RE: Ivan Honchar Museum | workshop results

Page 1

SERIES OF WORKSHOPS IN FRAME OF

KYIV, UKRAINE

PLACEMAKING & BUILDING TRANSFORMATION curator THEO HAUBEN tutors ELENA ARCHIPOVAITE & ANDREA VIDOTTO


PLACEMAKING

ОРГАНІЗАЦІЯ АРХІТЕКТУРНОЇ СЕРЕДИ

TUTOR: ELENA ARCHIPOVAITE Independent urban development practicioner / Lithuania


INTERNATIONAL PLACE MAKING WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM ШЛЯХ, ЩО ВЕДЕ ДОДОМУ: МУЗЕЙ ІВАНА ГОНЧАРА ВСТУП У 1993 р. будівля музею була передана державою у користування Музеєві Івана Гончара, і в якому розміщена його експозиція, є пам’яткою архітектури ХVIII – XIX ст. Історія спорудження цієї будівлі тісно пов’язана з історією Києва і Печерська. Музей заснований на базі приватної колекції Івана Гончара — художника, скульптора та громадського діяча. Свою колекцію Іван Гончар почав збирати наприкінці 1950-х років. З подорожей по Україні художник привозив предмети народного мистецтва, виготовлені в різний час, що відбивають розмаїття культурних традицій країни. За кілька десятиліть грандіозної й копіткої колекційної та народознавчої роботи, Гончар зібрав унікальну колекцію, що стала початком теперішнього Українському центру народної творчості ім. Івана Гончара. Тут провадяться етнологічні дослідження, польові експедиції, організовуються наукові конференції та культурно-мистецькі заходи, налагоджується зв’язок із народними митцями, іншими носіями традиційної культури та її дослідниками. Музей ставить на меті комплексне висвітлення української традиційної культури з огляду на її цілісність і самобутність, відродження національної свідомості, збереження і розвитку найкращих традицій українського народного мистецтва та увічнення пам’яті Івана Макаровича Гончара. Музей-центр прагне: • зміцнювати культурне коріння української спільноти, культивувати традиційні духовні пріоритети; • стимулювати мистецьку творчість, інноваційність, креативність; • забезпечувати невпинний розвиток і спадкоємність кращих культурних традицій;

• сприяти міжетнічному взаєморозумінню і міжнародній співпраці між народами і державами; • ефективно слугувати суспільству шляхом влаштування музейних виставок, наукових форумів, фестивалів, надання культурних, мистецьких, дослідницьких, навчальних та освітніх програм різним спільнотам, студентам, дослідникам і вченим, мистцям і народним майстрам, туристам і найширшому колові багатокультурної аудиторії. ( http://honchar.org.ua/)

«Шлях, що веде додому» Іван Макарович Гончар все життя збирав колекцію різних етнічних речей та скарбів, щоб показувати українську спадщину людям. Але так склалося, що довгий час інтерес до української культури був лише серед маленької аудиторії справжніх цінителів. Більшість людей не уявляли наскільки українська культура може бути різноманітною і красивою. Після недавніх подій, люди своїми діями пробудили суспільну свідомість у всій країни і тим самим пробудили інтерес світової громадськості до України. Останні 2 роки мода на українську культуру зросла і зараз все більше людей стало цікавитися історією українського народу. А де можна дізнатися подробиці, як не в етнографічному музеї, де приховано багато справжніх українських скарбів. Історично склалося, що музей має не саме вдале розташування і губиться серед великих і значемих культурних інституцій (Мистецький Арсенал, Києво-Печерська Лавра, Меморіал пам’яті жертв голодомору, Алея Слави і Меморіал Другої Світової Війни). Але цю потужну культурну енергетику можна використовувати для збільшення значимостімузею і утворенню потужного культурного - історичного комплексу, з великою рекреаційною зоною. Шлях, який веде додому, це шлях, який допоможе людям легко знайти музей Івана Гончара серед інших туристичних місць, підніме популярність цього місця, приведе більшу кількість відвідувачів. Невелика територія музею створює приємну домашню атмосферу. Співробітники музею немов маленька сім’я, яка знайомить нових відвідувачів з історією української культури. І якщо це місце стане більш популярним, воно зможе подарувати свою домашню гостинність більшій кількості людей. У свою чергу, люди будуть поширювати отримані знання про українську кульутру і відроджувати інтерес до традицій українського народу.

Ідея полягає в тому, що при створенні цього «шляху», відбудеться поєднання різних культурних структур у єдиний комплекс. Простір вздовж вул.Лаврська у майбутньому може стати культурним центром у місті, який буде под’єднувати діяльність навчальних закладів, виставкових галерей та меморіального комплексу. Завдяки цьому співробітництву виникне міцний зв’язок, який буде допомагати розвиватися цьому комплексу у майбутньому. Цей комплекс зможе пробудити інтерес до української культури не тільки серед самих же українців, а серед людей за кордом. Також, завдяки створенню цього комплексу, буде активована оточуюча рекреаційна паркова зона, яка зможе позитивно впливати на діяльність комплексу. Вдосконалення паркової інфраструктури, насичення її додатковою розважальною і більш інформативною функцією призведе до збільшення кількості відвідувачів. Завдяки вдосконаленню паркової інфраструктури відвідувачі зможуть більш легко знайти шлях до музею Івана Гончара та насолодитись різноманіттям експонатів. Також це може посприяти виникненню та розвитку малого бізнесу ( у вигляді закладів громадського харчування) Нові види співробітництва між культурними структурами зроблять музей Івана Гончара більш популярним місцем, а розвиток транспортної та пішохідною інфраструктури привернуть увагу до місця розташування музею.

