Plais2018 fmrchargement&dechargement it

Page 1

FICHE MEMO REGLEMENTATION / SCHEDA DI REGOLAMENTAZIONE Procédure de chargement et déchargement Procedura di carico e scarico

______________________________________________________________________________________ J’expose sur le Yachting Festival et je souhaite charger ou décharger mon matériel avec un véhicule. Ho uno stand allo Yachting Festival e vorrei scaricare del materiale con un veicolo. ______________________________________________________________________________________ ETAPE 1 / STEP 1 : Je retourne obligatoirement à la SEMEC le BON d’ENREGISTREMENT de mes véhicules. Merci de vous assurer que votre décorateur ou transporteur remplisse également ce formulaire. Rientro obbligatoriamente alla SEMEC il modulo d’ordine della REGISTRAZIONE dei miei veicoli. Assicurati che anche il tuo decoratore o corriere completi questo modulo Please make sure that your decorator and transporter fill in the form as well.

ETAPE 2 / STEP 2 : Je me munis de mon accréditation de montage / démontage. Merci de remplir votre demande d’accréditation depuis votre espace exposant. Vous devez enregistrer obligatoirement toute personne ayant besoin de se rendre sur le site du Festival durant ces périodes (informations demandées : nom – prénom – date et lieu de naissance - nationalité) Ricevo il mio accreditamento di assemblaggio e smontaggio. Grazie per aver completato la richiesta di accredito dal tuo spazio espositore. Devi registrare qualsiasi persona che abbia bisogno di andare al sito del Festival durante questi periodi (informazioni richieste: nome - nome - data e luogo di nascita nazionalità).

ETAPE 3 / STEP 3 : Je récupère mon macaron d’accès. En tenant compte du planning du salon, rendez-vous au parking Coubertin à La BOCCA. On vous y remettra un macaron d’accès pour vous identifier sur le port. Adresse : 5 Avenue Pierre de Coubertin, 06150 Cannes Ouverture : du mercredi 05/09/2018 à 7h00 au mercredi 18/09/2018 à 19h00. Recupero il mio badge di accesso In funzione del programma che mi è stato fornito, mi dirigo al parcheggio Coubertin a LA BOCCA per registrare il mio veicolo. Mi sarà consegnato un adesivo affinché il mio veicolo possa essere identificato nel porto di Cannes. Indirizzo: 5 Avenue Pierre de Coubertin, 06150 Cannes. Apertura: da mercoledì 05/09/2018 alle 07:00 a mercoledì 18/09/2018 alle 19:00

ATTENTION : Sans ce macaron, vous ne pourrez pas décharger dans l’enceinte du Festival. ATTENZIONE: senza questo adesivo NON sarete autorizzati a scaricare all’interno della zona del Festival.

 Un unique parking d’enregistrement pour tous les véhicules ! ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Un parcheggio unico per tutti i veicoli ! 1/2


FICHE MEMO REGLEMENTATION / SCHEDA DI REGOLAMENTAZIONE Procédure de chargement et déchargement Procedura di carico e scarico

Vieux Port Pour toutes informations complémentaires, notre service technique reste à votre disposition. Our technical department is available for more information Email : technique.cannes@reedexpo.fr

n

Parking Coubertin

ETAPE 4 / STEP 4: J’attends l’accord du personnel du parking pour me diriger vers ma zone de chargement / déchargement. Attendo il permesso del personale del parcheggio per dirigermi verso la mia zona di scarico.

ETAPE 5 / STEP 5 : J’arrive sur ma zone de chargement / déchargement Je suis orienté par des personnes en « veste rouge ». J’ai 2 heures pour effectuer mon déchargement et laisser la place aux autres véhicules. Je charge /décharge mon matériel en évitant de gêner le montage / démontage du Festival. Merci d’indiquer clairement votre numéro de téléphone et votre numéro de stand sur votre véhicule. Arrivo nella mia area di carico / scarico Sono orientato dalle persone in "giacca rossa". Ho 2 ore per scaricare e lasciare spazio per altri veicoli. Carico / scarico il mio materiale evitando di interferire con l'assemblaggio / disassemblaggio del Festival. Indica chiaramente il tuo numero di telefono e il tuo numero di stand sul tuo veicolo

J’expose un bateau à terre / Espongo una barca a terra Je contacte la société SCALES qui gère le planning de manutention des bateaux Metto in contatto con l'azienda SCALES che gestisce il programma di gestione delle barche SCALES : scales@scales.fr / +33 (0)1 34 48 52 00 Je respecte le planning qui m’a été transmis et en informe mon transporteur en amont. ATTENTION, le non-respect des plannings peut engendrer une désorganisation de l’ensemble du montage / démontage et l’organisateur se réserve le droit de ne pas autoriser l’accès au site. Rispetto il programma inviato a me e informo il mio corriere a monte. ATTENZIONE, il mancato rispetto degli orari può causare una disorganizzazione di tutto l'assemblaggio / disassemblaggio e l'organizzatore si riserva il diritto di non autorizzare l'accesso al sito.

Pour toutes informations complémentaires, notre service technique reste à votre disposition. Il nostro ufficio tecnico si tiene a vostra dispozione per maggiori informazioni. technique.cannes@reedexpo.fr

2/2


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.