OctopusSitges

Page 1

patrocinadors

Restaurants

9€

amb

copa de vi

o cava

a n y s

Restaurant

La Masia

Col·laboradors

Il·lustració: Peter More Fotos dels plats: Sitges Actiu Agraïments: Artbonaire


PRESENTACIÓ DE TONY ALEMANY

Tony Alemany i Chuliá President del Club de Tast

Des del Club de Tast, i encara que pugui semblar que els 30 anys que complim pesen a les nostres esquenes, no ens aturem a l'hora d'intentar pujar el llistó de qualitat cada dia que passa. És per això que, any rere any, ens animem a generar nous projectes que puguin agradar al major nombre de persones que passegen per Sitges, i clar, a les que els agrada menjar bé. Enrere queda el record de l'Hort de Can Falç, del Menjar de Tast que es va

celebrar al llarg d'un quart de segle. Seguim al peu del canó, en continu creixement i evolució, i per a mostra, aquest nou esdeveniment: La primera edició del germà petit del Club de Tast... OCTOPUSITGES 2015. Al llarg de tot un mes, el de Juny, oferirem a qui vulgui provar-la, una cuina amb molta imaginació i moltes potes... Pop, sípia i calamar. Tres productes marins, que agraden a moltíssima gent, elaborats a la manera i creativitat de cada un dels xefs dels restaurants del Club. Per menys d'un bitllet de 10 € la cuina d'alta elaboració, creativitat i qualitat, al costat dels millors vins i caves de la nostra terra, estaran a disposició de qui vulgui provar-los. I a més, amb premis a la fidelització, doncs des del Club de Tast fomentem, cada dia més, la fantàstica proposta de provar, anar d'aquí cap allà, de generar un "circuit" a través dels establiments que conformen aquest grup gastronòmic. Cuina d'alta gamma a preus assequibles. Perquè menjar bé no ha de ser obligatòriament car. Des d'aquí, i aprofitant el càrrec que represento us animo a tots a provar el bé, bo i variat que es pot menjar en els restaurants del Club de Tast de Sitges. Us esperem. El mes de juny és, a partir d'aquest any, el mes OCTOPUSITGES. Desde el Club de Tast, y aunque pueda parecer que los 30 años que cumplimos pesan a nuestras espaldas, no nos detenemos a la hora de intentar subir el listón de calidad cada día que pasa. Es por eso que, año a año, nos animamos a generar nuevos proyectos que puedan agradar al mayor número de personas que pasean por Sitges, y claro, a las que les gusta comer bien. Atrás queda el recuerdo de l’Hort de Can Falç, del Menjar de Tast que se celebró a lo largo de un cuarto de siglo. Seguimos al pie del cañón, en continuo crecimiento y evolución, y para muestra, este nuevo

acontecimiento : La primera edición del hermano pequeño del Club de Tast…OCTOPUSITGES 2015. A lo largo de todo un mes, el de Junio, ofreceremos a quien quiera probarla, una cocina con mucha imaginación y muchas patas…Pulpo, sepia y calamar. Tres productos marinos, que gustan a muchísima gente, elaborados a la manera y creatividad de cada uno de los chefs de los restaurantes del Club. Por menos de un billete de 10€ la cocina de alta elaboración, creatividad y calidad, junto a los mejores vinos y cavas de nuestra tierra, estarán a disposición de quien quiera probarlos. Y además, con premios a la fidelización, no en vano desde el Club de Tast fomentamos, cada día más, la fantástica propuesta de probar, ir de aquí para allá, de generar un “circuito” a través de los establecimientos que componen este grupo gastronómico. Cocina de alta gama a precios asequibles. Porque comer bien no tiene que ser obligatoriamente caro. Desde aquí, y aprovechando el cargo que represento os animo a todos a probar lo bien, bueno y variado que se puede comer en los restaurantes del Club de Tast de Sitges. Os esperamos. El mes de Junio es, a partir de este año, el mes OCTOPUSITGES. After 30 years in this business, we at Club de Tast never stop trying to raise our standards. This is why, year after year, we are keen on generating new dishes that will appeal to those people who visit Sitges and who, of course, love having a good meal. Gone are the days when we started celebrating the Menjar de Tast event at the Hort de Can Falç in the centre of Sitges, and which went on for a quarter of a century. We are still very much in action, growing and evolving, and this event is the proof - the first OCTOPUSITGES 2015, the Club de Tast’s younger brother. Throughout June 2015 we will offering everyone to sample our dishes, a very imaginative cuisine with a lot of tentacles: octopus, cuttlefish, and squids. Three products from the sea that are loved by many people, cooked differently according to the style and creativity of each one of the Chefs of the Club’s restaurants. For less that 10€ you will be able to enjoy the best dishes and wines of our area. Also with loyalty points, we encourage you to embark on a “circuit” through the restaurants that make up the gastronomic Club the Tast: high standard cuisine at very reasonable prices. We believe eating well should not be expensive. From my position, I encourage everyone to see how well and varied you can eat in the Sitges Club de Tast restaurants. You are all welcome. Starting now - June will be the OCTOPUSITGES month.


