UNESCO > 10 WINTER > 12 - CAMPING - CHALETS
APARTMENTS > 20 B&B-MP/HP/HB ROOMS > 22 SUMMER > 24
WELLNESS CENTER
- CHALETS - CAMPING
> 30 ACTIVITIES & FACILITIES WELLNESS > 36 GOURMET > 44 PARTNERSHIP > 48 TOURING > 50 LOCATION > 52 SOCIAL & CREDITS > 53 MAPS > 54
4
RAFTING CENTER
CAMPING
RESORT
RESTAURANT
3
4
NATURE
IT
Se si tentasse di descrivere l’atmosfera che circonda il Dolomiti Camping Village & Wellness Resort, si potrebbe dire che qui risiede uno spirito di serenità che avvolge quietamente questo angolo alle pendici della spettacolare catena montuosa del Gruppo di Brenta. Dove il silenzio è oro, la gioia del divertimento un istinto naturale, il benessere un obiettivo.
DE
Wenn man versuchen möchte, die Atmosphäre rund um das Dolomiti Camping Village & Wellness Resort zu beschreiben, könnte man sagen, dass dieser Ecke an den Ausläufern der spektakulären Gebirgskette der Brentagruppe ein heiteres Flair mit einem kräftigen Hauch an Lebensfreude anhaftet. Ruhe ist dort Gold, Spaß an der Freude ein natürlicher Instinkt und das Wohlfühlen ein Ziel!
EN
In an attempt to describe the atmosphere surrounding the Dolomiti Camping Village & Wellness Resort, one might say that there is a serene breath of life that quietly wraps itself around this corner at the foot of the spectacular Gruppo di Brenta mountain range. Where silence is golden, the joy of having fun is a natural instinct and a sense of well being is an aim.
NATURE
5
simply 6
NATURE
nature
NATURE
7
being active 8
DOLOMITI CAMPING VILLAGE & WELLNESS RESORT
nature loving
living
free
listening to silence
relaxing DOLOMITI CAMPING VILLAGE & WELLNESS RESORT
9
IT
Nel 2009 le Dolomiti sono state iscritte nella lista del Patrimonio Mondiale UNESCO grazie alla loro bellezza e unità paesaggistica e all'importanza scientifica a livello geologico e geomorfologico. L’inserimento delle Dolomiti nella lista del Patrimonio Mondiale UNESCO è di conseguenza un riconoscimento straordinario, ma implica anche forte impegno e responsabilità in merito alla protezione e allo sviluppo sostenibile di questa splendida regione alpina.
DE
Gemeinsam mit einigen anderen Gebirgszügen wurden die Dolomiten im Jahr 2009 in die Liste des UNESCO-Weltnaturerbes aufgenommen, da sie von einer "einzigartigen monumentalen Schönheit" sind. Dass die Dolomiten in Südtirol und in den anderen Regionen zum Weltnaturerbe erklärt wurden, bedeutet natürlich zum einen weltweite Bekanntheit und Anerkennung. Zum anderen ist der ehrenhafte Titel „Weltnaturerbe“ mit dem allgemeinen Auftrag verbunden, die Natur und die Landschaft so gut als möglich zu schützen, zu pflegen und für die Nachwelt zu erhalten.
EN
In 2009, UNESCO declared the Dolomites a World Natural Heritage site, together with some other mountain ranges. The reason of the committee: their unique and monumental beauty. The fact that the Dolomites are part of World Natural Heritage guarantees on one hand worldwide fame and appreciation. On the other hand, this honorable title also includes the duty to protect nature and landscape, to care for it and to preserve it for future ages.
10
DOLOMITI | UNESCO
UNESCO | DOLOMITI
11
winter 12
WINTER
paradise
WINTER
13
winter
14
WINTER
lights
INVERNO | WINTER IT
Qui la montagna non è un prodotto ma una ricchezza, lo sci non è un’attività ma un piacere sportivo, i vacanzieri non sono dei consumatori ma degli ospiti. Un panorama da lasciare senza fiato, uno sguardo che si perde su di un orizzonte senza fine, 150 km di piste da discesa nel carosello sciistico di Folgarida-Marilleva-Madonna di CampiglioPinzolo una delle più grandi ski area di tutta Italia. Lo spettacolo della montagna nella sua infinita bellezza. Per venire incontro alle esigenze dei nostri ospiti sono a disposizione gli skibus privati che collegano il Dolomiti Camping Village & Wellness Resort agli impianti sciistici a soli 1,5 km.
DE
Die Berge sind hier kein Produkt, sondern ein Reichtum. Skifahren ist keine Aktivität, sondern ein Sportvergnügen, die Urlauber sind keine Verbraucher, sondern Gäste. Ein atemberaubendes Panorama soweit das Auge reicht, 150 km Abfahrtspisten, sowie Langlaufloipen mit Strecken zwischen Madonna di Campiglio, Folgarida-Marilleva und Pinzolo. Hier findet man das Schauspiel des Gebirges in seiner unendlichen Schönheit. Private Skibusse für unsere Gäste verbinden das Dolomiti Camping Village & Wellness Resort mit den nur 1,5 km entfernten Skianlagen.
EN
The mountains here are considered an asset and not a product, skiing is not considered an activity but rather a sporting source of pleasure, and the holiday makers are not consumers, but rather guests. A breath-taking view, an unending horizon, 150 km of downhill slopes, as well as cross country circuits which wind around from Madonna di Campiglio, to Folgarida, to Marilleva and to Pinzolo. The mountains display here their infinite beauty. Convenient ski-buses are available to the guests, connecting the Dolomiti Camping Village & Wellness Resort to the skiing facilities, only 1.5 km away.
WINTER
15
CAMPING | PREZZI INVERNO 2013-14* | WINTER PREISE 2013-14* | WINTER PRICES 2013-14* IT
Adulti (14+ anni) Ragazzi (10-13 anni) Bambini (2-9 anni) Piazzola caravan/camper Attacco Luce 4-6A Cane Bagno Famiglia Carico/Scarico acque camper esterni
DE
EN
Erwachsene (14+ Jahre) Jugendliche (10-13 Jahren) Kinder (2-9 Jahren) Stellplatz Wohnwagen/Wohnmobil Strom Anschluß 4-6A Hund Privatbad Vermietung Camper service - Besucher
Adults (14+ years old) Teenager (10-13 years old) Child (2-9 years old) Caravan/camper pitch Electricity connection 4-6A Dog Private bathroom Water load/unload for external campers
06.12. - 20.12. 06.01. - 08.02. 30.03. - 13.04. 8,50 7,50 6,50 11,00 1,60 3,50 11,00 20,00
20.12. - 27.12. 08.02. - 30.03.
27.12. - 06.01.
9,50 8,50 7,50 13,20 1,60 3,50 13,00 20,00
11,20 9,20 8,20 15,30 1,60 3,50 15,00 20,00
*TARIFFE GIORNALIERE | PREISE PRO TAG | PRICES PER DAY Forfait stagionale per 2 persone + caravan + auto - dal 06.12.2013 al 13.04.2014 Ogni persona aggiunta a forfait Consumo corrente 10A al KWh Consumo gas al m3
Saisonstellplatz mit 2 Personen vom 06.12.2013 al 13.04.2014 Jede Extra-Person Strom Anschluß 10A pro KWSt. Gasverbrauch pro m3
IT Inclusi nei prezzi per chi soggiorna in campeggio saranno compresi i servizi di utilizzo dei sanitari con docce e acqua calda, camper service e WC chimico. Per il periodo di alta stagione ci saranno anche animazione per bambini, festa di Capodanno e numerose attività speciali come visite, ecc. Le partenze dopo le ore 12.00 saranno conteggiate un giorno in più. Prezzi validi salvo offerte e convenzioni.
