X-Line

Page 1

X-magazine # 02 x-line fashion & personality issue by

fashion & personality issue by x-line NL / INHOUD Modereportage en stijltips. 3 boeiende x-line vrouwen. Shoppen in stijl. FR / CONTENU Reportage de mode et guide de style. Trois femmes x-line passionnantes. Le shopping en toute élégance. EN / CONTENTS Fashion report and style tips. Three fascinating x-line women. Shopping in style.

# 02

Tessa Vermeiren p 06 Saskia De Mits p 10 Mia Mortier p 14 Fashion p 18 Shopping in style p 32 01 / X-MAGAZINE

WINTER / HIVER 2008


02 / X-MAGAZINE


<

cardigan X-freddie

03 / X-MAGAZINE


X-MAGAZINE 02 FASHION / PERSONALITY ISSUE NL / INHOUD Modereportage en stijltips. Drie boeiende x-line vrouwen. Shoppen in stijl.

04 / X-MAGAZINE

FR / CONTENU Reportage de mode et guide de style. Trois femmes x-line passionnantes. Le shopping en toute élégance.

EN / CONTENTS Fashion report and style tips. Three fascinating x-line women. Shopping in style.

X-MAGAZINE / 04


xandres x-line vanaf maat 42 / Ă partir de la taille 42 / from size 12


x-magazine 02 Fashion & Personality We interviewen 3 bijzondere vrouwen, die elk gepassioneerd bezig zijn met hun leven en hun vak. Samen met fotografe Lieve Blancquaert laten wij Tessa, Mia en Saskia aan het woord: stuk voor stuk boeiende portretten van gedreven x-line vrouwen. We belichten de filosofie en de unieke sfeer in de x-line shops. Laat je inspireren door de nieuwe x-line wintercollectie en ga de winter in stijl tegemoet, met de kledingtips die we samen met onze stylistes verzamelden.

Fashion & Personality Nous avons interviewé 3 femmes spéciales qui mènent chacune une vie professionnelle et privée passionnante. Avec la photographe Lieve Blancquaert, nous laissons la parole à Tessa, Mia et Saskia : voici le portrait captivant de femmes passionnément x-line. Nous présentons la philosophie et l’atmosphère uniques des boutiques x-line. Laissez-vous inspirer par la nouvelle collection hiver x-line, et abordez la saison d’hiver en toute élégance, en suivant les petits conseils d’habillement que nous avons rassemblés avec nos stylistes.

06 / X-MAGAZINE


7 / X-MAGAZINE


ARTIKEL 01 / ARTICLE 01

TESSA VERMEIREN

Tessa ‘Tessa Vermeiren, journaliste, 59 jaar’ / ‘Tessa Vermeiren, journaliste, 59 ans’

Tessa Vermeiren werd vijfentwintig jaar geleden bij Weekend Knack binnengehaald. Ondertussen groeide Weekend Knack uit tot een begrip in de wereld van de lifestyle en modejournalistiek. Na een carrière van veertig jaar nam ze zich voor om het wat rustiger aan te doen. Als creatief consultant geeft ze nu advies voor verschillende magazines. Tessa Vermeiren a été engagée chez Knack il y a 25 ans. Entre-temps, Weekend Knack est devenu un concept dans le monde du lifestyle et du journalisme de mode. Après quarante ans de carrière, elle a choisi de ralentir le rythme. Elle est désormais consultante en création et donne des conseils dans différents magazines.

NL / INTERVIEW

FR / INTERVIEW

MIJN GARDEROBE Terwijl de visagiste haar werk doet, begint Tessa te vertellen. “In mijn garderobe heb ik opvallend veel zwart. Eigenlijk is het mijn vriend die mij aanzet om andere kleuren te kopen, ik val nu soms voor fel rood, fuchsia of blauw. Daarnaast heb ik een zwak voor sjaals en opvallende juwelen.” Je ziet Tessa regelmatig in x-line, halskettingen zijn haar handelsmerk.

MA GARDE-ROBE Pendant que la visagiste fait son travail, Tessa commence à raconter. “Dans ma garde-robe, j’ai vraiment beaucoup de noir. En fait, c’est mon ami qui m’incite à acheter d’autres couleurs, et je craque maintenant parfois pour du rouge vif, du fuchsia ou du bleu. En outre, j’ai un faible pour les foulards et les bijoux spéciaux.” On voit régulièrement Tessa en x-line, les colliers sont sa marque de fabrique.

EEN LIJSTJE BIJ HET SHOPPEN? “Als ik kleren ga kopen, dan kies ik vaak voor winkels waar ik weet dat ze mijn maten en merken hebben. Ik grijp vaak terug naar dezelfde merken. Bijvoorbeeld tricot en broeken van Belgische merken waarvan ik weet dat ze met zorg zijn gemaakt. Vroeger stonden de merken voor grote maten gelijk aan saaie modellen. Nu zijn het volwaardige collecties geworden, gemaakt door hedendaagse stylistes. De afwerking en de pasvorm vind ik ontzettend belangrijk. Mijn oog valt ook op details die het geheel afwerken, zoals de knoop van deze blouse bijvoorbeeld.”

08 / X-MAGAZINE

UNE PETITE LISTE POUR FAIRE DU SHOPPING? “Quand je vais acheter des vêtements, je choisis souvent des magasins dont je sais qu’ils possèdent ma taille et mes marques. Je retourne fréquemment aux mêmes marques. Par exemple, le tricot et les pantalons de marques belges dont je sais qu’ils sont fabriqués avec soin. Avant, les marques pour les grandes tailles proposaient des modèles sans intérêt. A présent, il y a de belles collections créées par des stylistes contemporains. J’attache beaucoup d’importance à la finition et à la coupe. Je suis aussi attentive aux petits détails qui terminent l’ensemble, comme le bouton de cette blouse, par exemple.” X-MAGAZINE / 8


