PORTAFOLIO
Adress: Morelia, Michoacan, México
Phone: +52 4611343262
Email: caplaba31@gmail.com
INSTAGRAM: @CA_PLA_BA
BEHANCE: carlosbaeza10
LINKEDIN: Carlos Plascencia Baeza
COMPETITIONS CONCURSOS
• Parque Lineal Rio Chiquito IMPLAN 2022 - Participation
• Norman Foster Foundation - Workshop 2023 - Participation
LANGUAGES
• Spanish Native
• English
C1
• French
A2
INTERNSHIPS
EDUCATION
• UMSNH - Architecture
2020 - Actual ESTUDIOS
PRACTICAS TALLERES PROGRAMAS IDIOMAS
• Grupo constructor Japague 2022 - Celaya, Gto.
• Sín Titulo Arquitectura
2023 - Morelia, Mich.
• RUM Arquitectura 2024 - Morelia, Mich.
• Coordinadora Latinoamericana de Estudiantes de Arquitectura (CLEA) 2023 - Actual
WORKSHOPS
• Taller Social Latinoamericano - CLEA 2023 - San Salvador, El Salvador
• 50th aniversary Celaya Collage of Arch 2019 - Guanajuato, México
• Catedra Bogotá Centro 2024 - Bogotá, Colombia
• UGreen Building School
US Green Sustainable Architecture Week
2022 - Online
• Universidad de la Gran Colombia - Architecture
2024 (Movilidad Estudiantil Internacional)
• Escuela Radical - Maestria en Arquitecturas Radicales
2022 - Actual
SOFTWARE
• Autodesk Autocad - Sketchup
• BIM Revit
• Adobe Photoshop - Indesing - Ilustrator
• Microsoft Office
Word -Excel - PowerPoint
• Rendering D5
1. VACIOS
URBANOS
MORELIA , MICHOACAN, MEXICO
Este proyecto es una exploración de los vacios urbanos que existen en el centro historico , un acercamiento al espacio público que respeta lo preexistente pero intenta dar al usuario una nueva experiencia dentro del espacio, una contemplación desde la transparencia del material y un punto de vista elevado que al mismo tiempo tiene aberturas que le dan su lugar a la vegetación.
Esta exploración se convierte en una idea que se vuelve tangible mediante la maquetación que intenta representar la distinción entre estos materiales un concreto que expresa los muros preexistentes de mampostería de cantera rosa que caracterizan el sitio y una capa de acrilico cortada con laser que representa la estructura nueva que permite ver todo y dar una nueva perspectiva al espacio.
This project is an exploration of the urban voids that exist in the historic center, an approach to public space that respects the pre-existing but tries to give the user a new experience within the space, a contemplation from the transparency of the material and an elevated viewpoint that at the same time has openings that give its place to the vegetation.
This exploration becomes an idea that becomes tangible through the layout that tries to represent the distinction between these materials, a concrete that expresses the pre-existing walls of pink quarry masonry that characterize the site and a layer of laser cut acrylic that represents the new structure that allows to see everything and give a new perspective to the space.
2. ARQUITECTURA EMERGENTE
CIUDAD SALUD, MICHOACAN, MEXICO
Este proyecto se proyecta en conjunto a la SEDUM (Secretaría de Desarrollo Urbano y Movilidad) buscando resolver las problematicas dentro del complejo “Ciudad Salud” que son: falta de un programa de movilidad, falta de un lugar digno de espera, falta de un lugar digno de esparcimiento.
Todas estas necesidades se ven cubiertas por el proyecto de Albergue que cuenta con un programa compuesto de: Tres tipos diferentes de habitaciones, espacios de coworking, gimnasio para rehabilitación, area de talleres, comedor comunitario y espacio de retail.
Además se realizo un plan de mobilidad enfocado al peatón y al transporte público, integrando tambien sistemas de recolección de aguas pluviales y trabajo de paisajismo adecuado al sitio.
This project is projected in conjunction with the SEDUM (Secretariat of Urban Development and Mobility) seeking to solve the problems within the complex “Ciudad Salud” which are: lack of a mobility program, lack of a decent place to wait, lack of a decent place for recreation.
All these needs are covered by the Shelter project that has a program composed of: Three different types of rooms, coworking spaces, gymnasium for rehabilitation, workshop area, community dining room and retail space.
In addition, a mobility plan focused on pedestrian and public transportation, integrating also rainwater collection systems and landscaping work appropriate to the site.