Основні цілі: •

Поєднання культурних цінностей

Співробітництво між музейними структурами

Єднання с природою

Популяризація місця

Привернення додаткової уваги

Розвиток інфраструктури


INTERNATIONAL PLACE MAKING WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM ВИЯВЛЕНІ ПРОБЛЕМИ Дослідження проводилось по трьом напрямкам: Економічний • бюджет музею (звідки береться фінансування і як воно розпреділяється) • кількість відвідувачів і цінова політика • конкурентноспроможність і наявність у туристичних путівниках • забезпечення соціальною інфраструктурою (заклади харчування, сувенірний магазин, туалети…) • Соціальний • пізнаваність і популярність серед населення • співробітництво і конкуренція між іншими культурними інституціями (Мистецький Арсенал, КиєвоПечерська Лавра, Музей Голодомору, галерея Лавра…) • очікування і побажання відвідувачів стосовно музейної експозиції і самого простору • Фізичний (матеріальний) • як можна потрапити до музею та навігація вулицею • місця для паркування та малі архітектурні форми біля території музею • оточуюча забудова та зв’язок з рекреаційною зоною Під час досліження були виявлені наступні проблеми (випробування): Будівля музею знаходиться в оточені інших великих культурних інституцій і навіть губиться серед них. Музей знаходиться в кінці вулиці і із-за відсутньості необхідної зовнішньої реклами, більшість людей проходять повз музей і губляться в просторі. Відвідувачів збиває з пантелику те, що вхід закривається великою кількістю міні магазинів і кіосків.

Під час опитування відвідувачів, було встановлено, що про музей мало хто знає. Більшість людей відповідали, що вони вперше чують, що тут знаходиться етнографічний музей. Так само це місце не має достатньої популярності. Виставка в Музеї не змінюється з 2004го року, що так само негативно позначається на кількості відвідувачів. Всередині музею багато вільного і незадіяного простору. Справжні експозиційні скарби заховані від очей відвідувачів в закритих приміщеннях. Навколо музею відсутні інформаційні позначки, які б могли направляти відвідувачів до музею. Сам музей так же відсутній на туристичних картах міста. Через щільну забудову району, і сильну концентрацію автотранспорту, музей втрачається і його не видно. Унікальною можливістю для музею є сусідство з величезною рекреаційною зоною, яку можна задіяти для популяризації досліджуваного місця. Сусідство з Києво-Печерською Лаврою так само впливає на життя музею. Так як територія музею раніше належала монастирю, то навколо території збереглися білі кам’яні стіни, які відвідувачі сприймають як частину Києво-Печерської Лаври і сприймають музей як логічне завершення монастиря і навіть не помічають його.


INTERNATIONAL PLACE MAKING WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM


INTERNATIONAL PLACE MAKING WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM Для успішного досягнення мети, необхідно почати взаємне співробітництво між музеєм і громадськістю. Необхідно підняти інтерес населення до музю, його виставкам, через нові фестивалі. Це можуть бути вечірні перегляди українського кіно( з демонстрацією фільмів від українських режисерів), майстер класи з українських народних танців для всіх бажаючих, дні зарубіжної культури ( це дні, де люди зможуть познайомитися к традиціями і народними костюмами інших народів), дитячі етнографічесіке екскурсії, курси вишиванки, фотосесії в народних костюмах ( їх можно проводити як на территорії музею так і за його межами), проведення весільних урочистостей і обрядів. Так само це можуть бути фестивалі української кухні, пікніки, сімейні свята. Також територія музею і сам музей може стати молодіжним центром. Що це означає? У різних університетах утворюються свої невеликі організації, яким не завжди вдається знайти місце для засідань. Территорія музею може стати місцем, де різні студентські або просто молодіжні організації зможуть зустрічатися, обговорювати культурне життя міста, можливо навіть допомагати в організації фестивалів та концертів. Територія музею може стати місцем відкритих діалогів, де люди сможуть вільно висловлювати свої думки і генерувати ідеї, спрямовані на підвищення популірності української

культури в світі. На жаль безліч людей, які хочуть змінювати своє місто або країну в кращу сторону, не інформовані про майбутні фестивалі, а деякі навіть не знають про існування креативних просторів. Тому необхідно активне просування музею за допомогою засобів масової інформації (радіо, телебачення, соціальні мережі, невеликі реклами та анонси майбутніх виставок в інших музеях). Це дозволить музею завоювати більш широкою аудиторію і з’явитися на туристичних картах міста. Але для того, щоб зробити музей ще більш популярним місцем, необхідна розробка інформаційного маршруту, який буде приводити відвідувачів до мезую. Цей муршрут є мережею інформаційних табло (малюнки на плитці у вигляді вишиванки, позначки на ліхтарних стовпах з квітами і малюнками з української народної символікою) та мережею велосипедних доріжок. На перших єтапах можна встановити велопункт біля самого музею. Так відвідувачі зможуть не тільки провести час на территорії самого музею, а і на велосипеді побачити оточуючі околиці. У майбутньому можна встановити такий же пункт біля станції м. Арсенальна, для того, щоб збільшити аудиторію користувачів. Так люди зможуть насолодитися красою зеленої парвокої зони не тільки біля музею, а ще территорією усього комплексу.