TESSA VERMEIREN

HOE HET BEGON “Als ik terugblik op de laatste 25 jaar en mijn werk bij de Weekend Knack, dan zie ik veel ontwerpers die uitgroeiden tot begrippen in de modewereld. De zes van Antwerpen, de Japanse ontwerpers, maar ook veel degelijke Belgische merken die steeds op zoek blijven gaan naar kwaliteit en vernieuwing tegen betaalbare prijzen. Van bij de start schaarden wij ons achter de Belgische mode, zo ontstond de vaste waarde ‘Mode: dit is Belgisch’.” “Ons eigen blad is ook steeds blijven groeien en evolueren, wij werden al snel evenwaardig met Knack. Nog steeds blijven we op zoek gaan naar nieuwe uitdagingen. Naar aanleiding van de 25ste verjaardag van Weekend Knack werd het blad volledige gerestyled door de jongere garde op de redactie, in 1 week tijd!” “In het begin moesten we als redactie ook hard opbotsen tegen alle heersende clichés rond lifestyle, mode en design. Op de redactievergaderingen kwamen eerst de ‘serieuze’ onderwerpen aan bod, op het einde van de vergadering keken ze naar ons met de vraag: “...en wat doen de meisjes deze week?” De meisjes van Club Med, zo noemden ze ons toen ook...” (lacht).

Tessa: “Mijn oog valt ook op details die het geheel afwerken, zoals de knoop van deze blouse bijvoorbeeld.” “Je suis aussi attentive aux petits détails qui terminent l’ensemble, comme le bouton de cette blouse, par exemple.”

9 / X-MAGAZINE

AU COMMENCEMENT “Lorsque je regarde les 25 dernières années et mon travail chez Weekend Knack, je vois que beaucoup de créateurs sont devenus des concepts dans le monde de la mode. Les ‘Zes van Antwerpen’, les créateurs japonais, mais aussi les nombreuses autres marques belges sérieuses qui recherchent constamment la qualité et l’innovation à des prix abordables. Depuis le début, nous avons soutenu la mode belge, ce qui a donné naissance à la valeur sûre : ‘Mode, c’est belge’.” “Notre propre magazine n’a cessé de grandir et d’évoluer, nous sommes devenus tout aussi importants que Knack. Nous restons aussi continuellement à la recherche de nouveaux défis. A l’occasion du 25e anniversaire de Weekend Knack, le magazine a été entièrement relooké par la jeune garde de la rédaction, en l’espace d’une semaine!”


TESSA VERMEIREN

TOEKOMSTDROMEN “Momenteel werk ik aan een boeiend project voor Weekend Knack, waar ik 40 veertigers interview. Ze hebben reeds een deel van hun leven achter de rug en zijn op een moment beland waar vaak een eerste balans wordt opgemaakt. Ik zie het als een voorrecht om mensen te interviewen die nauwelijks of nog nooit werden geïnterviewd en uitgerekend aan mij hun leven vertellen.” “Wat ik zal doen na deze job ? Eerst een jaartje uitblazen, lekker van het huis genieten en niets doen. Ik droom ervan om te kunnen leven zonder druk en deadlines... tenminste, dat wil ik toch proberen”, voegt ze er snel aan toe als ze onze opgetrokken wenkbrauwen ziet. “Graag nam ik wat tijd voor mezelf om mijn talen terug op te frissen: Italiaans en modern grieks, die zou ik dan graag op mijn reizen oefenen. Mijn ultieme toekomstdroom is later de Middellandse Zee rondreizen en kennismaken met de verschillende culturen en visies. Het liefst zou ik de gewone mensen willen ontmoeten en de vrouwen uit de verschillende streken interviewen.” HOE WAS HET OM MODEL TE ZIJN VOOR X-LINE? “Omdat ik achter de Belgische mode sta, was ik blij verrast om gevraagd te worden! Bovendien vind ik het x-magazine ook heel geslaagd. Ik heb wel een hekel aan poseren, want ik hou mij niet graag stil. Hoewel, deze shooting vond ik een ontspannende afwisseling!”

“Au début, nous avons dû aussi lutter, en tant que rédaction, contre tous les clichés bien ancrés liés au lifestyle, à la mode et au design. Lors des réunions de rédaction, on commençait par aborder les sujets ‘sérieux’, et à la fin de la réunion, ils nous regardaient en demandant: “…et que font les filles cette semaine?.” Les filles du Club Med, c’est ainsi qu’ils nous appelaient à l’époque…” (rires). RÊVES D’AVENIR “Pour l’instant, je travaille sur un projet passionnant pour Weekend Knack, où j’interviewe 40 quadragénaires. Ayant déjà une partie de leur vie derrière elles, elles sont maintenant arrivées à un âge où l’on dresse souvent un premier bilan. Je considère que c’est un privilège d’interroger des gens qui n’ont jamais ou pratiquement jamais été interviewés et qui me racontent leur vie, à moi en particulier.” “Ce que je ferai après ce travail ? D’abord souffler une petite année, profiter agréablement de la maison et ne rien faire. Je rêve de pouvoir vivre sans pression ni échéances… au moins, je veux tout de même essayer”, ajoute-t-elle rapidement lorsqu’elle constate notre froncement de sourcils. “J’aimerais prendre du temps pour moi et rafraîchir mes connaissances linguistiques: l’italien et le grec moderne, que j’aimerais pratiquer lors des mes voyages. Mon plus grand rêve, c’est faire plus tard le tour de la mer Méditerranée et découvrir les différentes cultures et philosophies. Je voudrais surtout rencontrer des gens ordinaires et interviewer des femmes dans les différentes régions.” COMMENT S’EST DÉROULÉE VOTRE EXPÉRIENCE DE MODÈLE POUR X-LINE ? “Comme je suis dans les coulisses de la mode belge, j’ai été assez étonnée d’être contactée! En plus, je trouve le x-magazine très réussi. Je déteste poser car j’ai du mal à rester tranquille. Mais j’ai trouvé que cette séance photos était une alternative relaxante!”

010 / X-MAGAZINE

X-MAGAZINE / 10


‘Het is ongelooflijk boeiend om met jonge mensen te werken.’

011 / X-MAGAZINE


ARTIKEL 03 / ARTICLE 03

MIA MORTIER

Mia ‘Mia Mortier, germaniste, 46 jaar.’ / ‘Mia Mortier, germaniste, 46 ans.’