16
WINTER | CAMPING
Seasonal camping stay for 2 people from 06.12.2013 al 13.04.2014 Each extra person Electric consumption 10A per KWh Gas consumption per m3
DE Die folgenden Dienste sind für die Campinggäste inbegriffen: Duschen mit warmem Wasser, Service-Station für Wohnmobile und Nutzung des Chemie-WC. In der Hochsaison sind auch kostenlos die Silvesterfeier und verschiedene Aktivitäten wie z.B. Besichtigungen usw. Bei Abreise nach 12.00 Uhr wird ein Tag mehr verrechnet.
1.100,00 100,00 0,60 4,50 EN The following services are included: warm water and showers, service station for campers and chemical toilet. During the high season the mini club, new year’s eve party and several other activities such as visits and so on will also be included in the price. Departures after 12.00 a.m. will be charged as an extra day.
camping
CAMPING | WINTER
17
chalets
18
WINTER | CHALETS
CHALETS | PREZZI INVERNO 2013-14 | WINTER PREISE 2013-14 | WINTER PRICES 2013-14 PERSONE PERSONEN PERSONS
CHALET 50 M2
4
IT
Camera matrimoniale, camera con letto a castello, soggiorno con divano letto singolo, angolo cucina completo di stoviglie, frigo, servizi / doccia, TV-Sat, attacco RCA e LAN, cassaforte, veranda, giardino e posto auto.
DE
EN
Doppelbettzimmer, Zimmer mit Stock-Bett, Wohnzimmer mit EinzelSchlafcouch, vollausgestattete Kochnische, Toilette mit Dusche, TV-Sat, Geldschrank, Veranda, Garten und Parkplatz.
2 bedrooms, a living room, kitchen, bathroom with shower, veranda and garden in a 50-sqm area. Sat-TV, internet connection, securitysafe and car-park.
06.12. - 20.12. 06.01. - 25.01. 09.03. - 13.04.
20.12. - 27.12. 25.01. - 09.03.
108,00*
132,00*
90,00**
110,00**
27.12. - 06.01.
min. 7 Notti | Nächte | Nights
149,00**
* PREZZO GIORNALIERO FINO A 2 NOTTI | PREIS PRO NACHT BIS 2 ÜBERNACHTUNGEN | PRICE PER NIGHT UP TO 2 NIGHTS ** PREZZO GIORNALIERO DALLE 3 NOTTI IN SU | PREIS PRO NACHT AB ODER ÜBER 3 ÜBERNACHTUNGEN | PRICE PER NIGHT FROM OR OVER 3 NIGHTS
IT I prezzi comprendono la biancheria da letto con cambio settimanale. Da portarsi asciugamani e stracci da cucina. Pulizie finali obbligatorie di Euro 45,00. Per soggiorni inferiori o uguali a 2 notti va aggiunto un +20% ai prezzi suddetti. Posto macchina all’interno della struttura. Bambini fino a 2 anni gratis. Noleggio asciugamani Euro 4,00 a persona. Letto aggiunto +20% al giorno. Per permanenze fino alle ore 18.00 supplemento di Euro 12,00 a persona. Non è ammesso alcun tipo di animale. Prenotazione con acconto del 40% e saldo all’arrivo. In alta stagione soggiorno minimo di 7 giorni da sabato o domenica; partenza entro le ore 10.00; consegna dalle ore 16.00 alle 21.00. Prezzi speciali presso il Centro Benessere Salus Vitae per i nostri ospiti. Prezzi validi salvo offerte e convenzioni.
DE Im Preis inbegriffen: Bettwäsche mit Wochen-Wechsel. Hand-und Küchentücher mitzubringen. Verpflichte Endreinigung Euro 45,00. Von 1 bis 2 Übernachtungen +20% auf den oberen Preisen. Parkplatz verfügbar. Kinder bis 2 Jahre alt gratis. Handtuchvermietung Euro 4,00 pro Person. Zusätzliches Bett +20% pro Tag. Der Aufenthalt bis 18 Uhr kostet ein Extra von Euro 12,00 pro Person. Keine Haustiere erlaubt. Reservierung mit Anzahlung von 40% und Restbezahlung bei Ankunft. Der Aufenthalt während der Hochsaison ist von mindestens 7 Tagen von Samstag oder Sonntag; Abreise innerhalb 10.00 Uhr; Ankunft von 16.00 bis 21.00 Uhr. Sonderpreise Promotionen in der Saunalandschaft Salus Vitae für unsere Gäste Sonderangebote oder Vereinbarungen könnten die Preise ändern.
EN Prices include bed linen with weekly change. Please bring with you towels and dishcloths. From 1 to 2-night stays +20% on the above rates. Obligatory final cleaning: Euro 45,00. Parking space available. Children up to 2 years are free. Towel rental Euro 4,00 per person. Extra bed +20% per day. Every person willing to stay on the camping site until 6 p.m. will pay a Euro 12,00-extra. Pets not allowed. Reservation with deposit of 40% and settlement at arrival. In the high season the minimum stay is 7 days starting from Saturday or Sunday; departures before 10.00 a.m.; arrivals from 4.00 p.m. to 9.00 p.m. Special prices by Wellness Center Salus Vitae. Special offers or arrangements may change the prices.
CHALETS | WINTER
19
APARTMENT 24 M2
APARTMENT 32 M2
APARTMENTS | PREZZI INVERNO-ESTATE | WINTER-SOMMER PREISE | WINTER-SUMMER PRICES INVERNO | WINTER PERSONE PERSONEN PERSONS
IT
2
Ampio locale soggiornostanza con letto matrimoniale, angolo cucina completo di stoviglie, servizi con doccia, TV-Sat, cassaforte e parcheggio.
Gemütliches Wohnzimmer mit Schlafcouch und voll ausgestatteter Kochnische, Toilette mit Dusche, TV-Sat, Safe und Parkplatz.
Large living room with sofabed and kitchen furnished with dishware, toilet with shower, Sat-TV, safe and parking space.
Soggiorno con letto matrimoniale, terzo letto, angolo cucina completo di stoviglie, bagno con doccia, TV Sat, cassaforte e parcheggio.
Zweibettzimmer, Wohnzimmer mit zwei Einzel-Schlafcouchs, vollausgestattete Kochnische, Toilette mit Dusche, TV-Sat, Safe und Parkplatz.
Double bedroom, living room with 2 single sofabeds, kitchen furnished with dishware, toilet with shower, TV-Sat, safe and parking space.
