Medidor de illamento ST-2550

Page 1

MEDIDOR DE AISLAMIENTO DIGITAL

ST-2550 INSTRUCCIONES DE USO 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

Conexión puntas de PRUEBA Selector de fundones Ajuste a cero en ei rangoQ jSeíector de rangos Pulsador de operaciones 'Temporizador ÓN/OFF Display LCD

tXJlIH

o

m

É

IWC

l!

CAT. II

-O

-0

/U UU M DIAGRAMA DE CONEXIONES

CHCITAL INÍVRATION TÍSTIA

CONNECT DIAGRAM

1.

INTRODUCCION

NOTA Este medidor ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con la nonnati^a lEC pubiicadón 348, (Safety Requirements for Electronic Measuring Apparatus). lEC-1010 (EN61010). Y otras normas estandars. Siga todas tas precauciones indicadas para disfrutar un trabajo seguro. PRECAUCION LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE EMPEZAR A USAR i :l APARATO.

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente estas medidas de seguridad antes de empezar a usar el medidor. Use' el medidor tal como se espedfica en este manual de uso, de otro modo la protecdón que ofrece el medidor no es válida y podría perjudicarle.


Condiciones de trabajo: 1) Uso en'interiores 2) Instalaciones de categoría II 3) Grado de polución 2 4) Altitud de hasta 2000m 5) Humedad relativa de 80% max. 6) Temperatura ambiental 0-40®C Simbologia Protección de doble aislamiento o aislamiento reforzado ^

PRECAUCION. Riesgo de shock eléctrico

A

PRECAUCION. Consulte el manual Corriente alterna

rr;

Corriente directa

í 3. CARACTERISTICAS | • El aparato es un medidor con pantalla LCD para mediciones de aislamiento (MQ), continuidad (Q) y voltaje AC. • El trabajo es instantáneo con el uso del botón de conexión. Para hacer mediciones repetidas de MQ o Q, el medidor está provisto de un temporizador que al ser activado le permitirá realizar mediciones durante unos tres/cinco minutos. • Un LEO rojo aparece para mediciones de aislamiento y continuidad. • Convertidor DC-DC de alta eficacia y precisión. • Puede ser usado colgado en el hombro lo que permite trabajar con las dos manos libres para facilitar la medición. • Muy adecuado para mediciones de aislamiento en aplicaciones eléctricas domésticas, líneas de distribución y instalación de potencia.

, 4. METODOS DE TRABAJO 1) Test de,aislamiento; Primero compruebe que no exista voltaje en el circuito o componente a medir por el medidor de voltaje AC. PRECAUCION: trabaje sin voltaje en el circuito o componente a medir, de otra forma podría dañar el instrumento. Sitúe el selector de funciones en la posición MO, y el selector de rangos de voltaje en la posición adecuada (250V, 500V, 1000V). Conecte las puntas de prueba al circuito a medir (consuite e¡ diagrama de conexiones). Presione ei botón de conexión ON y iea el valor MQ directamenie. 2) Voltaje AC: Sitúe el selector de funciones en la posición ACV. Conecte las puntas de prueba al circuito a medir, pulse el botón de conexión ON, y lea la medición ACV directamente.

3) Test de continuidad:

|


Sitúe el selector de funciones en la posición Q y escoja e! rango Q adecuado (20Q, 20 0a, 2kQ). Conecte las puntas de prueba en cortocircuito, pulse e! botón de conexión ON y ajuste el control de ajuste a cero a OQ. Conecte las puntas de test al circuito a medir y lea la medidón Q directamente. 4) Temporizadon En rnediciones prolongadas, pulse simultáneamente el botón de conexión ON y e! temporizador, :le permitirá tomar mediciones durante unos cinco minutos. Para desactivar el botón temporizador presione el botón de desconexión OFF. 5) Chequeo de pifas: Cuando en e! display parezca la indicación “B”, significa que debe reemplazar ias püas, use unas pilas equivalentes a las originales y no mezcle pilas viejas con nuevas. 6) Precauciones: Durante ias mediciones MQ, no toque las puntas de prueba, ya que retienen el voltaje de las mediciones de voltaje (250, 500, o 1000 VCD).

5. ESPECIFICACIONES Display Megohm

Test de voltaje Voltaje AC Continuidad

Temporizador Voltaje Alimentación Dimensiones Peso Accesorios

I

LCD de 3 % dígitos, lectura máxima 1999 2dMa + /-1 .5 % rd g + /-2 d g t 200Mn +/- 2.5% rdg +/- 2 dgt 2b00MQ +/- 5.0% rdg +/- 3 dgt 2¡50V, 500V, 1000V DC +/- 10% d750V + A 1.5 % rd g +A 2 d g t l^pedancia de entrada lOMQ 9^20 Q +/-2% rdg +/-4 dgt 0-200 n +/-1.5% rdg +/- 2 dgt 0-2 KO + /-1 .5% rdg +/- 2 dgt (Jíorriente de corto circuito 3mA Señal sonora por debajo de:los rangos de 20Q/200Q/2KQ (8 0 /1 0 0 /4 0 0 ) desconexión automática después de unos cinco minutos lEC-1010 categoría II í .5V (SUM-3) x 6 pcs selladas, para evitar fugas. Jipo AA Jl 63(L) X 100(W) x 52(D) mm aproximadamente 430 g (pilas ¡nduidas) pilas, puntas de prueba, clips, estuche de trabajo, y manual de uso.

6. MANTENIMIENTO •

Can. de pilas Cua,.Jo en e! display pSrezca la indicación “B”. significa que debe reemplazar las püas, siga !as siguiente^linstrucciones: 1. Desconecte las punt|s de prueba del aparato y apáguelo. 2. Destornille el torntílc^ de ajuste de la tapa del compartimento d-- ■ ' '’üas y retírela, reemplace las püa^ viejas por otras de nuevas equivalentes tipo . 3. Volver a colocar la tapa y e! tomillo.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.