Wat Mia Mortier doet is niet zomaar onder één noemer te vermelden: als germaniste staat ze voor de klas, ze is een begaafd muzikante en toneelspeelster, ze verslindt boeken en heeft daarbij nog een druk sociaal en familiaal leven. Impossible de résumer en un seul mot toutes les occupations de Mia Mortier: elle est professeur de langues germaniques, musicienne et comédienne douée, dévoreuse de livres, tout en menant une vie sociale et familiale trépidante.

NL / INTERVIEW

FR / INTERVIEW

Mia draagt graag lange rokken die zwaaien en zwieren, en die ongedwongenheid vind je duidelijk terug bij haar thuis: overal liggen er boeken en tijdschriften, staan er instrumenten, poezen slenteren door de weelderige tuin... Je komt er terecht in een wereld vol creativiteit. Als we haar vragen naar haar favoriete instrument grijpt ze spontaan naar haar accordeon, waarmee ze vlot wisselt tussen klassiek, schlagers of hedendaagse nummers.

Mia aime porter des jupes longues qui tournent et virevoltent, aisance que l’on retrouve clairement dans sa maison : il y a des livres et des magazines partout, des instruments, des chats qui flânent dans son jardin luxuriant… on entre d’emblée dans un univers plein de créativité. Lorsque nous lui demandons quel est son instrument favori, elle saisit spontanément son accordéon et nous joue quelques morceaux, en passant allègrement du classique à la variété ou aux tubes du moment.

“Vroeger speelde ik dwarsfluit en dacht eraan verder te gaan in de muziek. Het werd uiteindelijk een talenstudie. Aanvankelijk wou ik alles doen met taal, behalve lesgeven! (lacht) Eigenlijk ben ik toevallig in het onderwijs terechtgekomen. Ik heb er nog geen spijt van gehad!”

012 / X-MAGAZINE

‘‘Autrefois, je jouais de la flûte traversière et j’ai songé à faire carrière dans la musique, mais je me suis finalement orientée vers des études de langues. Au début, je voulais faire tout avec les langues, sauf enseigner! (rires). En fait, je me suis retrouvée par hasard dans l’enseignement. Et jusqu’à présent, je ne l’ai pas encore regretté!”


MIA MORTIER

HOE SLAAG JE ERIN JE LEERLINGEN TE BOEIEN? “In tegenstelling tot wat sommige mensen beweren zijn adolescenten uit zichzelf heel nieuwsgierig en via allerlei media constant op zoek. Ik probeer mijn enthousiasme voor het leven over te brengen door erover te vertellen, door hun mening te vragen en er met hen over te discussiëren. Het geeft ontzettend veel voldoening om met jonge mensen te werken, te achterhalen wat hen boeit...”

COMMENT RÉUSSISSEZ-VOUS À MOTIVER VOS ÉLÈVES? “Contrairement à ce que prétendent certaines personnes, les adolescents sont par eux-mêmes très curieux et constamment en recherche via toutes sortes de médias. J’essaie de communiquer mon enthousiasme pour la vie en parlant, en leur demandant leur avis et en discutant avec eux. Cela procure vraiment une très grande satisfaction de travailler avec des jeunes, de découvrir ce qui les passionne...”

ONTSPANNING “Ik kan me nog altijd helemaal ‘verliezen’ in een boek en hoor dan werkelijk niets meer. Als we op reis vertrekken gaat er steevast een grote valies boeken mee. Over boeken nadenken en praten verruimt je horizon en dat wil ik mijn kinderen graag meegeven.”

DÉTENTE “Je suis toujours capable de me ‘perdre’ totalement dans un livre et de me déconnecter tout à fait du monde qui m’entoure. Lorsque nous allons en vacances, je ne pars jamais sans une grande valise pleine de bouquins. On élargit ses horizons en réfléchissant et en discutant de livres, et c’est ce que je veux transmettre à mes enfants.”

“Muziek en toneel zijn mijn grootste uitlaatkleppen.” De microbe voor muziek heeft Mia dan ook doorgegeven aan haar kinderen, die allemaal in een band spelen. “Wat er zo ontspannend is aan toneelspelen? Teksten memoriseren en repeteren is soms zwaar, maar zo kan ik eens helemaal in de huid van iemand anders kruipen en mezelf letterlijk trachten te vergeten.” “En dan zijn er altijd nog de wekelijkse bijeenkomsten na school met de collega’s en de feesten die ik organiseer met het feestcomité. En last but not least: ook de schaarse momenten van rustig thuiszitten kunnen deugd doen!” EEN LIJSTJE BIJ HET SHOPPEN? “Meestal ga ik bij het begin van het seizoen even rondneuzen in verschillende winkels om te zien wat er te koop is. Ik volg eigenlijk wel de modetrends in de pers, maar zoek daarbij wel naar dingen die bij mijn eigen stijl passen en ik voor mijn figuur geschikt vind. Het liefst ga ik met mijn zussen winkelen, het is een fantastisch excuus om eens een hele dag voor ons alleen te hebben en bij te praten!” HOE WAS HET OM MODEL TE ZIJN VOOR X-LINE? “Het is leuk om opgemaakt te worden door professionals, je bent een beetje ‘ster voor een dag’, ik voelde me echt in de watten gelegd. Bovendien heb ik meer respect voor modellen gekregen, want het is echt wel werken!“

013 / X-MAGAZINE

“La musique et le théâtre sont mes principales soupapes de sécurité.” Mia a donc transmis le virus de la musique à ses enfants, qui jouent tous dans un groupe. “Qu’y a-t-il de si délassant à jouer du théâtre? Mémoriser les textes et répéter, c’est parfois lourd, mais ça me permet de me mettre totalement dans la peau de quelqu’un d’autre et d’essayer littéralement de m’oublier.” “Et puis il y a encore aussi les réunions hebdomadaires après l’école avec les collègues, les fêtes, dont je raffole. Et last but not least: les rares moments de repos à la maison, que je savoure aussi pleinement!” UNE PETITE LISTE POUR FAIRE DU SHOPPING? “Généralement, je vais pointer mon nez en début de saison dans différents magasins pour voir ce que l’on vend. Je suis en fait les tendances mode dans la presse, mais je cherche des choses qui s’adaptent à mon propre style et qui me correspondent. Ce que j’aime par-dessous tout, c’est faire du lèche-vitrines avec mes sœurs : une excellente excuse pour nous octroyer toute une journée rien qu’à nous et papoter!” COMMENT S’EST DÉROULÉE VOTRE EXPÉRIENCE DE MODÈLE POUR X-LINE? “C’est agréable d’être prise en charge par des professionnels, on est un peu la ‘star d’un jour’, je me suis vraiment sentie comme dans un cocon. En plus, j’éprouve davantage de respect pour les modèles car il s’agit-là d’un vrai travail!”


