Cappuccino News 03

Page 1

CAPPUCCINO NEWS N. 03 / Jul. 2010 / Ejemplar gratuito Kostenlose Zeitung Free sample

Palma / Puerto Portals / Valldemossa / Andratx / Palma Nova / Valencia / Saudi Arabia

MARIA TRIMBELL p.2 PASEO DEL BORNE p.3 VALENCIA p.4 JEDDAH p.5 ANNIE BELL p.6 FACEBOOK 路 COCKTAILS 路 DJ'S PUERTO PORTALS p.7


p 2

CAPPUCCINO NEWS

MARIA TRIMBELL “CAPPUCCINO ES FRESCO Y FESTIVO, NATURAL Y A LA VEZ MUY ELEGANTE” “CAPPUCCINO IS FRESH AND FESTIVE, NATURAL AND AT THE SAME TIME EXTREMELY ELEGANT” “CAPPUCCINO IST ERFRISCHEND, FRÖHLICH, NATÜRLICH UND GLEICHZEITIG ELEGANT” La muralista californiana Maria Trimbell es la autora de los impresionantes frescos que decoran las paredes del nuevo CAPPUCCINO del Paseo del Borne, y también las del CAPPUCCINO de Valencia, los dos últimos establecimientos inaugurados por el Grupo, dos verdaderas obras de arte. Reconocida mundialmente como una de las artistas más importantes en su campo y enamorada de Europa y de España, Trimbell ha pasado cinco meses entre Mallorca y Valencia dedicada exclusivamente a estos trabajos, cuyo resultado es sencillamente espectacular. C.N. La decoración y los frescos en las paredes del CAPPUCCINO del Paseo del Borne son una maravilla, ¿Cuáles son sus sensaciones al ver terminado su trabajo? M.T. ¡Me encanta cómo ha quedado! Ha supuesto un gran reto para mí y muchísimas horas de trabajo, con la dificultad de que mientras pintaba no había ningún mueble, por lo que tuve que imaginarme en todo momento cómo sería una vez estuviera todo el mobiliario incorporado. Cuando contemplé por primera vez el local con sus sillas, mesas, espejos, lámparas, todo en su sitio, me sentí muy satisfecha del conjunto. Se trata de un lugar único, fresco y festivo y a la vez muy elegante”. C.N. El diseño del CAPPUCCINO del Borne es de Michael Smith, el decorador más famoso de Estados Unidos, con el que usted suele colaborar habitualmente. ¿Cómo ha sido trabajar con él en esta ocasión? M.T. La idea tanto del propietario de CAPPUCCINO como de Michael era dar un ambiente de cafetería antigua mallorquina pero con un sentimiento contemporáneo, y yo creo que lo han logrado. Luego Michael me dio toda la libertad para ocuparme de los pequeños detalles de los murales. Él es un genio, nunca he visto a nadie confiar tanto en sus decisiones y tomarlas tan rápidamente. Hay algo mágico en su manera de trabajar, todos sus proyectos son magníficos, eternos… me siento privilegiada de poder trabajar con él. C.N. ¿Qué nos puede contar acerca de su trabajo en el CAPPUCCINO de Valencia? M.T. Es bastante diferente al de Palma, hay más color, aunque siempre en un tono muy ligero, creando una atmósfera de sueños muy apegados a la naturaleza, como a mí me gusta. Mientras trabajaba en Valencia, las personas que pasaban por la calle veían la obra a medias y me decían que les parecía “precioso”, así que estoy segura que el CAPPUCCINO de Valencia va a tener gran éxito, igual que el de Palma. En Valencia he trabajado más el detalle, el paisaje, el cielo… La verdad es que me siento muy satisfecha y llena con este trabajo también. C.N. ¿En qué se inspira a la hora de pintar estos murales? M.T. Mi principal inspiración son los pintores venecianos, particularmente Veronese. El es un maestro impresionante y yo no pinto las figuras y las cosas que hace él, pero me inspira mucho el tratamiento que le da a los detalles, la utilización de los espacios, el sentimiento de atmósfera tranquila. Particularmente me gusta ser parte de una colaboración con otras personas talentosas, como por ejemplo Michael Smith. Me gusta lo clásico, pero no quiero necesariamente reproducir cosas del pasado. Me gustan los detalles suaves, dotar a los espacios con una calidez mágica. También me inspira mucho la naturaleza, considero que las plantas son maravillosas y eternas, sería feliz pintando plantas todo el tiempo. Californian muralist Maria Trimbell is the artist responsible for the impressive frescos that decorate the walls of the new CAPPUCCINO in Paseo del Borne, and also those of the CAPPUCCINO in Valencia, the two most recent establishments inaugurated by the group, and two authentic works of art. Internationally acknowledged as one of the most important artists in her field and an enthusiast of Europe and Spain, Trimbell has spent five months moving between Mallorca and Valencia, devoted exclusively to these two jobs, the result of which is quite simply spectacular. C.N. The decoration and the frescos on the walls of the CAPPUCCINO in Paseo del Borne are fantastic; what

sensations do you feel when you see your finished work? M.T. I love the way it looks! It was a great challenge for me, and involved many hours of work, with the difficulty that while I was painting, there was no furniture, so the whole time I had to imagine what it would be like with the furnishings inside. When I saw the premises with the tables, chairs, mirrors and lights all in place I felt very satisfied indeed with the ensemble. It is a unique place, fresh and festive and at the same time extremely elegant. C.N. The Borne CAPPUCCINO was designed by Michael Smith, the most famous decorator in the United States, with whom you collaborate on a regular basis. What was it like to work with him on this occasion? M.T. Both of the owner of CAPPUCCINO and Michael had the idea of giving the establishment the atmosphere of an old Mallorcan café but with a contemporary feeling, and I believe they have achieved this. And then, Michael gave me

