RUBRICA
PERSONE PEOPLE
MAESTRI DI VITA ALPINA
Cesare Maestri, il “ragno delle Dolomiti”, 86 anni compiuti, oggi non arrampica più, ma continua a scrivere. “Dare un senso alla vita”, (Mame Editore, 2014) è l’ultimo libro pubblicato. Cesare Maestri, the 86-year-old “spider of the Dolomites”, no longer climbs, but he continues to write. “Dare un senso alla vita” (Mame Editore, 2014) is his most recently published book.
INTERVISTA/INTERVIEW MARCELLO PALMIERI
L’ A L P I N I S M O D I I E R I E L’ A L P I N I S M O D I O G G I . I L G R A N D E C E S A R E M A E S T R I R A C C O N TA I L S U O G L O R I O S O PA S S AT O , S I LV E S T R O E T O M A S F R A N C H I N I LE IMPRESE GIÀ COMPIUTE E I PROGETTI FUTURI.
“ L E M O N TA G N E S O N O PER ME QUELLO CHE I COLORI E LA TELA
SONO PER IL PITTORE, IL TRENO PER IL
M A C C H I N I S TA , I L T E AT R O P E R L’ A T T O R E , I L
T O R N I O P E R L’ O P E R A I O , IL PIANOFORTE PER IL COMPOSITORE,
IL PICCONE PER IL MANOVALE”.
“ T H E M O U N TA I N S F O R M E A R E L I K E PA I N T
AND CANVAS FOR AN A R T I S T, T H E T R A I N
FOR A CONDUCTOR,
T H E T H E AT R E F O R A N
A C T O R , T H E L AT H E F O R
A FACTORY WORKER, THE
PIANO FOR A COMPOSER, OR THE PICKAX FOR A LABORER.”
CESARE MAESTRI
14
C
esare Maestri, classe 1929: per il giornalista e scrittore Dino Buzzati, il “ragno delle
Dolomiti”. Silvestro e Tomas, 27 e 25 anni: a Campiglio, per tutti semplicemente “i fratelli Franchini”. Mentre Roma ha due Papi, Madonna di Campiglio custodisce tre generazioni di arrampicatori. “Sono stato il primo a percorrere in discesa e senza corda il VI grado”, scandisce il presidente e decano delle guide alpine campigliane. “Ora non si scala più per il
Rope Brothers and the Master Mountaineer r
Mountaineering, yesterday and today. The great Cesare Maestri talks about
his glorious past; Silvestro and Tomas Franchini, about their past conquests and future plans.
primato, ma per il puro piacere”, affermano le giovani promesse dell’Associazione:
Cesare Maestri (86), the “Dolomite
Silvestro è guida, Tomas aspirante. Le
Spider” to journalist and author Dino
loro parole cristallizzano sessant’anni di
Buzzati. Silvestro (27) and Tomas (25),
storia diventata leggenda, sei decenni
“the Franchini brothers” to everyone in
d’alpinismo lunghi quanto millenni.
Campiglio. Rome may have two popes,
Materiali, filosofia, obiettivi: molto
but Madonna di Campiglio is home to
è cambiato tra gli arrampicatori del
three generations of climbers. “I was
dopoguerra e i primi nativi digitali. E “se ai
the first to descend a grade VI without
tempi d’oro di Cesare si preferiva salire in
rope,” said Maestri, president and senior
linea retta, aiutandosi con staffe, scalette,
member of the Campiglio alpine guides.
e attrezzi vari – osservano i due alpinisti
“People don’t climb for records anymore.
15
PERSONE
PERSONE
PEOPLE
PEOPLE
ventenni – ora la sfida è percorrere
corda. Quello che si fa di solito, no?
le linee naturali della roccia senza
Now, it’s for pure pleasure,” say the
Poi è salito il secondo di cordata…
ausili artificiali”. Unica eccezione: “La
M: Arrivato alla sosta, Gino ha messo
association’s two up-and-comers (Silvestro
componentistica di sicurezza, molto più
la corda attorno a uno spuntone
affidabile rispetto al passato”. Maestri
esattamente come aveva fatto per
lo conferma: “Oggi praticamente tutte
la sua progressione. E mentre io
le cime son state conquistate, dunque
procedevo per raggiungerlo, lui cercava
l’impegno è quello di raggiungerle
di tenermi tesa la canapa con la sola
attraverso nuove vie”. Quando si alza, il
forza delle mani.
ragno delle Dolomiti cerca gli appigli su
F: Sul moschettone della sosta, fatta
un deambulatore metallico. I suoi occhi
con fettucce sintetiche, ho costruito il
riflettono un glorioso passato. Silvestro e
nodo mezzo barcaiolo. Man mano che il
Tomas lo vogliono attualizzare.