Mia: “Het liefst ga ik met mijn zussen winkelen, het is een fantastisch excuus om eens een hele dag voor ons alleen te hebben en bij te praten!” “Ce que j’aime par-dessus tout, c’est faire du lèche-vitrines avec mes sœurs: une excellente excuse pour nous octroyer toute une journée rien qu’à nous et papoter!”

014 / X-MAGAZINE


SASKIA DE MITS

Saskia: “Ik hou van basisstukken die ik afwerk met bijzondere accessoires.” “J’aime les pièces de base, que je complète avec des accessoires spéciaux.”

15 / X-MAGAZINE


ARTIKEL 02 / ARTICLE 02

SASKIA DE MITS

Saskia ‘Saskia de Mits, 38 jaar, is samen met haar man de bezieler van ‘t Huis van Oordeghem.’ ‘Saskia de Mits, 38 ans, et son époux sont les muses du magasin ‘t Huis van Oordeghem.’

Van zodra je door de poort op het terras komt, merk je dat ’t Huis van Oordeghem’ een bijzondere zaak is. Gespecialiseerd in high-end buitenmeubilair en bijzondere stukken, zo omschrijven Saskia en Guy hun zaak als we hen ernaar vragen. “We zorgen ervoor dat de klant maximaal kan genieten van zijn buitenmeubilair, zowel op het vlak van comfort als van look.” Dès que l’on franchit la porte qui donne sur la terrasse, on remarque que ‘t Huis van Oordeghem est un magasin particulier. Spécialisé dans le mobilier de jardin high-end et les pièces hors normes, comme le décrivent Saskia et Guy lorsque nous leur posons la question. « Nous faisons en sorte que le client puisse profiter au maximum de son mobilier de jardin, tant au niveau du confort que de l’esthétique.

NL / INTERVIEW

FR / INTERVIEW

HOE WIJ WERKEN “Onze vraagstelling is steeds ‘Waarom heb je die tafel en stoelen nodig?’ Vanuit die vraag gaan wij op zoek naar de beste invulling. Wij willen dat onze klanten jaren kunnen genieten van hun buitenmeubilair, al is het maar door er naar te kijken op regenachtige dagen.”

COMMENT TRAVAILLONS-NOUS? “On se pose toujours la question : ‘Pourquoi at-on besoin de cette table et de ces chaises?’ A partir de là, nous recherchons la meilleure solution. Nous tenons à ce que nos clients puissent profiter des années de leur mobilier de jardin, même si c’est en le contemplant par temps de pluie.”

BRON VAN INSPIRATIE “Jaarlijks trekken wij naar de meubelbeurs van Milaan, dat is een must, maar zeker ook een bron van inspiratie en ideeën! Ondertussen zijn we vertrouwd met de merken en kennen we veel ontwerpers persoonlijk, waardoor de beurs ook een ontmoetingsplaats is geworden.”

016 / X-MAGAZINE

SOURCE D’INSPIRATION “Chaque année, nous nous rendons au salon du meuble à Milan, qui constitue un must, mais aussi une source d’inspiration et d’idées ! Entre-temps, nous sommes habitués aux marques, nous connaissons personnellement de nombreux créateurs, et le salon est donc devenu aussi un lieu de rencontre.” X-MAGAZINE / 16


SASKIA DE MITS

ONZE STERKTE “Het is onze job om de laatste trends te kennen en de mode op te volgen. Ook al verkopen we geen binnenmeubelen, dan nog is het belangrijk om de meubeltrends te volgen en deze af te toetsen aan onze buitenmeubelen. In ons kleuradvies durven wij de klant te wijzen op minder voor de hand liggende keuzes, die kunnen resulteren in ongewone maar vaak tijdloze combinaties.” “De collectie die we in onze winkel tonen is volledig door ons samengesteld. Onze kracht schuilt in het feit dat we vaak stukken van diverse merken op een vernieuwende manier combineren. De keuze van de producten is heel specifiek en veel klanten vragen ons ook advies voor de inrichting van hun tuin of terras, wat onze job nog uitdagender maakt. Mijn man Guy en ik vullen elkaar ook goed aan: ik verzorg eerder het creatieve aspect, terwijl hij instaat voor de communicatie en het papierwerk.” NOTRE FORCE “Notre travail consiste à connaître les dernières tendances et à suivre la mode. Même si nous ne vendons pas de mobilier d’intérieur, il est important de suivre les tendances en matière de meubles et de les faire correspondre à nos meubles de jardin. Dans nos conseils en matière de coloris, nous osons recommander au client des couleurs moins classiques, qui peuvent donner lieu à des combinaisons inhabituelles mais souvent intemporelles.” “La collection que nous montrons en magasin est entièrement notre œuvre. Notre force réside dans le fait que nous combinons souvent des pièces de différentes marques d’une manière innovante. Le choix des produits est très spécifique, et beaucoup de clients nous demandent aussi conseil pour aménager leur jardin ou leur terrasse, ce qui constitue encore un défi supplémentaire. Mon mari Guy et moi nous complétons bien: je me charge plutôt de l’aspect créatif, tandis que lui s’occupe de la communication et de l’administration.”