absolute freedom to deal with the small details of the murals. He is a genius, I have never seen anyone with so much trust in his own decisions, or who makes them so quickly. There is something magical in the way he works, all his projects are magnificent, eternal… I feel privileged to have been able to work with him. C.N. What can you tell us about your work in the CAPPUCCINO in Valencia? M.T. It’s quite different to the one in Palma, there is more colour, though always in a very light tone, creating a dreamlike atmosphere that is very attached to nature, just the way I like it. As I was working in Valencia, the people who passed by on the street would catch some glimpses of the work and say to me they thought it was “precioso” (beautiful), so I am sure the Valencia CAPPUCCINO is going to be a great success, like the one in Palma. In Valencia I did more work on the details, the landscape, the sky… The truth is I feel extremely satisfied and fulfilled by this work, too. C.N. Where did you draw your inspiration from when painting these murals? M.T. Mainly I drew my inspiration from the Venetian painters, particularly Veronese. He is an impressive master and I don’t paint the figures and things he does, but his treatment of details, his utilisation of spaces, the feeling of a calm atmosphere does inspire me very much. In particular I like to collaborate with other talented people, such as Michael Smith for example. I love classical things, but I don’t necessarily

want to reproduce things from the past. I like gentle details, and giving spaces a magical warmth. I am also very much inspired by nature, I believe plants are wonderful and eternal, I would be happy painting plants the whole time. Die kalifornische Wandmalerin Maria Trimbell ist die Schöpferin der beeindruckenden Wandfresken, die die neuen CAPPUCCINO-Cafés am Paseo del Borne von Palma und in Valencia zieren. Beide Lokale sind erst vor kurzem von der Firmengruppe eröffnet worden und können verdienterweise als künstlerische Kleinode gelten. Die in aller Welt geschätzte Künstlerin kommt gern nach Europa, vor allem nach Spanien, und hat fünf Monate zwischen Mallorca und Valencia verbracht, um ihre spektakulären Wandfresken zu kreieren. C.N. Die Wandfresken im CAPPUCCINO am Paseo del Borne sind ein wahres Meisterwerk. Welchen Eindruck haben Sie von Ihrer Arbeit? M.T. Ich bin ganz entzückt davon! Es war eine große Herausforderung für mich, viele viele Stunden Arbeit. Das Problem war, dass während ich malte und gestaltete, noch keine Möbel dort standen, ich mir also immerwährend bildlich vorstellen musste, wie es später mit der vollständigen Innendekoration aussehen würde. Als ich das Kaffeehaus zum ersten Mal vollständig eingerichtet sah, mit all seinen Stühlen, Tischen, Spiegeln und Lampen war ich von allem hellauf begeistert. Es ist ein einzigartiger, erfrischender, fröhlicher und zugleich sehr eleganter Ort. C.N. Michael Smith, der berühmteste Innenarchitekt der USA, war der Designer des CAPPUCCINO am Borne. Mit ihm arbeiten Sie häufig zusammen. Wie war die gemeinsame Arbeit in Palma? M.T. Die Idee des CAPPUCCINO-Besitzers und die von Michael war, ein altes mallorquinisches Café zu schaffen, aber mit modernem Touch. Und ich glaube, das haben sie erreicht. Michael hat mir alle Freiheit gelassen und so konnte ich mich ausgiebig den Details der Wandfresken widmen. Er ist einfach ein Genie, nie zuvor habe ich Jemanden erlebt, der so schnell Entscheidungen trifft und so sehr an sie glaubt, wie er. Seine Arbeitsweise hat etwas magisches, all seine Projekte sind einfach großartig, für die Ewigkeit geschaffen. Es ist ein Privileg, mit ihm zusammenzuarbeiten. C.N. Erzählen Sie uns von Ihrer Arbeit im CAPPUCCINO von Valencia. M.T. Das Lokal ist ganz anders als das in Palma, es hat mehr Farbe, auch wenn die Pastelltöne dominieren, was eine traumhafte, der Natur verbundene Atmosphäre schafft. Das gefällt mir sehr. Als ich dort gearbeitet habe und die Fresken noch im Entstehen waren, sind die Leute auf der Straße stehen geblieben und haben mir gesagt: „Wie schön!“. Ich bin sicher, dass das CAPPUCCINO in Valencia ein voller Erfolg wird, so wie auch das CAPPUCCINO in Palma ein großer Erfolg ist. In Valencia habe ich mehr an den Details gearbeitet, den Landschaften, dem Himmel. Auch mit diesem Werk bin ich sehr zufrieden. C.N. Wovon lassen Sie sich bei Ihren Wandmalereien inspirieren? M.T. Die Hauptquelle meiner Inspirationen sind die venezianischen Maler, vor allem Veronese. Er ist ein wahrer Meister seines Fachs. Ich male weder die Figuren noch die Dinge wie er, aber mich regt seine detailgetreue Darstellung an, wie er Räume zu nutzen weiß, wie all seine Arbeiten so eine friedliche Ruhe ausstrahlen. Ich empfinde es als inspirierend, in einer Gruppe begabter Künstler zu arbeiten, wie mit Michael Smith. Ich tendiere eher zum klassischen Stil, aber das heißt nicht, dass ich nur Dinge aus der Vergangenheit abbilde. Mir gefallen die sanften Einzelheiten, ich mag es, den Räumen eine warme Magie zu geben. Die Natur ist meine zweite Quelle schöpferischer Ideen, vor allem Pflanzen sind einfach wundervolle und so ewige Geschöpfe. Ich wäre glücklich, wenn ich die ganze Zeit nur Pflanzen malen könnte.


