Barocco (1600-1750) I sedili del periodo Luigi XIV hanno dimensioni imponenti e un aspetto solenne che corrispondono all’esigenza di fasto dell’epoca. La struttura dei mobili risulta dall’equilibrio fra linee rette e curve. L’intaglio è protagonista. Cartocci, foglie e altri soggetti ispirati al mondo vegetale non solo costituiscono l’impianto decorativo del mobile, ma ne generano la forma. Volute, riccioli e conchiglie diventano gambe, braccioli e schienali con effetti di plastica eleganza. Molto usato è il legno naturale lucidato a cera con parti dorate. La doratura è completa quando la poltrona è destinata a funzioni di rappresentanza.
Baroque (1600-1750) During Louis XVI’s reign seats had big dimensions and a solemn appearance corresponding to the search for magnificence of this epoch. The furniture frame is the result of a combination of straight and curved lines. Carving dominates. Rolls of paper, leaves and other subjects inspired by nature are not only the decorative leitmotifs but also contribute to create the shape.Volutes, curls and shell become legs, armrests and backs exalting a sculpted elegance. The natural wax-stained wood with gilded details is a very important aspect gilding is completed when the armchair is destined for important public offices.