017 / X-MAGAZINE


SASKIA DE MITS

FAVORIETE STUKKEN “Een technisch hoogstandje vind ik ‘La grande table’ van Xavier Lust, het is bijna een beeldhouwwerk. Daarnaast vind ik de sfeer en uitstraling van Gandia Blasco al vele jaren heel sterk. Zijn collectie blijft er steeds fris en nieuw uitzien.” EEN LIJSTJE BIJ HET SHOPPEN? “Ik ga nooit voor een specifiek kledingstuk op stap, ik koop eerder impulsief, vaak omdat ik er zin in heb. Als ik weet dat er een speciale gelegenheid aankomt, durf ik wel eens op zoek te gaan naar een gepaste outfit. Ik hou van basisstukken, een zwarte broek of pull en daar koop ik dan direct verschillende stuks van. Die werk ik dan af met bijzondere accessoires. De accessoires van de x-line liggen mij wel: de halskettingen accentueren ietsje meer, doordat ze meestal wat groter zijn en bovendien zijn de sjaals heel mooi om te combineren met andere stukken. Ik heb een passie voor schoenen, handtassen en sjaals, maar dat is niet echt uitzonderlijk voor een vrouw, denk ik...” (lacht) ONTSPANNING “Wat mij ontspant? Ik ga graag uit eten, of samen met vrienden babbelen, ik probeer ook regelmatig naar een concert te gaan. Bij mooi weer geniet ik er van om op de motor rond te toeren en de landschappen te bewonderen, maar ik kan evengoed genieten van een avondje alleen zijn...” HOE WAS HET OM MODEL TE ZIJN VOOR X-LINE? “Als kind speelde ik al graag toneel en gaf ik graag spreekbeurten, dus interviews voor geschreven pers of tv vind ik leuk om te doen. Ik volg het werk van Lieve Blancquaert al jaren en ik was blij gevraagd te worden voor deze editie van het x-magazine. Ik ben heel erg benieuwd naar het resultaat!”

018 / X-MAGAZINE

PIÈCES FAVORITES “Pour moi, ‘La grande table’ de Xavier Lust est une prouesse technique, presque une œuvre d’art. Par ailleurs, je trouve que l’atmosphère et le rayonnement de Gandia Blasco sont très puissants depuis de nombreuses années. Sa collection conserve toujours sa fraîcheur et son aspect innovant.” UNE PETITE LISTE POUR FAIRE DU SHOPPING? “Je ne vais jamais acheter un vêtement spécifique, j’achète plutôt de manière impulsive, souvent parce que j’en ai envie. Si je sais qu’une occasion spéciale arrive, j’ose partir à la recherche d’une tenue appropriée. J’aime les pièces de base, un pantalon ou un pull noir, et j’en achète directement plusieurs exemplaires. Je les complète ensuite avec des accessoires particuliers. Ceux de x-line me conviennent bien: les colliers mettent en valeur, parce qu’ils sont souvent un peu plus gros et, en plus, les foulards sont très jolis en combinaison avec d’autres éléments. J’ai la passion des chaussures, des sacs à mains et des foulards, mais cela n’a rien d’exceptionnel chez une femme, je pense…” (rires) DÉTENTE “Qu’est-ce qui me détend? J’aime manger ou papoter avec des amis, et j’essaie aussi d’aller régulièrement au concert. Par beau temps, j’en profite pour aller faire un tour à moto et admirer les paysages, mais je peux tout autant apprécier une petite soirée en solitaire…” COMMENT S’EST DÉROULÉE VOTRE EXPÉRIENCE DE MODÈLE POUR X-LINE? “Enfant, j’adorais le théâtre et les jeux de rôle, donc j’aime faire des interviews pour la presse écrite ou la télévision. Je suis le travail de Lieve Blancquaert depuis des années, et j’ai été contente d’être contactée pour cette édition du x-magazine. Je suis vraiment curieuse de voir le résultat!”

X-MAGAZINE / 18


>

tuniek / tunique X-terri


NEW COLLECTION WINTER / HIVER 2008

20 / X-LINE COLLECTION

X-LINE COLLECTION / 20


>

pull X-darrem riem / ceinture X-aretha rok / jupe X-ronan

21 / X-LINE COLLECTION


>

pull X-darrem cardigan X-fermal

22 / X-LINE COLLECTION

X-LINE COLLECTION / 22


>

cardigan X-freddie / pantalon X-matlock

23 / X-LINE COLLECTION


>

coltrui / col roulĂŠ X-zora pantalon X-portland mantel / manteau X-minnesota

24 / X-LINE COLLECTION


25 / X-LINE COLLECTION


>

blazer X-hesco riem / ceinture X-aretha rok / jupe X-yonah

26 / X-LINE COLLECTION


>

blouse X-carissa riem / ceinture X-aurore rok / jupe X-amira mantel / manteau X-constance

27 / X-LINE COLLECTION


28 / X-LINE COLLECTION


>

mantel / manteau X-marik

29 / X-LINE COLLECTION


>

top X-alan riem / ceinture X-axana pantalon X-premium sjaal / foulard X-dorinda

30 / X-LINE COLLECTION

X-LINE COLLECTION / 30


>

top X-true / pull X-freddie pantalon X-matlock

31 / X-LINE COLLECTION


>

tuniek / tunique X-filbert riem / ceinture X-aretha pantalon X-matlock

32 / X-LINE COLLECTION


>

X-line, Brussels 033 / X-MAGAZINE


X-LINE SHOPS

ARTIKEL 03 / ARTICLE 03

SHOPPING IN STYLE INTERIOR DESIGN GLENN SESTIG

034 / X-MAGAZINE

X-MAGAZINE / 34


35 / X-MAGAZINE


Stijlvol shoppen doe je in de x-line shops. Van zodra je er binnenstapt, waan je jezelf in een bijzonder universum, dat tegelijk verrassend en vertrouwelijk is.

Les amateurs de shopping élégant trouveront leur bonheur dans les boutiques x-line. Dès que vous avez franchi le seuil, vous vous retrouvez dans un univers particulier, à la fois surprenant et intime.