p 3

CAPPUCCINO NEWS

CAPPUCCINO BORNE UNA OBRA DE ARTE AL ESTILO DE LAS SEÑORIALES GRANJAS MALLORQUINAS DEL S. XIX A WORK OF ART IN THE STYLE OF THE CLASSICAL 19th-CENTURY MALLORCAN COFFEE SHOPS EIN SCHMUCKSTÜCK IM STIL EINES MALLORQUINISCHEN GUTSHOFES AUS DEM XIX JAHRHUNDERT La apertura del CAPPUCCINO en el Paseo del Borne es la consecución de un sueño que los responsables del Grupo tenían desde hace más de 15 años. Precisamente fue en 1996 cuando realizaron la primera oferta a los propietarios del local, un punto estratégico situado entre la Plaza de las Tortugas y el Paseo del Borne y que desde el mes de marzo alberga uno de los CAPPUCCINO más bonitos y elegantes. Como sucede con cada establecimiento del Grupo, diferentes unos de los otros en cuanto a la decoración se refiere, nada más adquirir el local la propiedad tuvo que reinventarse una vez más a la hora de proyectar cómo sería el nuevo CAPPUCCINO en cuanto a ambiente y decoración. Y, cosas del destino, por aquellos días unos amigos comunes les pusieron en contacto con diseñador estadounidense Michael Smith, decorador de las mansiones de personajes famosos en su país (George Clooney, Cindy Crawford, Bruce Springsteen…) y de la propia familia Obama, para quien ha redecorado los salones de la Casa Blanca. La conexión entre Smith, que pasaba unos días de descanso en la isla, y la propiedad de CAPPUCCINO fue inmediata, por lo que aceptó encargarse del proyecto y se puso a trabajar con su equipo en la concepción del nuevo local. UN CAFÉ COMO LOS DE ANTES. El CAPPUCCINO del Borne es un lugar absolutamente original y único, ya que no existe ningún elemento dentro del local que pueda asemejarse a ningún otro lugar que haya visto. Con aires de antigua granja mallorquina donde las señoras del siglo XIX iban a tomar el café por las tardes, es un lugar fresco, moderno pero clásico y muy elegante a la vez, con unas tonalidades de colores en verde pastel y celestes que le confieren un aspecto mágico en gran parte debido a los impresionantes frescos originales, obra de la muralista Maria Trimbell (ver entrevista en este mismo número). En cuanto a los demás elementos que dan forma al local, todos han sido elegidos con sumo detalle: las baldosas de barro reciclado de un antiguo palacio mallorquín, los azulejos marroquíes llenos de historia de los cuartos de baño, las griferías y sanitarios clásicos firma de la mejor marca que existe en el mundo, las banquetas y muebles todos a medida, tapizados y diseñados por el propio Grupo, las sillas Drucker de la terraza, con un entrelazados verde pastel y crema al mejor estilo parisino… El CAPPUCCINO Borne es, en definitiva, una auténtica obra de arte en el corazón de la ciudad, en el que por supuesto se puede disfrutar de la deliciosa comida y bebida característica de CAPPUCCINO desde primera hora de la mañana hasta entrada la madrugada de manera ininterrumpida, ya sea en su acogedor salón interior como en la fresca y amplia terraza. The opening of the CAPPUCCINO in the Paseo del Borne is the achievement of a dream the leaders of the Group had entertained for over 15 years. It was precisely in 1996 when they made their first offer to the owners of the premises, a strategic point situated between the Plaza de las Tortugas and Paseo del Borne which from the month of March has contained one of the most beautiful and elegant CAPPUCCINO establishments. As occurs with every one of the Group’s establishments, which all differ from one another as regards decoration, as soon as the property was acquired it had to be reinvented again through a new design project, in order to establish what the atmosphere and decoration of the new CAPPUC-

CINO would be like. And, as destiny would have it, around that time some mutual friends put them in touch with the US designer Michael Smith, the decorator of mansions belonging to famous celebrities in his country (George Clooney, Cindy Crawford, Bruce Springsteen…) and of the Obama family, for whom he has redecorated the rooms of the White House. Smith, who was spending a few days resting on the island, and the owners of CAPPUCCINO connected ins-

classical taps and bathroom fittings by the best firm in the world, the benches and furniture, all made to measure, upholstered and designed by the Group itself, the Drucker chairs on the terrace, with interwoven pastel green and cream, in best Parisian style… The CAPPUCCINO Borne is, to sum up, an authentic work of art in the heart of the city, where naturally one can enjoy the delicious food and drinks so characteristic of CAPPUCCINO from the early morning until well into the night, non-stop, either in the welcoming indoor lounge or on the cool, spacious terrace. Mit der Eröffnung des CAPPUCCINO am Paseo del Borne ging, nach mehr als 15 Jahren, für das Unternehmen ein Traum in Erfüllung. Bereits 1996 machte die CAPPUCCINO-Gruppe den damaligen Lokalbesitzern das erste Kauf-angebot. Seit März dieses Jahres hat nun mitten im Zentrum, zwischen der Plaza de las Tortugas und dem Paseo del Borne, eines der schönsten und elegantesten CAPPUCCINO-Cafés seine Pforten geöffnet. Zur Firmenphilosophie gehört, dass die Innendekoration eines jeden Kaffeehauses variiert und so machten die Direktoren ein kreatives Brainstorming und berieten, wie das neue CAPPUCCINO aussehen sollte. Wie das Leben manchmal so spielt, waren gerade ein paar Freunde zu Besuch, die den Kontakt zum US-amerikanischen Stardesigner Michael Smith herstellten, der auf der Insel einige Ferientage verbrachte. Smith hat die Innenarchitektur der Häuser berühmter Schauspieler und Models entworfen, wie George Clooney, Cindy Crawford oder Bruce Springsteen. Sogar im Weißen Haus hinterließ er seine Handschrift, als er die Salons der Familie Obama einrichtete. Michael Smith und die CAPPUCCINO-Besitzer verstanden sich auf Anhieb und der Designer übernahm begeistert die Ausstattung des neuen Cafés.

tantly and as a result the former agreed to take on the project and got down to work on the conception of the new premises with his team. AN OLD-FASHIONED CAFÉ. The Borne CAPPUCCINO is a totally original, unique place, as there is no element within it similar to any other place you have seen. With the air of an old-fashioned Mallorcan coffee house where 19thcentury ladies would go to sip coffee in the afternoon, it is a fresh, modern but at the same time classical and elegant space, with tonalities of pastel green and sky-blue colours giving it a magical appearance, largely due to the impressive original frescos, the work of the muralist Maria Trimbell (see interview in this issue). As for the other elements that shape the premises, each and every one has been chosen with meticulous care: the recycled ceramic tiles from an old Mallorcan palace, the Moroccan tiles, steeped in history, in the bathrooms, the