MINI APARTMENT 24 M2
MINI APARTMENT 32 M2
3
DE
EN
ESTATE | SOMMER | SUMMER
06.12. - 20.12. 20.12. - 27.12. - 27.06. 27.06. - 11.07. 06.01. - 25.01. 25.01. - 09.03. 27.12. - 06.01. 23.05. 31.08. - 28.09. 25.08. - 31.08. 11.07. - 24.08. 09.03. - 13.04. 59,00*
78,00*
49,00**
65,00**
71,00*
92,50*
59,00**
77,00**
min. 7 Notti | Nächte | Nights
69,00*
79,00**
57,00**
min. 7
83,00*
Notti | Nächte | Nights
97,00**
69,00**
min. 7
min. 7
Notti | Nächte | Nights Notti | Nächte | Nights
67,00**
77,00**
min. 7
min. 7
Notti | Nächte | Nights Notti | Nächte | Nights
79,00**
92,00**
* PREZZO GIORNALIERO FINO A 2 NOTTI | PREIS PRO NACHT BIS 2 ÜBERNACHTUNGEN | PRICE PER NIGHT UP TO 2 NIGHTS ** PREZZO GIORNALIERO DALLE 3 NOTTI IN SU | PREIS PRO NACHT AB ODER ÜBER 3 ÜBERNACHTUNGEN | PRICE PER NIGHT FROM OR OVER 3 NIGHTS IT I prezzi comprendono la biancheria da letto con cambio settimanale. Da portarsi asciugamani e stracci da cucina. Pulizie obbligatorie per mini appartamenti: Euro 35,00. Posto macchina all’interno della struttura. Bambini fino a 2 anni gratis. Noleggio asciugamani Euro 4,00 a persona. Letto aggiunto +20% al giorno. Per permanenze fino alle ore 18.00 supplemento di Euro 12,00 a persona. Non è ammesso alcun tipo di animale. Prenotazione con acconto del 40% e saldo all’arrivo. In alta stagione soggiorno minimo di 7 giorni da sabato o domenica; partenza entro le ore 10.00; arrivo dalle ore 16.00 alle 21.00. Prezzi speciali presso il Centro Benessere Salus Vitae per i nostri ospiti. Prezzi validi salvo offerte e convenzioni.
20
APARTMENTS | 24-32 M2
DE Im Preis inbegriffen: Bettwäsche mit Wochenwechsel. Hand- und Küchentücher mitzubringen. Verpflichte Endreinigung Euro 35,00. Parkplatz zur Verfügung. Kinder bis 2 Jahre alt gratis. Handtuchvermietung 4,00 Euro pro Person. Zusätzliches Bett +20% pro Tag. Der Aufenthalt bis 18 Uhr kostet 12,00 Euro pro Person Extra. Keine Haustiere erlaubt. Reservierung mit Anzahlung von 40% und Restbezahlung bei Ankunft. Der Aufenthalt während der Hochsaison ist von mindestens 7 Tagen von Samstag oder Sonntag; Abreise innerhalb 10.00 Uhr; Ankunft von 16.00 bis 21.00 Uhr. Sonderpreise Promotionen in der Saunalandschaft Salus Vitae für unsere Gäste.
EN Prices include bed linen with weekly change. Please bring with you towels and dishcloths. Obligatory final cleaning: Euro 35,00. Parking space available. Children up to 2 years are free. Towel rental Euro 4,00 per person. Extra bed +20% per day. Delayed stay until 6 p.m. costs Euro 12/person. Pets not allowed. Reservation with deposit of 40% and settlement at arrival. In the high season the minimum stay is 7 days starting from Saturday or Sunday; departures before 10.00 a.m.; arrivals from 4.00 p.m. to 9.00 p.m. Special prices at the Wellness Center Salus Vitae for our guests.
APARTMENT 40 M2
APARTMENT 50 M2
APARTMENTS | PREZZI INVERNO-ESTATE | WINTER-SOMMER PREISE | WINTER-SUMMER PRICES
APARTMENT 40 M2
APARTMENT 50 M2
PERSONE PERSONEN PERSONS
IT
DE
EN
4
Camera matrimoniale, camera con letto a castello, soggiorno con divano letto singolo, angolo cucina completo di stoviglie, servizi/doccia, TV-Sat, cassaforte e parcheggio.
Doppelbettzimmer, Zimmer mit Stock-Bett, Wohnzimmer mit EinzelSchlafcouch, vollausgestattete Kochnische, Toilette mit Dusche, TV-Sat, Safe und Parkplatz.
Double bed room, room with bunk bed, living room with single sofabed, kitchen furnished with dishware, toilet with shower, Sat-TV, safe and parking space.
Camera matrimoniale, camera con letto a castello, soggiorno con divano letto, angolo cucina completo di stoviglie, servizi / doccia, balcone, TV-Sat, cassaforte e parcheggio.
Doppelbettzimmer, Zimmer mit Stock-Bett, Wohnzimmer mit EinzelSchlafcouch, vollausgestatteter Kochnische, Toilette mit Dusche, Balkon, TV-Sat, Safe und Parkplatz.
Double-bed room, room with bunk bed, living room with single sofabed, kitchen furnished with dishware, toilet with shower, balcony, Sat-TV, safe and parking space.
4
INVERNO | WINTER ESTATE | SOMMER | SUMMER 06.12. - 20.12. 20.12. - 27.12. - 27.06. 27.06. - 11.07. 06.01. - 25.01. 25.01. - 09.03. 27.12. - 06.01. 23.05. 31.08. - 28.09. 25.08. - 31.08. 11.07. - 24.08. 09.03. - 13.04. 83,00*
104,50*
69,00**
87,00**
92,00*
119,00*
82,00**
99,00**
min. 7 Notti | Nächte | Nights
88,00*
107,00**
73,00**
min. 7
101,00*
Notti | Nächte | Nights
125,00**
84,00**
min. 7
min. 7
Notti | Nächte | Nights Notti | Nächte | Nights
89,00**
108,00**
min. 7
min. 7
Notti | Nächte | Nights Notti | Nächte | Nights
102,00**
119,00**
* PREZZO GIORNALIERO FINO A 2 NOTTI | PREIS PRO NACHT BIS 2 ÜBERNACHTUNGEN | PRICE PER NIGHT UP TO 2 NIGHTS ** PREZZO GIORNALIERO DALLE 3 NOTTI IN SU | PREIS PRO NACHT AB ODER ÜBER 3 ÜBERNACHTUNGEN | PRICE PER NIGHT FROM OR OVER 3 NIGHTS IT I prezzi comprendono la biancheria da letto con cambio settimanale. Da portarsi asciugamani e stracci da cucina. Pulizie obbligatorie per appartamenti 40 e 50 mq: Euro 45,00. Posto macchina all’interno della struttura. Bambini fino a 2 anni gratis. Noleggio asciugamani Euro 4,00 a persona. Letto aggiunto +20% al giorno. Per permanenze fino alle ore 18.00 supplemento di Euro 12,00 a persona. Non è ammesso alcun tipo di animale. Prenotazione con acconto del 40% e saldo all’arrivo. In alta stagione soggiorno minimo di 7 giorni da sabato o domenica; partenza entro le ore 10.00; arrivo dalle ore 16.00 alle 21.00. Prezzi speciali presso il Centro Benessere Salus Vitae per i nostri ospiti. Prezzi validi salvo offerte e convenzioni.
DE Im Preis inbegriffen: Bettwäsche mit Wochenwechsel. Hand- und Küchentücher mitzubringen. Verpflichte Endreinigung Euro 45,00. Parkplatz zur Verfügung. Kinder bis 2 Jahre alt gratis. Handtuchvermietung 4,00 Euro pro Person. Zusätzliches Bett +20% pro Tag. Der Aufenthalt bis 18 Uhr kostet 12,00 Euro pro Person Extra. Keine Haustiere erlaubt. Reservierung mit Anzahlung von 40% und Restbezahlung bei Ankunft. Der Aufenthalt während der Hochsaison ist von mindestens 7 Tagen von Samstag oder Sonntag; Abreise innerhalb 10.00 Uhr; Ankunft von 16.00 bis 21.00 Uhr. Sonderpreise Promotionen in der Saunalandschaft Salus Vitae für unsere Gäste.
