FINE STONEWARE
INDICE INDEX/INDEX/INHALT/INDICE PIETRAFORTE
06
PAVER
14
GRANITI
18
TINTE UNITE
22
SINTER
23
TECH-INFO
26
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEAUTURES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERISTICAS TECNICAS
resistenza assorbimento h2o Water resistant Résistance à l’absorption H2o Wasseraufnahmebeständigkeit Resistencia a la absorción de agua
resistenza al gelo
SUPERFICI ANTISDRUCCIOLO
frost resistance résistance au gel frostbestÄndigkeit resistencia a las heladas
Skid-resistant surfaces Surfaces antidérapantes Rutschfeste Oberflächen Superficies anti-resbalantes
UNI EN ISO 9001
UNI EN ISO 14001
SISTEMA QUALITÁ CERTIFICATO
SISTEMA DI GESTIONE AMBIENTALE CERTIFICATO
EN 14411
4
RESISTENZA ALL’ABRASIONE
RESISTENZA ALLA FLESSIONE
CERTIFICAZIONI
RESISTANCE TO ABRASION RéSISTANCE à L’ABRASION BESTANDIGKEIT GEGEN OBERFLACHENVERSCHEISS RESISTENCIA A LA ABRASIÓN
BENDING STRENGTH RéSISTANCE à LA FLEXION BIEGEZUGFESTIGKEIT RESISTENCIA A LA FLEXIÓN
CERTIFICATES CERTIFICATIONS PRÜLFUNGSZEUGNISSE CERTIFICADOS
RICCA GAMMA COLORI
vasta e completa gamma di pezzi speciali
SPESSORE MAGGIORATo
WIDE RANGE OF COLORS GAMME DES COULEURS TRS ETENDUES VIELFÄLTIGES FARBPROGRAMM RICA GAMA DE COLORES
Wide and complete range of special pieces Vaste gamme complète de pièces spéciaux Umfangreiche und komplette Palette von Sonderstücke Amplia y completa gama de piezas especiales
Increased thicknesses MATÉRIAL À ÉPAISSEUR MAJORÉE DICKENVERSTÄRKUNG Espesore aumentado
DESTINAZIONI D'USO DESIGNATED USES / DESTINATION D'USAGE / BESTIMMUNGSZWECK / APLICACIONES
OSPEDALi
SUPERMERCATI
INDUSTRIE
HOSPITAL Hôpitaux Krankenhäuser Hospitales
Supermarkets Supermarchés Supermärkte Supermercados
Industries Industries Industrie Industrias
STAZIONI
ABITAZIONI
RISTORANTI - BAR
stations stations Stationen estaciones
Residential Logements Privatwohnungen Casas
Restaurants-Cafés Restaurants-Bars Restaurants-Bars Restaurantes y bares
AEREOPORTI
aree di grande traffico
COMMERCIALE MEDIO E RESIDENZIALE
Airports Aéroports Flughäfen Aeropuertos
Areas subject to heavy traffic Zones à piétinement intense Bereiche mit hohem Verkehrsaufkommen Zonas sujetas a tráfico intenso
medium-grade commercial and residential Für Wohn- und Gewerbebereiche mit mittlerer Beanspruchung commercial à fréquentation moyenne et résidentiel comercial medio y residencial
5
Prodotti tecnici ed eleganti che allo stesso tempo fanno rivivere la tradizione della pietra. Pietraforte e Paver sono due nuove serie di Areatech in gres fine porcellanato indicate per ambienti pubblici ad alto traffico e privati. La scelta dei colori e delle superfici diventa momento creativo in grado di suggerire sempre nuove e moderne idee d’arredamento per l’esterno, la casa, e l’arredo urbano. Technical, elegant products which at the same time revive the tradition of stone. Pietraforte and Paver are two new series from Areatech in fine porcelain stoneware, suitable for homes and heavy traffic public areas. The choice of colours and surfaces stimulates creativity and provides a wealth of new furnishing ideas for indoors, outdoors and urban areas. Des produits techniques et raffinés qui font revivre ensemble la tradition de la pierre. Areatech accueille deux nouvelles séries en grès cérame fin, Pietraforte et Paver, recommandées pour les espaces publics à passage intense et pour le secteur privé. Le choix des couleurs et des surfaces se transforme en un moment de création, capable de suggérer sans cesse des idées de décoration nouvelles et modernes pour l’extérieur, la maison et l’aménagement urbain. Technische und elegante Erzeugnisse, welche die Tradition des Steins wieder aufleben lassen. Pietraforte und Paver sind zwei neue Serien aus Feinsteinzeug von Areatech, die für öffentliche Bereiche mit hoher Begehungsfrequenz und für Wohnungen bestimmt sind. Die Auswahl der Farben und Oberflächen regt die Kreativität an, die stets neue und moderne Einrichtungsideen für Außenbereiche, die Wohnung und die Stadteinrichtung fördert. Productos técnicos y elegantes que hacen revivir la tradición de la piedra. Pietraforte y Paver: dos series de gres porcelánico fino de Areatech especialmente aptas para espacios públicos de alto tránsito y ambientes privados. La elección de los colores y de las superficies se transforma en un momento creativo, capaz de sugerir siempre ideas nuevas y modernas para el diseño y la decoración de exteriores, de la casa y urbana.
tecnologia che non dimentica la tradizione della pietra technology that conserves the tradition of stone technologie inspiriert am Naturstein als Baustoff mit Tradition une technologie qui ne manque pas à la tradition de la pierre tecnología que no olvida la tradición de la piedra
6
PIETRAFORTE / PAVER
7
PIETRAFORTE
Antracite 30x60
8
Avorio 30x60 Cacao 30x60
9
PIETRAFORTE
Antracite 30x60
10
Antracite 30x60
11
Grigio 30x60 Antracite 30x60
12
PIETRAFORTE
30x60 12”x24”
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware / Feinsteinzeug / Grès cérame fin / Gres fino porcelánico Bla UGL EN 14411
UGL
9,5
V2
R11 A+B
Classement
U P E C
Gel
30x60 U4 P4+ E3 C2 S
0076000 Pietraforte Grigio
30x60 - 12”x24”
0076003 Pietraforte Avorio
30x60 - 12”x24”
0076001 Pietraforte Antracite
30x60 - 12”x24”
0076002 Pietraforte Cacao
30x60 - 12”x24”
Pezzi Speciali Special Pieces / Pieces Speciales / Spezialteile / Piezas Especiales
BATTISCOPA 7,5x30
GRADONE 30x60
3x12”
12”x24”
44 pcs x box
8 pcs x box
Avorio 0076011 0076007 Cacao 0076010 0076006 Grigio 0076008 0076004 Antracite 0076009 0076005
13
PAVER
Grigio Verde 30x60
14
Grigio Verde 30x60
15
Grigio 30x60
16
PAVER
30x60 12”x24”
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware / Feinsteinzeug / Grès cérame fin / Gres fino porcelánico Bla UGL EN 14411
UGL
9,5
V3
R10 A+B
Classement
U P E C
Gel
30x60 U4 P4+ E3 C2 S
0076054 Paver Beige
30x60 - 12”x24”
0076050 Paver Grigio
30x60 - 12”x24”
0076051 Paver Rosso
30x60 - 12”x24”
0076052 Paver Grigio Verde
30x60 - 12”x24”
0076053 Paver Brown
30x60 - 12”x24”
Pezzi Speciali Special Pieces / Pieces Speciales / Spezialteile / Piezas Especiales
BATTISCOPA 7,5x30
GRADONE 30x60
3x12”
12”x24”
44 pcs x box
8 pcs x box
Beige 0076064 0076059 Rosso 0076061 0076056 Brown 0076063 0076058 Grigio 0076060 0076055 Grigio Verde 0076062 0076057
17
Spazi pubblici ed industriali, soggetti ad impieghi gravosi e carichi massicci, necessitano di materiali ceramici sempre più resistenti, duraturi e che risolvano problemi di scivolosità e sicurezza sul lavoro. Areatech offre un’ampia scelta di superfici e formati, corredati da pezzi speciali, indispensabili per la rifinitura ottimale di progetti urbani ed industriali. Areas which are open to the public and industrial environments are both subject to heavy use and loads and therefore need ceramic materials which are resistant and durable that also solve issues related to slip-proof surfaces and work safety. Areatech has a wide choice of surfaces and formats with a range of special trims, essential to guarantee the optimum completion of urban and industrial projects. Les espaces publics et industriels, soumis à de fortes sollicitations, nécessitent l’emploi de matériaux céramiques durables toujours plus résistants et permettant de résoudre les problèmes de glisse et ceux liés à la sécurité sur les lieux de travail. Areatech offre un vaste choix de matériaux aux surfaces et formats différents, ainsi que des pièces spéciales indispensables à la finition optimale des projets urbains et industriels. Öffentliche und industrielle Flächen, die starken Abnutzungen und Belastungen unterliegen, bedürfen keramischer Fliesen, die immer widerstandsfähiger, langlebiger und rutschfest sind und somit Probleme bezüglich der Arbeitssicherheit lösen. Areatech bietet eine umfangreiche Auswahl an Oberflächen, Formaten und Formstücken, die für eine optimale Vollendung bei der Industrie- und Stadtplanung unerläßlich sind. Espacios públicos e industriales, sometidos a usos gravosos y cargas elevadas, necesitan materiales cerámicos cada vez más resistentes, duraderos y que no resulten resbaladizos, garantizando la seguridad del trabajo. Areatech ofrece una vasta gama de superficies y formatos, con piezas especiales, indispensables para el mejor acabado de proyectos urbanos e industriales.
superfici di alta qualità e resistenza per spazi pubblici e industriali top-quality, tough surfaces for public and industrial settings Hochwertige und resistente Oberflächen für öffentliche und Gewerbebereiche des surfaces de première qualité et de très grande résistance pour les espaces publics et industriels superficies de alta calidad y resistencia para espacios públicos e industriales
18
GRANITI / TINTE UNITE / SINTER
19
GRANITI
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware / Feinsteinzeug / Grès cérame fin / Gres fino porcelánico Bla UGL EN 14411
UGL
8
V1
12
Classement
U P E C
Gel
30x30 ≠ 12 mm U4 P4+ E3 C2 S 20x20 ≠ 12 mm U4 P4s E3 C2 S 30x30 - 20x20 ≠ 8 mm U4 P4 E3 C2 S
Punto 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 - 12 mm 8 - 12 mm
Grigio 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 - 12 mm 8 - 12 mm
Grigio Scuro 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 mm 8 mm
GAMMA COLORI RANGE OF COLORS GAMME DE COULEURS
Punto Levigato 30x30 - 12”x12”
8 mm
Bianco Alpi 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 - 12 mm 8 - 12 mm
Grigio Levigato 30x30 - 12”x12”
8 mm
Grigio Granite 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 mm 8 mm
Grigio Scuro Levigato 30x30 - 12”x12”
8 mm
Nero Macchiato 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 mm 8 mm
30x30 12 mm
20x20 12 mm
R12 V4 20x20 12 mm
30x30 8 mm
Levigato 30x30 8 mm
Slate 30x30 8mm
20x20 8 mm
Slate 20x20 8 mm
R12 V4 20x20 8 mm
Bianco Alpi Levigato 30x30 - 12”x12”
8 mm
Grigio Granite Levigato 30x30 - 12”x12” 8 mm
Nero Macchiato Levigato 8 mm 30x30 - 12”x12”
Listello 10x30 pcs/box 30
Gradino inciso 30x30 pcs/box 15
Gradino Slate 30x30 pcs/box 15
Battiscopa con B.C. 8x30 pcs/box 30
Battiscopa Lev. 9,5x30 pcs/box 30
Battiscopa 10x30 pcs/box 30
FARBEN PALETTE GAMA DE COLORES PUNTO
0081276
0086376
0086386
0089612
0089112
-
0086612
-
-
-
0089012
-
0080812
-
0090812
BIANCO ALPI
0081205
0086305
0086315
0014305
0014405
0014355
0014005
0014055
0087305
0081805
0014505
0089905
0080805
0084105
0090805
GRIGIO
0081241
0086341
0086317
0089641
0089141
0089891
0086641
0086191
0087341