Tomas saliva, io lo recuperavo tenendo
observe, “but now the challenge is to follow
La vostra prima arrampicata?
tesa la corda.
M: La “normale” della Paganella, vicino a
the natural lines of the rock without any
Se foste caduti?
artificial aids.” The only exception is safety
is a guide; Tomas, a guide-in-training). Their words encapsulate sixty years of legendary history, six decades of mountaineering that may as well have been six millennia. The equipment, philosophy, goals, and much post-war to the digital era. “Back in the golden era of Cesare, you went straight up with the help of stirrups, ladders and all sorts of equipment,” the two young climbers
M: O riusciva a tenermi con tutto il mio
Gino Pisoni, presidente nazionale delle
peso, o precipitavamo in due.
Guide alpine. E non appena misi le mani
F: Il nodo barcaiolo è un buon freno, e
sulla roccia, capii che quello sarebbe
la sosta dà buone garanzie di tenuta.
stato il mio mestiere.
Se non si molla la corda, trattenere il
F: Per noi, la prima vera via di roccia è
there via all new routes.” To get himself up,
compagno in caduta non è così difficile.
stata la Quinto Lina sulla Corna Rossa,
Il vostro gruppo preferito, alpino, s’intende?
Maestri now reaches for a handhold on his
a guidarci, eravamo entrambi autodidatti.
M: Il Brenta, per me il migliore delle
Che dotazioni avevate?
Dolomiti.
M: ricordo dei gran scarponi, delle
F: Il Brenta: montagna di casa, il
equipment, which is much more reliable than it once was. As Maestri confirms, “Practically every summit has been conquered, so now the challenge is to get
metal walker, his eyes alight as he reflects on his glorious past, a past that Silvestro and Tomas hope to revitalize.
Tell us about your first climbs?
braghe alla zuava e una corda di canapa
selvaggio campo d’allenamento che ci
da girarsi intorno per assicurarsi.
ha fatto crescere.
F: scarpette da arrampicata, corda
E la cima più bella?
sintetica e imbracatura. Però non
M: Il Campanil Basso.
avevamo ancora i vestiti giusti, quindi
F: Il Crozzon: sotto il profilo estetico
usavamo gli stessi delle gare di sci.
è la vetta più affascinante, e noi ci
Inseparabile compagno delle nostre
abbiamo pure aperto una via di grado
uscite era il wind stopper: la nostra prima
VIII: la “Via delle Regole”.
M: The Paganella Via Normale, near Trento.
Gino Pisoni, president of the national association of alpine guides, took me there in the spring of 1949, and as soon as I laid my hands on the rock, I knew that was what I wanted to do for life.
F: Our first real rock climb was the Quinto
Lina at Corna Rossa, around 2007-2008. We didn’t have a guide. We’re both self-taught.
What equipment did you have?
2012, per la trasferta in Patagonia.
Quando l’avete raggiunta per la prima volta?
Come gestiva la corda, chi arrampicava da primo?
M: Era una stupenda giornata del settembre 1949. Pensavo di essere solo,
knickerbockers, and a hemp rope that we
M: Gino la rinviava in qualche spuntone
con il mio compagno Franco Giovannini.
giacca in gore-tex è arrivata solo nel
di roccia, ma ovviamente solo dove
Ma quando arrivammo in cima,
c’erano. Mi pare ci fossero poi un paio
trovammo il grande Bruno Detassis
di chiodi per tiro, poca roba, giusto per
che festeggiava la sua centesima
segnare la via.
ascensione. Egli ci invitò a brindare
F: La via è tutta chiodata con gli spit.
con lui, e quell’incontro fu per noi una
Man mano che io salivo, inserivo i rinvii negli spit e subito gli mettevo dentro la
From left to right: Silvestro (27), alpine guide, and his brother, Tomas (25), guide-intraining. The Franchini brothers represent the youngest generation of mountaineers in Madonna di Campiglio.
more have all changed in climbing from
Trento: mi portò nella primavera del 1949
attorno al 2007/2008. Non c’era nessuno
Da sinistra: Silvestro, 27 anni, guida alpina, e il fratello Tomas, 25 anni, aspirante. I fratelli Franchini rappresentano la generazione più giovane di alpinisti a Madonna di Campiglio.
ricompensa impagabile. F: Mi pare fosse il 2009. Avevamo
16
M: I remember having big boots,
tied around our waists to stay safe.