Активація усієї вулиці і популярізація мезую Івана Гончара серед місцевих і туристів може привести до появи невеличких арт-кафе та ресторанів. Також необхідна розробка громадськіх вбиралень, так як найближчі вбиральні знаходяться тільки біля «Меморіалу пам’яті жертв голодомору».


INTERNATIONAL PLACE MAKING WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM Аналізуючи існуючу ситуацію з боку потенціального відвідувача дослідження показали, що головними питаннями для вирішення є: • Прихований вхід до музею (припарковані машини навпроти входу в музей блокують його видимість) • Відсутність елементів, що приваблюють (невиразна вивіска з назвою музею та розкриттям суті експозиції) • Вузьке коло цільової аудиторії (не розповсюджена інформація серед туристів та не надто приваблива для мешканців Києва) • Відокремленість від оточуючого середовища (стіни навколо музею, відсутній зв’язок з природою) Ініціативи для розвитку музею передбачають собою: • Запровадити зручну транспортну доступність, поєднавши музей з головними точками тяжіння єдиним маршрутом велосипедних шляхів та забезпечити умовами доступу пішоходів. • Розробити функціональну видиму зовнішню рекламу, що виступатиме виразним орієнтиром. • Створити приємну домашню атмосферу та додати нові активності на території музею з залученням більшої кількості нових відвідувачів, враховуючи їх інтереси та потреби. • Встановити зв‘язок музею з природою. Поєднати музей з візуальною та транспортною доступністю. Транспортна та піша доступність до музею. Вирішення: • Прибрати величезні машини з входу, організувавши паркінг для велосипедів. • Створити виразну вхідну группу. Провести конкурс серед знайомих митців, школярів та т.і. на ство-

рення логотипу чи скульптури з назвою, що відображатиме стиль музею. • Встановити лавки перед входом до музею, для можливості відпочинку втомлених туристів. Привабити перехожих зайти до середини Вирішення: • Нанести малюнок «вишиванки» на тротуар для спрямування напрямку руху та підкреслення наявності в музеї традиційної культурної спадщини. • Зацікавити інформацією про експозицію, відображеною при вході до музею. Заохотити іноземних туристів та мешканців Києва відвідати музей Вирішення: • Запровадити на терасі заклад з українською традиційною кухнею з приготуванням корисних трав’яних чаїв. • Облаштувати терасу під літній кінозал з трансляцією майтеркласів, що проводяться в приміщеннях музею. Також, співпрацюючи з іноземними посольствами в Україні, організовувити кінопокази в рамках заходів обміну культурами. • Ввести у програму екскурсії на іноземних мовах. Додати нові активностні події на територію музею Вирішення: • Проводити майстер класи та фестивалі на свіжому повітрі. • Організовувати фестивалі українського мистецтва, їжі, змагання з традиційних єдиноборств. • Влаштовувати весільні церемонії за народними традиціями. Поєднати музей з оточуючою природою. Вирішення: • Використовуючи природне розташування в зеленій місцевості, прокласти велосипедні та пішохідні шляхи до річки. Перейменування кінцевої зупинки в зупинку музею Івана Гончара, так як зупинка знаходиться навпроти музею і логічно її зробити з такою ж назвою.


INTERNATIONAL PLACE MAKING WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM


INTERNATIONAL PLACE MAKING WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM


INTERNATIONAL PLACE MAKING WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM

Карта майбутнього культурного комплексу, який буде охоплювати всю территорію,вздовж вул. Лаврська. При досягненні успішного співробітництва між усіма культурними інституціями, навчальними закладами, відбудеться створення своєрідного шляху, який буде приводити відвідувачів до музею Івана Гончара.


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM

ТUTOR: ELENA ARCHIPOVAITE Independent urban development practicioner / Lithaunia

Ivan Honchar Museum, CANactions workshop Учасники / Participants: Анна Кулік /Anna Kulik Марія Смірнова / Maria Smirnova Микола Вогник / Mykola Vognick Оля Біскулова / Olya Biskulova Катерина Коновалова / Kateryna Konovalova Катерина Хаферман / Kateryna Hafermman Ріна Яковишена / Rina Yakovyshena Оля Губинська /Olya Gubinskaya Микита Бєлокопитов / Nikita Bielokopytov Катерина Камінська / Kateryna Kaminskaya / Kyiv 2016 12


BUILDING TRANSFORMATION TOR: ANDREA VIDOTTO Department of Architecture, Roma Tre Univercity, Rome / Italy


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM ТРАНСФОРМУВАННЯ БУДІВЛІ BUILDING TRANSFORMATION Для з’ясування ситуації щодо кількості відвідувачів було проведено опитування. Подана інфографіка дає загальне уявлення про інтенсивність відвідування музею. Також було з’ясовано цільову аудиторію музею - людиней з національнопатріотичними інтересами, в коло зацікавленостей яких входять заходи фольклорного спрямування, види діяльності, пов’язані з гончарством, вишивкою, тематичними фестивалями та іншими видами етнічної творчості. Також серед відвідувачів має місце співробітництво зі школами, що означає притік відвідувачів молодої вікової групи, а також посольств іноземних держав. Також ми отримали пропозиції щодо реформування музейного простору від керівництва музею, частина з них мала концептуальний характер та залишались нез’ясованим щодо місця проведення. Тож наша робота почалась з аналізу площі музею, який дав відсоткове відношення зон функціонального зонування та наочно показав потенційні місця реформування простору. To clarify the situation regarding the number of visitors conducted a survey that showed the number per month. Resulted infographics gave us an idea of ​​the visit intensity to the museum. Also was found the target audience or the so-called portrait of the typical museum visitor - human, national and patriotic interests, in terms of interest which include measures folklore character, activities related to pottery, embroidery, thematic festivals and others. types of ethnic art. Also among the visitors, there is cooperation with schools, which means the inflow of youth, as well as foreign embassies. We also received proposals to reform the museum space management, but most of them had a conceptual nature and remained uncertain about the venue. So we began our work on the analysis of the area of the museum, which gave the percentage of functional zoning areas and demonstrated potential sites for the reform area.