0081841
0089041
0089941
0080841
0084141
0090841
GRIGIO GRANITE
-
-
-
0089740
0089140
0089890
0086740
-
-
0081840
0089040
-
0080840
0084140
0090840
GRIGIO SCURO
-
-
-
0089642
0089142
0089892
0086642
0086192
0087362
0081842
0089042
0089942
0080842
0084142
0090842
NERO MACCHIATO
-
-
-
0089604
0089104
-
0086604
-
-
-
-
-
-
0084104
0090804
BEIGE
0081211
0086301
0086316
0089611
0089101
0089811
0086611
0086111
0087301
-
0089001
0089901
0080801
0084101
0090801
MANDORLA CON SPEZIA
-
-
-
0089655
0089155
-
0086655
-
-
-
-
-
-
-
0090855
ROSA ANTICO
-
-
-
0089756
0089156
-
0086756
-
-
0081856
0089056
-
0080856
0084156
0090856
VERDE ALGHERO
-
-
-
0014307
0014407
-
0014007
-
-
0081807
0014507
-
0080807
0084107
0090807
CADET GREY
-
-
-
0089643
0089143
-
0086643
-
-
-
-
-
-
-
0090843
LABRADORITE
-
-
-
0089649
0089149
-
0086649
-
-
0081849
0089049
-
0080849
0084149
0090849
20
30x30 - 20x20 12”x12” - 8”x8”
Beige 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 - 12 mm 8 - 12 mm
Rosa Antico 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 mm 8 mm
Cadet Grey 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 mm 8 mm
Beige Levigato 30x30 - 12”x12”
8 mm
Mandorla con Spezia 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 mm 8 mm
Rosa Antico Levigato 30x30 - 12”x12”
8 mm
Verde Alghero 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 mm 8 mm
Cadet Grey Levigato 30x30 - 12”x12”
8 mm
Labradorite 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 mm 8 mm
Mandorla con Spezia Levigato 30x30 - 12”x12” 8 mm
Verde Alghero Levigato 30x30 - 12”x12” 8 mm
Labradorite Levigato 30x30 - 12”x12”
Zoccolo Francese 10x30 pcs/box 30
8 mm
Battiscopa con B.C. 10x20 pcs/box 25
Term. SX 10x20 pcs/box 25
Term. DX 10x20 pcs/box 25
Sguscia B.C. 15x20 pcs/box 24
Angolo Int. B.C. H: 15 cm pcs/box 4
Angolo Est. B.C. H: 15 cm pcs/box 4
Sguscia B.C. 11x30 pcs/box 30
Angolo Int. B.C. H: 11 cm pcs/box 4
Angolo Est. B.C. H: 11 cm pcs/box 4
Sguscia “Flat Top” 11x20 pcs/box 30
Ang. Int. “Flat Top” H: 11 cm pcs/box 4
Ang. Est. “Flat Top” H: 11 cm pcs/box 4
0080612
0083402
0080402
0082012
0082412
0082312
0081412
0082812
0082712
0081912
0082612
0082512
-
-
-
-
0014605
0083405
0080405
0082005
0082405
0082305
0081405
0082805
0082705
0081905
0082605
0082505
0081705
0083705
0083805
0083905
Raccordo 5x20 pcs/box 30
Unghia 5x5 pcs/box 4
Piede 5x5 pcs/box 4
0080641
0083441
0080441
0082041
0082441
0082341
0081441
0082841
0082741
0081941
0082641
0082541
0081741
0083741
0083841
0083941
0080740
0083440
0080440
0082040
0082440
0082340
0084140
0082840
0082740
-
-
-
-
-
-
-
0080642
0083442
0080442
0082042
0082442
0082342
0081442
0082842
0082742
0081942
0082642
0082542
-
-
-
-
0080604
0083404
0080404
0082004
0082404
0082304
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
0080601
0083401
0080401
0082001
0082401
0082301
0081401
0082801
0082701
0081901
0082601
0082501
0081701
0083701
0083801
0083901
0080655
0083455
0080455
0082055
0082455
0082355
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
0080756
0083456
0080456
0082056
0082456
0082356
0081456
0082856
0082756
-
-
-
-
-
-
-
0014607
0083407
0080407
0082007
0082407
0082307
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
0080643
0083443
0080443
0082043
0082443
0082343
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
0080649
0083449
0080449
0082049
0082449
0082349
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
TINTE UNITE
30x30 - 20x20 12”x12” - 8”x8”
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware / Feinsteinzeug / Grès cérame fin / Gres fino porcelánico Bla UGL EN 14411
UGL
8
V1
12
Classement
U P E C
Gel
30x30 ≠ 12 mm U4 P4+ E3 C2 S 20x20 ≠ 12 mm U4 P4s E3 C2 S 30x30 - 20x20 ≠ 8 mm U4 P4 E3 C2 S
Bianco Ghiaccio 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
8 - 12 mm 8 mm
Grigio 30x30 - 12”x12”
8 mm
White 20x20 - 8”x8”
Bianco Ghiaccio Levigato 30x30 - 12”x12” 8 mm
Bianco 30x30 - 12”x12”
8 mm
Bianco Levigato 30x30 - 12”x12”
8 mm
Grigio Levigato 30x30 - 12”x12”
Nero 30x30 - 12”x12”
8 mm
Nero Levigato 30x30 - 12”x12”
8 mm
8 mm
12 mm
GAMMA COLORI
30x30 8 mm
20x20 8 mm
Gradino inciso 30x30 pcs/box 15
30x30 12 mm
20x20 12 mm
BIANCO GHIACCIO
0081228
-
-
0089328
0089128
0086328
0081828
0087928
BIANCO
-
-
-
0089229
0089129
-
0081829
0087929
GRIGIO
-
-
-
0089213
0089113
-
-
0087913
NERO
-
-
-
0089311
0089111
-
0081811
0087911
0086374
0086384
-
-
-
-
-
Battiscopa con B.C. 8x30 pcs/box 30
Battiscopa Lev. 9,5x30 pcs/box 30
Battiscopa 10x30 pcs/box 30
Battiscopa con B.C. 10x20 pcs/box 25
Term. SX 10x20 pcs/box 25
Term. DX 10x20 pcs/box 25
Sguscia B.C. 15x20 pcs/box 24
Angolo Int. B.C. H: 15 cm pcs/box 4
Angolo Est. B.C. H: 15 cm pcs/box 4
Sguscia B.C. 11x30 pcs/box 30
Angolo Int. B.C. H: 11 cm pcs/box 4
Angolo Est. B.C. H: 11 cm pcs/box 4
BIANCO GHIACCIO
0080828
0084128
0090828
0080328
0083428
0080428
0082028
0082428
0082328
0081428
0082828
0082728
-
BIANCO
0080829
0084129
0090829
-
-
-
-
-
-
-
-
-
0081729
GRIGIO
0080813
0084113
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NERO
0080811
004111
0090811
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
GAMME DE COULEURS
Levigato 30x30 8 mm
Listello 10x30 pcs/box 30
R12 V4 20x20 12 mm
RANGE OF COLORS FARBEN PALETTE GAMA DE COLORES
WHITE
GAMMA COLORI RANGE OF COLORS GAMME DE COULEURS
Zoccolo Francese 10x30 pcs/box 30
FARBEN PALETTE GAMA DE COLORES
22
SINTER
30x30 12”x12”
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware / Feinsteinzeug / Grès cérame fin / Gres fino porcelánico Bla UGL EN 14411
UGL
V1
7
Classement
U P E C
Gel
30x30 U4 P4 E3 C2 S
Trachite 30x30 - 12”x12”
7 mm
Pirite 30x30 - 12”x12”
7 mm
Galena 30x30 - 12”x12”
7 mm
Chiampo 30x30 - 12”x12”
7 mm
GAMMA COLORI 30x30 7 mm
Gradino inciso 30x30 pcs/box 15
Battiscopa B.C. 8x30 pcs/box 30
TRACHITE
0085500
0014590
0080890
PIRITE
0085504
0089041
0080841
AGATA
0085532
0014508
0080808
GALENA
0085502
0014502
0080802
CHIAMPO
0085548
0014506
0080806
RANGE OF COLORS GAMME DE COULEURS
Agata 30x30 - 12”x12”
7 mm
FARBEN PALETTE GAMA DE COLORES
23
SUPERFICI/SPESSORI SURFACES/THICKNESS / SURFACES/ÉSPAISSEUR / OBERFLÄCHE/STÄRCKE / SUPERFICIES/ESPESOR
NATURALE R9
LEVIGATO
SLATE R11 A+B
NATURALE: Superficie liscia priva di qualsiasi trattamento superficiale. NATURAL: Smooth, untreated surface. BRUT: Surface lisse sans aucun traitement de surface NATUR: Glatte Oberfläche ohne zusätzliche Oberflächenbehandlungen. MATE: Superficie lisa carente de cualquier tratamiento superficial.
LEVIGATA: Superficie levigata e lucidata ad umido mediante utensili diamantati. POLISHED: Smooth, wet-polished surface achieved using diamond-tipped tools. POLI: Surface polie et lustrée par voie humide au moyen d’outils diamantés. GESCHLIFFEN: Mit Diamantwerkzeugen geschliffene und feuchtpolierte Oberfläche. PULIDO: Superficie pulida y lustrada en húmedo mediante herramientas adiamantadas.
SLATE: Superficie simile a quello delle pietre naturali lavorate a spacco. Buone caratteristiche antiscivolo. SLATE: Surface similar to that of natural cleft stone. Exceptional non-slip characteristics. SLATE: Surface semblable à celle des pierres naturelles fendues. Bonnes caractéristiques d’antiglissance. SLATE: Oberfläche ähnlich der Oberflächenstruktur von gebrochenen Natursteinen. Hohe Rutschfestigkeit.
FORMATO SIZE DIMENSIONS MABEN FORMATO
SPESSORE thickness éspaisseur stÄrke espesor
30x30
7 mm 8 mm 12 mm
20x20
8 mm 12 mm
FORMATO SIZE DIMENSIONS MABEN FORMATO
SPESSORE thickness éspaisseur stÄrke espesor
30x30
8 mm
FORMATO SIZE DIMENSIONS MABEN FORMATO
SPESSORE thickness éspaisseur stÄrke espesor
30x30
8 mm
20x20
8 mm
FORMATO SIZE DIMENSIONS MABEN FORMATO
SPESSORE thickness éspaisseur stÄrke espesor
20x20
8 mm 12 mm
SLATE: Superficie parecida a la de las piedras naturales cortadas de manera irregular. Buenas características antideslizantes.
CROSS R12 V4 R12
CROSS R12 V4: Particolare trama a forma di croce trasferita meccanicamente a rilievo sul prodotto in fase di pressatura in grado di trasmettere elevate caratteristiche di resistenza ed antiscivolo. CROSS R12 V4: A special cross-shaped pattern mechanically embossed onto the product during the pressing phase making for an exceptionally resistant, non-slip surface. CROSS R12 V4: Trame particulière en forme de croix, imprimée en relief sur le produit en cours de pressage, au moyen de dispositifs mécaniques, lui donnant un haut degré de résistance et d’antiglissance. CROSS R12 V4: Besondere Struktur in Form eines Kreuzprofils, das während des Pressens mechanisch auf das Produkt aufgebracht wird und für eine hohe Beständigkeit und Rutschfestigkeit sorgt. CROSS R12 V4: Trama especial en forma de cruz transferida mecánicamente en relieve sobre el producto en fase de prensado capaz de transmitir elevadas características antideslizantes y de resistencia.
24
SPESSORATI EXTRA THICK MATERIALS / MATÉRIAUX À ÉPAISSEUR MAJORÉE / DICKENVERSTÄRKUNG / ESPESORADOS
12 mm 12 mm
SUPERFICIE NATURALE
GRANITI
Punto 0086376 20x20 0086386 20x20 cross R12V4 0081276 30x30
20x20 - 8”x8”/ 30x30 - 12”x12”
Bianco Alpi 0086305 20x20 0086315 20x20 cross R12V4 0081205 30x30
TINTE UNITE
White 0086374 20x20 0086384 20x20 cross R12V4
SUPERFICIE CROSS R12 V4
Beige 0086301 20x20 0086316 20x20 cross R12V4 0081211 30x30
Grigio 0086341 20x20 0086317 20x20 cross R12V4 0081241 30x30
20x20 - 8”x8”/ 30x30 - 12”x12”
Bianco Ghiaccio 0081228 30x30
25
TECH-INFO
Pezzi Speciali Trim/Finishes / Pièces Spé Ciales / Formstücke / Piezas Especiales
muro battiscopa con B.C. 100 mm.
SGUSCIA B.C. COVE BASE PLINTHE A GORGE HOHLKEHLENSOCKELLEISTE ZÓCALO ESCOCIA 11x30 - 4"x12" 15x20 - 6"x8"
pavimento
ANGOLO INTERNO INTERNAL ANGLE ANGLE INTERNAL INNENECKE EXQUINA INTERIOR H:11 - 41/2" H:15 - 6" ANGOLO ESTERNO EXTERNAL ANGLE ANGLE EXTERIEUR AUSSENECKE EXQUINA EXTERIOR H:11 - 41/2" H:15 - 6"
UNGHIA combInation piece ONGLET RENTRANT INNENECKE ZUR RINNLEISTE ENCUENTRO ESCOCIA 5x5 - 2"x2"
PIEDE STOP END COIN SORTANT USSENECKE ZUR RINNLEISTE PATA DE ELEFANTE 5x5 - 2"x2"
28
RACCORDO ANGLE BEAD CARREAU A CANIVEAU RINNLEISTE MEDIA CAÑA 5x20 - 2"x8" R = 3 cm
muro
SGUSCIA “FLAT TOP” FLAT TOP COVE BASE PLINTHE FLAT TOP FLAT TOP - HOHLKEHLENSOCKELLEISTE ZÓCALO ESCOCIA FLAT TOP 11x20 - 41/2"x8"
rivestimento
sguscia a raccordo 100 mm.
pavimento
ANGOLO INTERNO INTERNAL ANGLE ANGLE INTERNAL INNENECKE EXQUINA INTERIOR H:11 - 41/2"
ANGOLO ESTERNO EXTERNAL ANGLE ANGLE EXTERIEUR AUSSENECKE EXQUINA EXTERIOR H:11 - 41/2"
muro zoccolo ad appoggio 100 mm.