EIN KAFFEEHAUS WIE IN FRÜHEREN ZEITEN. Das CAPPUCCINO am Borne ist ein einzigartiges und originelles Lokal, in seinem Interieur finden sich Elemente, die man sonst nicht zu Gesicht bekommt und die dem Café das Ambiente eines altertümlichen mallorquinischen Gutshofes verleihen, wo die Damen im XIX Jahrhundert nachmittags ihren Kaffee einnahmen. Ein erfrischender, luftiger Ort, modern und doch klassisch und gleichzeitig sehr elegant. Die Farbpalette dominieren pastellgrüne und himmelblaue Töne, die eine eigene Magie atmen, was nicht zuletzt den beeindruckenden Wandfresken der Künstlerin Maria Trimbell (siehe Interview in dieser Ausgabe) geschuldet ist. Die Inneneinrichtung ist erlesen und ausgesucht, der Fußboden besteht aus den restaurierten Originalfliesen eines herrschaftlichen Palmesaner Stadthauses, in den Toilettenräumen finden sich historische Originalfliesen aus Marokko. Die antiken sanitären Einrichtungen und Apparaturen stammen von der weltweit renommiertesten Firma, Möbel und Bestuhlung wurden nach Maß gefertigt und nach den Entwürfen der CAPPUCCINO-Gruppe gestaltet. Die Terrasse brilliert mit Drucker-Stühlen in Pastellgrün und Creme im vornehmen Pariser Stil. Kurzum, das CAPPUCCINO am Borne ist ein wahres künstlerisches Meister-werk im Herzen der Stadt. Das Lokal bietet schmackhaftes Essen und Getränke, die für die Kaffeehäuser der Gruppe so charakteristisch sind; entweder im gemütlichen Restaurant oder auf der großen, luftigen Terrasse, und dies ununterbrochen von den ersten Morgenstunden bis zum Morgengrauen.


p4

CAPPUCCINO NEWS

CAPPUCCINO VALENCIA AROMAS DE OTRA ÉPOCA EN EL PRIMER CAPPUCCINO QUE ABRE EN LA PENÍNSULA AROMAS FROM A BYGONE TIME IN THE FIRST CAPPUCCINO TO OPEN ON THE PENINSULA DÜFTE AUS EINER ANDEREN ZEIT IM ERSTEN CAPPUCCINO AUF DEM SPANISCHEN FESTLAND La historia de cómo se gestó la apertura del CAPPUCCINO Valencia, el primer establecimiento del Grupo en la península, está llena de curiosidades y complicidades. Un día un señor valenciano compareció en la oficina central de CAPPUCCINO en Palma, un enamorado de los establecimientos y la filosofía del Grupo que quería ver la posibilidad de franquiciar uno en Valencia. Como fuera que hubo un feeling muy bueno entre este señor (Gonzalo Calvo, importante empresario del sector inmobiliario) y la dirección general del Grupo, y aunque no hubiera planes específicos de abrir ningún local en Valencia, al cabo de un mes se realizó una visita técnica para conocer locales in situ. Tras una primera selección, finalmente quedaron cinco de ellos, si bien la propiedad de CAPPUCCINO tenía clarísimo desde un principio cuál prefería: una maravillosa esquina en un edificio histórico entre la calle Paz y la Plaza de la Reina, a dos pasos de la Catedral, el centro neurálgico de la ciudad, con varias zonas ajardinadas, una luz fantástica y las mejores tiendas de firmas de moda internacionales. Curio-samente, este local había sido desde principios del siglo pasado uno de los cafés más emblemáticos de la ciudad, hasta que en los años cincuenta lo compró un banco para instalar sus oficinas. UN REFERENTE EN LA CIUDAD. Desde su apertura en mayo con una espectacular fiesta a la que acudió la flor y nata de la sociedad valenciana, CAPPUCCINO está teniendo un éxito rotundo y es admirado por su espacio y su decoración. Como ha sucedido en el CAPPUCCINO del Borne de Palma, la muralista Maria Trimbell ha realizado un trabajo fantástico pintando sus frescos en las paredes del local, más coloristas y realistas que en el caso de Palma, aunque con el mismo toque mágico que llena de calidez y belleza el nuevo establecimiento. La fachada está totalmente acristalada de madera de norte viejo con unos rosetones incrustados, tallados sobre la madera. Destaca una chimenea gigante del siglo XVIII, comprada a un anticuario francés. The story of the beginnings of the CAPPUCCINO Valencia – the Group’s first establishment on the Peninsula – is one of curiosities and complicities. One day a Valencian gentleman showed up in the CAPPUCCINO head offices in Palma, an enthusiast of the Group’s philosophy and establishments who wanted to find out if it would be possible to franchise one in Valencia. It turned out that the gentleman in question (Gonzalo Calvo, an important entrepreneur from the real estate sector) made a

great connection with the general management of Group, and although there were no specific plans to open up a café in Valencia, a month later a technical visit was made to Valencia to take a look at premises on the spot. After an initial selection of premises proposed by the Valencian developer, in the end they were left with five, although the owners of CAPPUCCINO were quite clear about which one they preferred from the beginning – a marvellous corner of a historical building between Calle Paz and Plaza de la Reina, very close to the Cathedral, the nerve centre of the city, with several garden areas, fantastic light and shops selling the best international fashion brands nearby. Curiously enough, from the beginning of the last century the

premises had housed one of the most emblematic cafés in the city, until in the ‘fifties a bank purchased it for use as branch offices. A SHOWCASE IN THE CITY. Since opening in May, with a spectacular party attended by the crème de la crème of Valencian society, CAPPUCCINO has been a great success and is admired for its space and its décor. As with the CAPPUCCINO in Palma’s Paseo del Borne, the muralist Maria Trimbell has done a fantastic job painting her frescos on the walls of the café, more colourist and realistic than the ones in Palma, albeit with the same magical touch that fills the new establishment with warmth and beauty. The façade is totally decked out in old northern wood with inlaid roses carved into