F: Rock-climbing shoes, synthetic rope,
and harnesses. But we didn’t have the right clothes yet, so we used the same stuff we wore for skiing. Our most faithful companions were our windbreakers, but we didn’t get our first Gore-Tex coats until 2012, for our Patagonia trip.
How did you work the rope?
17
PERSONE
PERSONE
PEOPLE
PEOPLE
scelto di salire dalla “Via delle guide”, ma ben presto ci siamo stufati di scalare alternati. Allora abbiamo iniziato a salire in conserva, insieme, con l’effetto pratico
“ I L B R E N TA È L A
di non aver più le sicurezze reciproche.
M O N TA G N A D I C A S A ,
Ma non sapevamo che il gestore del
CI ACCOGLIE.
rifugio Brentei, dove avevamo dormito, ci
QUANDO LO VEDO
stava osservando con il canocchiale. Così,
IN UNA FOTO O IN
al ritorno, ad attenderci abbiam trovato la
UN VIDEO, ANCHE S E L’ H O V I S T O
sua solenne sgridata.
U N ’ I N F I N I TÀ D I V O LT E ,
La vostra soddisfazione più grande?
MI SEMBRA SEMPRE BELLO, MI SI APRE
M: Quando per la prima volta in assoluto
IL CUORE”.
feci in discesa la “Via delle guide” sul Crozzon di Brenta. È un VI+. L’aveva aperta Bruno Detassis, che però, per scendere, si era calato con le corde doppie. Dunque senza “disarrampicare”. F: La via invernale “Lisa dagli occhi blu” sul Crozzon, nel 2011. L’avevamo sognata per molto tempo, e lì abbiamo fatto il nostro primo bivacco invernale.
La situazione più divertente? M: Una volta, stavo scendendo in un canalone ghiacciato tra la Bocca di Brenta e il rifugio Brentei. A un certo punto, una tedesca che non andava più né avanti né indietro mi abbracciò improvvisamente
Un giovane Maestri in arrampicata.
“ B R E N TA I S O U R
(Archivio Provincia autonoma di Trento)
H O M E ; T H E M O U N TA I N
Bivacco invernale sul Crozzon di Brenta.
EMBRACES US.
WHEN I SEE IT IN
Sulla “Via Maestri” “Punte di Campiglio”.
A PHOTO OR VIDEO,
EVEN IF I’VE SEEN IT
Maestri con Mario Brunello. (D. Lira)
A MILLION TIMES,
I T ’ S A LW AY S G R E AT.
A young Maestri in action.
I T O P E N S M Y H E A R T. ”
(source: Province of Trento archives)
Winter camp on Crozzon di Brenta.
SILVESTRO FRANCHINI
On “Via Maestri” “Punte di Campiglio”. Maestri with Mario Brunello. (D. Lira)
alle gambe. Io persi l’equilibrio, ed entrambi incominciammo a scivolare. Impossibile fermarsi. Allora pensai di
E il maggior spavento?
Who went first?
salirle sulla pancia come fosse una slitta.
M: Ero sempre sul Basso, ma questa volta
M: Gino would draw it around a rock
Morale: io mi ruppi un polso, lei non si
con l’amico Luciano Eccher che aveva
fece neanche un graffio.
26 anni. Era il 4 luglio 1954. Lui mi stava
F: Sicuramente quella accaduta sulla via
raggiungendo su un “terrazzino”, quando
“Babbo fai tossire la balena” di Cima
cedette il chiodo che sorreggeva una
Farfalla, sempre in Brenta. Probabilmente
staffa poggiapiedi. L’urto si riverberò
per un problema col pasto al rifugio, a
su di me, così finii a testa in giù contro
entrambi ci era preso un virus intestinale.
la roccia. In quella posizione, cercai di
Niente da fare, non riuscivamo a
tenere la corda di Luciano con tutte le
trattenerci. E per di più eravamo su un
mie forze. Ma a un certo punto non ce
now and then, but only when one
F: Brenta, our home mountain, the
toast, and that meeting was a priceless
we are today.