pavimento
ZOCCOLO FRANCESE COVE BASE BT. PLINTHE À TALON BT. KEHLENSOCKEL BT. RODAPIES APOYADO BT. 10x30 - 4"x12"
BATTISCOPA B.C. SKIRTING B.C. PLINTHE B.C. SOCKELLEISTE B.C. RODAPIES B.C. 10x20 - 4"x8"
BATTISCOPA B.C. SKIRTING B.C. PLINTHE B.C. SOCKELLEISTE B.C. RODAPIES B.C. 8x30 - 31/4"x12" 9,30x30 - 33/4"x12" 10x30 - 4"x12"
TERMINALE (SX) EDGING PIECE (SX) ENDABDECKLEISTE (SX) ÉLÉMENT FINAL (SX) TERMINAL (SX) 10x20 - 4"x8"
TERMINALE (DX) EDGING PIECE (DX) ENDABDECKLEISTE (DX) ÉLÉMENT FINAL (DX) TERMINAL (DX) 10x20 - 4"x8"
29
Gruppo di appartenenza / Specific grouping / Zugehörigkeits groupe / Groupe d’appartenance / Grupo de partenencia secondo EN 14411 BIa UGL Caratteristica Features Caracteristiques Eigenschaften Caracteristicas
Unità di misura Unit of mesurement Unité de mesure Masseinheit Unidad de medida
Valore medio Areatech Areatech mean value Valeur moyenne Areatech Durchschnitts-werf-Areatech Valor medio Areatech
Valore Pescritto Fixed value Valeur prescrite Vorgeschriebener wert Valor establecido
Metodo di prova Test method Méthode d’essai Prüfmethode Método de ensayo
Dimensione lati Dimensions-Lenght and widht Masse-Länge und Breite Dimensions-Longueur et largeur Dimensiones-Longitud y ancho
%
+/- 0,4
+/- 0,6 MAX
UNI EN ISO 10545-2
Rettilineità dei lati Side straightness Geractlinigkeit der Kanten Rectitude des arêtes Rectilinedad de los latos
%
+/- 0,4
+/- 0,5 MAX
UNI EN ISO 10545-2
Ortogonalità degli spigoli Corner squaraness Rechtwinkligkeit der Kanten Angularité Ortogonalidad de las esquinas
%
+/- 0,4
+/- 0,6 MAX
UNI EN ISO 10545-2
Planarità Flatness Ebenflächigkeit Planéité Planeidad
%
+/- 0,4
+/- 0,5 MAX
UNI EN ISO 10545-2
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Grosor
%
+/- 5
+/- 5 MAX
UNI EN ISO 10545-2
%
Conforme Conform Gleichmässig Conforme Conforme
≤ 0,5
UNI EN ISO 10545-3
Resistenza all’abrasione profonda Resistance to abrasion Beständigkeit gegen oberflächenverscheiss Résistance à l’abrasion Resistencia à la abrasión
MM3
Conforme Conform Gleichmässig Conforme Conforme
≤ 175
UNI EN 10545-6
Resistenza al gelo Frost resistance Frostbeständigkeit Résistance au gel Resistencia al hielo
-
Resiste Resists Widerstandsfähig Résiste Resiste
Richiesta Request Onfrange Demande Solicitud
UNI EN ISO 10545-12
Sforzo di rottura Breaking strenght Bruchkraft Contrainte de rupture Esfuerzo de rotura
N
Conforme Conform Gleichmässig Conforme Conforme
≥ 1300 se sp ≥ 7,5 mm ≥ 700 se sp < 7,5 mm
UNI EN ISO 10545-4
Modulo di rottura Modulus of rupture Bruchmodul Coefficient de rupture Módulo de rotura
N/mm2
> 35
≥ 35
UNI EN ISO 10545-4
Dilatazione termica lineare Coeff. of linear thermal expansion Linearer wärmeausdehnungs-koeffizient Coeff. d’extension thermique linéaire Coefficiente de dilatación térmica lineal
°MK (-1)
7,0
-
UNI EN ISO 10545-8
Resistenza a flessione Bending strengh Biegefestigkeit Résistance à la flexion Resistencia a la flexión
Resiste Resists Widerstandsfähig Résiste Resiste
Resiste Resists Widerstandsfähig Résiste Resiste
Metodo disponibile Available method Verfügbare methode Méthode disponible Método disponibile
UNI EN ISO 10545-9
Stabilità dei colori Colour stability Lichtechtheit der färbung Stabilité des coloris Estabilidad de los colores
-
Stabile Stable Stabil Stable Estable
Metodo disponibile Available method Verfügbare methode Méthode disponible Método disponibile
DIN 51094
Assorbimento d’acqua Water absorption Wasseraufnahme Absorption d’eau Absorción de agua
CERTIFICAZIONI / CERTIFICATES / BESTATIGUNGEN / LES CERTIFICATIONS / LAS CERTIFICACIONES
30
UNI EN ISO 9001
UNI EN ISO 14001
SISTEMA QUALITÁ CERTIFICATO
SISTEMA DI GESTIONE AMBIENTALE CERTIFICATO
EN 14411
Scivolosità Slip factor Glätte Glissance Resbalamiento
Scivolosità - Attrito asciutto Slip factor - Friction on a dry surface Glätte - Rutschhemmung auf einer trockenen oberläche Glissance - Déparage sur une surfacemouilée Resbalamiento - Fricción en seco
Scivolosità - Attrito bagnato Slip factor - Friction on a wet surface Glätte - Rutschhemmung auf einer naßen fläche Glissance - Déparage sur une surfacessuyée Resbalamiento - Fricción en hùmedo
Formato Size Format Format Tamaño
Pezzi/Sc. Pcs/Box Pcs/Ctn Stck/Kart Piezas/Caja
Tipo di struttura Structural characteristic Caractéristiques structurelles Trittsicherheitsgruppen Tipo de estructura
Unità di misura Unit of mesurement Unité de mesure Masseinheit Unidad de medida
Valore medio Areatech Areatech mean value Valeur moyenne Areatech Durchschnitts-werf-Areatech Valor medio Areatech
Conforme a: conform to: conforme à: gemäß: conform a:
Paver
Gradi
22,1° - b (a+b) 15,1° - (r 10)
din 51097 din 51130
Pietraforte
Gradi
21,1° - b (a+b) 26,7° - (r 11)
din 51097 din 51130
Slate
Gradi
15° - (A) 25° - (R11)
din 51097 din 51130
Trama Cross
Gradi
32° - (C) 29° - (R12 V4)
din 51097 din 51130
Paver
-
0,75
ASTM C 1028
Pietraforte
-
0,73
ASTM C 1028
Slate
-
0,79
B.C.R.A.
Paver
-
0,71
ASTM C 1028
Pietraforte
-
0,66
ASTM C 1028
Slate
-
0,67
B.C.R.A.
Mq/Sc Sq.M/Box Mq/Ctn Qm/Kart Mq/Caja
Sc/Pal Box/Pal Ctn/Pal Kart/Pal Caja/Pal
Mq/Pal Sq.M/Pal Mq/Pal Qm/Pal Mq/Pal
Kg/Sc Kg/Box Kg/Ctn Kg/Kart Kg/Caja
Kg/Pal Kg/Pal Kg/Pal Kg/Pal Kg/Pal
Graniti 30x30 (12 mm)
10
0,90
40
36,00
25,00
1000,00
30x30 (8 mm)
15
1,35
40
54,00
24,90
996,00
30x30 LEV. (8 mm)
15
1,35
40
54,00
22,25
890,00
30x30 SLATE (8 mm)
15
1,35
40
54,00
24,90
996,00
20x20 (12 mm)
20
0,80
54
43,20
22,00
1188,00
20x20 R12 V4 (12 mm)
30
1,20
54
64,80
21,20
1144,80
20x20 (8 mm)
30
1,20
54
64,80
21,20
1144,80
20x20 SLATE (8 mm)
30
1,20
54
64,80
21,20
1144,80
20x20 R12 V4 (8 mm)
30
1,20
54
64,80
21,20
1144,80
8
1,44
32
46,08
32,50
1040,00
8
1,44
32
46,08
32,50
1040,00
18
1,70
40
68,00
25,90
1036,00
30x30 (12 mm)
10
0,90
40
36,00
25,00
1000,00
30x30 (8 mm)
15
1,35
40
54,00
26,70
1068,00
30x30 LEV. (8 mm)
15
1,35
40
54,00
25,50
1020,00
20x20 (12 mm)
20
0,80
54
43,20
22,00
1188,00
20x20 R12 V4 (12 mm)
20
0,80
54
43,20
21,60
1166,40
20x20 (8 mm)
30
1,20
54
64,80
21,20
1144,80
Paver 30x60
Pietraforte 30x60
Sinter 30x30
Tinte Unite
31
LEGENDA LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA
IL PRODOTTO THE PRODUCT / LE PRODUIT / DAS PRODUCKT / EL PRODUCTO
Pavimento WALL TILES REVÊTEMENT WANDVERKLEIDUNG Pavimento
RIVESTIMENTO WALL TILES REVÊTEMENT WANDVERKLEIDUNG Revestimiento
UGL 9,5
R9 A
gres porcellanato tutta massa Full body porcelain stoneware Grès porcelainé pleine masse Feinsteinzeug in der Masse gefärbt Gres porcelánico en toda su masa
SPESSORE thickness EPAISSEUR STÄRKE espesor
scivolositÀ slip factor glissance glÄtte resbalamiento
INGELIVO FROST PROOF INGELIFE FROSTSICHER Resistente al hielo
RESISTENZA ALL'ABRASIONE Resistance to abrasion Beständigkeit gegen oberflächenverscheiss Résistance à l’abrasion Resistencia à la abrasión
32
V1
ASPETTO UNIFORME UNIFORM APPEARANCE ASPECT UNIFORME GLEICHARTIGES AUSSEHEN aspecto uniforme
V2
LIEVE VARIAZIONE SLIGHT VARIATION LEGERE VARIATION LEICHTE SCHATTIERUNG leve variacion
V3
MODERATA VARIAZIONE MODERATE VARIATION VARIATION MODEREE MASSIGE SCHATTIERUNG moderada variacion
V4
FORTE STONALIZZAZIONE SUBSTANTIAL VARIATION EFFET DENUANCE TRES ACCENTUE STARKE SCHATTIERUNG fuerte destonificado
MATERIE PRIME DI ALTISSIMA QUALITÁ Il gres fine porcellanato è omogeneo, compatto, greificato in tutto il suo spessore e dotato, di proprietà chimico-fisiche eccezionali. Ciò è il risultato dell’impiego di una miscela di materie prime atomizzate di altissima qualità e di temperature di cottura di circa 1300°C. Queste caratteristiche di alta qualità permettono ai prodotti Areatech di superare i più rigidi tests garantendo prestazioni elevatissime anche nel tempo e nelle condizioni più gravose.
PRIME QUALITY RAW MATERIALS Similar to porcelain stoneware, fine porcelain stoneware is hard, smooth and compact and features exceptional chemical-physical properties, thanks to its blend of atomized prime raw materials and firing temperatures of approximately 1300°C.
MATIERES PREMIERES TRES HAUT DE GAMME Le grès fin porcelainé est homogène, compact, grésé pleine masse et possède des propriétés chimico-physiques exceptionnelles. C’est le résultat de l’emploi d’un mélange de matières premières atomisées de qualité très haut de gamme soumis à des températures de cuisson d’environ 1300°C.
ROHSTOFFE VON HÖCHSTER QUALITÄT Das Feinsteinzeug ist homogen und kompakt. Es weist einen gleichmäßig gesinterten Scherben und ausgezeichnete chemisch-physikalische Eigenschaften auf. Für dieses Resultat bürgen ein Gemisch hochwertiger feindispergierter Rohstoffe und Brenntemperaturen bei ungefähr 1.300°C.
MATERIAS PRIMAS DE ALTÍSIMA CALIDAD El gres porcelánico fino es homogéneo, compacto, vitrificado en todo su espesor y cuenta con propiedades químicas y físicas excepcionales. Todo ello es el resultado de la utilización de una mezcla de materias primas atomizadas de altísima calidad y de temperaturas de cocción en torno a los 1300°C.
VOCI DI CAPITOLATO TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES
AREATECH B I a UGL - EN 14411 Piastrelle in gres ceramico fine ottenute con argille bianche e coloranti macinati ad umido ed essiccati mediante atomizzatori, con assorbimento d’acqua inferiore, o uguale allo 0,5%, (Conforme a ISO 10545-3) che fà si che il prodotto sia classificato “fully vetrified” secondo la norma EN 14411 e “impervious” secondo ANSI A 137.1-1980, la resistenza meccanica è conforme alla norma ISO 10545-4. Spessore: • 8.0 mm per il 30x30 naturale, slate e levigato • 8.0 mm per il 20x20 naturale, R12 V4 e slate • 12.0 mm per il 30x30 naturale • 12.0 mm per il 20x20 naturale e R12 V4. Con caratteristiche dimensionali rispondenti alla norma ISO 10545-2.
AREATECH B I a UGL - EN 14411 Quality tiles made of white clays and wet-ground spray-dried dyes, with an average water absorption factor equal to or less than 0,5% (in conformity to ISO 10545-3), the product therefore being fully vitrified in accordance to the norm EN 14411, “Impervious” in accordance with the norm ANSI A 137.1-1980. Mechanical strength in conformity to norm ISO 10545-4. Thickness as follows: • 8.0 mm for the 30x30 natural, slate and polished tiles • 8.0 mm for the 20x20 natural, R12 V4 and slate tile • 12.0 mm for the 30x30 natural • 12.0 mm for the 20x20 natural and R12 V4 tile. The dimensional characteristics correspond to the norm ISO 10545-2.
AREATECH B I a UGL - EN 14411 Es handelt sich um Feinsteinzeug, das aus weissem Ton und feucht gemahlenen, mittels Sprühverfahren getrockneten Farbstoffen. Mit einer Wasseraufnahme von 0,5% oder weniger, ist das Produkt “fully vitrified” gemäß der Norme EN 14411 und “Impervious” gemäß der Norme ANSI A 137.11980. Andere Eigenschaften: Mechanische Widerstandsfähigkeit gemäß der Norme ISO 10545-4. • 8,0 mm für 30x30 Natur, Slate und Geschliffen • 8,0 mm für 20x20 Natur, R12 V4 und Slate • 12,0 mm für 30x30 Natur • 12,0 mm für 20x20 Natur und R12 V4. Abmessungen: gemäß der Norme ISO 10545-2.
AREATECH B I a UGL - EN 14411 Les carreaux en grès cérame fin s’obtiennent à partir d’argilles blanches et de colorants. Les matières premières subissent un broyage à l’eau et ensuite un séchage par atomisateur. Valeur d’absorption d’eau presque nul (valeur moyen: ≤ 0,5% en conformité à la norme ISO 10545-3). Produit complètement vitrifié selon la norme EN 14411 et imperméable selon la norme ANSI A 137.1-1980. Résistance mécanique en conformité aux normes ISO 10545-4. Epaisseurs des carreaux: • 8.0 mm pour le 30x30 natural, slate et poli carreaux • 8.0 mm pour le 20x20 natural, R12 V4 et slate carreaux • 12.0 mm pour le 30x30 natural • 12.0 mm pour le 20x20 natural et R12 V4 carreaux. Les caractéristiques dimensionelles sont conformes à la norme ISO 10545-2.
AREATECH B I a UGL - EN 14411 Baldosas en gres cerámico fino, realizadas con arcilla blanca y colorantes molidos en húmedo y desecados mediante atomizadores, con grado de absorción de agua inferior o al máximo igual a 0,5% (conforme a ISO 10545-3), por lo cual el producto recibe la clasificación de “fully vetrified”, según la norma EN 14411 y de “impervious”, según la ANSI A 137.1-1980; resistencia mecánica según la norma ISO 10545-4. Espesor: • 8,0 mm. para el 30x30 mate, slate y pulido • 8,0 mm. para el 20x20 mate, R12 V4 y slate • 12,0 mm. para el 30x30 mate • 12,0 mm. para el 20x20 mate y R12 V4. Con características dimensionales que cumplen con la norma ISO 10545-2.
33
PRODOTTI ANTISCIVOLO NON-SLIP PRODUCT / LES PRODUITS ANTIGLISSE / RUTSCHSICHERE PRODUKTE / LOS PRODUCTOS ANTIDESLIZAMENTO Categoria di resistenza allo scivolamenti con piedi calzati Slip resistance group with footwear Categories de resistance au glissement les pieds chausses Rutschhemmungskategorien mit schuhwerk Categoría de resistencia al resbalamiento con zapatos en los pies
ZH1/571 - DIN 51130 COEFFICIENTE DI ATTRITO COEFFICIENT OF FRICTION COEFFICIENT DE FRICTION REIBUNGSKOEFFIZIENT COEFICIENTE DE FRICCIÓN
ANGOLI DI INCLINAZIONE ANGLE ANGLE D’INCLINAISON NEIGUNGSWINKEL ÁNGULOS DE INCLINACIÓN
CAMPI DI APPLICAZIONE FIELD OF APPLICATION DOMAINES D’UTILISATION ANWENDUNGSBEREICH CAMPOS DE APLICACIÓN AMBIENTI RESIDENZIALI, SCUOLE, STUDI MEDICI, ECC. - RESIDENTIAL ENVIRONMENTS, SCHOOLS, SURGERIES, ETC. MILIEUX RÉSIDENTIELS, ÉCOLES, CABINETS DE MÉDECINS, ETC. - WOHNBEREICH, SCHULEN, ARZTPRAXEN USW. AMBIENTES RESIDENCIALES, ESCUELAS, SERVICIOS MÉDICOS, ETC.