2

ЩО СОБОЮ ПРЕДСТАВЛЯЄ МУЗЕЙ ІВАНА ГОНЧАРА CЬОГОДНІ?

WHAT IS IVAN HONCHAR MUSEUM TODAY?

Аналіз площі за спрямованістю її використання дав можливість визначити основні переваги та недоліки, які пізніше були об’єднані в категорії проблем позитивного та негативного характеру:

Analysis of the thrust areas for its use made it possible to identify the main strengths and weaknesses, which were later categorised the problems of positive and negative nature:

Сильні сторони •• Привабливий вигляд на історичний центр міста та р.Дніпро, що не має бути ігнорованим; •• Навчальні приміщення, де проводяться майстер-класи, збори гуртків творчого спрямування; •• Бібліотека; •• Наявність відокремленого подвiр’я з влаштованою подіумною терасою;

Strengths •• The attractive appearance of the historic centre and the Dnieper, which should not be neglected; •• Training premises where the workshops, meetings circles creative direction; •• Library; •• Availability of separated arranged podium terrace on courtyard;

Слабкі сторони •• нераціональне використання простору, що проявилося у відсотковому співвідношенні площ технічних приміщень (26%), закритих для відвідувачів приміщень персоналу (12%, при кількості працівників 70 чол. та звичній відвідуваності в 300 чол./міс.), творчі майстерні лише 2% , музейна експозиція лише 15%. •• немає чіткої організації музейної експозиції (прохід до неї має двосторонній напрямок); •• невиразний вхід, що виглядає більш як службовий, відсутність вказівного знаку входу, а також відсутність інфографіки для зручної орієнтації;

Weaknesses •• Inefficient use of space, manifested in the ratio of the area of ​​technical facilities (26%), closed to the areas of personnel (12% in the number of employees 70 people, and the usual attendance of 300 people/month), workshops only 2%, museum exhibit only 15%. •• no clear exposition of the museum (you had to pass twoway direction); •• the dim entrance looks more like a service, no entry index sign and lack of infographics for easy orientation;


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM ЧОМУ МУЗЕЙ МАЄ ПРОБЛЕМУ З ВІДВІДУВАНІСТЮ?

На діаграмі Ішікави показано причини проблем з відвідуваністю з сторони розміщення музею, його наповненням, атрактивністю, та джерел фінансування. Діаграма показує основну проблему, та її причини, кожна з гілок відповідає на питання «Чому?».

Problem causes of lack of visitors were explained on Ishikawa diagram from site situation, interest from visitors, budget and content. The diagram shows us the core of the problem through the question “Why?“ on each branch.

WHY MUSEUM HAVE A LACK OF VISITORS?

Можна виділити такі основні причини: •• не експонований фонд •• експозиція не змінювалась за останні 12 років •• реклама не досягає потенційнного відвідувача •• недостатньо інформації •• погано організоване подвір’я •• немає представлення сучасної української культури

Main causes: •• hidden treasures in a fund •• exhibition haven’t changed since 2004 •• not reachable advertising •• lack of information •• bad organised courtyard •• no contemporary ethno culture

INT ER ES T

EXHIBITION HAVEN’T CHANGED FOR LAST 12 YEARS ЕКСПОЗИЦІЯ НЕ ЗМІНЮВАЛАСЬ З 2004

lack of visitors

GUIDING PRINCIPLES Підвищення функціональної різноманітності через додавання нових активностей (культура, інтерактивна освіта, навчання через практику) Організація навколишнього через гнучке зонування

простору

Оптимізація внутрішнього простору через перенаправлення потоків відвідувачів Increasing function diversity by adding new activities (culture, interactive education, learning-by-doing) Organizing outher space (jard) by flexible zonning Optimizing inner space by redirecting visitors flows

HIDDEN TREASURES IN THE FUND НЕ ЕКСПОНОВАНИЙ ФОНД

LACK OF INFORMATION НЕДОСТАТНЬО ІНФОРМАЦІЇ NG ISI RT VE AD АЄ ЧА Г LE ВА AB ОСЯ ВІДУ CH Д EA НЕ ВІД T R МА ОГО А ЙН NO I КЛ РЕ ЕНЦ Т ПО

цію n ози tio сп ibi ек xh ід d e на п pe ha мава ts no сфор не

ure ult o c ною thn ас ю y e я суч туро ь rar po енн кул tem овн ою con нап ськ no має раїн не ук

CO NT EN T

E SIT

BAD ORGANISED COURT YARD ПОГАНО ОРГАНІЗОВАНЕ ПОДВІРЯ

Діаграма Ішікави, аналіз проблеми відвідуваності у музеї Ishikava diagram, analisys of lack of visitors in museum