EN Prices include bed linen with weekly change. Please bring with you towels and dishcloths. Obligatory final cleaning: Euro 45,00. Parking space available. Children up to 2 years are free. Towel rental Euro 4,00 per person. Extra bed +20% per day. Delayed stay until 6 p.m. costs Euro 12/person. Pets not allowed. Reservation with deposit of 40% and settlement at arrival. In the high season the minimum stay is 7 days starting from Saturday or Sunday; departures before 10.00 a.m.; arrivals from 4.00 p.m. to 9.00 p.m. Special prices at the Wellness Center Salus Vitae for our guests.
40-50 M2 | APARTMENTS
21
B&B ROOMS | PREZZI INVERNO-ESTATE | WINTER-SOMMER PREISE | WINTER-SUMMER PRICES IT
DE
Camera matrimoniale o tripla, bagno con doccia, balcone, TV-Sat, cassaforte e parcheggio.
Doppelbett- oder Dreibettzimmer, Badezimmer mit Dusche, Balkon, TV-Sat, Safe und Parkplatz.
INVERNO | WINTER ESTATE | SOMMER | SUMMER 06.12. - 20.12. 20.12. - 27.12. - 27.06. 27.06. - 11.07. 06.01. - 25.01. 25.01. - 09.03. 27.12. - 06.01. 23.05. 31.08. - 28.09. 25.08. - 31.08. 11.07. - 24.08. 09.03. - 13.04.
EN
Double or triple bedroom, room, bathroom with shower, balcony, Sat-TV, safe and car park.
35,00
43,00
52,00*
39,00
42,00
49,00*
29,00
35,00
43,00*
35,00
35,00
45,00*
47,00
59,00
69,00*
53,00
55,00
65,00*
37,00
45,00
55,00*
43,00
45,00
53,00*
BED & BREAKFAST 2-10
ANNI | JAHRE | YEARS
MEZZA PENSIONE HALBPENSION HALF BOARD
2-10
ANNI | JAHRE | YEARS
PREZZO GIORNALIERO PER PERSONA | PREIS PRO TAG PRO PERSON | DAILY PRICE PER PERSON * MIN. 4 NOTTI | MIND. 4 ÜBERNACHTUNGEN | MIN. 4 NIGHTS IT Nel prezzo B&B sono comprese colazione a buffet, asciugamani, riordino quotidiano della stanza, connessione internet, in inverno servizio navetta agli impianti e deposito sci scarponi riscaldato, in estate ingresso a piscina esterna, campi calcetto e pallavolo ecc. Nel prezzo MP è compresa anche una cena a 2 portate più dessert. Prezzi validi salvo offerte e convenzioni.
22
B&B | MEZZA PENSIONE - HALBPENSION - HALF BOARD
DE B&B Tarif: Übernachtung, Buffet Frühstück, Handtücher und Reinigung, Internet-Anschluss, im Winter Ski-Bus Verbindung zu den Pisten und geheiztes Ski-Depot, im Sommer Freibad-Eintritt und Nutzung von Fußball- und Volleyballplätze. Bei Halb-Pension sind auch dabei Abendessen mit 2-Gang-Auswahlmenü + Dessert.
EN B&B treatment includes buffet breakfast, towels, daily tidy-out of the room, internet connection, in winter ski-bus service to the lifts and heated ski-depot, in summer entry to the outdoor swimming pool and to the football and volleyball fields. Half board includes also a two-course dinner with dessert.
B
B rooms
MEZZA PENSIONE - HALBPENSION - HALF BOARD | B&B
23
24
SUMMER
natural
liberty
SUMMER
25
chalets 26
SUMMER | CHALETS
CHALETS | PREZZI ESTATE 2014 | SOMMER PREISE 2014 | SUMMER PRICES 2014 PERSONE PERSONEN PEOPLE
CHALET 50 M2
4
IT
Camera matrimoniale, camera con letto a castello, soggiorno con divano letto singolo, angolo cucina completo di stoviglie, frigo, servizi / doccia, TV-Sat, attacco RCA e LAN, cassaforte, veranda, giardino e posto auto.
DE
EN
Doppelbettzimmer, Zimmer mit Stock-Bett, Wohnzimmer mit EinzelSchlafcouch, vollausgestattete Kochnische, Toilette mit Dusche, TV-Sat, Geldschrank, Veranda, Garten und Parkplatz.
2 bedrooms, a living room, kitchen, bathroom with shower, veranda and garden in a 50-sqm area. TV, internet connection, security-safe and car-park.
23.05. - 27.06. 31.08. - 28.09.
115,00*
96,00**
27.06. - 11.07. 25.08. - 31.08.
11.07. - 24.08.
min. 7
min. 7
Notti | Nächte | Nights
Notti | Nächte | Nights
124,00**
153,00**
* PREZZO GIORNALIERO FINO A 2 NOTTI | PREIS PRO NACHT BIS 2 ÜBERNACHTUNGEN | PRICE PER NIGHT UP TO 2 NIGHTS ** PREZZO GIORNALIERO DALLE 3 NOTTI IN SU | PREIS PRO NACHT AB ODER ÜBER 3 ÜBERNACHTUNGEN | PRICE PER NIGHT FROM OR OVER 3 NIGHTS
IT I prezzi comprendono la biancheria da letto con cambio settimanale. Da portarsi asciugamani e stracci da cucina. Pulizie finali obbligatorie di Euro 45,00. Posto macchina all’interno della struttura. Bambini fino a 2 anni gratis. Noleggio asciugamani Euro 4,00 a persona. Letto aggiunto +20% al giorno. Per permanenze fino alle ore 18.00 supplemento di Euro 12,00 a persona. Non è ammesso alcun tipo di animale. Prenotazione con acconto del 40% e saldo all’arrivo. In alta stagione soggiorno minimo di 7 giorni da sabato o domenica; partenza entro le ore 10.00; consegna dalle ore 16.00 alle 21.00. Prezzi speciali presso il Centro Benessere Salus Vitae per i nostri ospiti. Prezzi validi salvo offerte e convenzioni.
DE Im Preis inbegriffen: Bettwäsche mit Wochen-Wechsel. Hand-und Küchentücher mitzubringen. Verpflichte Endreinigung Euro 45,00. Parkplatz verfügbar. Kinder bis 2 Jahre alt gratis. Handtuchvermietung Euro 4,00 pro Person. Zusätzliches Bett +20% pro Tag. Der Aufenthalt bis 18 Uhr kostet ein Extra von Euro 12,00 pro Person. Keine Haustiere erlaubt. Reservierung mit Anzahlung von 40% und Restbezahlung bei Ankunft. Der Aufenthalt während der Hochsaison ist von mindestens 7 Tagen von Samstag oder Sonntag; Abreise innerhalb 10.00 Uhr; Ankunft von 16.00 bis 21.00 Uhr. Sonderpreise Promotionen in der Saunalandschaft Salus Vitae für unsere Gäste Sonderangebote oder Vereinbarungen könnten die Preise ändern.
EN The prices include bed linen with weekly change. Please bring with you towels and dishcloths. Obligatory final cleaning: Euro 45,00. Parking space available. Children up to 2 years are free. Towel rental Euro 4,00 per person. Extra bed +20% per day. Every person willing to stay on the camping site until 6 p.m. will pay a Euro 12,00-extra Pets not allowed. Reservation with deposit of 40% and settlement at arrival. On the high season the minimum stay is 7 days starting from Saturday or Sunday; departures within 10.00 a.m.; arrivals from 4.00 p.m. to 9.00 p.m. Special prices by Wellness Center Salus Vitae. Special offers or arrangements may change the prices.