R9
6°÷10°
R10
10°÷19°
TOILETTES, MAGAZZINI, GARAGES, CUCINE DI LOCALI PUBBLICI ECC. - BATHROOMS, WAREHOUSES, GARAGES, KITCHENS OF RESTAURANT, ETC. - TOILETTES, MAGASINS, GARAGES, CUISINES D’ÉTABLISSEMENTS PUBLICS, ETC. - TOILETTEN, LAGERHALLEN, GARAGEN, GROßKÜCHEN USW. - RETRETES, ALMACENES, GARAJES, COCINAS, LOCALES PÚBLICOS, ETC.
R11
19°÷27°
LAVORAZIONE FORMAGGI, CELLE FRIGORIFERE, LAVANDERIE, ECC. - DAIRIES, COLD ROOMS, LAUNDRIES, ETC. TRAVAIL DU FROMAGE, CHAMBRES FRIGORIFIQUES, BLANCHISSERIES, ETC. - KÄSEREI, WÄSCHEREI, KÜHLRÄUME, USW. TRANSFORMACIÓN QUESOS, CELDAS FRIGORÍFICAS, LAVANDERÍAS, ETC.
R12
27°÷35°
LAVORAZIONE CARNI, CUCINE INDUSTRIALI, ZUCCHERIFICI, ECC. - MEAT PROCESSING, INDUSTRIAL KITCHENS, SUGAR PRODUCTION, ETC. - TRAVAIL DE LA VIANDE, CUISINES INDUSTRIELLES, SUCRERIES, ETC. - FLEISCHVERARBEITUNGSTÄTTEN, INDUSTRIEKÜCHEN, ZUCKERFABRIKEN, USW. - TRANSFORMACIÓN CARNES, COCINAS INDUSTRIALES, AZUCARERÍAS, ETC.
PAVER R10 A+B
PIETRAFORTE R11 A+B
GRANITI-TINTE UNITE TRAMA CROSS R12 V4
GRANITI SLATE R11 A+B
SUPERFICIE DI CALPESTIO SURFACE TO WALK ON - SURFACE DE PIÉTINEMENT TRITTFLÄCHE - SUPERFICIE DE TRAFICO PEATONAL
SPAZIO DI RACCOLTA COLLECTION SPACE - ESPACE DE RÉCUPÉRATION VERDRANGÜNGSRAUM - ESPACIO DE RECOGIDA
LIVELLO DI DRENAGGIO DRAINAGE LEVEL NIVEAU DE DRAINAGE DRÄNAGEPEGEL NIVEL DE DRENAJE PIASTRELLA TILE - CARREAU FLIESE - AZULEJO
CONTRASSEGNO DELLO SPAZIO DI RACCOLTA COLLECTION SPACE MARK IDENTIFICATION DE L’ESPACE DE RÉCUPÉRATION KENNZAHL FÜR VERDRÄNGUNGSRAUM MARCA DE IDENTIFICACION DEL ESPACIO DE RECOGIDA
34
VOLUME MIN. DELLO SPAZIO DI RACCOLTA (CM3/DM2) MIN. VOLUME OF COLLECTION SPACE (CM3/DM2) VOLUME MIN. DE L’ESPACE DE RÉCUPÉRATION (CM3/DM2) MINDESTVOLUMEN VERDRÄNGUNGSRAUMES (CM3/DM2) VOLUMEN DEL ESPACIO DE RECOGIDA (CM3/DM2)
V4
4
V6
6
V8
8
V10
10
Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi Slip proof products flooring for wet areas used when barefoot Sols pour zones mouillees de cheminement pieds nus Für böden in nassbereichen mit barfussbegehung Pavimentaciones para zonas mojadas con trafico peatonal con pies descalzos
Gruppo di valutazione
Angolo min. di Inclinazione
A
12°
guv. 26.17 - din 51097 GRUPPO DI CLASSIFICAZIONE Evaluation Group Groupe d’Evaluation Bewertungsgruppe Grupos de evaluacion
ANGOLO MINIMO DI INCLINAZIONE Minimum angle of slope Angle min. d’Inclinaison Minimaler Neigungswinkel Angulo mínimo de inclinacion
B
18°
C
24°
Evaluation group
Min. angle of slope
A
12°
A ≥12° B ≥18°
ELENCO DELLE ZONE BAGNATE CON CALPESTIO A PIEDI SCALZI - Corridoi per calpestio con piedi scalzi (per lo più secchi) - spogliatoi singoli o di gruppo - fondi di piscine basse, quando in tutta la piscina la profondità non supera gli 80 cm.
- corridoi per calpestio con piedi scalzi non facenti parte Della categoria A - docce - zone di impianti di spruzzatura di disinfettanti - passaggio intorno alle piscine - fondi di piscine basse, quando in determinati punti della vasca la profondità dell’acqua è inferiore a 80 cm. - fondi di vasche in piscine basse a onde - piani di sollevamento - piscine per bambini - scale a pioli che portano in acqua - scale che portano in acqua con larghezza max di 1 m. con corrimano su entrambi i lati - scale a pioli e scale all’esterno della zona della vasca
C ≥24°
Groupe d’evaluation
Angle min. dinclinaison
A
12°
B
18°
C
24°
Grupo de evaluación
Angulo mínimo de inclinacíon
A
12°
B
18°
C
24°
L IS T E DE S ZONE S M OUIL L E É S AV E C P IÉ T INE ME NT P IE DS NUS - Couloirs de cheminement pieds nus (le plus souvent secs) - vestiaires individuels ou de groupe - fonds de piscines basses, avec toute la profondeur ne dépassant pas 80 cm.
- Couloirs de cheminement pieds nus ne faisant pas partie de la catégorie A - douches - zones d’installation de vaporisation de désinfectants - passage autour des piscines - fonds de piscines basses, avec une profondeur inférieure à 80 cm en certains points - fonds du bassin dans les piscines basses à vagues - plans de soulèvement - piscines pour enfants - échelles murales d’entrée dans l’eau - escaliers d’entrée dans l’eau d’une largeur d’1m max. avec rampe des deux côtés - échelles et escaliers situés à l’extérieur de la zone du bassin
- escaliers d’entrée dans l’eau ne faisant pas partie de la catégorie B - bassins de passage - bord de piscine incliné
E L E NC O DE L A ZONA S M OJ A DA S C O N T RA F IC O P E AT ONA L C ON P IE S DE S C A LZ OS - Pasillos para tráfico peatonal con pies descalzos (la mayoría secos) - vestuarios individuales o de grupo - fondos de piscinas bajas, cuando en toda la piscina la profundidad no supera los 80 cm. - pasillos para el tráfico peatonal con pies descalzos que no forman parte de la categoría A - duchas - zonas de instalaciones de pulverizacíon de desinfectantes - paso alrededor de la piscina - fondos de piscinas bajas cuando en determinados puntos de la piscina la profundidad del agua es inferior a 80 cm. - fondos de piscinas bajas con olas - planos de elevacíon - piscinas para niños - escaleras de mano que llevan al agua - escaleras que llevan al agua con una anchura máx. de 1 m. con barandillas en ambos lados - escaleras de mano y escaleras en el exterior de la zona de la piscina
- escaleras que llevan al agua que no forman parte de la categoría B - piscinas de paso - borde de piscina inclinado
B
18°
C
24°
Bewertungsgruppe
Mindestneigungswinkel
A
12°
B
18°
C
24°
- scale che portano in acqua non facenti parte della categoria B - vasche per passaggio - bordo piscina inclinato
L IST OF W E T AR E AS T O B E WAL KE D ON BAR E F O O T - Corridors used when barefoot (generally when dry) - single or group changing rooms - bottoms of shallow swimming pools, when the depth does not exceed 80 cm. in the entire swimming pool
- Corridors used when barefoot, not covered by category A - showers - areas with systems for spraying disinfectant - areas around the swimming pool - bottoms of shallow swimming pools when the depth of the water is less than 80 cm. at certain points in the pool - bottoms of shallow swimming pools with wave machine - platforms - baby pools - ladders leading into water - steps leading into water with a max. width of 1 m. with a handrail on both sides - ladders and steps outside the pool area - ladders leading into water not covered by category B - walk through pools - sloping edges of swimming pools
- ladders leading into water not covered by category B - walk through pools - sloping edges of swimming pools
R U T SCH H E MMU N G IN BAR F U SSB E R E ICH E N - BarfuSSgänge (weitgehend trocken) - Einzel-und Sammelumkleideräume - Beckenböden in Nichtschwimmerbereichen, wenn im gesamten Bereich die Wassertiefe nicht mehr als 80 cm. beträgt
- BarfuSSgänge, soweit sie nicht A zugeordnet sind - Duschräume - Bereiche von Desinfektionssprühanlagen - Beckenrandumgehungen - Beckenböden in Nichtschwimmerbereichen, wenn in Teilbereichen die Wassertiefe weniger als 80 cm. beträgt - Beckenböden in Nichtschwimmerbereichen von Wellenbädern - Hubböden - Kinderplanschbecken - Ins Wasser führende Sprossenleitern - Ins Wasser führende, max. 1 m. breite Treppen mit beidseitigen Handläufen - Sprossenleitern und Treppen auSSerhalb des Beckenbereiches
- Ins Wasser führende Treppen, soweit sie nicht B zugeordnet sind - Durchgangsbecken - Geneigte Beckenrandausbildungen
35
CONSIGLI PER LA POSA
INSTRUCTIONS FOR LAYING / CONSEILS POUR LA POSE / HINWEISE ZUR VERLEGUNG / CONSEJOS PARA LA COLOCACION
posa tradizionale con malta cementizia • Spessore della malta di allettamento massimo 5-6 cm. • Dosaggio del legante 300-350 Kg./mc di cemento Portland 325, per impiego generalizzato, dando la preferenza al cemento pozzolanico per posa esterna. • Rapporto acqua/cemento max 0,5. • Spolvero di cemento spessore max 2 mm. equivalente a circa 2,8-3,5 Kg./mq. • Non si può stuccare il pavimento prima di 24 ore dalla posa in opera, ed è ancor meglio se si lasciano trascorrere due o tre giorni. Durante questo tempo il pavimento deve essere protetto da una eventuale troppo rapida evaporazione, con fogli di plastica oppure in mancanza di questi, con continue bagnature. Anche la stuccatura, se eseguita con malta formata da cemento e sabbia, deve essere bagnata, una volta indurita, per almeno tre giorni.
posa con adesivi Da effettuare su caldana precedentemente eseguita e sufficientemente stagionata: in condizioni normali almeno una settimana per ogni cm. di spessore. • Per impiego dell’adesivo seguire scrupolosamente le modalità d’uso indicate dal produttore. Per pavimentazioni esterne seguire il metodo della doppia spalmatura dell’adesivo (sulla caldana e sul retro della piastrella) oppure usare una spatola senza denti. Quanto detto vale per posa su una struttura con freccia sottocarico inferiore ad 1/400 della luce, per frecce superiori consultare il ns. servizio di assistenza. In ogni caso le piastrelle debbono essere posate fugate e l’ampiezza della fuga deve essere proporzionale al formato. Indicativamente min. 2-3 mm. per formato cm. 10x20 e 20x20; min. 4-5 mm. per formato cm. 30x30. • È consigliabile eseguire la stuccatura col materiale indicato dal produttore dell’adesivo seguendo le relative istruzioni. • In previsione dell’impiego di uno stucco colorato, si consiglia di sottoporre una piastrella non posata ad un test di macchiabilità; se la piastrella si macchia esistono tre possibilità: 1. Rinunciare alla stuccatura colorata, ed impiegare normale malta cementizia; 2. Trattare con idoneo prodotto le superfici delle piastrelle; 3. Stuccare mediante l’impiego di una apposita siringa e previa nastratura con carta gommata dei bordi delle piastrelle. La malta di allettamento per la posa tradizionale e la caldana predisposta per la posa con adesivo debbono essere separate dal piano di appoggio mediante uno strato di scorrimento costituito da due fogli sovrapposti di polietilene o materiale similare. • Per superfici continue di notevoli dimensioni (25 mq. per interni - 20 mq. per esterni), la pavimentazione deve essere provvista di giunti elastici, che devono essere eseguiti come da progetto oppure seguendo le istruzioni della direzione lavori e corrispondenti comunque a non più di 4 m2 di superficie continua per esterni e di 5 m2 per interni. I giunti elastici devono interessare lo spessore delle piastrelle e della malta, nella posa tradizionale e delle piastrelle, dell’adesivo e della caldana nella posa con adesivi. Si consiglia di posare il levigato solamente con adesivi e su superfici perfettamente piane.
TRADITIONAL LAYING WITH CEMENT MORTAR • M aximum mortar thickness 5-6 cm. • A dd binding agent in the proportion of 300-350 Kg./m 3 of Portland 325, cement for general use; pozzuolana cement is to be preferred for laying outdoors. • W ater/cement ratio 0,5 max. • D usting with cement max thickness 2 mm. equivalent to approximately 2,8-3,5 Kg./m 2. • T he floor cannot be grouted until at least 24 hours after laying, and it is even better to wait for two or three days. During this period the floor must be protected against excessively fast evaporation with plastic sheeting, or if this is not available by continuous wetting. The grouting, if carried out using a cement and sand mortar, must also be wet for at least three days after setting. LAYING WITH ADHESIVES The concrete slab must be prepared well in advance and suitably cured: in normal conditions at least one week for each cm. of thickness.