3. ARQUITECTURA SOCIAL PARTICIPATIVA
LAGUNILLAS, MICHOACAN, MEXICO
Para el desarrollo de este proyecto fue vital la colaboración de la comunidad, más que un proceso de diseño enfocado en solo la evaluación y la investigación del sitio, fue un proceso de conocer el territorio atravez de la convivencia con los habitantes.
La barrera nuevamente presente de desarrollar un proyecto que se plantea llevar hasta la etapa constructiva nos llevo a experimentar nuevos retos.
La via del tren como eje rector del proyecto que interactua cotidianamente con las personas que atraviesan el espacio para llegar de sus viviendas al trabajo o a otros lugares. Intervenciones pequeñas que tienen el objetivo de hacer ese trayecto un lugar más seguro, comodo e inclusivo.
For the development of this project the collaboration of the community was vital, more than a design process focused only on the evaluation and investigation of the site, it was a process of getting to know the territory through the coexistence with the inhabitants.
The new barrier of developing a project to be taken to the construction stage led us to experience new challenges.
The train track as the guiding axis of the project that interacts daily with the people who cross the space to get from their homes to work or other places. Small interventions that aim to make this journey a safer, more comfortable and inclusive place.
4. PARQUE LINEAL
CONCURSO IMPLAN
MORELIA, MICHOACAN, MEXICO
Este concurso estuvo organizado por el Instituto Municipal de Planeación Urbana de la ciudad de Morelia (IMPLAN). Consistía en realizar una propuesta conceptual sobre un tramo del Río Chiquito.
Esta fue la primera vez que participaba en un concurso de este tipo y puedo decir que fue una experiencia con muchos aprendizajes fuera de la parte arquitectónica, hubo muchos retos pero mucha satisfacción de haber logrado la entrega.
La propuesta consiste en un sendero multimodal, compuesto de distintos elementos entre los que se encuentran: filtros de sedimento, senderos, jardineras y mobiliario urbano.
This competition was organized by the Municipal Institute of Urban Planning of the city of Morelia (IMPLAN). Consisted of making a conceptual proposal for a section of the Chiquito River.
This was the first time I participated in a competition of this type and I can say that it was an experience with many lessons learned outside the architectural part, there were many challenges but a lot of satisfaction to have achieved the delivery.
The proposal consists of a multimodal path, composed of different elements among which are: sediment filters, trails, planters and urban furniture.
5. PABELLÓN EFÍMERO
TALLER DE ARQUITECTURA POPULAR FACULTAD DE ARQ. UMSNH
Este proyecto surgió de una inquietud por realizar alguna construcción en el mundo real, como estudiante de arquitectura es muy complicado que una persona tenga la confianza de entregarte su patrimonio para que le diseñes una construcción. Entonces pensé que podía realizar mis primeras construcciones por medios propios y un pabellón se adaptaba perfecto a las limitantes de realizar una construcción en el mundo real.
Después hablándolo con personas en la universidad decidieron darme una materia complementaria en la que otros compañeros de la facultad me ayudarían a realizar el proyecto. Empezamos a desarrollarlo y se volvió un proceso de introspección en el que decidía el tipo de arquitecto que quería ser, el tipo de construcciones que me iba a dedicar a realizar y en como era mi propio proceso de diseño con el que llegaba al resultado final.
Este proceso dio como resultado más preguntas que respuestas, entre las que se encontraban ¿Cómo podemos realizar una construcción de bajo costo? , ¿Cómo podemos reutilizar materiales?, ¿Cómo podemos generar el menor impacto ambiental posible? Entre muchos otros cuestionamientos.
El proyecto plantea una instalación que genere el discurso “La posibilidad de usar materiales reciclados en nuestros proyectos”, Es una seguridad que nuestro planeta esta en una crisis medioambiental y siendo nuestro oficio uno de los más contaminantes, construir el mundo con materiales reciclados parece cada vez menos opcional.
This project arose from a desire to make a construction in the real world, as an architecture student it is very complicated that a person has the confidence to give you their heritage for you to design a construction. Then I thought that I could make my first constructions by my own means and a pavilion adapted perfectly to the limitations of making a construction in the real world.
After talking it over with people at the university, they decided to give me a complementary subject in which other colleagues from the faculty would help me to carry out the project. We started to develop it and it became a process of introspection in which I decided the type of architect I wanted to be, the type of constructions I was going to dedicate myself to and how my own design process would lead me to the final result.