Om de eenheid van de shops te garanderen, nam architect Glenn Sestig de creatieve uitwerking van het concept voor zijn rekening. Zijn spel van sensuele kleuren maakt de ruimtes speels en vrouwelijk, maar tegelijk ook sereen, met warme tonen van gebronsd beige, acajou en koper.

Pour garantir l’uniformité des boutiques, l’architecte Glenn Sestig a repris à son compte l’élaboration créative du concept. Son jeu de couleurs sensuelles rend les espaces ludiques et féminins, mais en même temps sereins, avec des tons chaleureux de beige bronzé, acajou et cuivre.

De ruimtes baden in een intieme, aangename salonsfeer waardoor je rustig en discreet kan shoppen en passen. Diep in het hart van elke winkel staan de pasruimtes, die een warme huiselijkheid uitstralen. De ruime paskamers, afgesloten met zware fluwelen stoffen, zorgen met hun comfortabele fauteuils en grote spiegels voor een geruststellende sfeer.

Les espaces baignent dans une atmosphère de salon intimiste et agréable, qui vous permet de faire du shopping et des essayages en toute tranquillité et toute discrétion. Au cœur de chaque boutique se trouvent de vastes cabines d’essayage, qui dégagent une impression d’intimité chaleureuse. Fermées par de lourdes tentures noires en velours et agrémentées de fauteuils confortables et de grands miroirs, ces cabines génèrent une atmosphère reposante.

De shops stralen dan ook de filosofie achter de x-line collectie uit: stijlvolle kledij voor vrouwen die geen middelmaat zijn. Je vindt de xandres x-line shops in de trendy modestraten van de Belgische steden.

036 / X-MAGAZINE

Les boutiques reflètent donc la philosophie de la collection x-line : des vêtements élégants pour les dames aux tailles moins conventionnelles. Vous trouverez les boutiques xandres x-line dans les rues commerçantes des villes belges. X-MAGAZINE / 36


BODY GUIDE

BODY GUIDE “De magazines staan bol van de kledingtips, maar zodra men deze wil toepassen blijken ze toch niet zo ‘ideaal’ te zijn... De stylistes van de x-line collectie verzamelden de beste tips voor ieder type.” “Les magazines débordent de petits conseils d’habillage mais, dès qu’on veut les appliquer, ils ne semblent pas être si ‘idéaux’… les stylistes de la collection x-line ont rassemblé les meilleurs conseils pour chaque type de morphologie.”

TYPE 1

037 / X-MAGAZINE 37 / X-MAGAZINE

TYPE 2

TYPE 3


TYPE 1

TYPE 2

TYPE 3

- Dit type is eerder rond van boven bij boezem en buik, terwijl de benen en armen smal zijn. - Ga voor een open décolleté en jasjes met een open diepe hals, eventueel met 1 knoop - Combineer langere bovenstuks die tot over de heupen gaan met smallere broeken of een smalle rechte rok. - Kies bij kleedjes voor de rechtere modellen, die niet gecentreerd zijn.

- Dit type is smaller bovenaan en heeft zwaardere heupen en benen. - Combineer verschillende maten van boven- en onderstukken. Bij xandres vind je passende bovenstukken (kleur en stof) die makkelijk gecombineerd kunnen worden met de x-line. - Leg het accent op de taille of er net onder. - Jasjes mogen hoger dicht, eventueel met een riem. - Draag lange, wijde rokken die de heupen ver smallen en kleedjes met volume die het silhouet verlengen.

- Type met dezelfde maten boven als onder. - Alles gelijk verdeeld: je staat met de meeste combinaties, verhoogde taille voor topjes en kleedjes, ook in prinsessenlijn. - Rokken met volume kunnen gedragen worden, of uitgaande rokken vanaf lager dan de heup.

WEL:

NIET:

WEL:

NIET:

WEL:

NIET:

· accentueren van de smalle benen

· aangesneden taille of jasjes met een riem · smalle coltrui of sluiten naar boven toe

· accentueren op de taille · brede heupriem

· smalle broeken · korte brede rokken

· rok met volume

· uitgaande rok vanaf de heup, A-lijn · te korte T-shirts en te lage tailles

TYPE 1

TYPE 2

TYPE 3

- Morphologie plutôt ronde au niveau de la poitrine et du ventre, alors que les jambes et les bras sont fins. - Optez pour un décolleté ouvert et des vestes avec une échancrure profonde ouverte, éventu ellement avec un bouton. - Combinez des hauts plus longs, qui recouvrent les hanches, avec des pantalons plus étroits ou une jupe droite étroite. - Côté robes, choisissez des modèles plus droits, qui ne sont pas cintrés.

- Morphologie plus étroite en haut, avec des hanches et des jambes plus marquées. - Combinez différentes tailles de hauts et de bas. Chez xandres, vous trouverez des hauts adaptés (couleur et matière) qui peuvent facilement se combiner avec la x-line. - Mettez l’accent sur la taille ou juste en dessous. - Les vestes peuvent être fermées plus haut, éventuellement avec une ceinture. - Portez des jupes longues et larges, qui amincis sent les hanches, et des robes avec volume, qui allongent la silhouette.

- Morphologie présentant les mêmes mesures pour le haut et le bas. - Optez pour une répartition équitable: vous avez le plus grand choix de combinaisons, grande taille pour les tops et les jupes, y compris dans la ligne princesses. - Vous pouvez porter des jupes avec volume, ou bien évasées à partir du bas des hanches.

