DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
TAPA + QUINTO O CANYA
2,50
Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4º
PREMIS PREMIOS AWARDS Podreu votar i entrar en el sorteig de tres caps de setmana en hotels de Sitges, i tindreu la possibilitat de participar en la propera edició de la ruta “Sitges Tapa a Tapa” gratuïtament. Enguany, celebrarem la novena edició de la ruta “Sitges Tapa a Tapa”, en què els 34 establiments participants oferiran les seves millors tapes acompanyades d’un quinto o d’una canya de cervesa Estrella Damm. Podreu votar la tapa que us hagi agradat més omplint la butlleta que trobareu en aquest llibret i entrar en el sorteig de tres caps de setmana en tres hotels de Sitges. L’establiment guanyador participarà en el concurs “Tapa de l’any 2017”.
Podréis votar y entrar en el sorteo de tres fines de semana en hoteles de Sitges, y tendréis la posibilidad de participar en la próxima edición de la ruta “Sitges Tapa a Tapa” gratuitamente. You will be able to vote for the best tapa and participate in a raffle; prizes consist of three week-ends in a hotel in Sitges and free participation in next year’s “Sitges Tapa a Tapa”.
Este año celebramos la novena edición de la ruta “Sitges Tapa a Tapa”, en que los 34 establecimientos participantes ofrecerán sus mejores tapas acompañadas de un quinto o una caña de cerveza Estrella Damm. Podréis votar la tapa que más os haya gustado rellenando la papeleta que encontraréis en este librito y entrar en el sorteo de tres fines de semana en tres hoteles de Sitges. El establecimiento ganador participará en el concurso “Tapa de l’any 2017”. This year we are holding the 9th Gastronomic Route “Tapa a Tapa” in which 34 local restaurants and bars are taking part. They will offer you their best tapas together with Estrella Damm beer. You will be able to vote for the best tapa and participate in a raffle; prizes consist of three week-ends in three hotels in Sitges. The winning restaurant will participate in the competition “Tapa de l’any 2017”.
El premi es podrà fer efectiu en les dates que indica cada hotel en el premi, prèvia consulta de la disponibilitat d’aquests.
CONCURS DE TAPES 2017
2017 TAPAS COMPETITION
En aquesta guia trobareu tota la relació dels establiments que participen en el concurs “Sitges Tapa a Tapa”. Cada establiment presenta una tapa a concurs a un preu únic de 2,50 € (IVA inclòs) acompanyada d’una Estrella Damm.
This guide provides you the list of all establishments participating in the “Sitges Tapa a Tapa” competition. Each competing establishment presents one tapa and a Estrella Damm beer for only 2,50 € (including VAT).
FUNCIONAMENT
HOW TO TAKE PART
• Dirigiu-vos a qualsevol dels establiments que hi participen, tasteu la tapa i mostreu la guia per tal que us hi posin el segell del local. • Valoreu la tapa (4 “m’ha agradat molt” i 1 “no m’ha agradat”). • Aneu a un altre establiment i tasteu una altra tapa, i així successivament. • Amb la guia, podeu provar i puntuar tantes tapes com vulgueu. • Un cop acabada la campanya, dipositeu la guia segellada, amb la butlleta que veieu a la dreta emplenada amb les vostres dades*, a les urnes que trobareu en qualsevol dels establiments. participants.
• Go to any of the establishments, order a tapa and hand over the guide for the premises to stamp. • Give the tapa a mark (4 -”enjoyed very much” and 1 -”didn’t enjoy at all”). • You can then move on to another establishment, try another tapa, and so on... • With this guide you can try and give a mark to as many tapas as you want. • Once the campaign has finished, place the stamped guide (with your full details* completed in the form below) in one of the urns to be found at all participating establishments.