И АВ M Ж O E FR TAT ДЕР CE D S АІ N N E СТ І A D EN TY ІД М EP ALI D P ЬВ DE NICI СТ І Н MU ЕЖ Л ЗА

ET DG BU

it’s loo Му La k like зей vra pa rt c в ча игля omp of сти д le на ає я x Ла к вр и

INFLUENCE FROM LAVRA ВПЛИВ ЛАВРИ

ON ЦІЇ ITI РЕН T E У MP ОНК O C К OF НЬ EL ІВЕ V І Р LE W КИЙ ВИЩ O L ЗЬ ДО НИ ЕРЕ ВС

КЕРІВНІ ПРИНЦИПИ

3


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ THE LEGEND

Генеральний план музею, схема доповнення функціями м 1:100 Museum Master Plan, scheme of new functions scale 1:100 4


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM ПОДВІР’Я Потрапляючи на територію будь-якого музею, перше що ви помічаєте це благоустрій та організація території довкола. Без сумніву, подвір’я музею Івана Гончара є однією з найсильніших та найперспективніших сторін його розвитку. Питання стоїть в ефективності його організації.

Що ми пропонуємо?

The first thing you notice when you enter the territory of any museum is the improvement and organisation of the territory surroundings. Without a doubt, the court Ivan Honchar Museum is one of the strongest and most promising aspects of its development. The question is in the efficiency of its organisation.

What do we propose?

Варто максимально використати приміщення, які виходять на пішохідну зону перед музеєм. Якщо це можливо згідно чинного законодавства, то зробити панорамні вікна, а в самих приміщеннях організувати сувенірний магазин (зліва) та місце для проведення літніх майстер-класів та воркшопів з українського народного мистецтва чи будь якого ремесла. Таким чином, активність всередині буде помітна з вулиці і приваблюватиме перехожих.

Most of the space that overlook the pedestrian zone in front of the museum ought to be re-organised. If possible under the law, to cut large windows and organise souvenir shop (on the left) and place for different master-classes and workshops with Ukrainian folk art. In that way, the activity inside will be visible from the street and attractive for passersby.

На території, де була розташована сцена CANactions варто залишити open space – відкрита сцена, літній кінотеатр, суміжна територія для воркшопів, місце для проведення тимчасових виставок - варіантів використання чимало. Кафе залишається на своєму місці.

The area where a CANactions stage was located - leave the open space, it might be used in different ways: summer theatre, adjacent area for workshops, a venue for temporary exhibitions. The cafe remains in its previous place.

Таким чином, територія перед самим музеєм поділяється на дві зони: •• ліва – для пасивного відпочинку (сувенірний магазин і кафе) •• права – активного (майстер-класи, воркшопи)

The area toward museum is divided into two zones:

Рекреаційна зона. Нашою пропозицією є демонтувати вежу та влаштувати повноцінну «зелену» зону з лавками з пресованого сіна, пуфиками, дерев’яними столиками та просто декораціями в національному стилі.

Recreation zone. Our proposal is to demolish the tower and hold a full «green» area with benches of pressed hay, ottoman, wooden tables and decorations in a traditional style.

Панорама, яка відкривається позаду, може стати однією з візитівок музею. Висота стіни Лаври може стани на перешкоді, тож одним з варіантів є спорудження оглядової тераси, яка буде знаходитись на рівні +1.6 м над землею. Вона не має прилягати до стін музею, а лише до стіни Лаври, яка буде слугувати огорожею. Вхід на терасу буде розпочинатися з зеленої зони та з улаштуванням пандусу для людей з обмеженими можливостями. Вихід буде знаходитись з протилежної сторони біля дверей до музею.

Panorama that opens behind will be one of the business cards of the museum. The biggest problem is the height of the walls of Lavra. One option is to construct a sightseeing terrace, which will be located at +1,6 meters above ground level. It does not belong to the walls of the museum, only to a wall of Lavra, which will serve as a fence. Entrance to the terrace will start from the green zone and as an option through the ramp for people with disabilities. The exit will be located on the opposite side of the entrance to the museum.

•• the left - for passive recreation (souvenir shop and cafe) •• the right - active (master classes, workshops)

Sightseeing bancony structure on the backyard

5


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM Souvenir chop Cувенірна крамниця

Open space for events Відкритий простір для подій

Place for workshops Місце для воркшопів та майстеркласів

6


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM ОПТИМІЗАЦІЯ ВНУТРІШНЬОГО ПРОСТОРУ ЧЕРЕЗ ПЕРЕНАПРАВЛЕННЯ ПОТОКІВ ВІДВІДУВАЧІВ

OPTIMISATION OF INTERIOR SPACE THROUGH REDIRECTING OF VISITORS FLOWS

Важливим чинником що обумовлює успішне функціонування музею є правильне розподілення та спрямування потоків відвідувачів та обслуговуючого персоналу. Потік відвідувачів в приміщеннях музею має бути замкненим і не змішуватися з іншими потоками. Проаналізувавши існуючу схему циркуляції в приміщеннях музею ми визначили декілька проблем серед яких:

An important factor that determines the success of a Museum is a proper distribution of visitors and staff directions . The circulation of visitors in the premises of the Museum preferably should be looped and not crossed with other flows. Analysed the existing scheme of circulation in the premises of the Museum we had identified several problems including:

•• Розділені входи в тимчасову та постійну експозицію •• Змішання потоків відвідувачів та персоналу через головний вхід музею •• Тупикова схема огляду постійної експозиції

•• Separated entrances to the temporary and permanent exhibition •• Mixed flows of visitors and staff through the main entrance of the Museum •• Dead-end circulation scheme in the permanent exhibition

Для вирішення цих проблем ми пропонуємо три можливі схеми циркуляції:

To address these problems, we offer three possible schemes of circulation:

•• Незамкнена схема. Вхід в постійну та тимчасову експозицію через один спільний вестибюль що знаходиться між правим та центральним корпусом музею. Вихід з постійної експозиції через центральні сходи.