the wood. One remarkable feature is the gigantic 18th-century fireplace, acquired from an antiques dealer in France. Die Eröffnung des CAPPUCCINO Valencia, des ersten Cafés der Unterneh-mensgruppe auf dem spanischen Festland, ist eine Geschichte der Kuriositäten und Komplikationen. Eines Tages erschien ein Herr aus Valencia, Liebhaber der Kaffeehäuser und Kenner der Firmenphilosophie, in der CAPPUCCINO-Zentrale in Palma und fragte, wie es denn um die Eröffnung eines Franchise-Lokals in Valencia bestellt sei. Der Besucher, Gonzalo Calvo, ein bedeutender Inmobilien-makler, und die Firmenleitung verstanden sich auf Anhieb. Obwohl eine Expansion nach Valencia zunächst gar nicht geplant war, war die erste Riege des CAPPUCCINO einen Monat später in der Stadt zur Ortsbesichtigung. Nach einer ersten Begehung der Lokale, die der Inmobilien-makler vorgeschlagen hatte, kamen schließlich fünf in die engere Wahl, wenngleich die CAPPUCCINOManager sich sofort für ein Lokal begeisterten: ein historisches Gebäude, an der Ecke zwischen der Straße calle de la Paz und dem Platz Plaza de la Reina, nur ein paar Schritte von der Kathedrale entfernt, im Herzen der Stadt, inmitten von Grünanlagen, lichtdurchflutet, in nächster Umgebung zu international renommierten Modegeschäften. Kurioserweise war das Gebäude am Beginn des vergangenen Jahrhunderts eines der berühmtesten Cafés der Stadt, bis es in den fünfziger Jahren an eine Bank verkauft wurde, die dort ihre Büroräume etalblierte. BEDEUTENDE LOKALITÄT DER STADT. Seit seiner Eröffnung im Mai dieses Jahres mit einer spektakulären Party, bei der die Créme der Haute volée Valencias defilierte, gilt das CAPPUCCINO als erfolgreiches Vorzeigeprojekt, das nicht nur wegen seiner Raumgestaltung und Innenarchitektur begeistert. Wie auch beim CAPPUCCINO-Café am Paseo del Borne von Palma, tragen die Wände die Handschrift der kalifornischen Wandmalerin Maria Trimbell. Die Künstlerin hat ein Meisterwerk der Wandfresken geschaffen, farbenfroher und nüchterner als in Palma, aber mit derselben das Lokal füllenden magischen Wärme und Schönheit. Die Fassade mit den großen Glasfronten ist mit wertvollen nordischen Hölzern verziert und mit im Holz eingelassenen Schnitzrossetten geschmückt. Eine Augenweide auch der riesige einst in einem Antiquariat in Frankreich erworbene Kamin aus dem XVIII Jahrhundert, der drei Personen Platz bietet und den Gästen im Winter wohlige Wärme spenden wird.


p5

CAPPUCCINO NEWS

CAPPUCCINO SAUDI ARABIA UNA FIESTA DE ENSUEÑO PARA INAUGURAR EL CENTRO DE LA GENTE GUAPA DE JEDDAH A FANTASTIC PARTY INAUGURATES THE CENTRE FOR THE BEAUTIFUL PEOPLE OF JEDDAH TREFFPUNKT DER REICHEN VON JEDDAH MIT RAUSCHENDEM FEST ERÖFFNET 15 enero 2010. La fiesta de inauguración del CAPPUCCINO de Arabia Saudí, en la Marina de Jeddah, fue un acontecimiento que todavía se recuerda en el país musulmán. Más de dos mil invitados entre los que se encontraban príncipes y miembros de la familia real, hombres con sus largas túnicas blancas y mujeres con sus velos y túnicas negras bordadas con piedras preciosas, formando un contraste estético de imborrable recuerdo en la noche del desierto. El CAPPUCCINO SAUDI ARABIA, diseñado por el arquitecto inglés John Pawson, es limpio, abierto, austero, elegante al fin y al cabo. En tan especial espacio, la música editada en los cuatro volúmenes de CAPPUCCINO GRAND CAFE LOUNGE fue una de las estrellas de la noche, concitando el interés de los invitados que no paraban de comprar sus cd’s.

it as the venue for all their presentations and events, without doubt drawn by the class of guests of the café: cosmopolitan

15. Januar 2010. Mit einer pompösen Feier ist im Januar das CAPPUCCINO SAUDI ARABIEN in der Bucht von Jeddah fürstlich eingeweiht worden. Ein Ereignis, an das man sich in dem arabischen Land noch heute erinnert. Mehr als 2.000 Gäste waren geladen, darunter die Prinzen und Mitglieder der Königsfamilie. Die laue Wüstennacht bot ein unvergessliches Bild atemberaubender Kontraste: mächtige Männer mit weißen, langen Tunikas, wunderschöne Frauen, in schwarze, mit Edelsteinen bestickte Schleier und Kleider gehüllt. Das vom britischen Architekten John Pawson entworfene CAPPUCCINO SAUDI ARABIEN im nüchternen eleganten Stil verströmt pure Reinheit und Offenheit. Ein würdiger Rahmen auch für die Vorstellung der vier CD-Editionen der CAPPUCCINO GRAND CAFE LOUNGE, die sich als ein voller Erfolg erwies, das Kaufinteresse war riesig.

FERRARI Y MASERATI. Hasta tal punto se ha convertido el CAPPUCCINO GRAN CAFE SAUDI ARABIA en local de referencia que las marcas automovilísticas más míticas del mundo, Ferrari y Maserati, lo han elegido para realizar todas sus presentaciones y eventos, sin duda atraídos por la clase de clientes del establecimiento: personas con una gran mundología y cultura, con una elegancia y un gusto exquisito y, desde luego, con un elevado poder adquisitivo. En cuanto a la carta, se mantiene fiel al resto de CAPPUCCINOS exceptuando algunas modificaciones; por ejemplo, todos los cócteles internacionales son sin alcohol. También se incorpora una carta de zumos naturales maravillosa, ya que puedes tomarte un zumo de cualquier fruta exótica que puedas imaginar. Por descontado no se vende cerdo. Y como anécdota reseñar el triunfo del mallorquín pa amb oli, que figura en la carta escrito tal cual y que ya es uno de los platos más demandados en el nuevo CAPPUCCINO de las mil y una noches. January 15th, 2010. The inaugural party for the Saudi Arabian CAPPUCCINO in Jeddah Marina was an event that is still remembered in this Muslim country. Over two thousand guests attended, including princes and members of the royal family, men in long white tunics and women with their veils and black tunics embroidered with precious stones, forming an aesthetical contrast never to be erased from the memory in the desert night. The CAPPUCCINO SAUDI ARABIA, designed by the English architect John Pawson, is clean, open, austere, elegant through and through. And in this special space the music edited on the four CAPPUCCINO GRAND CAFE LOUNGE albums was one of the stars of the night, arousing the interest of the guests who seemed to never stop purchasing copies of the CD. FERRARI AND MASERATI. The CAPPUCCINO GRAN CAFE SAUDI ARABIA has become such an important establishment that the most mythical automobile brands in the world, Ferrari and Maserati, have chosen

As for the menu, it remains faithful to the rest of the CAPPUCCINOS except for a few modifications; for example, all the international cocktails are alcohol-free. A wonderful fresh juice menu has also been included, enabling customers to order juices made from any exotic fruit you can imagine. Naturally, no pork is sold. And by way of an anecdote, we should mention the triumph of the Mallorcan ‘pa amb oli’, which is featured on the menu written in the original and is already one of the most popular dishes in the new CAPPUCCINO of the thousand and one nights.

people with a high cultural level, exquisite taste and elegance and naturally, a high purchasing power.