PRESENTACIÓ DE JOAN ANTÓN matas

joan antón matas i arnalot President del gremi d’hosteleria de sitges

Fa dos anys que durant el mes d’octubre El Club de Tast ens presenta les seves creacions culinàries mitjançant el Tasta Sitges de cara a la tardor i l’hivern, en aquesta ocasió i amb molt bon criteri, han pensat que no calia fer-nos esperar tot un any fins arribar a la 3ª edició i han decidit oferir-nos OCTOPUSITGES que és la nova formula gastronòmica del Club de Tast per rebre l’estiu , sent els cefalòpodes els protagonistes de les cuines i les taules dels restaurants

del Club durant tot el mes de juny. Els productes del mar com el pop, el calamar o la sípia presidiran tots els plats , molt ben acompanyats per productes de la terra com les patates, els boniatos , els pèsols o les cebes , els cigrons i les algues també tindran el seu espai al plat. No deixin escapar l’oportunitat de degustar aquestes tretze creacions culinàries que ofereixen els restaurants del Club on podran gaudir de confortables espais i un bon servei a banda d’un ventall de gustos, aromes i textures. Hace dos años que durante el mes de octubre El Club de Tast nos presenta sus creaciones culinarias para el otoño e invierno mediante el Tasta Sitges, en esta ocasión y con mucho acierto, han considerado oportuno no hacernos esperar todo un año hasta llegar a la 3ª edición y ha decidido ofrecernos OCTOPUSITGES , nueva fórmula gastronómica del Club de Tast para recibir el verano, siendo los cefalópodos los protagonistas de las cocinas y las mesas de los restaurantes del Club durante todo el mes de junio. Los productos del mar como el pulpo, el calamar o la sepia presidirán todos los platos, muy bien acompañados por productos de la tierra como las patatas, los moniatos, los guisantes o las cebollas, los garbanzos y las algas también tendrán su espacio en el plato. No dejen escapar la oportunidad de degustar estas trece creaciones culinarias que ofrecen los restaurantes del Club donde podrán disfrutar de confortables espacios y un buen servicio a parte de un abanico de gustos, aromas y texturas.

It’s been two years when in October El Club de Tast brings us their culinary creations for the following autumn-winter season through the Tasta Sitges festival. On this occasion, they have rightfully anticipated the 3rd event called OCTOPUSITGES to June instead of October. This is a new gastronomic formula created by Club de Tast to welcome the summer, being the cephalopods the main characters in our kitchens and on the tables of the Club restaurants through all June. Sea products such as octopi, squids or cuttlefish, will reign on our dishes together with the best products of our land such as potatoes, sweet potatoes, peas, onions, chickpeas as well as algae. Do not miss this chance to try these thirteen culinary creations offered by the Club restaurants where you will enjoy their comfortable spaces and excellent service as well as a handful of flavors, aromas and textures.



2 El Mascarón

1 La Nansa Carreta, 24 Tel. 93 894 19 27

Psg de la Ribera, 70 · Tel. 93 894 64 82

De/from 13’30h a/to 15’30h i de/y de /and from 20’30h a/to 22’30h Dilluns i dimarts tancat / lunes y martes cerrado / monday and tuesday closed.