•• Open loop. The entrance to the permanent and temporary exhibitions through one common vestibule which is located between the right and the central wing of the Museum. The exit from permanent exhibition through the central staircase.

•• Замкнена. Теж саме але основний вихід з постійної експозиції через те саме місце де й вхід. Додатковий евакуаційний вихід через центральні сходи.

•• Closed loop. The same as in the previous scheme, except the main exit from permanent exhibition through the same place where the entrance located. Additional emergency exit through the central staircase.

•• Роздільні входи. Вхід в постійну експозицію через центральні сходи (як зараз) з виходом через вестибюль змінної експозиції.

•• Separate entrances. The entrance to the permanent exhibition through the central staircase (as it is now) with the main exit through the vestibule of the temporary exhibition.

Research area

Future development

Studios, classrooms, workshops

Future development

Staircases Vestibule group To the research and workshop area

Restoration room

To the library and restoration room

Administration (and funds)

Emergency exit

Library

7


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM РІШЕННЯ СХОДОВОЛІФТОВОГО ВУЗЛА STAIRCASE AND ELEVATOR SOLUTION Для вирішення проблеми доступності експозицій музею для маломобільних груп населення ми пропонуємо рішення з організацією сходово-ліфтового вузла доступного для інвалідів та людей похилого віку в приміщені що розташоване праворуч від вестибюлю, та розміщення сходів згідно діючих норм на другий поверх будівлі музею у самому вестибюлі (зараз там знаходиться вхід на змінну експозицію та вихід на задній двір). To solve the Museum accessibility problem for disabled people, we offer a solution for staircase and elevator core through organisation accessibility for people with disabilities and elderly in a room located on the right side close to entrance hall. Placing a staircase which response to the existing regulations to the second floor of the Museum in the vestibule (entrance to the temporary exhibition and the exit to the backyard now)

8

Сходи будівлі до реконструкції в 1806р Staircase before reconstruction in 1806

ДОДАВАННЯ НОВИХ АКТИВНОСТЕЙ

ADDING NEW ACTIVITIES

Безсумнівно, музей має багато аспектів діяльності, домінантною з яких є безпосередня демонстрація культури та побуту українського села, висвітлена в історичних періодах, проте не охоплює сучасний. Ознайомившись з видами діяльності, які пропонує музей, ми вирішили, що радикальний підхід в плані реконструкції під сучасний вигляд не є умісний на даному етапі. Що ж таке сучасний вимір для музею ім.Івана Гончара? Яким його бачать відвідувачі та люди, що тут працюють? Який новий вид дільності можна запропонувати з метою залучення ширшої аудиторії? Наші пропозиції було об’єднано в тематичні категорії та представлені з врахуванням наявних ресурсів площі музею.

Undoubtedly, the museum has a lot of aspects, the dominant of which is a direct demonstration of the culture and life of the Ukrainian village, covered in certain historical periods except modern. After reviewing the activities organised by the guide, we decided to avoid radical solutions of reconstruction a museum as the modern one at this stage. What is the current measurement for the Ivan Gonchar Museum? What could see here visitors and the staff? What kind of new activities can they offer in order to attract a wider audience? Our proposals were grouped into themed categories and taken into account available resources - the area of ​​the museum - in another form.

Тож оновлена схема активностей може виглядати так:

Activity updated scheme might look like:

•• Інтерактивна складова: виготовлення hand-made продуктів, майстер-класи з реставрації, конференц-хол; •• Освітня: художня та музична школи, дитячі студії, кінопокази; •• Відпочинок: бібліотека, тематичні фестивалі, національна кухня; •• Архівний відділ: архіви та фонди; •• Комерційна складова: офіси, co-working простори, магазини сувенірів.

•• Interactive part: making hand-made products, workshops on restoration, conference hall; •• Education: Art and music schools, children’s studio, film screenings; •• Recreation: library, themed festivals, cuisine; •• Department of Archives: Archives and funds; •• Commercial component: offices, co-working spaces, gift shops.

За основу був взятий метод інтерактивності, в ході якого відвідувач максимально взаємодіє з простором музею, залучається більша кількість подій і таким чином забезпечується активна взаємодія між елементами культурної української спільноти.

As the basis were taken interactive method in which the visitor interacts with maximum space museum involved in more events and thus provided active interaction between elements of Ukrainian cultural community.