CHALETS | SUMMER
27
PIAZZOLE | STELLPLÄTZE | CAMPING PITCHES
BLOCCO SERVIZI | SANITÄRGEBÄUDE | SANITARY BUILDING
PIAZZOLE MINI | MINI STELLPLÄTZE | MINI TENT PITCHES
CAMPING | PREZZI ESTATE 2014 | SOMMER PREISE 2014 | SUMMER PRICES 2014 IT
DE
EN
23.05. - 27.06. 24.08. - 28.09.
27.06. - 11.07. 17.08. - 24.08.
11.07. - 24.08.
Adulti (14+ anni)
Erwachsene (14+ Jahre)
Adults (14+ years old)
7,90
9,40
10,90
Ragazzi (10-13 anni)
Jugendliche (10-13 Jahren)
Teenager (10-13 years old)
6,80
7,80
9,20
Bambini (2-9 anni)
Kinder (2-9 Jahren)
Child (2-9 years old)
5,80
6,80
7,90
Piazzola Tenda (35 mq)
Zeltplatz mit 1 Auto (35 qm)
Tent pitch with 1 car (35 m )
6,30
7,90
9,40
Piazzola + 1 auto "STANDARD" (80 mq)
"STANDARD" Stellplatz mit 1 Auto (80 qm)
"STANDARD" Pitch with 1 car (80 m2)
10,80
12,80
15,40
Piazzola + 1 auto "COMFORT" (90-100 mq)
"KOMFORT" Stellplatz mit 1 Auto (90-100 qm)
"COMFORT" Pitch with 1 car (90-100 m2)
12,80
15,70
18,90
Piazzola + 1 auto "SUPERIOR" (105-120 mq)
"SUPERIOR" Stellplatz mit 1 Auto (105-120 qm) "SUPERIOR" Pitch with 1 car (105-120 m )
14,90
18,50
22,20
Attacco Luce 4-6A
Strom Anschluß pro Tag 4-6A
Electricity connection 4-6A
1,60
1,60
1,60
Cane
Hund
Dog
3,50
3,50
Bagno Famiglia
Privatbad Vermietung
Private bathroom
9,00
11,00
13,00
Carico/Scarico acque camper esterni
Camper service - Besucher
Water load/unload for external campers
20,00
20,00
20,00
2
IT Inclusi nei prezzi per chi soggiorna in campeggio saranno compresi i servizi di utilizzo dei sanitari con docce e acqua calda, camper service e WC chimico, piscina esterna, parco giochi e per il periodo di alta stagione ci saranno anche animazione per bambini, numerose attività speciali come escursioni, visite ecc. Prezzi validi salvo offerte e convenzioni.
28
SUMMER | CAMPING
2
DE Die folgenden Dienste sind für die Campinggäste inbegriffen: Duschen mit warmem Wasser, Service-Station für Wohnmobile und Nutzung des Chemie-WC. Benützung des Freibads und des Spielplatzes. In der Hochsaison sind auch kostenlos verschiedene Aktivitäten wie geführte Ausflüge, Besichtigungen usw.
EN The following services are included: warm water and showers, service station for campers and chemical toilet, free access to the swimming pool and playground. During the high season the mini club and several other activities such as guided excursions, visits and so on will also be included in the price.
camping
CAMPING | SUMMER
29
IT
ATTIVITÀ & SERVIZI - Il Dolomiti Camping Village & Wellness Resort vuole venire sempre più incontro alle esigenze dei suoi ospiti al fine di rispondere alle loro esigenze pratiche e di svago: piscina all’aperto, centro benessere, animazione, escursioni guidate, zona verde relax, zona grill, market, bar ristorante pizzeria, sala ritrovo polifunzionale, noleggio mountain bike, parco giochi, campi sportivi da calcetto, pallavolo e centro rafting e sport fluviali e molto altro!
DE
AKTIVITÄTEN & DIENSTLEISTUNGEN - Das Dolomiti Camping Village & Wellness Resort verfügt über die Dienstleistungen, um den praktischen Ansprüchen unserer Gäste gerecht zu werden. In der Tat rühmt sich unser Camping Resort mit: Freibad, Wellness-Bereich, Kinderanimation, geführten Wanderungen, Grünbereich mit Relaxzone, Geschäft, Restaurant-Pizzeria, Aufenthaltsraum, Mountain-Bike-Verleih, Spielplatz, Sport- und Raftingzentrum mit Fussball-, Volleyballplätze usw.
EN
ACTIVITIES & FACILITIES - The Dolomiti Camping Village & Wellness Resort was recently renovated down to the last detail so as to satisfy the needs of guests. As a matter of fact: here you will find here an outdoor pool, a spa, guided tours, a green relaxing area, a BBQ area, a shop, restaurant-pizzeria, lounge meeting room, MTB rental, a playground, a sport and rafting centre with also football and volleyball fields and much more.
30
ACTIVITY
31
PARCO GIOCHI | SPIELPLATZ | PLAYGROUND
NEGOZIO | GESCHÄFT | SHOP
SALA RITROVO | AUFENTHALTSRAUM | MEETING ROOM
NOLEGGIO MTB | MTB VERLEIH | MTB RENTAL
MINI CLUB
CAMPI SPORTIVI | SPORTFELDER | SPORT FIELDS
32
ACTIVITY
adrenaline in the
water ACTIVITY
33
touching the
34
ACTIVITY
sky
water
snow
air ACTIVITY
35
IT
WELLNESS - Senza tempo né limiti scoprirai nuova energia in un ambiente dove i suoni sono dolci, i movimenti lenti e armoniosi, le attenzioni rivolte solo al tuo benessere. 600 mq di spazio interamente dedicati alla cura della tua persona con sauna finlandese, biosauna, bagno turco, thalassoterapia, piscina delle rose con cascate cervicali, nuoto controcorrente ed idromassaggio, due zone relax e tisane, sale per massaggi e trattamenti estetici e molto altro.
DE
WELLNESS - Ein 600-qm2 Wellness Bereich gewidmet Ihrer persönlichen Betreuung. Hier werden Sie neue Energie durch entspannende Klänge und behagliche Wärme erhalten. Besuchen Sie unsere Saunen, türkischen Bäder, Whirlpools, die Wasserfälle für Halswirbel und das Gegen-den-Strom Schwimmbad. Schließlich erholen Sie sich mit einem Kräutertee in unseren zwei Ruhebereichen.
EN
WELL-BEING - A 600-m2 spa dedicated to your personal well-being. Here you can find new energy through relaxing sounds, a warming ambience and a particular care to your recovery through saunas, steam baths, whirlpools, waterfalls and water jets. Then take a rest and have some herbal tea in our two relaxation rooms.
36
WELLNESS
WELLNESS
37
38
WELLNESS
body
spirit WELLNESS
39
40
WELLNESS | BIOCOSMETICS
BIOCOSMESI | BIOKOSMETIK | BIOCOSMETICS IT
Ritrovate voi stessi in un’intima atmosfera dove potrete provare dei prodotti studiati per il Dolomiti Camping Village & Wellness Resort che riscoprono le antiche e segrete ricette di bellezza, regalate dalle piante delle nostre montagne, ricche di nutrienti abbinandosi però alle più sofisticate tecnologie della moderna biocosmesi creando una linea di prodotti naturali estremamente efficaci e delicati per nutrire e tonificare la pelle ridandole luminosità e morbidezza. Ecco nascere la linea RIBES NIGRUM e NIGRITELLA del TRENTINO in esclusiva solo nelle strutture con marchio Vita Nova Hotel & Resort, dove è possibile sperimentare l'efficacia di questi prodotti realmente biologici, senza conservanti né profumanti sintetici.