De/from 13’00h a/to 16’00h i de/y de /and from 20’00h a/to 23’00h Diumenge nit i dilluns tancat / Domingo noche y lunes cerrado / Sunday evening and monday closed

www.restaurantlanansa.com

www.elmascaron.com

Sepia al Curry de Flor de Sant Joan

CALAMARS MEDITERRANIS

Sepia al curry de “Flor de Sant Joan” Cuttlefish Curry “Flower of Sant Joan” style

Calamares Mediterraneos Mediterranean Squids

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva


4 los vikingos

3 cal pinxo Psg de la Ribera, 5 · Tel. 93 894 86 37 Cada dia de/ everyday from 13’00h a/to 16’00h i de/y de /and from 20’00h a/to 23’00h www.calpinxositges.com

SALTAT DE CALAMARSETS AMB CIGRONS Salteado de Chipirones con Garbanzos Small Sautéed Squids with Chick-peas

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva

Marquès de Montroig, 7-9 · Tel. 93 894 96 87 De dilluns a dimecres de/lunes a miércoles de/monday to wednesday from 13’00h a/to 16’00h i de/ y de/ and from 19’30h a/to 23’00h. Divendres i dissabte de/ viernes y sábado de/ friday and saturday from 13’00h a/to 16’00h i de/y de/and from 19’30h a/to 24’00h. Diumenge de/ domingo de/ sunday from 13’00h/ a/to 16’30h i de/ y de/ and from 19’30h a/to 23’00h. Dijous tancat / jueves cerrado / thursday closed. www.losvikingos.com

POP DE ROCA DEL GARRAF AMB TRINXAT DE GAMBES I ALGUES A LA REDUCCIO D’ALL CREMAT Pulpo de Roca del Garraf con “Trinxat” de Gambas y Algas a la reduccion de “All Cremat Garraf Octopus with Scampi and Seaweed “Trinxat“ and a reduction of “All Cremat” (braised Garlic)

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva


5 la incidència del factor vi

6 marenostrum

Bonaire, 25 Tel. 93 894 82 62

Psg de la Ribera, 60-62 · Tel. 93 894 33 93

Dilluns a divendres de/ lunes a viernes de/ monday to friday from 19’00h a/to 23’00h. Dissabte i diumenge de/ sábado y domingo de/ saturday and monday from 13’00h a/to 16’00h i de/ y de/ and from 20’00h a/to 23’00h. Dimarts tancat/ martes cerrado/ tuesday closed. www.factorvi.com

De/from 13’00h a/to 15’00h i de/y de /and from 20’00h a/to 22’00h Excepte dimecres, dissabte i diumenge / Excepto miércoles, sábado y domigo / Except wednesday, saturday and sunday.

CALAMARSETS AMB ROCA DE LA SEVA TINTA, PAPADA D'IBERIC I PESSOLS TEXTURITZATS

Chipirones con Roca de su propia tinta, Papada de Iberico y Guisantes Texturizados Small Squids in their own ink, Iberic Pork meat and Texturized Peas.

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva

www.restaurantmarenostrum.com

CALAMAR FARCIT A LA CATALANA Calamar Relleno a la Catalana Stuffed Squid Catalan Style

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva


8 el cau del vinyet Hotel Best Western Subur Marítim

7 pic nic Pg de la Ribera, s/n · Tel. 93 811 00 40 De diumenge a dijous de/ domingo a jueves de/ from sunday to thursday from 12’00h a/to 19’00h. Divendres i dissabte de/ viernes y sábado de/ friday and saturday from 12’00h a/to 22’00h

Pg Marítim, s/n · Tel. 93 894 15 50 Cada dia de/ every day from 13’00h a/to 16’00h i de/ y de/ and from 20’00h a/to 22’30h. www.hotelsuburmaritim.com

www.restaurantpicnic.com

SORPRESA DE SEPIA A LA PLANTXA

TERRINA DE POP SOBRE COCA DE PATATA

Sorpresa de Sepia a la Plancha con Cebolla Caramelizada Surprise of Grilled Cuttlefish with Caramelized Onion