FERRARI UND MASERATI In der kurzen Zeitspanne seit seiner Eröffnung ist das CAPPUCCINO GRAN CAFE SAUDI ARABIEN zu einem prestigeträchtigen Treffpunkt geworden. Nicht zuletzt aus diesem Grund haben zwei der legendären Autohersteller der Welt – Ferrari und Maserati – das Kaffeehaus als Ort für sämtliche künftige Präsentationen und Events ausgewählt. Hier trifft sich schließlich die weltgewandte, hochgebildete Oberschicht mit einem Faible für Eleganz und guten Geschmack, und außerdem äußerst gut betucht. Die Speisekarte bleibt dem Stil der CAPPUCCINO-Cafés treu. Es gibt nur ein paar Ausnahmen: alle internationalen Drinks sind alkoholfrei und es wird kein Schweinefleisch serviert. Eine ausgesuchte Karte frischer Säfte, die selbst die verwöhntesten Gaumen mit exotischen Fruchtkreationen begeistert, rundet das Angebot ab. Eine kleine Anekdote zum Abschluss: das traditionelle, mallorquinische Pa amb oli (Schwarzbrot mit Tomate und Olivenöl), das in der Speisekarte wörtlich so geschrieben steht, hat im Kaffeehaus einen wahren Siegeszug angetreten und gehört zu den gefragtesten Gerichten in diesem CAPPUCCINO aus 1001 Nacht.


p6

CAPPUCCINO NEWS

ANNIE BELL LA REPOSTERA MÁS CÉLEBRE DE INGLATERRA ELABORA LAS NUEVAS TARTAS DE CAPPUCCINO THE MOST FAMOUS CONFECTIONER IN ENGLAND MAKES THE NEW CAPPUCCINO GATEAUX ENGLANDS BERÜHMTESTE KONDITORMEISTERIN KREIERT DIE NEUEN TORTENREZEPTE DER CAPPUCCINO-CAFÉS Annie Bell es una de las reposteras más célebres del mundo, autora de varios libros (entre ellos Gorgeous cakes, un auténtico best seller) y columnista habitual de los principales medios de comunicación de su país, Inglaterra. A través de su marido, el afamado arquitecto paisajista Jonathan Bell, Annie entró en contacto con CAPPUCCINO y ahora acaba de realizar para el Grupo las recetas de sus tartas. Una auténtica delicia para chuparse los dedos. ¿Cómo van a ser los nuevos postres de la carta Cappuccino? Con un toque muy casero, muy sencillos y espero que a la vez deliciosos. Quiero que se diferencien de la tradicional pastelería francesa, que sean distintos a lo que la gente está acostumbrada a comer normalmente. ¿Hablamos de recetas tradicionales o más novedosas? Pese a introducir innovaciones, queremos que la carta siga siendo tradicional, así que seguiremos haciendo el clásico pastel de chocolate o el de zanahoria, entre otros. ¿Cuál es su ingrediente favorito? Siempre los ingredientes de sabor dulce. Creo que si me tuviera que decantar por uno sería la almendra, que le aporta al pastel una deliciosa textura. Cuéntenos cómo se llevará a cabo el proceso, ¿Lo realizará desde Inglaterra o se trasladará a Mallorca una temporada? De momento mi trabajo en relación con las tartas ya está terminado, si bien los menús deberán revisarse de forma regular. Ahora he dejado al mando al chef Christophe Geiss, quien es joven y muy capaz para llevar a cabo este proyecto. Los alimentos, los sabores, todo está un poco unido a la moda, es decir, los gustos, los ingredientes, el estilo y la presentación, todo eso puede cambiar, es por ello que constantemente se deben revisar las recetas, los ingredientes, los resultados. Un plato que hoy es adecuado puede estar pasado de moda en pocos años. Los visitantes de Mallorca proceden de diferentes partes del mundo por lo que sus expectativas también son variables dependiendo del lugar del que proceden. Su libro Gorgeous Cakes es uno de los hitos en libros de repostería en Inglaterra… La verdad es que Gorgeous Cakes ha funcionado muy bien, fue el primero de una serie de cinco libros llamados Gorgeous, basados en mi trabajo realizado en el periódico Mail on Sunday. También Gorgeous Christmas fue muy popular, al igual que Gorgeous Greens, que tiene que ver con las ensaladas y otros platos con vegetales. Annie Bell is one of the most famous pastry cooks in the world, a food writer with several books to her name (including “Gorgeous cakes”, an authentic bestseller), and a regular columnist in the main communications media of her country, the UK. Through her husband, the famous landscape architect Jonathan Bell, Annie came into contact with CAPPUCCINO and has recently devised the recipes for the Group’s gateaux. A genuine, mouth-watering treat.

What will the new desserts on the Cappuccino menu be like? They will have a homemade touch, and be very simple and - I hope - delicious at the same time. I want them to be dis-

say, the tastes, the ingredients, the style and presentation may change, which is why the recipes, ingredients and results must be constantly revised. Visitors to Mallorca come from different places all around the world so their expectations also vary depending on where they come from. Your book, “Gorgeous Cakes”, is a landmark in confectionery in England… The truth is that “Gorgeous Cakes” went down very well, it was the first in a series of five books called “Gorgeous”, based on the work I did in the Mail on Sunday. “Gorgeous Christmas” was very popular too, as was “Gorgeous Greens”, which is about salads and other dishes using vegetables. Die Britin Annie Bell gilt als eine der weltweit geschätztesten Konditor-Meisterinnen. Die Autorin mehrerer Bücher (u.a. des Bestsellers “Gorgeous cakes”) und Kolumnistin der größten englischen Zeitungen kam über ihren Mann, den bekannten Landschaftsarchitekten Jonathan Bell, mit der CAPPUCCINO-Gruppe in Kontakt. Von ihr stammen die neuen Tortenrezepte der Cafés, feinste Gaumen-freuden, die sanft auf der Zunge zergehen.