DE
Finden Sie wieder zu sich selbst, in einer intimen Atmosphäre, in der Sie mit Natur- und Bio-Produkten verhätschelt werden. Die besten Experten des Wohlbefindens haben für den Dolomiti Camping Village & Wellness Resort einzigartige BiokosmetikSerien erdacht: eine Symphonie aus den Gaben der Natur und den innovativen Erkenntnissen der Biokosmetik. Diese magische Verbindung war ausschlaggebend für zwei renommierte Kosmetik-Serien: RIBES NIGRUM und NIGRITELLA. Beide werden im Salus Vitae Wellness-Bereich und ausschließlich in den Hotels & Resorts Vita Nova angewendet.
EN
Find yourself, where you will experience an intimate and absorbing atmosphere, and be pampered with natural and organic products tailored for the guests of the Dolomiti Camping Village & Wellness Resort. The best wellness experts have created a unique range of organic cosmetics for the Salus Vitae spa: a symphony between Trentino’s greatest assets and the most innovative discoveries in organic cosmetics. From this magical union two precious cosmetic ranges have been created, RIBES NIGRUM and NIGRITELLA. They will be exclusively provided at the Salus Vitae spa and in the Vita Nova Hotels & Resorts.
BIOCOSMETICS | WELLNESS
41
VISO | GESICHT | FACE Pulizia del viso Trattamento specifico di pulizia del viso Anti-age con fiala specifica Trattamento con ossigeno Trattamento anti-acne per adolescenti
spa menu Reinigungspflege Spezifische Reinigungspflege Anti-Age-Pflege Sauerstoff-Therapie Anti-Akne Reinigungspflege für Jugendliche
CORPO | KÖRPER | BODY PEELING Ai Sali fruttati, ai sali agrumati, alle alghe, Salzpeeling, Algenpeeling, Honigpeeling, Schwarze al miele al ribes, alla nigritella Johannisbeerepeeling, Kohlröschenpeeling BAGNI VITALIS | VITALISIERUNG MULTI BAD-SYSTEM | VITALIS BATHS Al fieno, all’arnica, al lipofango, al sale, alle alghe, Heubad, Arnikabad, Lehmbad, Totes Meer Salzbad, all’enotera, alla rosa mosqueta, alla mela, Algenbad, Nachtkerzenbad, Mosquetarosenbad, al pino cembro Apfelbad, Zirbelkierferbad TRATTAMENTI ANTICELLULITE | ANTICELLULITE-BEHANDLUNG | ANTICELLULITE TREATMENTS Bendaggi con sieri anticellulite Wickel mit Anti-Cellulite Serum Bagni di vapore al lipofango Lehmdampfbad MASSAGGI | MASSAGEN | MASSAGES Viso cervico dorsale Kopf-, Gesichts- und Halsmassage Gambe Beine Schiena Rückenmassage Postural total body Totalkörpermassage Riequilibrante neurodistensivo Anti-Stressmassage Bioenergetico Resonanzmassage Vital stone therapy Vital-Stone Therapie Trattamento vertebrale Bindegewebesmassage Linfodrenaggio parziale Lymphdrainagemassage Beine Linfodrenaggio totale Total-Lymphdrainagemassage Candle massage Candle massage Massaggio in gravidanza Schwangermassage BIOCOSMESI | BIO-KOSMETIK | BIO-COSMETICS RIBES NIGRUM | SCHWARZE JOHANNISBEERE | BLACK CURRANT Viso Gesicht Corpo Körper Totale Ganz-Körper FITOMELATONINA | HEILPFLANZENMELATONIN | PHYTO-MELATONIN Viso Gesicht Corpo Körper Totale Ganz-Körper NIGRITELLA NIGRA | KOHLRÖSCHEN | NIGRITELLA NIGRA Rivitalizzante corpo Körper Revitalisierung
42
WELLNESS | SPA MENU
EURO SALUS CARD* 57 45 69 55 69 55 125 100 57 45
Face cleansing Specific treatment Anti-age high performance treatment Oxygen therapy Anti-acne cleansing for teenagers
50' 50' 50' 50' 50'
Essential Salts peeling, oils peeling, weed peeling, honey, peeling, redberry peeling, nigritella peeling
50'
57
45
Hay bath, Arnica bath, Mud bath, Dead-Sea-Salt bath, Seaweed bath, Eveningprimrose bath, Rose hip bath, Apple bath, Pinus cembra bath
55'
62
49
Wet pack with anticellulite serum Mud steam bath
90' 90'
80 80
64 64
Face and cervical vertebra Leg Back Postural total body Relaxing & rebalancing Bio-energetic Vital stone Vertebra treatment Leg Lymphdrainage Total Lymphdrainage Candle massage Pregnancy massage
25' 25' 25' 50' 50' 50' 50' 30' 25' 40' 55' 40'
32 32 32 56 56 56 65 80 45 65 75 50
25 25 25 44 44 44 52 64 36 52 60 40
Face Body Total
50' 50' 90'
55 55 90
44 44 72
Face Body Total
50' 50' 90'
55 55 90
44 44 72
Body Revitalising treatment
50'
80
64
ESTETICA AVANZATA (SU APPUNTAMENTO) | ERWEITERTE ÄSTHETIK (NACH VEREINBARUNG) | ADVANCED AESTHETICS (BY APPOINTMENT) Trattamento con acido ialuronico Hyaluronsäure Behandlung Hyaluronic acid treatment Trattamento solchi naso genieni Nasolabialfalten Ausfüllung Nasolabial fold filling Trattamento con ossigeno Sauerstoff-Therapie Oxygen therapy BEAUTY SERVICE Manicure Applicazione smalto e french Pedicure Pedicure avanzato DEPILAZIONE | DEPILATION Mezza gamba Gamba intera Braccia Torace Inguine/ascelle/baffetti/sopracciglie TICKET PISCINA | HALLENBAD MIT WHIRLPOOL | POOL Adulto (da 6 anni) Bambini (0-6 anni) SPA (MAX 3 H) Piscina, idromassaggio, sauna e bagni di vapore, angolo tisane e area relax Dopo le ore 19.00 NOLEGGIO ACCAPPATOIO | BADEMANTEL | BATHROBE TELO AGGIUNTIVO | EXTRATUCH | EXTRA TOWEL *SALUS CARD Wellness check-up gratuito, 20% di sconto su tutti i trattamenti ad esclusione dei massaggi SALUS CARD DELUXE Wellness check-up gratuito, 20% di sconto su tutti i trattamenti e 20% di sconto su tutti prodotti ad uso domiciliare
30' 30' 50'
EURO SALUS CARD* 150 150 125 -
Maniküre Anwendung Nagellack Pediküre Pediküre - Spezifische Pflege
Manicure Nail varnish Pedicure Advanced pedicure
30' 20' 30' 50'
15 10 30 35
12 8 24 28
Waden Beine Arme Rücken/Brust Achselholen/Leiste/Oberlippe
Half leg Leg Arms Chest/back Groin/armpits/lips/eyebrows
30' 50' 20' 20' 20'
18 35 15 25 14
14 28 12 20 11
Erwachsene (ab 6 Jahren) Kinder (0-6 Jahre)
Adults (from 6 years old) Children (0-6 years old)
-
10 5
8 4
-
22
18
-
13 5 3
10 5 3
Schwimmbad, Whirlpool, Sauna und Dampfbäder, Pool, whirpool, saunas and steam baths, perfuming aromatisierte Duschen, Kräutertee- und Entspannungsräume showers, tea and relaxing areas Ab 19.00 Uhr After 7 p.m.