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM РЕОРГАНІЗАЦІЯ ФУНКЦІЙ FUNCTIONAL ZONING REORGANISATION

1 floor 1

Зараз Now

Пропозиція Proposal

1 floor 1

1

Планування внутрішнього простору музею має наступні проблеми: •• Багато приміщень в зоні постійної експозиції використовуються не ефективно (великий гардероб та не раціонально розташовані санвузли) або взагалі не використовуються. •• Розрізнені та подрібнені приміщення архівів на другому поверсі. •• Великі темні приміщення (холи) на другому поверсі MUSEUM

Для вирішення цих проблем ми пропонуємо наступне: •• Організація однієї спільної вестибюльної групи з санвузлами та гардеробом в приміщені між двома експозиціями що дозволяє вивільнити площу близько 70 м2 під постійну експозицію. •• Задієння невикористованих приміщень – додаткові 95 м2 під постійну експозицію •• Перенесення архівів з освітлених приміщень в центральній частині будівлі музею на перший та другий поверхи лівого крила будівлі. Зменшення площі приміщень архівів за рахунок поєднання кімнат та більш раціонального використання простору. •• Залучення відвідувачів на другий поверх музею за рахунок організації класів та відкритих майстерень в центральній частині другого поверху. •• Освітлення внутрішніх просторів другого поверху за рахунок використання світлопрозорих перегородок.

315 m2

ARCHIVE

115 m

TEMP.EXHIBITION

265 m2

STAIRS / HALLS /

185 m2

WC/WARDROBE /

104 m2

ADMINISTRATION

2

MUSEUM

482 m2

ARCHIVE

222 m2

TEMP.EXHIBITION

265 m2

STAIRS / HALLS /

24 m2

110 m2

WC/WARDROBE /

235 m2 50 m2

ADMINISTRATION

92 m2

KITCHEN

15 m2

KITCHEN

15 m2

UNUSED

189 m2

UNUSED

0 m2

ARCHIVE

151 m2

RESEARCH

288 m2

2 floor 2

2 floor 2

In the space planning of the museum, we discovered the following problems: •• Many rooms in the area of the permanent exhibition are not used efficiently (large wardrobe and toilets are not rational) or not used at all. •• Disconnected and small archive rooms on the second floor. •• Large rooms without natural light (corridors) on the second floor To solve these problems, we offer the following solutions: •• Organization of a common vestibule group with toilets and wardrobe in the room between the two exhibits which will allow expanding about 70 m2 in a permanent exhibition area. •• Activating unused room - 95 m2 of additional space for the permanent exhibition. •• Move archive from the lit premises in the centre of the museum building to the first and second floors in the left part of the building. Reduce the archive space by combining rooms through more rational use of space. •• Attracting visitors to the second floor of the museum to open classes and workshops in the centre of the second floor. •• Allowing natural light to the internal space of the second floor by using translucent walls.

ARCHIVE

393 m2

RESEARCH

338 m2

LIBRARY

62 m

ADMINISTRATION

170 m2

WC/WARDROBE /

25 m2

STAIRS / HALLS /

40 m2

RESTORATION

2

40 m2

KITCHEN

19 m2

CHILDREN SCHOOL

40 m2

UNUSED

84 m2

LIBRARY ADMINISTRATION

73 m2 146 m2

WC/WARDROBE /

25 m2

STAIRS / HALLS /

58 m2

RESTORATION

45 m2

KITCHEN

19 m2

STUDIOS, CLASSROOMS, WORKSHOPS , ,

364 m2

9


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM ПОТЕНЦІЙНІ ДЖЕРЕЛА ФІНАНСУВАННЯ

Модернізація Модернізація головного головного входу входу для забезпечення для забезпечення кращої кращої доступності доступності Modernization Modernization of of main main entrance entrance to to the building for better accesibility the building for better accesibility

Державно-приватне партнерство формуються громадськими організаціями або державними закладами та підприємствами приватного сектора з метою обміну знаннями, навичками і досвідом , дозволяючи їм досягати спільної мети . Вони діють за принципом, що, об’єднавши свої сильні сторони, всі партнери можуть досягти більшого прогресу, ніж поодинці. В нашому випадку це залучення приватних компаній які за умови інвестування в розвиток будівлі музею отримають право на протязі певного часу отримувати прибуток який буде генеруватися за рахунок їх інвестицій. Сьогодні існує безліч можливостей для фінансування культурних проектів за рахунок міжнародних та національних грантів:

НАЦІОНАЛЬНИЙ МУЗЕЙНИЙ КОМПЛЕКС - СТАДІЯ I / АРХІТЕКТОРИ ЯНКО АПОСТОЛОВИМ

Національні гранти •• Благодійний фонд «Розвиток України» Програма «i3 Iдея. Iмпульс. Iнновація»

В кінці 19-го століття три поверхова будівля Королівської друкарні орієнтована на схід серйозно пошкоджені в кінці Другої світової війни, друкарня була адаптована в першу чергу для потреб технічного університету, а потім для потреб Національної галереї зарубіжного мистецтва.

Міжнародні гранти •• Конкурс проектів Канадського фонду місцевих ініціатив •• Малі, Стандартні та Стратегічні гранти Міжнародного Вишеградського Фонду •• Програма Європейського культурного фонду •• Спільнокошт - «Фінансування громадою» — це співпраця людей, які добровільно об’єднують свої гроші або інші ресурси разом, як правило через Інтернет, щоб підтримати зусилля інших людей або організацій. •• Українські портали - biggggidea.com •• Міжнародні портали - indiegogo.com; kickstarter.com Potential financing sources Public-Private Partnerships are formed by public organisations or state institutions and private sector businesses in order to share knowledge, skills and expertise allowing them to meet a common goal. They operate on the principle that by combining their strengths, all partners can make better progress than they would alone. International and national grants Today there are many opportunities to finance cultural projects by national and international grants:

Модернізація головного входу для забезпечення кращої доступності Modernization of main entrance to the building for better accesibility

10

ПОДІБНІ ПРОЕКТИ

National grants •• Charitable Foundation “Development of Ukraine “ program “i3 - The idea. Pulses. innovations”” International grants •• Competition Canada Fund for Local Initiatives •• Small, strategic grants and Standard International Visegrad Fund •• The European Cultural Foundation •• Crowdfunding - “Financing by the community” - a collaboration of people who voluntarily pool their money and other resources together, usually via the Internet, to support the efforts of other people or organisations. •• Ukrainian portals - biggggidea.com •• International portals - indiegogo.com; kickstarter.com

Музейний комплекс в історичному центрі столиці фінансується Європейським фондом регіонального Редевелопмент і будуть представлені дві найбільш важливі колекції творів мистецтва країни - Національній картинній галереї та Національної галереї зарубіжного мистецтва.