This process resulted in more questions than answers, among which were: How can we build a low-cost building? How can we reuse materials, how can we generate the least possible environmental impact? Among many other questions.
The project proposes an installation that generates the discourse “The possibility of using recycled materials in our projects”. It is a certainty that our planet is in an environmental crisis and being our trade one of the most polluting, building the world with recycled materials seems an increasingly less optional.
6. CONCURSO NORMAN FOSTER FOUNDATION
En este concurso me hizo pensar más allá sobre la relacion que llevamos con los organismos que nos rodean y como aprender de ellos puede ser vital para crear un futuro más sostenible.
Mi reflexión estuvo basada en los tres ambientes en los que nos desarrollamos, el aereo, el terrenal y el maritimo y como al rededor de mi contexto se han desarrollado seres vivios adaptandose a la intervención humana.
Tambien mi mirada se dirigio hacia el pasado para saber como comunidades se han desarrollado en estos medios sin alterar el balance en los ecosistemas y como podemos aplicar esa sabiduria en la actualidad.
El competir a un nivel tan alto en cuanto a calidad arquitectonica y de pensamiento cambio la forma en que pienso mis proyectos, debe haber una reflexión y un trabajo más arduo por más pequeña que sea la intervención..
This contest made me think further about the relationship we have with the organisms around us and how learning from them can be vital to create a more sustainable future.
My reflection was based on the three environments in which we develop, the aerial, terrestrial and marine and how around my context living beings have developed adapting to human intervention.
I also looked into the past to know how communities have developed in these environments without altering the balance in the ecosystems and how we can apply that wisdom today.
Competing at such a high level in terms of architectural quality and thinking changes the way I think about my projects, there must be a reflection and a harder work no matter how small the intervention is.
7. MOBILIARIO URBANO
TALLER DE ARQUITECTURA POPULAR MORELIA, MICHOACAN, MEXICO
A partir de la construcción del pabellón efímero surgio la idea de convertir la materia en el Taller de Arquitectura Popular, inspirado en el Taller de Grafica Popular creado en 1937. En su caso ellos utilizaban su arte para fomentar sus causas sociales revolucionarias, aquí se trata de utilizar la arquitectura para fomentar un habitar del espacio digno.
Este primer proyecto como taller, se enfoco en la creación de mobiliario urbano para un parque público. Se desarrollo una alianza con el Instituto Moreliano de la Juventud y obtener los recursos para la construcción, esto me enseño sobre la gestión de proyectos con organismos públicos. Otra enseñansa del taller fue el oficio de la construcción, borrar la separación entre los que proyectan un diseño y los que lo construyen.
El futuro de este taller lo veo como una organización sin fines de lucro que apoye en proyectos arquitectonicos para comunidades, ya que a veces las personas más necesitadas de la arquitectura son las que menos pueden pagarla.
Ahora solo es una forma de construir proyectos en el mundo real, practicar las habilidades de construcción y apoyar a las comunidades de la ciudad.
Una anecdota de esta construcción fue hablar con un vecino de la comunidad y saber que ellos ya tenían este proyecto en mente y fue un golpe de realidad saber que ellos pudieron haber realizado este proyecto desde antes si se hubieran organizado entre ellos. Así que me di cuenta que hay muchos proyectos por realizar, lo unico que falta es una mejor comunicación y determinación para hacerlo.
From the construction of the ephemeral pavilion came the idea of turning the material into the Taller de Arquitectura Popular, inspired by the Taller de Grafica Popular created in 1937. In their case they used their art to promote their revolutionary social causes, here it is about using architecture to promote a dignified habitation of space.
This first project as a workshop focused on the creation of urban furniture for a public park. We developed an alliance with the Instituto Moreliano de la Juventud and obtained the resources for the construction, this taught me about project management with public agencies. Another lesson from the workshop was the craft of construction, to erase the separation between those who project a design and those who build it.
I see the future of this workshop as a non-profit organization that supports architectural projects for communities, since sometimes the people most in need of architecture are the ones who can least afford it.
Now it is just a way to build projects in the real world, practice construction skills and support the communities of the city.
One anecdote from this build was talking to a neighbor in the community and learning that they already had this project in mind and it was a reality check to know that they could have done this project earlier if they had organized amongst themselves. So I realized that there are many projects to be done, the only thing missing is better communication and determination to do it.