Kostenloser Wellness Check-up, 20% Ermäßigung auf alle Gesichtsbehandlungen, Pediküre und Maniküre
Free wellness check-up, 20% discount on all face treatments, pedicure and manicure
-
150
-
Kostenloser Wellness Check-up, 20% Ermäßigung auf alle Gesichts- und Körperbehandlungen, 20% Ermäßigung auf alle kosmetischen Produkten
Free wellness check-up, 20% discount on all face and body treatments, 20% discount on all beauty products and cosmetics
-
500
-
IT ORARI DI APERTURA: aperto tutti i giorni dalle 10.30 alle 12.30 e dalle 14.30 alle 20.30. Il reparto saune apre tutti i giorni dalle 14.30 alle 20.30 e il ticket dell’entrata è comprensivo della zona piscina+sauna e consente una permanenza massima di 3 ore. Il centro benessere è aperto anche agli ospiti esterni al Dolomiti Camping Village. ACCESSO: l’entrata alla sauna è consentita ai ragazzi con età superiore ai 14 anni. L’accesso alla piscina per i ragazzi al di sotto dei 14 anni è consentito fino alle 17.30 eccetto il periodo di alta stagione dove è consentito solo alla mattina. PRENOTAZIONE TRATTAMENTI: consigliamo di prenotare in anticipo i trattamenti al numero 0463 970577 per avere la certezza di ottenere l’appuntamento desiderato. Le disdette degli appuntamenti vengono accettate fino al giorno precedente. Le disdette durante la stessa giornata vengono addebitate per l’intero importo del trattamento. HAPPY HOURS: sconto del 10% sui trattamenti singoli del mattino (al di fuori dell’alta stagione e sabato e domenica).
DE ÖFFNUNGSZEITEN: täglich von 10.30 Uhr bis 12.30 Uhr und von 14.30 Uhr bis 20.30 Uhr. Schwimmbad, Whirlpool, Sauna und Dampfbäder, aromatisierte Duschen, Kräutertee- und Entspannungsräume: 14.30 Uhr bis 20.30 Uhr. EINTRITT: die Kinder unter 14 Jahre dürfen ins Schwimmbad nur bis 17.30 Uhr hineingehen (in Hochsaison nur Vormittags). BUCHUNGEN: bei Terminabsagen weniger als 24 Stunden vor der Behandlung oder Massage wird der entsprechende Unkostenbeitrag verrechnet. Wir bedanken uns für Ihr Verständnis. HAPPY HOUR: 10% Ermäßigung auf die Behandlungen am Vormittag (ungültig in der Hochsaison und am Samstag/Sonntag).
EN OPENING TIMES: daily from 10.30 am to 12.30 pm and from 2.30 pm to 8.30 pm. Swimming pool, saunas, steam baths, perfuming showers, areas for relaxing and herbal tea drinking: 2.30 pm to 8.30 pm. ENTRY: children younger than 14 years old are allowed to enter into the pool until 5.30 p.m. (only in the morning during high season). BOOKING: unreported appointment cancellations within 24 hours before will be debited on the bill. HAPPY HOUR: 10% discount on the treatments at morning (not valid during high season and Saturdays and Sundays).
SPA MENU | WELLNESS
43
IT
In uno scenario d’eccellenza, non può che esserci anche un Ristorante all’altezza delle aspettative! Fatti guidare alla riscoperta del sapore della cucina tradizionale, dei vini del territorio e della cultura gastronomica trentina. Una cucina tradizionale, tramandata dalle mani esperte dei nonni e delle mamme, dove i protagonisti di ogni piatto sono i prodotti freschi coltivati dalla terra. Fantasia ed innovazione senza scordare la tipicità di un piatto e degli ingredienti che lo compongono. Questo è quello che vi offre il Ristorante Dolomiti. Il tutto condito dall’accoglienza e dalla simpatia dello staff.
DE
Ein hervorragendes Restaurant kann in dieser Anlage natürlich nicht fehlen. Nutzen Sie die Gelegenheit, die Küche mit Speisen und Weinen aus unserer und anderen italienischen Regionen zu probieren. Das Dolomiti Restaurant bietet immer naturreine und frische Zutaten, um seinen Gästen die besten Speisen zu liefern. Schließlich ist es möglich, Pizza oder Eis zu bestellen. Eine hoch professionelle Bedienung wird auch zu vielen anderen besonderen Anlässen garantiert. Das Personal wird alles tun, um Ihre Mahlzeit mit Professionalität zu bedienen.
EN
An outstanding restaurant cannot be missed in this excellent setting. Take the chance to discover our local cuisine, ranging from remarkable wines to amazing meals, from our region and other Italian areas. The Dolomiti Restaurant uses genuine and fresh ingredients in order to provide its guests with authentic meals. Last but not least, it is also possible to order delightful pizzas or sweetened ice creams. A high level service is practised to provide your meal.
44
GOURMET
gourmet
GOURMET
45
46
GOURMET
GOURMET
47
TAHITI CAMPING & THERMAE - BUNGALOW PARK IT
Immerso nel verde del Delta, il Tahiti Camping & Thermae fonda la sua filosofia sul divertimento, la spensieratezza e il benessere per una vacanza attiva, in completa libertà, ideale per chi ama stare all’aria aperta. L’eccellenza del Tahiti Village è data dal ventaglio di piazzole proposte, dalla standard alla più esclusiva “Gold”. In più 150 graziosi alloggi divisi in bungalow, eco-chalet e mobil-home, arredati e con i migliori comfort. Divertirsi con il Team d’animazione nelle 3 incantevoli piscine o sulla spiaggia. La Spa Thermae Oasis è il luogo ideale per gli ospiti che desiderano immergersi nelle meravigliose vasche termali incastonate in calde rocce.
EN
Immersed in the Po Delta, the Tahiti Camping & Thermae bases its philosophy on fun, lightheartedness and wellness for an active holiday in complete freedom, ideal for those who love the outdoors. The excellence of Tahiti Village is given by the range of pitches proposed, from standard to the more exclusive “Gold”. More than 150 accommodations: bungalows, eco-chalets and mobile homes, furnished with the finest amenities. Have fun with the animation team in the 3 lovely swimming pools or beach. The Spa Thermae Oasis is the ideal place for guests wishing to immerse themselves in the wonderful spa tubs set in hot rocks.