* Per poder participar en el sorteig dels regals, és imprescindible que la vostra guia tingui com a mínim el segell de 5 establiments. Els guanyadors es comunicaran per telèfon i s´informaran a la pàgina web del Gremi: www.gremihs.com
CONCURSO DE TAPAS 2017 En esta guía encontraréis la relación de establecimientos participantes en el concurso “Sitges Tapa a Tapa”. Cada establecimiento presenta una tapa a concurso a un precio único de 2,50 € (IVA incluido) acompañada de una Estrella Damm.
* In order to participate in the raffle for prizes your guide must have at least 5 stamps from different establishments. Winners will be notified by telephone and reported on the website of the Gremi: www.gremihs.com
LES VOSTRES DADES VUESTROS DATOS YOUR DETAILS NOM I COGNOMS: ADREÇA:
FUNCIONAMIENTO • Dirigiros a cualquiera de los establecimientos participantes, degustar la tapa y mostrad la guía para que os pongan el sello del local. • Valorad la tapa (4 “me ha gustado mucho” y 1 “no me ha gustado”). • Id a otro establecimiento a degustar otra tapa y así sucesivamente. • Con la guía, podéis degustar y puntuar tantas tapas como queráis. • Una vez terminada la campaña, dipositad la guía sellada, con la papeleta que veis a la derecha cumplimentada con vuestros datos*, en las urnas que encontraréis en cualquiera de los establecimientos participantes. * Para poder participar en el sorteo de los regalos, es imprescindible que vuestra guía tenga como mínimo el sello de 5 establecimientos. Los ganadores se comunicarán por teléfono y se informarán en la página web del Gremi: www.gremihs.com
CIUTAT:
CP:
TELÈFON: MAIL: SIGNATURA: A los efectos de lo dispuesto en la normativa vigente relativa a la protección de datos de carácter personal, la Ley 15/1999 y la LSSICE 34/2002, S.A. DAMM le informa que sus datos serán incluidos en un fichero titularidad de S.A. DAMM con la finalidad de realizar el mantenimiento y la gestión de información, formación y comercialización del servicio objeto de la presente promoción y de actividades relacionadas con el mismo. Usted autoriza expresamente el envío de comunicaciones comerciales de los productos fabricados y/o comercializados por S.A. DAMM a la dirección de correo y la dirección electrónica facilitada. Asimismo, usted autoriza expresamente a que sus datos puedan ser cedidos a empresas de DAMM, las cuales podrá identificar en http://www.damm.es/OtrosNegocios. S.A. DAMM tiene implantadas las medidas de seguridad de índole técnica y organizativas necesarias tendentes a garantizar la seguridad e integridad de los datos de carácter personal facilitados por los participantes. En cualquier momento usted podrá ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición, siendo requisito indispensable para su ejercicio la comunicación por escrito a S.A. DAMM, C/ Rosselló nº 515, 08025, de Barcelona. Los participantes en la presente promoción, por el hecho de participar, dan su consentimiento expreso a recibir información comercial de las marcas de productos fabricados por S.A. DAMM. Los participantes por el mero hecho de participar, aceptan íntegramente las presentes bases.