tinct from traditional French pastries, different from what people are used to eating normally. Are we talking about traditional recipes or more innovative ones? Although innovations have been introduced, we want the menu to still be traditional, so we will carry on making the classic chocolate cake and the carrot cake, among others. What is your favourite ingredient? The ingredients with a sweet flavour, always. I think if I had to choose one it would be almonds, which gives cakes a delicious texture. Tell us how the process will work – will you work from England or will you move to Mallorca for a while? At the moment my work on the gateaux has finished, although the menus will have to be revised regularly. Now I have left chef Christophe Geiss in charge – he is young and very capable of implementing this project. The foodstuffs, the flavours – it’s all linked to fashion a little bit; that is to

Wie sind die neuen Desserts der Cappuccino-Speisekarte? Sehr einfach, mit Betonung auf hausgemacht und wie ich hoffe, exquisit. Ich wollte sie von der traditionellen französischen Backküche abheben, den Leuten einen anderen Geschmack anbieten, als den, den sie üblicherweise gewohnt sind. Sind das eher klassische oder neue Kreationen? Obwohl wir einige Neuerungen eingebracht haben, soll die Karte doch klassisch bleiben. So gibt es unter anderem weiterhin die traditionellen Schokoladen- und Karottentorten. Welche ist ihre Lieblingszutat? Ich mag vor allem die süßen Zutaten. Wenn ich auswählen müsste, würde ich mich für Mandeln entscheiden, sie verleihen dem Kuchen einen köstlichen Geschmack. Wie wollen Sie die Umsetzung der Rezepte durchführen? Werden Sie dies von England aus tun oder bleiben Sie für eine Weile auf Mallorca? Meine Arbeit an den Tortenrezepten ist vorerst beendet. Wenngleich diese in regelmäßigen Zeitabständen überprüft werden müssen. Die Umsetzung liegt in den Händen von Chefkonditor Christophe Geiss, ein sehr fähiger junger Mann. Die Geschmäcker gehen mit der Mode, Zutaten, Stil und die Präsentation können sich ändern; deshalb ist eine periodische Überprüfung der Rezepte notwendig. Ein Dessert, das heute beliebt ist, kann in ein paar Jahren “out” sein. Nach Mallorca kommen Menschen aus verschiedenen Teilen der Welt, mit unterschiedlichen Geschmäckern und Erwartungen, je nachdem woher sie kommen. Ihr Buch “Gorgeous Cakes” gilt in England als eine Art Bibel des Konditor-handwerks… Ja, “Gorgeous Cakes” war ein großer Erfolg. Es erschien als erstes von fünf Büchern der “Gorgeous”-Reihe, die auf meiner redaktionellen Arbeit bei der Zeitung “Mail on Sunday” basiert. Die Teile “Gorgeous Christmas” und “Gorgeous Greens” waren ebenfalls erfolgreich; das letztere enthält Rezepte für Salate und vegetarische Gerichte.


p7

CAPPUCCINO NEWS

CAPPUCCINO FACEBOOK

CÓCTELES CAPPUCCINO

GRAND CAFÉ LOUNGE

CAPPUCCINO PORTALS

ADMIRADORES EN TODO EL MUNDO

PARA DISFRUTAR A TOPE DEL VERANO

MÁS DE 55.000 COPIAS VENDIDAS

LOS MEJORES DJ’S DE LA ISLA

Como no podía ser de otra manera Cappuccino Grand Café tiene su página en Facebook, la red social más popular del mundo. Desde enero Pepe Link es el encargado de poner en marcha este proyecto que da la oportunidad a los más de 1.700 fans de Cappuccino de interactuar y disfrutar de grandes ventajas, tales como conocer al momento las últimas novedades en cuanto a aperturas de locales en el mundo, nuevos platos y cócteles, y bajarse la música de Cappuccino Grand Café Lounge al momento Además de estar al día no sólo de lo que ocurre en Cappuccino, sino en Palma y en Mallorca.

CAPPUCCINO es desde hace años uno de los referentes del mundo de la coctelería, y ahora en verano uno de los planes más placenteros imaginables es sentarse en una de sus terrazas al caer la tarde a disfrutar de las diferentes combinaciones de la carta de cócteles, antes o después de cenar y hasta bien entrada la madrugada. La carta de cócteles de CAPPUCCINO ofrece desde clásicos como el Cosmopolitan, el Mojito, la Caipirinha o el Daiquiri de Fresa a los muy personales Fly me to the moon, Let’s get lost y Mojito de palo, entre otros. Además, todos los cócteles de la carta se pueden hacer sin alcohol.

Lo que comenzó siendo una manera de poner música al estilo del Grupo, sin más pretensiones, se ha convertido cuatro volúmenes después en un fenómeno de ventas a nivel internacional, con más de 55.000 copias vendidas de los cuatro cd’s CAPPUCCINO GRAND CAFÉ LOUNGE editados hasta la fecha. La selección de temas y versiones realizadas por el DJ PEPE LINK incluyen jazz, bossa nova, música lounge y otros estilos ideales para escuchar a cualquier hora del día. “Cappuccino es Chet Baker de día y Sade de noche”, como dice Pepe Link. La colección de los cuatro volúmenes está a la venta en todos los CAPPUCCINO.

Con el verano vuelven las sesiones desde la tarde hasta la madrugada con los mejores DJ’S de la isla en Puerto Portals. Cada día de la semana un DJ diferente llena de magia la noche tanto en el CAPPUCCINO Puerto Portals como en el restaurante TAHINI, el mejor restaurante japonés de la isla. A medida que cae la tarde la música es suave y poco a poco va in crescendo hasta envolver en una experiencia fantástica a los clientes de ambos establecimientos, que mientras cenan y beben cócteles disfrutan de la mejor música en primera línea en un marco privilegiado.

ADMIRERS THE WORLD OVER. Of course Cappuccino Grand Café has its own page on Facebook, the most popular social network in the world. Since January Pepe Link has been in charge of setting up this project which enables the more than 1,700 fans of Cappuccino to interact and enjoy great advantages, such as discovering in real time the latest news regarding inaugurations of cafés around the world, new dishes and cocktails, and download the music of Cappuccino Grand Café Lounge. And keeping up to date not only with everything that is going on in Cappuccino, but also in Palma and throughout Mallorca.

CAPPUCCINO COCKTAILS: ENJOY THE SUMMER TO THE FULL. For years now CAPPUCCINO has been a world showcase of cocktails, and now, in summer, one of the most pleasurable thoughts imaginable is to sit on one of its terraces in the evening and enjoy the different combinations on the cocktail menu, before or after dinner, and until the early hours. The CAPPUCCINO cocktail menu ranges from classics like the Cosmopolitan, the Mojito, the Caipirinha and the Strawberry Daiquiri to the very personal “Fly me to the moon”, “Let’s get lost” and “Mojito de palo”, amongst others. And all of the cocktails on the menu can be made without alcohol, too.