DE
Inmitten des Po-Deltas gelegen, präsentiert sich Tahiti Camping Thermae in einem Dreiklang aus Spaß, Freude und Wohlbehagen für einen aktiven Urlaub in völliger Freiheit für alle, die in der Natur leben wollen. Die hohe Qualität des Tahiti Village ist von der Auswahl der vorgeschlagenen Stellplätze gegeben, von Standard bis zu exklusivem “Gold”. Mehr als 150 hübsche Unterkünfte: Bungalows, Eco-Chalet und Mobilheime, mit den feinsten Annehmlichkeiten ausgestattet. Viel Spaß mit dem Animationsteam in den 3 schönen Schwimmbädern oder am Strand. Die Spa Thermae Oasis ist der ideale Ort für Gäste, die in die angenehm warmen Becken mit heißen Steinen eintauchen wollen. MÜNCHEN
FR BESANÇON
INNSBRUCK A22
CH
VILLACH
BOLZANO BERGAMO CHIASSO MILANO TORINO
GARDA VENEZIA
VERONA A1
E57 UDINE E70
TRENTO
LJUBLJANA
HR
TRIESTE RIJEKA
PADOVA CHIOGGIA
FERRARA
SS309
BOLOGNA RAVENNA TAHITI CAMPING & THERMAE
TAHITI CAMPING & THERMAE
A
E55
ZURICH
A4
48
SALZBURG
E60
E533 E60
LIDO DELLE NAZIONI PORTO GARIBALDI ZADAR
RIMINI FIRENZE
SAN MARINO ANCONA
GRE
A1 A14
ECE
partner
TAHITI CAMPING & THERMAE CENTRO VACANZE Viale Libia, 133 - Lido delle Nazioni (FE) - I-44020 - Italy T +39 0533 379500 - F +39 0533 379700 www.campingtahiti.com - info@campingtahiti.com
TAHITI CAMPING & THERMAE
49
touring
Merano 50
TOURING
Val di Genova
Trento
M. di Campiglio
Lago di Garda TOURING
51
München
D
E54
E52 E60 E533
Salzburg
93
E60
Zürich
Bregenz Innsbruck
CH
A
A13
A22
Merano
E45
Bolzano
Dimaro Passo del Tonale
Natu
IT
ral Park
Madonna di Campiglio
I
S.Michele all’Adige Trento
A22
Bergamo
DISTANZE
Bergamo 155 km Venezia 240 km Verona 160 km Bologna 290 km Milano 220 km Firenze 375 km
Cles
DE
DISTANZEN
Innsbruck 200 km Zürich 310 km München 360 km Nürnberg 510 km Stuttgart 520 km Berlin 950 km
Garda A4
Verona
Milano
A4
Venezia
Torino
IT
COME RAGGIUNGERCI
- A22 direzione Brennero - Provenienza da nord: uscita S. Michele all’Adige Provenienza da sud: uscita Trento Nord - Proseguire in direzione Val di Sole - Passo Tonale fino a DIMARO
location 52
LOCATION
DE
ANREISE
- A22 Brenner Autobahn - Anreise aus Norden Ausfahrt S. Michele all’Adige Anreise aus Süden Ausfahrt Trento Nord - Dann weiter in Richtung Val di Sole - Passo Tonale bis DIMARO
EN
HOW TO REACH US
- A22 Brennero motorway - Coming from north exit: S. Michele all’Adige Coming from south exit: Trento Nord - Continue to the Val di Sole - Passo Tonale direction until DIMARO
EN
DISTANCES
London 1400 km Amsterdam 1130 km Eindhoven 1000 km Antwerpen 1070 km Warsaw 1430 km Prague 730 km
social
Il Dolomiti Camping Village & Wellness Resort è attivo su tutti i canali social... seguici! Der Dolomiti Camping Village & Wellness Resort ist aktiv auf den Sozialkanalen... folgen Sie uns! The Dolomiti Camping Village & Wellness Resort is active on the social networks... follow us!
LINK UTILI | NÜTZLICHE LINKS | USEFUL LINKS Meteo | Wetter | Weather: www.meteotrentino.it Trasporti | Verkehrsmittel | Means of transport: www.trasporti.provincia.tn.it Viabilità | Verkehr | Traffic: www.vit.argentea.it Val di Sole: www.valdisole.net Dimaro: www.dimaro.to CREDITS & NOTES Archivi fotografici: Dolomiti Camping Village & Wellness Resort, Trentino Marketing Spa, ApT Val di Sole Immagini e servizi fotografici: M. Lafogler, G. Bernardi, M. Rossato, J. Masselink Grafica: GBF® La direzione si riserva di apportare correzioni ad eventuali errori di stampa su date, prezzi o contenuti. Termin- und Preisänderungen und Irrtümer vorbehalten. Rates and periods are subject to change without notice.
SOCIAL
53
A APARTMENTS B BUNGALOWS C B&B
STANDARD (80 m²)
WELLNESS CENTRE
206
B20
205
207 208
B19
7
6
209 210
204 B18
5
203 B17
B 215 216
S K I B U S
RECEPTION
220 219 B3
MARKET
52
55
60
63
68
51
56
59
64
67
22
13
12
1
218 217
69
103
60
100
101
250
102 251
21
14
11
2
62
20
15
10
3
212 B14
201 B15
C
213 214
211 B13
202 B16
61
54
53
19
16
9
4
18
17
8
66
65
58
57
50
70
108
71
107
B4
B2
B1
P.ed. 423
ATTIVITA' RICREATIVE
CAMPING
A
SALA RITROVO GIOCHI
SERVIZI P.ed. 424
PIZZERIA BAR CUCINA
BUNGALOW BUNGALOW 167
138
109
123
110 111
124
122 112
151
137
125
121
149
135
134
119
115
148
127
143 147
128
118
133
157
160
144
182
27 26
187
183
73
175 177 159
188
178
186 184
191
202
195
192
193
194
201
185
176
158
129
146
116 117
161
174
25
203
253
196
28
189
181
72
173
162
156
179
172
163
142
180
171
155
204
200
197
24
190
170
164
154
141
126
120 114
150
29
169
165
153
140
136
113
WINTER
139
168
166
252
152
199 198
131 130
132
145 GPS: 46° 19’31” N / 10° 51’ 47” E 800m slm / ü.d.M. / asl
104 105 106 23
A APARTMENTS B BUNGALOWS C B&B
MINI (25-35 m2) STANDARD (80 m²)
WELLNESS CENTRE
COMFORT (90 - 100 m²)
€
SAT
SUPERIOR (105 - 120 m²)
€
SAT
206
B20
205
207 208
B19
204 B18
270 271 272
263 258
269 264 268 265 267 266
262 259 261 260
7
6
209 210 5
257
4
256
203 B17
255 254
213 214
211 B13
202 B16
3
212 B14
201 B15
B 215 216
RECEPTION
C
220 219 B3
MARKET
16
10
15
20
61
54
53
62
69
52
55
60
63
68
51
56
59
64
67
60
66
65
58
57
50
22
13
103
100
101
250
102 251
21
14
12
1
218 217
9
19
11
2
18
17
8
70
108
71
107
104 105 106 23
B4
B2
B1
P.ed. 423
ATTIVITA' RICREATIVE
CAMPING
A
BIKE POINT
SALA RITROVO GIOCHI
SERVIZI P.ed. 424
PIZZERIA BAR CUCINA
BUNGALOW BUNGALOW 167
UB I CL
MIN
200 m 109
123
110 111
138
124
122 112
151
137
125
121
149
135
134
119
115
148
127
143 147
128
118
133
157
160
144
182 73
175 177 159
188
27 26
187
183 178
186 184
202
195
191
192
193
194
201
185
176
158
129
146
116 117
161
174
25
203
253
196
28
189
181
72
173
162
156
179
172
163
142
180
171
155
204
200
197
24
190
170
164
154
141
126
120 114
150
29
169
165
153
140
136
113
SUMMER
139
168
166
252
152
199 198
131 130
132
145 GPS: 46° 19’31” N / 10° 51’ 47” E 800m slm / ü.d.M. / asl
7
Via Gole,105 - I - 38025 Dimaro (Trento) Tel. +39 0463 974332 - Fax +39 0463 973200 www.campingdolomiti.com • www.dolomitiwellnessresort.com info@campingdolomiti.com • info@dolomitiwellnessresort.com
seit 2009 Deutscher Camping-Club e.V.