Tarrina de Pulpo sobre “Coca” de Patata y Vinagreta templada Octopus Terrine on a layer of Potato and warm Vinaigrette

AMB CEBA CARAMELITZADA

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva

I VINAGRETA TEMPERADA

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva


10 iris gallery Hotel estela barcelona

9 esmarris Hotel dolce sitges Av. Camí de Miralpeix, 12 · Tel. 93 810 90 00

Av. Port d’Aiguadolç, 8 · Tel. 93 811 45 45

Cada dia de/ every day from 13’00h a/to 16’00h i de/ y de/ and from 19’30h a/to 23’00h

Cada dia de/ every day from 13’00h a/to 16’00h i de/ y de/ and from 20’00h a/ to 23’00h

www.dolcesitges.com

www.hotelestela.com

Sipieta cruixent amb sopa d’escalunya brasejada i crema de Sant Marcellin Pequeña sepia crujiente en sopa de chalota braseada y crema de San Marcellin. Small crunchy cuttlefish in braised shallot soup and Saint Marcellin cream

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva

POP BRASEJAT AMB PURE DE PATATA, CRUIXENT DE PEBRE VERMELL I SAL DE PERNIL Pulpo Braseado con Pure de Patata, Crujiente de Pimenton i Sal de Jamón. Braised Octopus with Potato Purée, Crunchy Red Pepper and Ham Salt.

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva


11 pizzeria cap de la vila

12 la masia

Cap de la Vila, 3 · Tel. 93 894 10 91

Pg de Vilanova, 164-166 · Tel. 93 894 10 76

De/ from 13’00h a/to 23’00h. Dimarts tancat/ martes cerrado/ tuesday closed

De/ from 13’00h a/to 16’00h i de/ y de/ and from 20’30h a/ to 23’00h Dimarts tancat/ martes cerrado/ tuesday closed

www.capdelavila.com

www.lamasiasitges.es

ESPAGUETTIS DE CALAMAR A L'ESTIL CAP DE LA VILA Espaguettis de Calamar al estilo Cap de la Vila Spaguetti whit Squids Cap de la Vila Style

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva

MANDONGUILLES AMB SEPIA Albondigas con Sepia Meatballs with Cuttlefish

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva


13 saffron mediterranean bistrot Hotel melià sitges Joan Salvat Papasseit, 38 · Tel. 93 811 08 11 Cada dia de/ every day from 13’00h a/to 23’00h. www.melia-sitges.com

CALAMARCETS DE PLATJA EN CREMOS DE PATATA, MONIATO I CEBA Chipirones de Playa en Cremoso de Patata, Boniato y Cebolla Beach Baby Squids in Creamy Potato, Sweet Potato and Onion.

VINS / VINOS / WINES

bODEGUES tORRES

CAVES / CAVAS

Torelló Gran Reserva

www.torello.com


r nte Arg e Mir ó

ó rag d’A

de

rag

ó

sep . Jo

orc a

.L F. G

rts

ime

d’A rts

i Rav entó

s

es

seit

Plan

Papas

sseit

Sa Joa

n

Papa Salvat

La C

reu

Passe

Forques

Platja dels Balmins

Platja de la Riera Xica

EL MASCARÓN

LOS VIKINGOS

LA INCIDÈNCIA DEL FACTOR VI MARENOSTRUM

PIC NIC

ESMARRIS

PIZZERIA CAP DE LA VILA

EL CAU DEL VINYET

IRIS GALLERY

LA MASIA

Bufera

de Sant Gregori

ig del P

ort d’A ig

t

E. Roi g

lva t

n

oja

Avda. del Por

Avda.

n

CAL PINXO

os

au

adolç

M.

n Dalm

Aigu

i

Joa

LA NANSA

nad

uR

Jord

Briva

Ramó

Ge de Sgants itges

Sant

Cre

les O livere s

Avda .