F: I think it was 2009. We’d decided to
much. Just enough to mark the route.
As Tomas climbed, I would wait for him
And the best summit?
ascend the “Via delle Guide”, but it wasn’t
F: The route was entirely set with
bolts. As I went up, I would hook
and keep tension in the rope.
And if you fell?
the quickdraws into the bolts and
M: Either he was able to handle all my
then slip the rope in. Isn’t that how it
weight, or we both ended up falling.
usually works?
due volte finché la corda non si tese del
potevano appoggiare le mani, per mio
tutto. Lui sapeva che avremmo rischiato
M: At the belay station, Gino would
18
strength of his hands.
quickdraws, I would tie a Munter hitch.
la feci più, e lui nel giro di poco volò
di tagliare la corda. Io ovviamente me
ascent. He invited us to join him in a
F: At the belay, using synthetic
Capiscimi… quei pochi punti in cui si
di morire entrambi, per questo mi urlò
there, celebrating his one-hundredth
Dolomites.
were a couple of pitons per pitch. Not
tiro strapiombante, con pochi appigli.
dire…erano pressoché inagibili…!
M: Brenta. I think it’s the best in all the
tension on the rope with nothing but the
was available of course. I think there
Then the second man would climb…
fratello che saliva da secondo…come
I climbed up to join him, he would keep
wrap the rope around a jag of rock just like he had done for his climb, and as
natural training ground that made us who
M: Campanile Basso.
F: Crozzon. Esthetically speaking, it’s
experience for us.
long before we got tired of lead climbing, so we started simul climbing, at the same
the most alluring summit, and we even
time. This meant that we essentially
opened our own grade VIII route: “Via
weren’t keeping each other safe. But what
delle Regole”.
we didn’t know was that the manager at
the belay is a good safety mechanism. If
When did you first climb it?
the Brentei refuge where we were staying
you don’t let go of the rope, it’s not too
M: It was an amazing day in September
was watching us with binoculars. So when
hard to keep your partner from falling.
1949. I thought I was alone with my
we got back, we had a good, long scolding
F: The Munter hitch is a good knot, and
What’s your favorite group (range, I mean)?
partner, Franco Giovannini, but when we
waiting for us.
got to the top, we found Bruno Detassis
What are you most proud of?
19
PERSONE
PERSONE
PEOPLE
PEOPLE
Dopo aver aperto la nuova via “Sogni ed incubi” sulla parete nord della Busazza.
In arrampicata libera sulla “Via Maestri” di Cima Farfalla. Free climbing on “Via Maestri”, Cima Farfalla.
After opening the “Sogni ed incubi” (dreams and nightmares) route on the north face of Busazza.
Cesare Maestri. (A. Novelli)
ne guardai bene. Di cinque chiodi, ne
F: Se una persona prende la guida,
tennero due: un miracolo.
è per sentirsi quasi sicura che non le
Ci recuperarono nella notte, tredici ore
succederà nulla. Noi dobbiamo essere
dopo.
all’altezza di queste aspettative…
F: Stavamo salendo in tre, una via di
È il momento dei saluti.
M: When I did the descent down the
Moral of the story: I broke my wrist, and
and I ended up head down against the
“Via delle Guide” of Crozzon di Brenta
she came away without a scratch.
rock. While in that position, I tried to
F: Definitely one time on the Cima
opened by Bruno Detassis, but when he
Farfalla “Babbo fai tossire la balena”
strength, but at a certain point, I couldn’t
M: I’m not saying that you need to
descended, he used a double-rope system,
route, Brenta. It must have been
hold on anymore, and he fell twice in
start out with the idea that your life is
so without actually climbing down.
something we ate at the refuge, but we
rapid succession until the rope went fully
worthless, but you need to be ready to
both came down with a stomach bug.
taut again. He knew that we could have
sacrifice your life for the client’s.
blu” winter route in 2011. We’d been
There was no way we could hold it in. To
both died up there, so he yelled to me
F: When someone gets a guide, they do
dreaming about it for a long time, and
make it worse, we were on a cliff face with
to cut the rope. Of course, I first took a
it to feel pretty much sure nothing will
that’s where we had our first winter camp.
very few rest points. Imagine… in those
close look at the situation.
happen. We need to live up to those
few places where we could take a break,
Out of five pitons, two were still holding.
for my brother taking up the rear, it was…
A miracle. They came for us that night,
between Bocca di Brenta and the Brentei
well… pretty much impassable!
thirteen hours later.
refuge. At a certain point, a German gal
And the biggest scare?