36
• Follow the manufacturer’s instructions for use of the adhesive in every detail. • For outdoor laying, use the double application method (spreading adhesive both on the concrete slab and on the back of the tile) or use a smooth-edged spreading tool. This method is acceptable for structures with deflection under load less than 1/400 of span; for higher defections consult our service organization. In all cases tiles must be laid with grout, and the width of the grout must be proportional to the tile size: guideline values are min. 2-3 mm. for sizes 10x20 and 20x20 cm. min. 4-5 mm. for size 30x30 cm. • Grout with a material recommended by the adhesive manufacturer, following the relative instructions. • If a coloured grout is to be used, carry out a stain test on a tile which has not been laid. If the tile stains, there are three possibilities: 1. Give up the idea of the coloured grout, and use an ordinary cement mortar; 2. Treat the tile surfaces with a suitable product; 3. Grout using a special syringe applicator after taping the tile edges with rubber tape. The bedding mortar for conventional laying and the concrete slab prepared for laying with adhesive must be separated from the contact surface by a layer consisting two overlapping sheets in polyethylene or similar material. • For large size continuous surfaces (25 sqm. for indoor settings, 20 sqm. for outdoors) the flooring must include expansion joints, which must be constructed as specified in the architectural project or following the instructions of the site director. The expansion joints must correspond to not more than 4 sqm of continuous surface for outdoor installations and 5 meters for indoor flooring. The expansion joints must pass through the whole thickness of the tiles and the mortar in conventional laying system, and of the tiles, the adhesive and the cement-screen when adhesives are used. Laying of polished material with adhesives only and on perfectly flat surfaces is recommended.
POSE TRADITIONELLE AVEC MORTIER DE CIMENT • E paisseur maximum du mortier de ciment 5-6 cm. • D osage du liant 300-350 Kg./m 3 de ciment Portland 325, pour un emploi généralisé, en donnant la prèfèrence au ciment à la pouzzolane pour pose externe. • R apport eau/ciment maxi 0,5. • Poudre de ciment épaisseur maxi 2 mm. équivalent à environ 2,8-3,5 Kg./m 2. • L e carrelage ne peut pas être jointoyé avant 24 heures de sa pose; il est même préférable d’attendre deux ou trois jours. Pendant ce temps, le carrelage doit être protégé d’une évaporation éventuelle trop rapide, par des feuilles de plastique ou, à défaut, par des mouillages continus. Le jointement aussi, s’il est effectué avec du coulis formé de ciment et sable, doit être mouillé, une fois qu’il a pris, pendant au moins trois jours. POSE AVEC ADHESIFS À effectuer sur la sous-couche isolante suffisamment sèche: dans des conditions normales, au moins une semaine pour chaque cm. d’epaisseur. • Pour l’emploi de l’adhésif, suivre scrupuleusement les indications données par le producteur. • Pour des carrelages externes, suivre la méthode du double étalement de l’adhésif (sur la sous couche et derrière le carreau) ou bien utiliser une spatule sans dents. Ceci est valable pour faire une structure avec flèche sous charge inférieure à 1/400 du passage: pour des flèches supérieures, consulter notre service après-vente. En tout cas, les carreaux doivent être posés avec joints et l’ampleur du joint doit être proportionnelle au format. A titre indicatif: min. 2-3 mm. pour format 10x20 cm. et 20x20 cm.; mini 4-5 mm. pour format 30x30 cm. • Il est conseillé d’effectuer le jointoiement avec le matériau indiqué par le producteur de l’adhésif en suivant les instructions données par ce dernier. • Si l’on désire employer un matériau de jointoiement coloré, il est conseillé de soumettre un carreau non posé à un test de maculage; si le carreau reste taché, il y a trois possibilités: 1. Renoncer au jointoiement coloré et utiliser du mortier de ciment normal;
2. Traiter la surface des carreaux avec un produit approprié; 3. Mettre des bandes de papier gommé sur les bords des carreaux et ensuite jointoyer avec une seringue d’application spéciale. Le mortier de ciment pour la pose traditionnelle et la sous-couche préparée pour la pose avec adhésif doivent être séparés du plan d’appui par une couche constituée de deux feuilles superposées en polyéthylène ou un matériau semblable. • Pour des surfaces continues de trés grandes dimensions (25 m2 pour intérieurs, 20 m2 pour extérieurs), le carrelage doit avoir des joints élastiques, exécutés selon le projet, ou suivant les instructions de la direction des travaux et correspondants, de toute façon, à maximum 4 m2 de surface continue pour extérieurs et 5 m2 pour intérieurs. Les joints élastiques doivent intéresser l’épaisseur des carreaux et du mortier dans la pose traditionnelle, et des carreaux, de l’adhésif et de la souscouche dans la pose avec adhésifs. La pose du matériau poli seulement à l’aide d’adhésifs et sur des surfaces parfaitement planes est conseillée.
TRADITIONELLE VERLEGUNG MIT ZEMENTMÖRTEL • M ax Mörtelstärke 5-6 cm. • D osierung Bindemittel 300-350 Kg./m 3 Portland 325, zur allgemeinen Verwendung, für Aussenbeläge sollte besser Trass-Zement verwendet werden. • V erhältnis Wasser-Zement max 0,5. • S treuzement max Stärke 2 mm. entsprechend ca. 2,8-3,5 Kg./m 2. • D ie Verfugungsarbeiten dürfen erst 24 Stunden nach erfolgter Verlegung durchgeführt werden, besser jedoch erst nach zwei oder drei Tagen. Um eine zu schnelle Austrocknung zu vermeiden, muß oler Boden während dieser Zeit mit Plastikfolie abgedeckt oder des öftteren befeuchtet werden. Falls die Verfugung mit Zement-Sandmörtel ausgeführt wird, muß der Boden nach Härtung des Mörtels weningstens drei Tage lang befeuchtet werden. VERLEGUNG MIT KLEBEMITTELN Auf einem vorreiteten und ausreichend abgetrocknetem Unterboden: bei normalen Bedingungen wenigstens eine Woche pro cm. Stärke. • Bei der Anwendung des Klebemittels müssen die Gebrauchsanweisungen des Herstellers genauestens eingehalten werden; • Bei der Verlegung von Aussenbelägen muß das Klebemittel entweder doppelt aufgetragen werden (d.h. auf den Unterboden und auf die Fliesenrückseite) oder muß ein Spachtel ohne Zähne verwendet werden. Hierdurch wird für die Struktur ein Durchbiegungswert erreicht, der entsprechend der verlegten Länge unter 1/400 liegt. Für höhere Werte gibt unsere Kundendienstabteilung die entsprechenden Anweisungen. Auf alle Fälle müssen die Fliesen mit Fugen verlegt werden. Die Fugenbreite muß auf das gewählte Format abgestimmt werden. Richtwerte: min. 2-3 mm. für die Formate 10x20 cm. und 20x20 cm. min. 4-5 mm. für das Format 30x30 cm. • Die Verfugung sollte mit Materialen erfolgen, die vom Hersteller des Klebemittels empfohlen werden. Gebrauchsanweisungen genauestens beachten; • Sollte farbiges Verfugungsmaterial verwendet werden, ist es ratsam, mit einer unverlegten Fliese einen Flekkentest vorzunehmen. Nimmt die Fliese Flecken an, so bestehen drei Möglichkeiten: 1. Keine gefärbten Materialien sondern normalen Zementmörtel verwenden. 2. Die Oberfläche der Fliese mit einem entsprechenden Mittel behandeln. 3. Die Seiten der Fliese mit einem Papier-Klebeband abdecken und das Verfugungsmaterial mit einer Spritze anbringen. Der Zementmörtel für eine traditionelle Verlegung und der für eine Verlegung mit Klebemitteln vorbereitete Unterboden müssen durch eine Schicht von zwei übereinandergelegten Polyäthynelfolien oder einem ähnlichen Material von der Auflagefläche getrennt werden. • Bei durchgehenden großen Flächen (25 m2 für Innenräume, 20 m2 für Aussenflächen) muß der Bodenbelag mit elastischen Fugen versehen werden, die entsprechend dem Projekt oder nach den Anweisungen der Bauleitung, allerdings maximal alle 4 m2 bei Aussenflächen und 5 m2 bei Innenflächen, ausgeführt werden müssen. Die elastischen Fugen müssen so ausgelegt sein, daß bei der traditionellen Verlegung die Stärke der Fliese und des Mörtels berücksichtigt
werden. Bei einer Verlegung mittels Klebemitteln muß die Stärke der Fliese, des Klebemittels und des Unterbodens berücksichtigt werden. Es wird empfohlen, geschliffenes Material nur mit Klebemitteln und auf ganz ebene Oberflächen zu verlegen.
COLOCACIÓN RADICIONAL CON MORTERO DE CEMENTO • M áximo espesor del mortero del lecho: 5-6 cm. • D osificación del aglomerante: 300-350 kg./m 2 de cemento Portland 325, para el empleo general; para la colocación en exteriores, debe preferirse el cemento puzolánico. • R elación agua/cemento: máx. 0,5 • E spolvoreo de cemento, máximo espesor: 2 mm. equivalente a 2,8-3,5 kg/m 2, aproximadamente. • D espués de la colocación, es preciso esperar por lo menos 24 horas (mejor aún si transcurren 2 ó 3 días) antes de estucar el pavimento. Durante este lapso de tiempo debe protegerse el pavimento contra una posible evaporación demasiado rápida, poniendo hojas de plástico o bien mojándolo de vez en cuando. También el estucado, si se ha hecho con mortero de cemento y arena, una vez endurecido debe mojarse durante 3 días, por lo menos.
COLOCACIÓN CON ADHESIVOS
La colocación debe realizarse sobre un lecho extendido anteriormente y lo suficientemente seco: en condiciones normales, una semana por lo menos por cada centímetro de espesor. • Por lo que se refiere a la utilización del adhesivo, aténganse escrupulosamente a las modalidades de uso indicadas por el productor. Para pavimentaciones exteriores, sigan el método de la doble aplicación del adhesivo (sobre el lecho y la cara trasera de la baldosa), o bien utilicen una espátula sin dientes. Lo dicho se refiere a la colocación sobre una estructura con flecha bajo carga inferior a 1/400 de la luz; para flechas superiores, consulten nuestro servicio de asistencia. En todo caso, las baldosas deben colocarse con una junta de colocación que sea proporcional al formato. Aproximadamente, un mínimo de 2-3 mm. para los formatos 10x20 y 20x20; y un mínimo de 4-5 mm. para el formato 30x30. • Se aconseja usar para el estucado el material indicado por el productor del adhesivo, ateniéndose a las instrucciones del mismo. • En el caso de que se quiera utilizar un estuco de color, es oportuno hacer una prueba con una baldosa suelta, para comprobar si se mancha; en el caso de que se manche, hay tres soluciones posibles: 1. Renunciar al estuco de color y utilizar mortero de cemento normal; 2. Tratar la superficie de las baldosas con un producto idóneo; 3. Estucar utilizando una jeringuilla adecuada tras haber protegido el borde de las baldosas con una cinta engomada. El mortero de forjado para la colocación tradicional y el lecho preparado para la colocación con adhesivo, deben estar separados de la superficie de apoyo mediante un estrato de deslizamiento, constituido por dos láminas superpuestas de polietileno u otro material similar. • Para superficies continuas de grandes dimensiones (25 m2 para interiores, 20 m2 para exteriores), la pavimentación debe estar provista de juntas de movimiento elásticas, que deben realizarse conforme al proyecto o bien siguiendo las instrucciones de la dirección de las obras; en todo caso, tales juntas deben corresponder a no más de 4 m2 de superficie continua en las pavimentaciones exteriores y 5 m2 para interiores. Las juntas de movimiento elásticas deben concernir al espesor de las baldosas y del mortero, en el caso de colocación tradicional, y de las baldosas, del adhesivo y del lecho, en la colocación con adhesivos. Se aconseja colocar el material pulido solamente con adhesivo y sobre superficies perfectamente planas.
37
MANUTENZIONE
MAINTENANCE / ENTRETIEN / PFLEGE UND REINIGUNG / MANTENIMIENTO
Dopo la pulizia di fine posa, eseguita a regola d’arte con prodotti disincrostanti, tale che ogni traccia di residuo di malta cementizia sia stata opportunamente tolta, i pavimenti sono idonei all’uso; si dovrà solo
Una vez concluida la colocación de las baldosas, hace falta proceder a una detenida limpieza, utilizando productos idóneos, para eliminartodo residuo de mortero de cemento, etc.; con esto los pavimentos quedan
tenere conto di una pur minima necessità di manutenzione ordinaria che i pavimenti richiederanno nel tempo. Per la pulizia ordinaria dei pavimenti realizzati in CERDISASTONE si possono usare i normali detergenti per pavimenti ceramici, secondo le modalità d’uso consigliate dal produttore, dando la preferenza ai prodotti privi di cere, lacche ed in genere di
listos para su uso; luego será necesario sólo un mínimo mantenimiento ordinario. Para la limpieza habitual de los pavimentos en CERDISASTONE pueden emplearse los detergentes normales para pavimentos cerámicos que se encuentran en el comercio; aténgase siempre a las instrucciones del productor, prefiriendo productos sin ceras, lacas ni substancias
sostanze lucidanti o abrasive. Nei rari casi in cui si rivelasse la necessità di una manutenzione straordinaria sarà opportuno studiare ogni singolo caso, per determinare quale sia la natura della sostanza o delle sostanze da eliminare e per adottare il metodo di pulizia più idoneo. É comunque buona norma per ogni tipo di macchia intervenire con la
abrillantadoras o abrasivas. En los raros casos en que resulte necesario un mantenimiento extraordinario, será oportuno estudiar cada caso particular, para determinar la naturaleza de la substancia o de las substancias a eliminar y para adoptar el método de limpieza más indicado. En todo caso es buena norma, para todo tipo de mancha, proceder a su
massima tempestività, perchè ciò si è rivelato risolutivo per la maggioranza
eliminación con la máxima tempestividad, lo cual en la mayoría de los
dei casi.
casos ha demostrado ser resolutorio.
After cleaning on completion of laying, with anti-incrustating products,
Nach einer fachgerechten Endreinigung mit Enkrustungsmitteln, bei
which must be carried out properly to remove all traces of cement mortar etc., the floor is ready for use. Very limited routine maintenance is required to ensure that the flooring retains its appearance over time. For routine cleaning of CERDISASTONE floor, normal detergents available on the
der alle Mörtelreste usw., gründlich entfernt wurden, können die Fußböden benutzt werden. In der Folge ist nur ein Minimaler Aufwand an Pflege erforderlich. CERDISASTONE-Böden werden entsprechend den Gebrauchsanweisungen mit normalen, im Handel erhältlichen
market for ceramic floors can be used. Follow the instructions for use. Products without wax, warnishes or other polishes or abrasive substances
Reinigungsmitteln für Keramikfliesen gesäubert. Hierbei sollten vorzugsweise Produkte benutzt werden, die keine Wachse, Lacke, Glanz-
are recommended. If extraordinary maintenance is required, each case should be considered individually to establish the type of substances to be
oder Scheuermittel enthalten. Bei außergewöhnlichen Verschmutzungen sollte zuerst die Art der zu entfernenden Substanzen überprüft und dann
removed and decide on the most appropriate cleaning method. However, action should be taken to remove all marks as quickly as possible, as most stains can be eliminated if tackled immediately.
die entsprechende Reinigungsmethode gewählt werden. Grundsätzlich sollten Flecken so schnell wie möglich entfernt werden. In den meisten Fällen erweist sich ein rasches Eingreifen als erfolgreich.