8. VIVIENDA MULTIFAMILIAR - VIVIENDA DE INTERES SOCIAL
BOGOTÁ, DC, COLOMBIA
Este proyecto lo desarrolle durante mi semestre de movilidad estudiantil en Bogotá, Colombia, Para desarrollar este proyecto no solo fue necesario investigar sobre la vivienda social en Colombia si no sobre esta zona en especifico, San Bernardo es determinado como una “Zona de Tolerancia” esto quiere decir que de cierta manera es permisible realizar actividades ilegales como el narcomenudeo y la prostitución dentro de los limites que comprende. El plan de la alcaldia poco a poco ha sido comprar todos los predios de la zona para así desarrollar el plan de desarrollo parcial de San Bernardo.
La aproximación que se tuvo no solo era construir una vivienda social que pudiera acomodar a las clases sociales más bajas si no hacer un espacio para la regeneración social que pudiera constribuir a que la inseguridad y las actividades delictivas se reduzcan mediante la creación de espacios como centros de rehabilitación, espacios deportivos y culturales.
This project was developed during my student mobility semester in Bogota, Colombia. To develop this project it was not only necessary to investigate about social housing in Colombia but also about this specific area, San Bernardo is determined as a “Tolerance Zone” which means that in a certain way it is permissible to carry out illegal activities such as drug dealing and prostitution within its boundaries. The mayor’s plan has been to gradually purchase all the land in the area in order to develop the partial development plan for San Bernardo.
The approach taken was not only to build social housing that could accommodate the lower social classes, but also to create a space for social regeneration that could contribute to reduce insecurity and criminal activities by creating spaces such as rehabilitation centers, sports and cultural spaces.
9. RUM ARQUITECTURA
RESTAURANTE / CASA HABITACIÓN MORELIA, MICHOACAN, MEXICO
Esta fue la primera experiencia de trabajo en un despacho en la cual tuve la oportunidad de dirigir dos proyectos desde sus etapas iniciales de diseño hasta la producción de los planos ejecutivos.
El primero de ellos fue el restaurante Jaguar ubicado en la ciudad de Queretaro, Qro. este proyecto ya tenía una estructura preexistente dentro de una zona comercial muy transitada así que la estrategia fue maximizar el espacio para dar una gran ocupación pero al mismo tiempo poner un gran detalle al diseño de interiores y de mobiliario para que se tuviera ese cuidado hasta el minimo detalle.
El segundo proyecto fue una casa ubicada en Morelia, Mich. Este fue un verdadero reto ya que la topografía del terreno era demasiado complicada y los requerimientos del cliente muy especificos, de este proyecto hay muchas versiones que fueron toda una exploración de la función y de la forma.
This was my first experience working in a firm in which I had the opportunity to direct two projects from their initial design stages to the production of the executive plans.
The first one was the Jaguar restaurant located in the city of Queretaro, Qro. This project already had a pre-existing structure within a busy commercial area so the strategy was to maximize the space to give a high occupancy but at the same time put a great detail to the interior design and furniture to have that care to the smallest detail.
The second project was a house located in Morelia, Mich. This was a real challenge since the topography of the land was too complicated and the client’s requirements were very specific, there are many versions of this project that were an exploration of function and form.
10. SIN TITULO ARQUITECTURA
PAISAJISMO / INTERIORISMO / REMODELACION MORELIA, MICHOACAN, MEXICO
Mi experiencia en este despacho vino despues de mi semestre academico cursando clases con los arquitectos que lo dirigen, me dieron la oportunidad de cursar unas practicas en mi periodo vacacional.
Aquí pude ver el cuidado a todos los detalles al momento de armar lo que se enseña al cliente así como darme una pequeña aproximación a corregir errores sobre las dimesiones reales de los materiales que se proponen así como aprender sobre temas de paisajismo y diseño de interiores.
Los proyectos variaron entre remodelaciones, diseño de paisaje y diseño de interiores así como la realización de planos más técnicos enfocados a la construcción.
My experience in this office came after my academic semester taking classes with the architects who run it, they gave me the opportunity to take an internship during my vacation period.
Here I was able to see the care to all the details when putting together what is taught to the client as well as giving me a small approximation to correct mistakes about the real dimensions of the materials that are proposed as well as learning about landscaping and interior design.
The projects varied between remodeling, landscape design and interior design as well as the realization of more technical plans focused on construction.