OVER 55,000 COPIES SOLD. What began simply as a way of playing music in the style of the Group, has turned into a sales phenomenon on an international scale, selling over 55,000 copies of the four CAPPUCCINO GRAND CAFÉ LOUNGE CDs edited to date. The selection of the songs and versions made by DJ PEPE LINK includes jazz, bossa nova, lounge music and other styles ideal for listening to at any time of day. “Cappuccino is Chet Baker by day and Sade by night”, as Pepe Link says. The collection of all four volumes is on sale in all the CAPPUCCINO establishments.

FANS AUS ALLER WELT. Natürlich unterhält auch die Firmengruppe Cappuccino Grand Café eine eigene Seite bei Facebook, dem weltweit bekanntesten sozialen Netzwerk. Die Gestaltung und das Management der Seite hat DJ Pepe Link im Januar übernommen. Hier können die mittlerweile 1.700 Fans zusammenkommen und von aktuellen Informationen über Neueröffnungen der Kaffeehauskette sowie zu neuesten Speisen- und Cocktailkreationen profitieren. Außerdem können sich die Nutzer die Musik der vier Cappuccino Grand Café Lounge – CD’s herunterladen. Und noch ein Vorteil: Cappuccino-Fans sind so auch immer auf dem neuesten Stand der Dinge in Palma und auf Mallorca.

COCKTAILS IM CAPPUCCINO: DEN SOMMER SO RICHTIG GENIESSEN. Seit Jahren gelten die CAPPUCCINO-Cafés als erste Wahl bei Cocktail-Kennern. An Spätnachmittagen oder zu nächtlicher Stunde auf der lauschigen Caféterrasse sitzen, vor oder nach dem Abendessen aus der erlesenen Cocktailkarte wählen, bis zum Morgengrauen Cocktails genießen, das ist das pure Sommervergnügen. Die Cocktailauswahl der CAPPUCCINO-Cafés bietet gestandene Klassiker, wie Cosmopolitan, Mojito, Caipirinha oder Erdbeer-Daiquiri ebenso wie eigene Kreationen, darunter “Fly me to the moon”, “Let’s get lost” und “Mojito de palo”. Alle Cocktails werden auf Wunsch auch alkoholfrei serviert.

CAPPUCCINO PORTALS: THE BEST DJS ON THE ISLAND. With summer, the sessions with the best DJs from the island lasting from the afternoon until the early hours of the morning begin again in Puerto Portals. Every day of the week a different DJ fills the night with magic both in the CAPPUCCINO Puerto Portals and in the TAHINI, the best Japanese restaurant on the island. As evening falls the music is gentle and little by little it rises in crescendo until enveloping the customers of both establishments in a fantastic experience, clients who all the while are eating their dinner and drinking cocktails whilst enjoying the best music on the beachfront, in a privileged setting.

MEHR ALS 55.000 CD’S VERKAUFT. Am Anfang stand die Kreation eines musikalischen Stils der CAPPUCCINO-Gruppe, ohne weitere Ambitionen. Doch mit den vier bisher herausgebrachten Editionen haben sich die CD’s der CAPPUCCINO GRAND CAFÉ LOUNGE zu einem echten internationalen Verkaufsschlager entwickelt – 55.000 Scheiben gingen bisher über den Ladentisch. Die von DJ PEPE LINK ausgewählten Themen und Versionen spannen einen breiten Bogen vom Jazz zum Bossa Nova, von Lounge-Music zu verschiedenen Musikrichtungen und sind ein wunderbarer Ohrenschmaus zu jeder Tageszeit. “Cappuccino ist am Tage Chet Baker und Sade bei Nacht”, so Pepe Link. Alle vier Editionen werden in den CAPPUCCINO-Cafés verkauft.

CAPPUCCINO PORTALS: DIE BESTEN DJ’S DER INSEL. Sommerzeit heißt beste DJ-Zeit in Puerto Portals, hierher kommen die angesagtesten DJ’s der Insel. Die Sessions dauern vom Nachmittag bis zum Morgengrauen, jeden Tag legt ein anderer DJ im CAPPUCCINO und im Restaurant TAHINI, dem besten Lokal japanischer Küche, auf. Am Nachmittag ist die Musik eher ruhiger und steigert sich, je später die Stunde, zu einem magischen Musikerlebnis. Die Gäste der beiden Lokale können beim Cocktail eine phantastische Musikauswahl in erster Strandlinie und traumhafter Umgebung genießen.


Tahini sushi bar & resTauranT Puerto Portals, 2. T. 971 676 025

CappuCCino san Miguel San Miguel, 53. Palma. T. 971 719 764

CappuCCino palau MarCh Conquistador, 13. Palma. T. 971 717 272

CappuCCino sanT niColau Carrer Sant Nicolau, 10. Palma. T. 971 721 606

CappuCCino paseo MaríTiMo Paseo Marítimo, 1. Palma. T. 971 282 162

CappuCCino borne Plaza Juan Carlos I, 9. Palma. T. 971 717 151

CappuCCino ValldeMossa Plaça Ramon Llull, 5. Valldemossa. T. 971 616 059

CappuCCino puerTo porTals Puerto Portals, 1. T. 971 677 293

CappuCCino porT andraTx Avda. Mateo Bosch, 31. Port d'Andratx. T. 971 672 214

CappuCCino palMa noVa Paseo del Mar, 18. Palma Nova. T. 971 681 368

CappuCCino Take away - C. ColÓn Plaza Marqués del Palmer, 1. Bajos. Palma. T. 971 714 309

CappuCCino Take away - C. uniÓn Unión,11, esquina Plaza Weiler. Palma

CappuCCino ValenCia La Paz,1. Valencia . T. 96 315 21 43

CappuCCino saudi arabia

Marina 1. Al-Hamra (Jeddah). T. +966 2 2891009

información Franquicias / Franchise information franquicias@grupocappuccino.com

www.grupocappuccino.com

CAPPUCCINO NEWS editado por EL LOFT EDITORIAL, S.L. • C. De la Misión 31, patio interior • T. 971 72 36 11 • Publicidad: 665 619 229 • www.ellofteditorial.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.