Bisbe

Av

Ramó

Gra

Fond o de

Pa Cataïsos lans

re Setem b

Platja de Sant Sebastià

11 de

Port Alegre

Fab

En

ric

Co

Pl. Arag Pl. ó Pescadors Castellers ra rs lea Ba Tar rag Maragall ona de ent Torr Pleta la Garraf Pl. del Dr. Robert ns da. dels Balmi

eu

Punta de les Mabre s

mp

Lle ida

evila

Ille s

Po

Fond

t

uadolç

d’Aig

uado

Les

a v ll e

l Gu

Veg a

Àng e

Av da

Co

res ap Be n nR am ón

e de Lop

Jo a i

M. C asan ovas

F. M assó

Pau Benazet

Es

Santiago Rusiñol

ere

au

Ptge. Tasis

nec

omè

M

Passei Vilafra Sant P

Sant P

Sant Mus

Marquès de Montroig 1er de Maig

Bonaire

Ptge. J. Carbonell

Salvador Oli

Mn. Riba

Mun tane r Ter me s

Divina Pa stora

Joa d’Aust n ria

Mallorca

F. Armengol

vé Cla selm

An

Prat de la Riba

s cia So

Pintor Sisquilla

F Ptg a Pau B èlix C e. arr lara ab eig Ca rre t

S. D

Pl. M. F Utrillo Morlius

rt

r

onora

sa ve

oan

r onolla

Baluard Vidal i Quadras

pa

Corral d’en Falç

Fuste

De

Va Bo ll sc ada vall Ba

Llo

Joan

Sant H

Joan

R.

stes

cià

iño

les Co

Ma cesc Fran

La

fra

S. J

Pl. Ajuntament

Isa A. Mu

a.

Parc Facundo Bacardí Massó

Trv. Balmins

u No

a uli l J Mas be

S. Damià Ja

ra de

Av d

de

ua

t Lli

Emili Picó

a lon rce

có Ta

l

Aig

Ign

ys an mp Co

jor

Pl. del Baluard Platja de la Fragata

Platja de l’Estanyol

Ma

lV ida

Ba

Platja de la Ribera

ge

jor

Ribera

Àn

Ma

Pg. de la

ús

Jes

nt

Carrete

Jesús

Pl. Cap de la Vila

A. Tra Gu v. ime rà asi

Sa

is Llu

Plaça Indústria J. Tarrida

rítim Passeig Ma

ci

s

San

Ptge. Silvestre

Sant Isidre

Rafel Llopart

llade

ital

Hort G ran

en aud

S. G

Hosp

Sant Sebastià

Pare

Plaça Hospital

Animes

Sta. Tecla

na

Bo

S.

Pl. J. Duran i Ferret

Llu

na

F. Gumà

Es

ra

tu ven

rs

ba

er palt

Flo

e Cu

i

les

Illa d

Pl. de la Constitució

í

Plaça Espanya

Sant Anton

s

Plaça E. Maristany

eu rtom

aud

A. G

c ce s

ra

de

reta

a S. B

rba

t Pa

ell

ra n

ben

Avda. Artur Carbon

se p t Jo San

del Vinyet

rat Montser

Platja de la Bassa Rodona ítim

a.

Jardins Can Ferratges

Clavé

at

ntserr

ig Mar

Passe

Avda. M

rera lm Anse

Lloberas

Avd

Avda. Mare de Déu

éu are de D

Mo

Mo e Déu

re d a. Ma

Pl. A. García Munté

St

nya Espa

an Mn. Jo

Socias

apres

en octor B

Enric

yet

Cartró

Déu del Vin

r

Mn. Joan LLopis

Pintor J. Sunyer

Ràfols Mare

Avda. Mare de

D Pg. del

Balmes

Pl. Grau Sala

is

Soler Cartró

Saragossa Bofill

an LLop

Antoni

Pere Jou

Mn. Jo

fia Avda. de So

Poeta

Parc el Vinyet

sus

Cata

Illa Cristina

Trinitat

ue

Vilanova

Mira

S. F

de

Paseig

a Passeig de Vilanov

ag

Europa

Valencia

Ve rd

Sinia

al

s

ig i Raventó

Ro Dr. Josep

to net Mn. Cin

Sord

pí Cris ant

Frederic

ts

M er

Pg.

Dra

ssa

nes

SAFFRON MEDITERRANEAN BISTROT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.