M: Ragazzi, sappiate che il primo
nel gruppo della Presanella. Ma stavolta
impegno dell’alpinista è quello di
slegati. A un certo punto, Tomas è
diventar vecchio.
scivolato, precipitando per diverse decine
F: Cesare, sei un signore di Campiglio,
di metri.
e sei campigliano come noi. Sentiamo
Questo evento ci ha insegnato che
di doverti ringraziare per il prestigio
And the funniest moment?
in montagna non siamo invulnerabili.
che hai dato a questa località.
Abbiamo preso una grossa “scottata” e
Certo, tu sei umano come tutti,
M: Once, I was descending an icy crevasse
siamo diventati più prudenti.
ma una leggenda come pochi. •
M: Non dico che si debba partire con il pensiero che la tua vita non vale niente, ma devi esser pronto a dare la tua vita per quella del cliente.
20
Being a mountain guide is all about responsibility.
for the very first time. It’s a VI+. It was
misto sulla parete nord della Busazza,
Guida alpina fa rima con responsabilità.
big scare and it made us be more careful.
F: The Crozzon “Lisa dagli occhi
keep hold of Luciano’s rope with all my
F: There were three of us heading up a
expectations.
It’s time to wrap things up. M: Guys, just know that the first duty of a
mountaineer is to grow old.
mixed climb on the north face of Busazza,
F: Cesare, you do Campiglio proud, and
with my friend, Luciano Eccher, who was
in the Presanella group. But not roped
you’re Campigliano just like us. We truly
of my legs. I lost balance and we both
26 at the time. It was July 4, 1954. He
together this time. At a certain point,
have to thank you for the prestige that
started sliding, no way to stop.
was coming up to join me on a landing
Tomas slipped and fell, falling a few dozen
you have brought to this area. Of course,
So I decided to climb on top of her like
when the piton holding a stirrup came
meters. This taught as that we aren’t
you’re human like us all. But a legend like
a sled.
loose. The impact reverberated up to me,
invulnerable in the mountains. That was a
few others. •
got stuck - couldn’t go forward, couldn’t
M: It was on Basso again, but this time
go back - and suddenly grabbed hold
21
PERSONE
RPUE RB SROI N C EA
PEOPLE
PEOPLE
Arrampicata in Marocco. Climbing in Morocco.
“LA NOSTRA
“FORSE È UN
GENERAZIONE CERCA
CONTROSENSO,
LINEE DIFFICILI, MA
MA CI PIACE FARE
N AT U R A L I , I M P I E G A N D O
QUESTO NON PERCHÉ
MENO TEMPO,
CI SIAMO POSTI
MA ANCHE MENO
L’ O B I E T T I V O
M AT E R I A L E P O S S I B I L E ,
DI FARE ALPINISMO,
PER IL RISPETTO
MA PERCHÉ CI VIENE
D E L L’ A M B I E N T E E
S P O N TA N E O D E D I C A R E
UN’ETICA DELLA
IL NOSTRO TEMPO ALLA
M O N TA G N A ” .
M O N TA G N A ” .
“ O U R G E N E R AT I O N
“ I T M AY B E A
SEEKS OUT HARD
CONTRADICTION IN
R O U T E S , B U T N AT U R A L
TERMS, BUT WE LIKE
TIME, BUT ALSO
BECAUSE OUR GOAL IS
O N E S , TA K I N G L E S S
DOING THIS NOT
USING THE FEWEST
T O B E M O U N TA I N E E R S ,
TOOLS POSSIBLE, IN
BUT BECAUSE IT COMES
ENVIRONMENT AND
D E D I C AT E O U R T I M E T O
SILVESTRO FRANCHINI
TOMAS FRANCHINI
RESPECT OF BOTH THE
N AT U R A L T O U S T O
M O U N TA I N E T H I C S . ”
T H E M O U N TA I N S . ”
22
23