Запроектовано повний спектр музейних програм організованих навколо відкритого внутрішнього двору через досягнення оптимальної функціональної інтеграції художніх галерей, громадських приміщень, офісів управління, мистецьких і реставраційних лабораторій. Нова підвищена площина двору діє як горизонт, що розділяє громадські місця і художні галереї поверхом вище, від архіву творів мистецтва і службових приміщень поверхом нижче. Проект є адаптацією повторного використання будівлі, Комплекс що значно знижує енергозатрати за рахунок оптимального використання розташування, переробки та використання місцевих матеріалів. Вентильовані фасади та використання нових матеріалів виробляють високопродуктивну захисну конструкцію будівлі. Зовнішній затінення і динамічне управління освітленням забезпечують оптимальне середовище для перегляду творів у галереях, при мінімальному споживанні енергії. Повітря, що надходить через фальшпідлоги підтримує стабільний мікроклімат по всьому музею, а вентиляція змішаного режиму в кабінетах управління додатково оптимізує енергоспоживання і покращує комфорт. Зелені дахи і посухостійкі озеленення зменшують ефект “острова тепла”, а також зводять до мінімуму витрати води. Комплекс Національного музею вносить цінний культурний вплив до центру міста Софії. Проект відновлює втрачений громадський простірі і заряджає його новим змістом місце, де мистецтво може почати приносити нові ідеї в повсякденне життя жителів і гостей Софії. Фаза I і в кінцевому рахунку Етап II (намічено на будівництво в 2015 році) два важливі кроки в ширшому розвитку генерального плану створення музейного кластера, який сприяє синергії між національними колекціями та історичної міської тканини.


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM REFERENCES NATIONAL MUSEUM COMPLEX - PHASE I / YANKO APOSTOLOV ARCHITECTS The museum complex in the capital’s historic center is funded by the European Fund for Regional Redevelopment and will showcase the country’s two most important art collections those of the National Art Gallery and the National Gallery for Foreign Art. In the late 19th century the three story building of the Royal Printing House framed the square to the east. Severely damaged at the end of WWII, the printing house was adapted first for the needs of the Technical University and later for the needs of the National Gallery for Foreign Art. A full spectrum of museum programs are organized around the open courtyard achieving optimum functional integration of art galleries, public spaces, administration offices, art storage and restoration labs. The new elevated ground plane acts as a horizon separating the public spaces and art galleries above from art storage and service spaces below. Largely a project of adaptive building reuse, the National Museum Complex greatly reduces embodied energy through optimum site utilization, recycling and use of local materials. Ventilated facades and use of new materials produce a highperformance building envelope. Exterior shading and dynamic lighting control provide optimum viewing environment in the galleries, while minimizing energy consumption. Air supplied through a raised floor system maintains stable microclimate throughout the museum, while mixed-mode ventilation in the administration offices further optimizes energy use and improves comfort. Green roofs and drought resistant landscaping reduce the heat island effect as well as minimize water usage. The National Museum Complex contributes a valuable cultural venue to Sofia’s downtown. The project recovers a lost space in the public realm and charges it with new meaning - a place where art can start bringing new ideas into the daily lives of the citizens and visitors of Sofia. Phase I and eventually Phase II (scheduled for construction in 2015) are two critical steps in a wider master plan to create a museum cluster that promotes synergy between the national collections and the historical city fabric. Architects Yanko Apostolov Architects / Location Sofia, Bulgaria Area 18250.0 sqm Project Year 2014 Photographs Assen Emilov, Courtesy of Yanko Apostolov Architects Structural Engineer Betaconst Museum Design Consultants Museoplan MEP Engineers Orhaniev and Partners Ltd, Mariya Popova Ltd, Bosilkova Ltd Façade Consultant Techne 11


INTERNATIONAL BUILDING TRANSFORMATION WORKSHOP

IVAN HONCHAR MUSEUM

ТUTOR: ANDREA VIDOTTO Department of Architecture, Roma Tre Univercity, Rome / Italy Ivan Honchar Museum, CANactions workshop Учасники / Participants: Данило Вілов /Danylo Vilov Юлія Бутсун / Yuliia Butsun Юлія Заломайкіна / Yuliia Zalomaikina Юлія Порхун / Yuliia Porkhun Єлизавета Гончаренко / Yelizaveta Honcharenko Борис Медведєв / Borys Medvedev Дмитро Терещенко / Dmytro Tereschenko Валентина Бондаренко / Valentyna Bondarenko Владислав Дорошенко / Vladyslav Doroshenko Анастасія Ущапівська / Anastasiia Uschapivska Анатолій Нємцов / Anatolii Niemtsov Kyiv 2016 12


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.