Après la nettoyage de fin de pose effectué selon les règles de l’art avec des produits détarnants dont il ne reste aucune trace de résidu de mortier de ciment, etc...., les carrelages sont prêts. Il faudra seulement tenir compte d’un entretien ordinaire que les carreaux demanderont dans le temps. Pour le nettoyage normal des carreaux en CERDISASTONE, on peut utiliser les détergents pour carreaux céramiques que l’on trouve dans le commerce en suivant le mode d’emploi conseillé par le producteur et en donnant la préférence aux produits sans cires, laques et, général, substances polissantes et abrasives. Si, dans le rares cas, un entretien extraordinaire était nécessaire, il faudrait étudier chaque cas séparément pour déterminer la nature de la substance ou des substances à éliminer et pour adopter la méthode de nettoyage la plus appropriée. Il fant de rêgle intervenir le plus vite possible car cela est décisif dans la plusparte des cas.
38
TIPO DI MACCHIA
DETERGENTE
Residui di cemento, depositi calcarei e tracce piombatura Cement residues, lime scale deposits and traces of materials used during poushing Résidus de mortier dépôt de calcaire et traces de plombage / Zemzntrüstände, Kalkablagerungen und Bleispuren / Residuos de cemento, depósitos calcareos y trazas de emplomado
Acido debole organico (tipo P100 della CERDISA) Weak organic acid (such as CERDlSA’s P100) / Acide faible organique (type P100 de la CERDISA) Schwache organische Saüre (Typ P100 von CERDISA) / Acido débil orgánico (tipo P100 de la CERDISA)
Macchie di ruggine Rust stains / Taches de rouille / Rostflecken / Manchas de herrumble
Preparati a base di acido fosforico Phospshoric acid based products / Produits à base d’acide phosphorique / Produkt auf der Basis von Phosphorsäure / Preparados a base de ácido fosfórico
Olii, grassi e cera Oil grease and wax / Huiles, graisses et cire / Öl, Fett und Wachs / Aceite, grasas y cera
Alcool etilico a 90° per olii e trielina per i grassi o bicarbonato e acqua o vapore 90° proof alcohol for oil and trichloroethylene or sodium bicarbonate and water or steam for grease Alcool éthylique à / 90° pour les huiles et trichloréthylène pour graisses on bicarbonate et eau ou vapeur Ethylalkohol / 90° für Öl und Tricholorethylen für Fette oder Bicarbonat und Wasser oder Dampf Alcohol etilico de / 90° para los aceites y tricloroetileno (quitamanchas) para las grasas o bicarbonato y agua o vapor
Macchie di catrame e bitume e residui di malta a base di resine Tar, bitumen and resin based martar residues / Taches de goudron et de bitume et résidus de mortier / Teer-und Bitumenflecke sowie Rückstände von Harzmörtel / Manchas de alquitrán, asfalto y residuos de mortero a base de resinas
Solventi organici a base di cloruro di metilene o acetone Methylene chloride based or acetone based organic solvents / Solvants organiques à base de chlorure de méthyl ou acétone / Organische Lösemittel auf der Basis von Methylichlorid oder Aceton / Disolventes orgánicos a base de cloruro de metileno o acetona
Gocce di colore e vernice Paint spots / Gouttes de couleur et vernis / Farb-und Lacktropfen / Gotas de pitura y barnitz
Solvente base della vernice o sverniciatore per legno Solvent used in particular paint or paint remover for wood surfaces / Solvant base du vernis ou décapant pour bois / Grundlösemittel für Lack oder Abbeizmittel für Holz / Disolvente base del barniz o quitabarniz para madera
Gomma da pneumatico Tyre rubber / Caoutchouc de pneumatique / Gummi / Goma da neumático
Solvente organico Organic solvent / Solvant organique / Organisches Lösemittel / Disolvente orgánico
Birra - Vino Beer - Wine / Bière - Vin / Bier, Wein / Cerveza - Vino
Detergente alcaino, HD WASH puro Alkaline detergent, neat HD WASH / Détergent alcalin, HD WASH pur / Alkalines Reiningungmittel, unverdünntes HD WASH / Detergente alcalino HD WASH puro
Iodio Iodine / Iode / Jod / Yodo
Ammoniaca Ammonia / Ammoniaque / Ammoniak / Amoniaco
Sangue Blood / Sang / Blut / Sangre
Acqua ossigenata o ipoclorito di sodio (candeggina) Hydrogen peroxide or sodium hypochlorite (bleach) / Eau oxygénée ou hypochlorite de sodium (eau de Javel) Wasserstoffsuperoxyd oder Natriumhypocklorit (Chlorlauge) / Agua oxigenada o hipoclorito de sodio (lejía)
Caffè, thè, alimenti, cosmetici, succhi di frutta Coffe, tea, foodstuffs, cosmetics, fruit juice / Café, thé, aliments, cosmétique, jus de fruits Kaffe, Tee, Lebensmittel, Kosmetika, Obstsäfte / Café, té, alimentos, cosméticos, jugos de fruta
Comune detersivo in acqua calda, poi, acqua ossigenata o candeggina, HD WASH puro Hot water + normal detergent followed by hydrogen peroxide or bleach, neat HD WASH / Détersif commun en eau chaude, puis, eau oxygénée ou eau de Javel, HD WASH pur / Übliches Reinigungmittel in warnem Wasser, dann Wasserstoffsuperoxid oder Chlorlage, unverdünntes HD WASH / Detergente corriente en agua caliente, después, agua oxigenada o lejía HD WASH puro
Inchiostro, bitume, mercurocromo Ink, bitumen, merbromin, based antiseptics / Encre, bitume, mercurochrome / Tinte, Bitumen, Mercurochrom / Tinta, asfalto, mercromina
Soluzioni diluite di ipoclorito di sodio (candeggina) Diluited sodium hypochlorite solution (bleach) / Solutions diluées de hypoclorite de sodium (eau de Javel) Verdünnte Natriumhydrochloridlösungen (Chlorlauge) / Soluciones diluidas de hipoclorito de sodio (lejía)
Pulizia quotidiana Routine daily cleaning / Nettoyage journalier / Tägliche Reiningung / Limpieza diaria
Normali detergenti da pavimento acqua e alcool etilico, HD WASH diluito in acqua come indicato Normal floor detergents, water + alcohol, diluited HD WASH following instructions / Détergents usuel pour sol, eau et alcool éthylique, HD WASH dilué dans l’eau comme indiqué / Normale Bodenreiniger, Wasser und Ethylakihol, gemäSS Anweisung in Wasser verdünntes HD WASH / Detergentes corrientes para suelos, agua y alcohol etilico, HD WASH diluito en agua como está indicado
DETERGENTE A BASE ACIDA
DETERGENTE A BASE ALCALINA
ACIDO MURIATICO HYDROCHLORIC ACID / ACIDE CHLORHYDRIQUE / SALZSÄURE / ACIDO MURIÁTICO
SODA CAUSTICA CAUSTIC SODA / SOUDE CAUSTIQUE / NATRON / SODA CÁUSTICA
ACIDO NITRICO NITRIC ACID / ACIDE NITRIQUE / SALPETERSÄURE / ACIDO NITRICO
POTASSA POTASSIUM CARBONATE / POTASSE / POTTASCHE / POTASA
TYPE OF STAIN - TYPE DE TACHE - FLECKENART - TIPO DE MANCHA
ACID BASED DETERGENTS / SOLUTIONS ACIDES SÄURE REINIGUNSMITTEL / DETERGENTES DE BASE ACIDA
DETERGENTS - DÉTERGENT - REINIGUNSMITTEL - DETERGENTE
ALKALINE BASED DETERGENTS / SOLUTIONS ALCALINES ALKALINE REINIGUNSMITTEL / DETERGENTES DE BASE ALCALINA
ACIDO OSSALICO OXALIC ACID / ACIDE OXALIQUE / OXALSÄURE / ACIDO OXÁLICO
ACIDO SOLFORICO SULFURIC ACID / ACIDE SULFUEIQUE / SCHWEFELSÄURE / ACIDO SULFÚRICO
39
REFERENZE REFERENCES / RÉFÉRENCES / REFERENZEN / INTERNATIONAL REFERENCIAS
40
INTERNATIONAL AIRPORT BRISBANE (AUSTRALIA)
INTERNATIONAL AIRPORT BRISBANE (AUSTRALIA)
GÄRDESSKOLAN GISLAVED (SVEZIA)
CENTER HOSPITAL ESQUIROL LIMOGES (france)
concessionaria fiat linea pinerolo - torino (italy)
GÄRDESSKOLAN GISLAVED (SVEZIA)
FREEMAN HOSPITAL JOPLIN - MISSOURI (U.s.a.)
the hong kong university of scienCe and technology (hong kong)
the hong kong university of scienCe and technology (hong kong)
the hong kong university of scienCe and technology (hong kong)
SCUOLA ELEMENTARE MILANO (ITALY)
the hong kong university of scienCe and technology (hong kong)
41
ITALIA AEREOPORTO Ciampino (Roma) ASILO NIDO COMUNALE Nonantola (MO) AREA SERVIZIO FINA (LT) AUTOSALONE MITSUBISCHI Capaccio (SA) ARLEM ARREDAMENTI Vinchiaturo (CB) ARREDAMENTI F.LLI ROSSI (CB) BANCO DI NAPOLI (NA) CASA DI RIPOSO ANNI SERENI Scorzè (VE) CASERMA GUARDIA DI FINANZA (GO) CASERMA MILITARE (UD) CASERMA CARABINIERI (RM) CASERMA GENERALE ORSI Caserta (NA) CAMERA DI COMMERCIO (MN) CARICAL AG Gioia Tauro (RC) CANTINA CERQUETTA Monte Porzio Catone (Roma) CASA DI RIPOSO Borgoforte (MN) CAPANNONI INDUSTRIALI MENICHINI S.Vitaliano (NA) CENTRO COMM. POGGIO MIRTEO (RI) CENTRO COMM. “FAMILA” I NEGOZI Viadana (MN) CENTRO COMM. Termoli (CB) CENTRO COMM. MAZZORATO PIÚ Castelminio di Resana (TV) CENTRO COMM. LE TORRI D’EUROPA (TS) CENTRO COMM. (Pineta) Fiera Adriatica (TE) CENTRO COMM. “COIN” (BN) CENTRO COMM. LA CASTELLANA (TV) CENTRO COMM. IL PORTO (RO) CENTRO COMM. ANNAMARIA NEGRAR (VR) CENTRO DIREZIONALE VILLA CONCORDIA (GO) CIMITERO CENTRALE (PE) CINEMA “CAPITOL” (PR) CHITARRAI MOTOR Umbertide (PG) COMMISSARIATO DI POLIZIA DI STATO Viareggio (LU) CONCESSIONARIA FIAT LINEA Pinerolo (TO) CONCESSIONARIA FIAT (CT) CONCESSIONARIA ALFA ROMEO (PR) CONCESSIONARIA DAEWOO (MN) CONCESSIONARIA PORSCHE - VOLKSWAGEN (TV) CONVENTO PADRI CAMILIANI S.Giorgio a Cremano (NA) COOP EDILCEA (MO) CLUB SPORTING MONDADORI (VR) DISCOTECA JAMMING Atena Lucana (SA) DISCOTECA CROCODILE (AR) DITTA CHIORINO S.P.A. BIELLA Biella (VC) EUROMERCATO (UD) FARMACIA (SS) GUALINI GIOCATTOLI Molessana (GE) HOTEL KROMA (RG) HOTEL PARCO DEI PRINCIPI Scalea (CZ) HOTEL VALLEVERDE S.Gregorio Magno (SA) KRISTAL PALACE Atena Lucana (SA) IPERMERCATO BUROHARD (ME) ISTITUTO SACRA FAMIGLIA Seriate (BG) IMPIANTO DI RISALITA CERVINO (AO) INDUSTRIA LAFERT San Donà di Piave (TV) LICEO ARTISTICO Meta di Sorrento (NA) LICEO SCIENTIFICO Portici (NA) MOBILIFICIO MONTELLA Pontecagnano (SA) MACELLERIA (PD) MARCIAPIEDI Benevento (BN) MENSA ENEL Mestre (VE) NEGOZIO ARTICOLI SPORTIVI (AV) NEGOZIO BERNARDI (RO) NEGOZIO DI BIGIOTTERIA Maranello (MO) NEGOZIO ELETTRODOMESTICI (TR) NEGOZIO OVIESSE Adria (RO) NEGOZIO OMNIA SPORT Mestre (VE) NEGOZIO PASSINPIÚ (SS) NEGOZIO PITTARELLO (TV) NEGOZIO SORELLE RAMONDA (UD) OSPEDALE CIVILE DI RAVENNA (RA) OSPEDALE CIVILE VILLA SCAFFI San Pier D’Arena (GE) OSPEDALE CIVILE Cefalù (PA) OSPEDALE SANTO BONO (NA) OSPEDALE G.DA PROCIDA (SA) OSPEDALE COTUGNO (NA) OSPEDALE FEDERICO II (NA) OSPEDALE SCINTI Piscinola (NA) OSPEDALE (CR) OSPEDALE SULMONA (AQ) OSPEDALE MAURIZIANO (TO) OVIESSE IPERCOOP GRANDE EMILIA (MO) PARRUCCHIERE PER UOMO (PD) POLO FIERISTICO DI ROMA (Roma) PORTINERIA OLIVETTI Ivrea (NO) RAFFINERIA “ERG” Priolo Gargallo (SR) RISTORANTE DA “NETTA” Vinchiaturo (CB) RISTORANTE GIGOLÓ (BO) SALUMIFICIO MONTORSI CASINALBO (MO) SASSUOLO 2 (MO) SCUOLA MATERNA “ALIPRANO” Guissano (MI) SCUOLA MEDIA (ME) SCUOLA CHIOSTRI (BO)