WEL:

NIET:

WEL:

NIET:

WEL:

NIET:

· accentuer la finesse des jambes

· taille marquée ou vestes avec une ceinture · pull à col roulé étroit ou fermeture vers le haut

· accentuer la taille · large ceinture

· pantalons étroits · jupes larges courtes

· jupe avec volume

· jupe évasée à partir des hanches, ligne A · t-shirts trop courts et tailles trop basses

038 / X-MAGAZINE

X-MAGAZINE / 38


39 / X-MAGAZINE


x-line www.xandresxline.be

PILOT STORES ANTWERPEN Leopoldstraat 2 BRUSSELS Naamsestraat 80 / Rue de Namur 80 GENT Mageleinstraat 54 KNOKKE Kustlaan 45 LEUVEN Brusselsestraat 16 CORNERS AALST And You BRUGGE Villa Maria - All Sizes BRUSSELS Nieuwstraat / Rue Neuve Galeria Inno DESSEL Lucienne EVERGEM Equip KORTRIJK Axent + LIER Marie-Fleur ZOERSEL Carisma Find a xandres x-line store near you on www.xandresxline.be BELGIUM ANDRES NV Nijverheidsstraat 20 B-9070 Destelbergen +32 9 218 18 11

040 / X-MAGAZINE

X-MAGAZINE / 40


041 / X-MAGAZINE


x-magazine 02 Fashion & Personality We interview 3 extraordinary women, each passionately active in their life and profession. Together with photographer Lieve Blancquaert, we listen to Tessa, Mia and Saskia: three fascinating portraits of driven x-line women. We look at the philosophy behind and the unique atmosphere in the x-line shops. Allow yourself to be inspired by the new x-line winter collection and face winter in style with the clothing tips we have put together for you with our stylists.

042 / X-MAGAZINE

X-MAGAZINE / 42


EN / INTERVIEW

Tessa ‘Tessa Vermeiren, journalist, 59 years old’ Tessa Vermeiren joined Knack magazine twenty-five years ago. Since then Weekend Knack has become an institution in the world of lifestyle and fashion journalism. After focusing on her career for forty years, she now intends to slow things down a bit. She now gives advice to various magazines as a creative consultant. MY WARDROBE As the makeup artist does her job, Tessa starts talking. “My wardrobe contains an awful lot of black. Actually it is my boyfriend who urges me to buy other colours. I now sometimes go for bright red, fuchsia or blue. I have a bit of a weak spot for beautiful scarves and striking jewellery.” You often see Tessa wearing x-line. Necklaces are her trademark. A SHOPPING LIST? “When I go out to buy clothes, I often go to shops that I know stock my size and brands. For example, I love knitwear and trousers by Belgian brands that make their clothes with care. In the past, brands for larger sizes always had boring designs. Now there are fully-fledged collections created by contemporary stylists. The finish and fit are extremely important to me. Details that provide a finishing touch to the whole outfit tend to catch my eye, like the button on this blouse, for example. ” HOW IT ALL STARTED “Looking back on the past 25 years and on my work at Weekend Knack, I can see many designers who have developed into genuine institutions in the world of fashion. The Antwerp six, the Japanese designers, but also many reputable Belgian brands that consistently look for quality and innovation at affordable prices. We supported Belgian fashion right from the start. That is how the concept of ‘Fashion: This is Belgian’ became such a consistent success. ” “Our magazine also continued to grow and evolve. We quickly became just as important as Knack. We are still looking for new challenges. On the occasion of our 25th anniversary, the younger generation of our editorial staff completely restyled the magazine in a single week.” 43 / X-MAGAZINE

“At the beginning, the editors had to fight all the preconceptions about life style, fashion and design. At editorial meetings, the “serious” issues were dealt with first and at the end of the meeting they looked at us asking the question: ”So what is it the girls are doing this week?” The Club Med girls, that’s what they used to call us back then…” (laughs) DREAMS FOR THE FUTURE “I am currently working on a fascinating project for Weekend Knack in which I interview 40 people in their forties. They have already lived part of their lives and have arrived at a stage in which they take stock of the situation for the first time. I see it as a privilege that people with little or no experience in being interviewed trust me enough to tell me their life stories.” “What will I do after this job? First, I would like to take a break for 1 year, just enjoy my home and do nothing. I sometimes dream of being able to live without any pressure or deadlines… Well, I would like to give it a try, anyway,” she adds quickly when she notices our raised eyebrows. “I would love to have some time to myself to brush up my languages: Italian and Modern Greek. I would love to practise those on my travels. My ultimate dream for the future is to travel round the Mediterranean to experience the different cultures and visions. I would prefer to meet normal people and to interview the women in different regions.” WHAT WAS IT LIKE TO BE AN X-LINE MODEL? “Because I support Belgian fashion, I was pleasantly surprised to be asked to take part in this project! I also think that x-magazine has been an absolute success. I hate posing, because I don’t like to sit still, but this shoot was a relaxing break for me!”


EN / INTERVIEW

Saskia ‘Saskia de Mits, 38 years old, co-founder of ’t Huis van Oordeghem’ As soon as you pass through the gate and enter the patio of ’t Huis van Oordeghem, you know it is a special business. When we ask Saskia and Guy about it, they explain that they specialise in high-end outdoor furniture and extraordinary pieces. “We make sure that the customer can enjoy the comfort and look of his outdoor furniture as much as possible.” HOW WE WORK “We tend to ask people: ‘Why do you need a table and chairs?’ Depending on the answer, we then look for the best solution. We want our customers to be able to enjoy their outdoor furniture for years, even by simply looking at it on rainy days.” SOURCE OF INSPIRATION “Every year we go to the furniture fair in Milan. It’s a must, but it is also a source of inspiration and ideas! We have now become familiar with the brands and know many of the designers in person, so the fair has also become a meeting place for us.” OUR STRENGTH “It is our job to know the latest trends and to follow fashion. Even though we don’t sell indoor furniture, it is still important for us to follow furniture trends and assess our outdoor furniture in this respect. When we provide colour advice, we sometimes make less obvious suggestions to customers that may result in unusual, but often timeless combinations.” “We put together the entire collection on show in our shop. Our strength lies in the fact that we often combine pieces of different brands in an innovative way. The choice of products is very specific and many customers ask us for advice in the design of their garden or patio, which makes our job even more challenging. My husband Guy and I complement each other well: I look after the more creative aspect and he is responsible for the communication and paperwork.”