42
SEDE UNIONI COMMERCIANTI (PC) SELF - SERVICE ZENITH (UD) SEMINARIO VESCOVILE Pontecagnano Faiano (SA) S.M.E. “CENTRO COMMERCIALE” San Dona di Piave (TV) S.M.E. “CENTRO COMMERCIALE” San Dona di Piave (VE) SUPERMERCATO INTERSPAR (PE) SUPERMERCATO TIGRE (PE) SUPERMERCATO TIGRE San Benedetto del Tronto (AP) SUPERMERCATO DESPAR (VR) SUPERMERCATI CASA MARKET Cava dei Tirreni (SA) SUPERMERCATO IPEN G. (SA) SUPERMERCATO ELITE (ROMA) STANDA Donnalucata (Scicli) (RG) STAZIONE FERROVIE DELLO STATO Castellamare di Stabia (NA) STANDA Moncalieri (TO) STADIO FRIULI (UD) STADIO GIGLIO (RE) UNIVERSITÀ DEGLI STUDI LUMSA (ROMA) VILLAGGIO TURISTICO BELO HORIZONTE Castelsardo (SS) VILLAGGIO TURISTICO ALTA MAREA (ME) 2º POLICLINICO UNIVERSITÀ FEDERICO II (NA)
FRANCIA BANQUE POPULAIRE DE LORRAINE Metz BAR RESTAURANT “LE DOMUS” Avignon BATIGERIE Metz BOUTIQUE “MARGHERITE LAGER” Avignon BRICOMARCHÈ Port Louis BUREAUX DU JOURNAL “LE REPUBLICAN LORRAIN” Metz BUREAUX FRANCO-HOLLANDAISE Antibes BUREAUX U.A.P. Avignon CAISSE D’EPARGNE Remis CAISSE D’EPARGNE St.Marie aux Chenes CAVE JENUE Chateneuf du Pape CENTRE DE GERIATRIE EX INVALIDES Lyon CENTRE HOSPITALIER ESQUIROL Limoges CENTRE LECLERC AVRANCHE Avranche CHAMBRE DE COMMERCE Valence CUISINE CENTRALE Z.I. de CARROS Nice ENTREÈ FOIRE EXPOSITION DE NANTES Nantes FACADE IMMEUBLE RESIDENTIEL A’ LA ROCHE/YON LaRoche/yon FLORALIES GARDEN Reims FROMAGERIE PARANT Orange GALERIE DU PARKING SOUTERAIN Metz GARE METRÓ Lyon GARE METRÓ LA GUILLATIERE Lyon GARE METRÓ SANS SOUSI Lyon GARE S.N.C.F. St.Raphael GARE FLUVIALE Nantes GENDARMERIE Auxerre HOSPITAL ST. JOSEPH Paris IMMEUBLE RESIDENTIEL La Roche/Yon INTERMARCHÈ Glandon LA PIZZA DE L’ARTE Lyon LA PIZZA DE L’ARTE Paris LA PIZZA DE L’ARTE Valiz LE GRAND CAFÈ Vichy MAISON DE CHAMPAIGNE Remis MAISON DE LA TECHNOPOLE Angers MAIRIE DE MONTIGNY-LE-METZ Metz MAIRIE DE MOULIN-LE-METZ Metz NOVOTEL BAGNOLET Paris NOVOTEL FORUM DES HALLES Paris NOVOTEL STRASBOURG CENTRE Strasbourg O.P.A.C. Metz TELECOM FRANCE Montpellier USINE D.I.M. Chateau-Chinon USINE HEWLET-PACKARD
GERMANIA ARAL Alle Tankstellen ARAL Markt BURGER HAUS Herten CAFETERIA MERCEDES Mannmein EKZ Ahaus KARTSTADT Dusseldorf-Schadov Str. KARTSTADT Wiesbaden KATH KIRCHE Herten KLARANLAGE Arns Beng KRAFT WERK REUTER 2 Berlin JUSTIZVOLLZUGS-ANSTALT Recklingharnsen MARKT MALLE Lundenscheidt MARKT REWE Bensberg MOBELHAUS RUCK CAFETERIA Obershausen
MALTA AQUASUN 1 AQUASUN 11 AQUASUN 111 AIR PORT HOTEL CAPUA COURT HOTEL CAVALLIERI HOTEL
St. Julians St. Julians St. Julians Luqa Siliema St. Julians
CHEQUERS INN HOTEL Qawra CIVIC CENTRE Naxxar DIPLOMAT HOTEL Siliema DOLPHIN 11 SUPER MARKET Balzan DINITROL Luqa EDEN BEACH HOTEL St. Julians EASY RIDER BAR St. Julians FORTINA HOTEL Siliema GALAXY HOLIDAY COMPLETE Siliema GOLDEN SANDS HOTEL Ghajn Tuffieha GIRGENTI PRIME MINISTER’S SUMMER RESIDENCE Girgenti HOLIDAY INN CROWNE PLAZA Siliema HOTEL PHOENICIA Floriana HOTELS LES LAPINS Tà Xbiex HAL FERH HOLIDAY COMPLEX Ghajn Tuffieha KAPPARA HOTEL Kaparra IMPERIAL HOYEL Sliema INTERNATIONAL AIRPORT DEPARTURE GATES Luqa LOMBARD BANK Sliema LOMBARD BANK Qormi MARITIM SELMUM PALACE HOTEL Selmum MISTRA VILLAGE Mistra MANHATTAN RESTAURANT Tà Xbiex MID MED BANK CENTRU RUZAR BRIFFA Qormi MID MED BANK Hamrun NATIONAL PARK Tà Qali PARADISE BAY HOTEL Cirkewwa PRELUNA HOTEL Sliema PEUGEOT SHOWROOM Blata-1-Bajda SANTA MARIA HOLIDAY COMPLEX St.Paul’s Bay SEA VIEW HOTEL St.Paul’s Bay SEA BANK HOTEL Mellieha STYX DISCO St. Julians SCICLUNA AUTO PARTS St. Venera SQUARE DEAL MENS WEAR (Boutique) Sliema TIGNE COURT HOTEL Sliema TOYOTA SHOWROOM Zebbug ZANZI BAR St. Julians
NORVEGIA AIRPORT Oslo AIRPORT ELICOPTER BASE
SVEZIA HOTEL PRÍNCES Sandviken ABA OF SWEDEN Anderstorp AKTIVELLHUSET KöPEENTER Kiruna ALLÈSKOLAN Landskrona BIL ATLAS Anderstorp BILLINGE FÄRGTEMA Skövde BRF. VASTRA SKOGEN Mariestad CORNFORTBUTIKEN Vetlanda EL & ENERGI Kristianstad GARDESSKOLAN Gislaved GARVAREN Ljungby GLOBEN CITY Stokholm GÖFAB Halmstad HOTELL ASEN Anderstorp JC Butikskedja JOTONS LIVS Vrigstand KÄMAN KÖPCENTER Värnamo KINNARPS Skillingaryd MATSTUGAN Malmberget OFFICE Kiruna RENINGSVERKER Landskrona STIG OSCAR AB BYGGMATERIAL Arnal TÖLLSTORPSHALLEN Gnosjo TOJOTA BILHALL Vetlanda TUMBA GYMNASIUM Stockholm VAFAB Vanersborg VATTENVERKER Landskrona VOLVO BILHALL Gällivare
UNGHERIA BÉKÁSMEGYERI ISKOLA Budapest BULL HUNGARY KFT., IRODAHÁZ Budapest CREDITANSTALT ÉRTÉKPAPÍR IRODA Budapest FORD PETRÁNYI BEMUTATÓTEREM Budapest GRAPHISOFT PARK, IRODAHÁZ Budapest IBM HUNGÁRIA KFT. Székesfehérvár LÉZER SZEMKILINIKA Budapest LIPÓTVÁROSI SZAKORVOSI RENDELÖINTÉZET Budapest MOLDIN MONITORGYÁR IRODAHÁZA Szombathely NOKIA RT. Székesfehérvár PHILIPS KFT. Székesfehérvár PÁLLFY MIKLÓS KERESKEDELMI SZAKKÖZÉPISCOLA Györ PORCHE INTER AUTÓ SZEGED AUDI,SW, SEAT SZALONOK Szen Szeged RENAULT ARRABONA AUTÓHAZ Györ SHELL BENZINKUTAK Országszerte SEAT AUTÓSZALON Országszerte SPORTCSARNOK Budapest XI SEAT AUTÓSZALON Békéscsaba
VOLKSWAGEN PROCAR AUTÓSZALON
Székesfehérvár
IRLANDA ALLERGAN WESTPORT CO CRUMLIN SHOPPING CENTRE, CRUMILN ROAD EDUCATIONAL BUILDING SOCIETY EMPLOYEMENT EXCHANGE EMPLOYEMENT EXCHANGE GARDA SIOCHANA COLLEGE GEORGES DOCK NOS 1, 2, 2, & 4, FINANCIAL SERVICES CENTRE, CUSTOM HOUSE DOCK HOTEL PARK IRISH FERTILIZERS LTD (HEARD OFFICE) RESTAURANT HALLONS REGIONAL TECHINACAL COLLEGE THE LEOPARDSTOWN INN
Hayo Dublin Dublin Dogheda Galwey Templemore Dublin Sligo Dublin Dublin Tallaght Dublin
STATI UNITI D’AMERICA ASIAN GARDEN Los Angels (California) ALLENTOWN SHOPPING HALL Allentown (Pensylvania) BARNET BANKS Miami (Florida) BUDWEISER FACTORY West Palm Beach (Florida) CENTENNIAL MIDDLE SCHOOL (Material supplied by company Dal Tiles) Miami (Florida) CITY PLACE Dallas (Texas) CLUB PACIFIC ISLAND (Guam) COLUMNS I (California) FREEMAN HOSPITAL Joplin (Missuri) FIRE STATION Las Vegas (Nevada) FIRST BANK Sacramento (California) HILTON INTERNATIONAL (Guam) HOTEL SAANGRI LA Santa Monica (California) LANDERHAVEN Cleveland (Ohio) LARSPUR MIDDLE SCHOOL (Material supplied by company Dal Tiles) Virginia Beach (Virginia) LEXUS I Dallas (Texas) MIDWAY HALL Miami (Florida) MC DONALDS Myes (Florida) MC DONALDS Tampa (Florida) MC DONALDS Marshall (Illinois) MEIER INFINITY SHOWROOM Dallas (Texas) NORWALK TOYOTA Los Angeles (California) NORMAN I SOONER FASHION MALL Norman (Oklahoma) NORMAN II Norman (Oklahoma) OAKRIDGE MALL San Josè (California) POOL DECK RENOVATION Honolulu (Haway) RUST RAILS II San Diego (California) SHOPPING CENTRE (Oklahoma) STRATFORD SALES CENTRE Atlanta (Georgia) STRATFORD ENTRACE Atlanta (Georgia) ST. DAVID’S Kennbunk (Maine) SISM STUART Pompano Beach (Florida) TULSA III Norman (Oklahoma) UNIVERSITY RESEARCH PARK (Material supplied by company Dal Tiles) Irvine (California) VAILEA POINT CONDO Honolulu (Haway) WENDY’S Dublin (Ohio)
CANADA CANADIAN TIRE STONE Across Canada CAMBRIDGE MALL Ontario GM DEALERSHIE Missisauga GM PONTIAC DEALERS All over Canada HARVEY’S RESTAURANTS Across Canada HOUSE HOLD Ontario L.C.B.O. Ontario Multy family-complex (Material supplied by company Dal Tiles) Burnaby PORSCHE DEALERSHIP Scarborough ST JOSEPH’S HIGH SCHOOL (Material supplied by company Dal Tiles) Windsor Ontario SWISS CHALET RESTAUR Across Canada
POLONIA ALLMARCO HOTEL Sroda Wielkopolska BANK ROZWOJU EKSPORTU Gorzow Wielkopolski BANK CENTRE Poznan BURGER KING RESTAURANT All over Polland CARCADE LEASING HEAD OFFICES Torun CITY HALL Czluchow DAEWOO MOTORS Lublin E. LECLERC HYPERMARKET Lublin EXCELLENT SHOWROOM Warszawa FIAT CAR SHOP Wloclawek GIANT SHOPPING CENTRE Pozan HANDICAP SUFFERING PEOPLE CENTRE Wrzesnia HOCHLAND FACTORY Kazmierz Wielkopolshi KUJAWIANKA FACTORY Wloclawek I.B.M. HEAD OFFICE Warszawa LUBLIN RAILWAY STATION Lublin MEDICAL ACADEMY HOSPITAL Bydgoszcz MYSZA WARE HOUSE Dzierdzoniow PASADENA SHOP Warszawa POLMOS FACTORY Poznan SEAT CAR SHOP Swarzedz SONY HEAD OFFICE Warszawa
43
SKODA CAR SHOP Wloclawek SPOLDZIELCZY BANK Zgierz-Lodz UNIVERSITY OF VIADRINA Slubice WIELKOPOLSKI BANK KREDYTOWY Sulecin WEST BANK Poznan WARSZAWIANKA SWIMMING POOL Warszawa JOCZ SHOP Olstyn
GRAN BRETAGNA ALPHA RETAIL SHOP DUTY - AIRPORT Bristol ALPHA RETAIL SHOP DUTY - AIRPORT Birningham ALPHA RETAIL SHOP DUTY - AIRPORT Heathrow ALPHA RETAIL SHOP DUTY - AIRPORT Leeds - Bradford ALPHA RETAIL SHOP DUTY - AIRPORT Newcastle BURGER KING Falmouth - Cornwall BRIGHTON GENERAL HOSPITAL Brighton COMPAQ COMPUTER CENTRE ERSKINE Scotland CRAMLIGTON CENTRE Newcastle CROOK CIVIC CENTRE Durham CAFÈ SELECT Heathrow Airport CITREON GARAGE London ELDON SQUARE Newcastle FAVORITE CHICKEN RESTAURANT South England FIDELTY INVESTMENT Sutton Surrey FORTE POSTHOUSES - PUBLIC TOILET AREAS (All over U.K.) GREENWICH MELLINIUM INTERCHANGE Greenwich HOLIDAY INN EXPRESS Peterborough LUXURY HOUSES Richmond Upon Thames METRO CENTRE Newcastle MOTORWAY SERVICE AREAS Oxford MOTORWAY SERVICE AREAS Charnock Richard MOTORWAY SERVICE AREAS Membury MOTORWAY SERVICE AREAS Scratchwood POTTERIES SHOPPING MALL Stoke on Trent PLANET HOLLYWOOD Gatwick airport PAVILLONS SHOPPING MALL Birningham RAF - AMERICAN AIRFORCE MUSEUM Duxford - Cambridgeshire SWIMMING POOL Weybridge SWALLOW HOTEL Huntington SHOPPING CENTRE Derby SHOPPING CENTRE Mearn Cross S.T. JAMES SHOPPING CENTRE Scotland TONY & GUY HAIRDRESSING SALONS (All over U.K.) TONY & GUY Marlebone high road - London TONY & GUY High Holborn - London TONY & GUY Davies street - London TONY & GUY Colchester - Essex VOLVO GARAGE London WIMPY BARS CHAIN (All over U.K.)