044 / X-MAGAZINE

FAVOURITE PIECES “‘La Grande Table’ by Xavier Lust is a technical tour de force. It is almost a sculpture. I have also been a fan of the atmosphere and charisma of Gandia Blasco for many years. His collection always looks fresh and new.” A SHOPPING LIST? “I never go shopping for a particular piece of clothing. I buy more on impulse, often just because I feel like it. When I know that a special event is coming up, I do sometimes deliberately go looking for a suitable outfit. I love basic pieces, a pair of black trousers or jumper. I tend to buy more than one piece of those. I complement them with extraordinary accessories. I like the x-line accessories: the necklaces accentuate things that little bit more because they tend to be a little bigger. The scarves are gorgeous when they are combined correctly with other pieces. I have a passion for shoes, handbags and scarves, but being a woman, I don’t think that is exceptional, I think … (laughs)” LEISURE “What relaxes me? I like going out for dinner. I like chatting to friends and I also try to go to concerts regularly. When the weather is nice, I love going out on the motorbike to admire the countryside, but I can enjoy a quiet night in by myself just as much…” WHAT WAS IT LIKE TO BE AN X-LINE MODEL? “Even as a child, I loved acting and doing talks, so I like doing interviews for the written press or television. I have followed Lieve Blancquaert’s work for years now and I was pleased to be asked for this edition of x-magazine. I am very curious about the result!”

X-MAGAZINE / 44


EN / INTERVIEW

Mia ‘Mia Mortier, Germanic studies, 46 years old’ What Mia Mortier does simply can’t be captured in a single word: she teaches languages, she is a gifted musician and theatre actress, she devours books and she also has a busy social and family life.

Mia likes to wear long skirts that swish and swirl. This relaxed attitude is also clearly reflected in her home: there are books and magazines everywhere; musical instruments can be found all over the house and cats slowly move around her lush garden… You find a world full of creativity. When we ask her what her favourite instrument is, she immediately grabs here accordion, and starts playing a mix of classical music, popular sentimental songs and contemporary music. “I used to play the flute. I thought about making a living as a musician, but I ended up studying and teaching languages. Initially, I wanted to do something else entirely with my languages! (laughs) I ended up in education by accident, but I haven’t regretted it for a single moment!” HOW DO YOU KEEP YOUR PUPILS INTERESTED? “Contrary to what some people may say, adolescents are very curious by nature and are constantly looking at all sorts of issues using all kinds of media. I try to pass on my enthusiasm for life by talking about things, by asking for their opinion and by discussing issues with them. It is very fulfilling to work with young people, to find out what fascinates them …” LEISURE “I can still lose myself in a book. I really don’t hear anything when I’m reading. When we go on holiday, I always carry a big suitcase full of books. Thinking and talking about books broadens your horizons and I would like to pass on to my children.”

45 / X-MAGAZINE

“Music and theatre are my major outlets.” Mia passed on her passion for music to her children, who all play in a band. “What is so relaxing about acting on stage? Learning and rehearsing lines can be hard sometimes, but acting allows me to be in someone else’s skin and literally try and forget all about me.” “And then there are also the weekly after-school meetings with colleagues, the parties I love to attend. And last but not least, I also savour those rare times I can just lounge around the house for a while!” A SHOPPING LIST? “Usually I browse around in several shops at the start of the season to see what is on offer. I follow fashion trends in the media, but I do look for things that suit my own style and figure. I love shopping with my sisters most. It’s a fantastic excuse to have the entire day to ourselves and catch up!” WHAT WAS IT LIKE TO BE AN X-LINE MODEL? “Being made-up by professionals was fun. You feel like a star for a day. I really felt pampered. I also have more respect for models now, because it is hard work!”


EN / ARTICLE

Shopping in style ‘Interior design Glenn Sestig’ If you want to shop in style, go to an x-line shop. As soon as you walk in, you feel as though you have entered an extraordinary universe that is surprising and personal at the same time. In order to guarantee the consistency of the shops, architect Glenn Sestig developed a creative concept. His display of sensuous colours makes the spaces playful and feminine, but serene at the same time with warm shades of bronzed beige, acajou and copper.

046 / X-MAGAZINE

The spaces exude an intimate, pleasant lounge atmosphere that allows you to shop and try things on calmly and discreetly. Right at the very heart of each shop are the fitting rooms, which exude a warm homely feel. The spacious fitting rooms are closed off by black, velvet materials. Their comfortable armchairs and big mirrors make the atmosphere reassuring. The shops also reflect the philosophy behind the x-line collection: stylish clothes for women who are above average. You will find the xandres x-line shops in the trendy fashion streets of Belgian cities.

X-MAGAZINE / 46


Body guide ‘Magazines are crammed with clothing tips, but from the moment you try and implement them, they turn out to be less than ‘ideal’ …’ The x-line stylists present the best tips for every body type.

TYPE 1

TYPE 1

TYPE 2

TYPE 3

TYPE 3

TYPE 2

- This type is rather round at the top around - This type is slimmer at the top and has - This type has the same size for the top and

the breast area and abdomen with slim the bottom. heavier hips and legs. legs and arms. - Everything is equally distributed: most - Combine several sizes of top and bottom - Go for an open cleavage and jackets with combinations, heightened waist for tops pieces. At xandres you will find matching an open, deep neckline, possibly with one and dresses, also princess line. tops (colour and fabric) that can be easily button. - Voluminous skirts can be worn or skirts combined with the x-line. - Combine longer top pieces that cover the - Accentuate your waist or the part just that widen from below the hip. hips with narrow trousers or a pencil skirt. below it. - When you pick a dress, opt for the straight- - Jackets can be closed up higher and can be er models that are not cut in at the waist. accompanied by a belt. - Wear long, wide skirts that make the hips appear slimmer and dresses with volume that lengthen your silhouette.

DOs:

DON’Ts:

DO’s:

DON’Ts:

DO’s:

DON’Ts:

· accentuate your slim legs.

· cut in waistlines or jackets with a belt · smalle coltrui of sluiten naar boven toe

· accentuate your waist · wide hip belts

· narrow trousers · short, wide skirts

· voluminous skirts

· skirts that widen from the hip, A-line · very short T-shirts and very low waist

047 / X-MAGAZINE


048 / X-MAGAZINE


PHOTOS PEOPLE LIEVE BLANQUAERT / PHOTOS FASHION STEPHEN MATTUES / GRAPHICS CANJOTTO.BE

49 / X-MAGAZINE


www.xandresxline.be


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.