AUSTRALIA NEW INTARNATIONAL AIRPORT Brisbane DOCKSIDE PROJECT PH. I AND II Brisbane ADELAIDE STREET Adelaide ANSETT TERMINAL AIRPORT Brisbane GOLD COAST MARINA Brisbane INDUSTRIES WILSON Brisbane MYER CENTRE Brisbane SANTUARY COVE GOLD COAST Brisbane SHOPPING CENTRE MARSDEN Brisbane SHOPPING CENTRE FUNNY BANK Brisbane SHOPPING CENTRE WHITFORD CITY Perth BUS-JUNCTION Perth
HONG KONG MAJESTIC HOTEL TAI TAM BUILDING CAROLINE CENTRE GRAND TOWER FANLING FS TOWN QUEEN’S ROAD CENTRAL NAN YANG HOTEL TAI PO AREA 6 YIEN YIEN COMMERCIAL BANK FRANCIS CENTRE MA ON SHAN 22-46 NEW STREET 40-42 PEAK ROAD HONG KONG UNIVERSITY OF SCIENCE & TECNOLOGY PHASE I &II Tai po Tsai, N.T. DISTRICT HEADQUARTER & DIVISION POLICE STATION Ma On Shan, N.T HONG KONG PRODUCTIVITY COUNCIL BUILDING Kowloon LAI CHI KOK USD TRAINING SCHOOL & LIBRARY Kowloon HONG KONG PACIFIC CENTRE Kowloon TSING YI DEVELOPMENT AREA 1 Tsing Yi, N.T. PACIFIC VIEW GARDEN CLUB HOUSE KAILEY TOWER THIRD STREET REDEVELOPMENT SITE A SHATIN LOT 313, P.S.P.S. Shantin, N.T. POK OI HOSPITAL RENOVATION Yuen Long, N.T. HONG KONG ROYAL JOCKEY CLUB P3 BUILDING SOUTHERN CENTRE GOVERNMENT OFFICE HONG KONG POLYTECHNIC PHASE IIIA Kowloon WHAMPOA GARDEN, SITE 8 Kowloon
44
TRADE SQUARE Kowloon KMB DEPOT Kowloon SING TAO PRESS BUILDING Kowloon Y.W.C.A. BUILDING RENOVATION Kowloon CNT HOUSE TSUI NING GARDEN TIN SHUI WAI GOVERNMENT CLINIC JEFFE ROAD COMMERCIAL BUILDING NO.10 ROBINSON ROAD, RESIDENTIAL NO. 20-22 MACDONNEL ROAD RESIDENTIAL DISCOVERY BAY CLUB HOUSE GUANGZHOU INTERNATIONAL BUILDING, PRC TAI WO HAU ESTATE, INDOOR SPORT CENTRE RAZER HILL RESIDENTIAL CLEARWATER BAY QUEEN’S ROAD C., COMMERCIAL BUILDING FANLING CENTRE, SHOPPING ARCADE LI PO CHUN UNITED WORLD COLLEGE SIU LAM HOSPITAL EXTENTION 18-22 OLD PEAK ROAD RESIDENTIAL SHATIN BAPTISH CHURCH NO.31 WONG CHUCK HANG ROAD, INDUSTRIAL LAI KOK ESTATE, RENOVATION NO. 1 HYSAN AVENUE, RENOVATION NEW YUEN LONG CENTRE , SHOPPING ARCADE SHUN HING CENTRE, RENOVATION CHAIWAN 144, INDUSTRIAL MANHATTAN SQUARE, SHANGAI PRC SHATIN CENTRE, SHOPPING ARCADE RENOVATION YAU KOM TAU RESIDENTIAL HOI SING MANSION WANG TAU HOM PHASE 7 ELECTRIC ROAD, HOTEL LEE KAM KEE BUILDING, RENOVATION HEAKTH CENTRE IN NORTH DISTRICT GOVERNEMENT OFFICE LEUNG KING ESTATE, RENOVATION NO. 92-100 TAM KUNG ROAD, RESIDENTIAL NO.25 TONG MEI ROAD, COMMERCIAL TUNG WAH GROUP OF HOSPITALS, NEW HEADQUATER SOUTH CHINA MORNING POST FACTORY HGAU CHAI WAN JUNIOR SERVICES QUATER CHAI WAN MARRIED STAFF QUARTER HONG KONG UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECNOLOGY STAFF QUARTERS DD4 MUI WO LANTAU ISLAND AMOY PLAZA TSEUNG KWAN 0 18 CARPAK AREA NAM CHEONG CENTRE
SINGAPORE THE MANSION M.R.T. UNDERGROUND STATION NTI HALL 6 CHANGI AIRPORT O.C.B.C. CONDOMINIUM JTC STANDARD FACTORIES Loyang Lane JTC STANDARD FACTORIES Avenue 12 JTC STANDARD FACTORIES Avenue 20 FREIGHT LINKS EXPRESS WAREHOUSE At Toth Guan Road NEE SOON CUMPLEX C9 JTC STANDARD FACTORIES Joo Koon Circle JTC STANDARD FACTORIES Senoko Way UPGRANDING TO JURONG Town Hall VISITOR CENTRE Bukit timah Nature Reserve ANG MO KIO COMMUNITY HOSPITAL Avenue 9 S200 SECONDARY SCHOOL Site 16 JTC TERRACE FACTORIES Loyang Drive JTC TERRACE FACTORIES Loyang Drive SCHOOL OF NURSING Kampong Bahrv Road JTC TERRACE FACTORIES 10T8 At Woodlands JTC STANDARD FACTORIES 4C8 At Woodlands JTC STANDARD FACTORIES 5D8 At Pioneer Road JTC STANDARD FACTORIES 6C8 at Pioneer Road JTC STANDARD FACTORIES 4C8 Woodlands SINGLE SESSION SECONDARY SCHOOL Bukit Batok SIA COMPLEX Upper Chang Road Est JTC STANDARD FACTORIES Tuas West Road MITSUBISH ELECTRONICS FACTORY Marsiling Road S231 SECONDARY SCHOOL Kand Road site 10 HOLY INNOCENT HIGH SCHOOL Serangoon Road 14T8 TERRACE FACTORY Tuas Avenue 11 SINGLE SESSION SECONDARY SCHOOL Yishun Site 4 RUBUILDING OF TANJONG KATONG GIRL’ SECONDARY SCHOOL Dunman Road HOLY INNOCENT HIGH SCHOLL Singapore TANJONG KATONG GIRLS’ SEC. SCHOOL Singapore ST. GABRIEL SEC. SCHOOL Singapore S’PORE CHINESE GIRLS’ SEC. SCHOOL Singapore WATERSIDE CONDOMINIUM Singapore SHELL TOWER UPGRADING Singapore UPGRADING TO JURONG TOWN HALL Singapore JTC FTY Loyang JTC FTY Tuas JTC FTY Joo Koon Circle JTC FTY Senoko Way
JTC FTY Woodlands JTC FTY Pioneer Road JTC FTY Kian Teck Drive JTC FTY Changi North R/R TO JTC FTY Bt. Merah FREIGHT LINKS EXPRESS W/H Changi North WAREHOUSE Bt. Batok St. 3
ARABIA SAUDUTA
SHOPPING CENTRE AT MAKKA ARCH. AL HUSEINI
RUSSIA CBS NEWS Mosca
MALESIA HAW PAR MEDARA K.L.
FIJI NADI AIRPORT TAMA HOTEL
CIPRO INTERNATIONAL MEDITERRANEAN CENTRE Larnaca G. ASSIOTIS SHOW ROOM Nicosia ASSIOTIS HOME PLAZA Nicosia INTERNATIONAL MERCHANTISING CENTRE Nicosia KRONOS PUPLISHERS Limassol WILTON CONFECTIONERY Limassol
ESTONIA MAKSIMARKET Tallinn ESTONIAN GRAMMAR SCHOOL OF NARVA Narva MEKA TRADING CENTRE Tallinn THE MAINBUILDING OF TAXBOARD OF TALLINN Tallinn THE DEPARTMENT STORE OF HAAPSALU Haapsalu EKS DEPARTMENT STORE Tallinn THE SUPERMARKET OF KIVILINNA Tartu
LETTONIA PEPSI FORUM (DISCOTEC) THE PETROL STATIONS OF SHEEL
Riia Riia
TURCHIA KRIS ALINDA BEACH HOTEL SIRENE GOLF HOTEL BELEK BELKÖY HOTEL BELEK EMPERYAL HOTEL AKBANK BRANCHES DEMIRBANK GENERAL
Antalya Antalya Antalya Istanbul (All over Turkey) Istanbul
BRUNEI VIP SITE A AUTOMOBILIA AT TELEPOK TASEK LAMA BANK OF AMERICA CULTURE YOUTH AND SPORTS TUTONG DISTRICT HOSPITAL VIP HOUSING BMOCK K ABDUL RAZAK AIRPORT HANGAR BANDAR SERI BEGAWAN KOMPLEX SUKAN MUMONG TECK GUAN PLAZA CHALET 7 TELANAI NCC PROJECT CLUB POLO RESIDENCE DENNIS LEE ROYAL PALACE AUTOMOBILIA PARK PARLIAMENT HOUSE DEWAN PERHIASAN DIRAJA PUSPA RESIDENTIAL DEVELOPMENT ON LOT 4150 KG KIARONG NEW CAMP SITE PROJECT FOR 2ND BATTALION GURKHA SHOPHOUSE ON LOT 20172 & 20175 MILE 1 JLN TUTONG NEW MERCEDES BENZ WORKSHOP & SHOWROOM 48 UNITS FLATS AT JERUDONG PARK 4 UNITS SHOPHOUSE AT KUALA BELAIT
nuova zelanda KARANGAHAPE SHOPPING CENTRE Auckland SELWYN VILLAGE Auckland RETIREMENT PROJECT Auckland TOWNHOUSES Auckland ORIENTAL PARADE Auckland WELLINGTON Auckland GULF HARBOUR Auckland SWIMMING POOLS Auckland SURROUNDS Auckland CROOKS PRIVATE RESIDENCE Auckland DYMOCKS BOOK STORE Auckland CLUB HOUSE Auckland BORE HOUSE Auckland CHRISTCHURCH Auckland
giappone KOSHIJI-CHO HEALTH CENTRE Niigata YUMETT TAKEHISA ART MUSEUM Yamanashi HITOSHI UEKI’S HOUSE Tokyo CORDONBLUE Tokyo SASAZUKA DOI BUILDING Tokyo OASIS Tokyo HAMAMATSU CITY MULAKUSHI COMMUNITY CENTRE Shizuoka YUHTOH-CHO CULTURAL CENTRE Shizuoka HAMAMATSU CITY HAMANA COMMUNITY CENTRE Shizuoka KOIKE RYOKAN HOTEL Shizuoka PINE BUILDING Aichi RABIDENCE FUSHIYA Aichi RABIDENCE EMATSU Aichi TAIKI TOYOHASHI SHOP Aichi TAIKI HACHIMAN SHOP Aichi PACHINKO SAKAIMATSU AMUSEMENT Aichi MYCAL KUWANA SHOPPING CENTRE Aichi YAKINIKU RESTAURANT Mile SANOHGAWA BUILDING Hiroshima TAKAMOTO-SHOTEN BUILDING Hiroshima MITSUBISHI SHIP-BUILDING Yamaguchi YELLSQUARE CHIDORI Yamaguchi KARAOKE ROMAN 4 AMUSEMENT Fukuoka D. CRYSTAL Fukuoka MONACO KASHIMA SHOP Fukuoka KEMIGAWA HOUSING PROJECT Fukuoka LIONS MANSHION Tama COSMO MUSASHIURAWA Urawa KAWAZU-CHO HEALTH CENTER Shizuoka PUBLIC HOUSE FOR YOUNG PEOPLE Gotemba KINTETSU DEPARTMENT STORE MONO Kyoto KARAOKE STEP 2 Hukuyama SIDAX KARAOKE-STADIUM Hukuyama YAKINIKU JYUBEH RESTAURANT Hiroshima BARUMI MIHARA Mihara EBISU STATION BLDG Tokyo HOUSE SHIZUOKA Shizuoka PACHINKO MONAMI Seto KANEMIYA BLDG Fukuoka SUKIYA CHAIN STORES (All Over Japan)
GRECIA OSPEDALE Kastoria DUOMO Kilkis ALBERGO “XENIA HELIOS” Iraklio-Creta CENTRO COMMERCIALE Peania-Atene “SHELLMAN” Atene ALBERGO “AGELIS” Kastoria CONCESSIONARIA “BMW” A 2° KM Lamias-Atene FABBRICA DI CONFEZIONI “KATERINA” Katerini “FUEL, KOLIOPOULOS” STAZIONE DI SERVIZIO Argos GRANDI MAGAZZINI “GIANNAKIDI” Retziki-Salonicco
ISRAELE INTEL (COMPUTER FACTORY) DOV NATIONAL AIRPORT KENTUCKY FRIED CHICKEN NATIONAL BANK OF ISRAEL MITSUBISHI BUILDING WOLKSWAGEN CAR’S SHOW ROOM HOTEL DEAD SEA AT DEAD SEA
Haifa Tel Aviv Several Branches Several Branches Tikva Tel Aviv
PALESTINA BANK (Material supplied by company Dal Tiles) Ramallah
LIBANO CASINO DU LIBAN Beirut
DUBAI AL YASAT VILLAS COMPLEX DEIRA CITY CENTRE - APPARTMENTS Dubai DEIRA CITY CENTRE - OFFICE DEVELOPMENT Dubai DEIRA CITY CENTRE - MERCURE HOTEL Dubai AL ANDALUS BUILDING - SWIMMING POOL SURROUND Dubai JEBEL ALI PORT - ACCOMODATION BLOCK Dubai CENTRAL LABORATORIES - DUBAI MUNICIPALITY Dubai SCIENTECHNIC COMPUTER SHOWROOM Dubai NASSER AL SAYEGH SHOWROOM Dubai SAEED OMRAN AL MAZROUI BUILDING Dubai JAMAL AL HABTOOR BUILDING Dubai MATTAR AL RUMAITHI - COMMERCIAL SITE Dubai MATTAR AL RUMAITHI - VILLA Dubai
45
AD: IKOS 09/11
Uffici commerciali: Via Statale, n째 99/D 42013 Dinazzano di Casalgrande - RE Tel. +39 0522 773.611 Fax +39 0522 773.659/60 www.ceramichecerdisa.it marketing@cerdisa.biz