PARTICIPANTS 2017 PARTICIPANTES 2017 PARTICIPANTS 2017 1. 13 LLUNES 2. ALENTI HOTEL & RESTAURANT 3. CAFÈ ROY 4. CAN VILALTA 5. CAÑATECA PRADO 6. CASA HIDALGO 7. CASA TECLA 8. DECOURE 9. DEHESA SANTA MARIA 10. EL CABLE 11. EL XAMPÚ 12. L’AIXETA 13. L’ESCUT 14. LA BARATA 15. LA CUINA DE LA FORMATGERIA 16. LA FORMATGERIA DE SITGES 17. LA GRANJA DE SITGES (CARRER MAJOR) 18. LA GRANJA DE SITGES (CARRER DE LES PARELLADES) 19. LA GUINEU 20. LA PÍCARA 21. LA SEU (PENYA BARCELONISTA) 22. LA TAPADERA 23. LOS VIKINGOS 24. LOUISE SE VA 25. NIEUW AMSTERDAM 26. PIC NIC 27. RED VELVET 28. SIRKA 29. SoCA RESTAURANT & BAR 30. SPORTS BAR 31. TRES QUARTS 32. VIVINWINE 33. YUMMY 34. LA SITJA (ESCOLA D’HOSTALERIA DE SITGES)
13 LLUNES C. DE SANT PAU, 39 · 938 531 040 De dijous a dimarts, de 12 a 16.30 i de 19.30 a 24 h De jueves a martes, de 12 a 16.30 y de 19.30 a 24 h Thursday to Tuesday, noon to 4:30pm and 7:30pm to midnight
Bacallà i no va dir res Cruixent de wanton amb cremós de bacallà, allada d’ametlles i reducció de cítrics Crujiente de wanton con cremoso de bacalao, ajillo de almendras y reducción de cítricos Crunchy Wanton with creamy cod, garlic and almond sauce and citrical reduction
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
1
3
ALENTI HOTEL & RESTAURANT
CAFÈ ROY
C. DEL PRIMER DE MAIG, 19 · 938 114 790
C. DE LES PARELLADES, 9 · 938 110 269
De dilluns a dijous, de 12 a 16 i de 20 a 23 h; divendres, de 12 a 23 h; dissabte i diumenge, de 17 a 23.30 h / De lunes a jueves, de 12 a 16 y de 20 a 23 h; viernes, de 12 a 23 h; sábado y domingo, de 17 a 23.30 h / Monday to Thursday, noon to 4pm and 8pm to 11pm; Friday, noon to 11pm; Saturday and Sunday, 5pm to 11.30pm
De dilluns a divendres, de 13 a 16 i de 19 a 22.30 h; dissabte i diumenge, de 13 a 22.30 h / De lunes a viernes, de 13 a 16 y de 19 a 22.30 h; sábado y domingo, de 13 a 22.30 h / Monday to Friday, 1pm to 4pm and 7pm to 10:30pm; Saturday and Sunday, 1pm to 10:30pm
Trio La La Land
Minicaneló de secret ibèric amb salsa rossini i galeta de parmesà
Tàrtar de tonyina amb escuma de mango i fruita de la passió, guacamole i teula d’orenga amb un toc de wasabi Tartar de atún con espuma de mango y fruta de la pasión, guacamole y teja de orégano con un toque de wasabi Tartar tuna with mango foam and passion fruit, guacamole and oregano tile with a touch of wasabi
Caneló farcit de secret ibèric de matança amanida amb ametlles i verduretes Canelón relleno de secreto ibérico de matanza aliñada con almendras y verduritas Caneloni stuffed with tender pork seasoned with almonds and vegetables
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
2
5
CAN VILALTA
CAÑATECA PRADO
AV. D’ARTUR CARBONELL, 32 · 938 943 243
C. DE FRANCESC GUMÀ, 6-14 · 931 126 872
Dilluns, d’11 a 21 h; de dimarts a diumenge, d’11 a 23.15 h Lunes, de 11 a 21 h; de martes a domingo, de 11 a 23.15 h Monday, 11am to 9pm; Tuesday to Sunday, 11am to 11:15pm
De dimarts a divendres, de 12 a 23.30 h; dissabte i diumenge, de 12 a 16 i de 20 a 23.30 h / De martes a viernes, de 12 a 23.30 h; sábado y domingo, de 12 a 16 y de 20 a 23.30 h / Tuesday to Friday, noon to 11:30pm; Saturday and Sunday, noon to 4pm and 8pm to 11:30pm
Sabors mediterranis
Esperant el bany
Ceviche d’orada, bastonets de cranc i musclos
Fondue de formatge aromatitzat amb perfum de sèsam acompanyada d’un saquet de pasta cruixent farcit de pera i decorat amb puré de poma
Ceviche de dorada, palitos de cangrejo y mejillones Sea bream ceviche and crab and mussels fingers
Fondue de queso aromatizado con perfume de sésamo acompañada de un saquito de pasta crujiente relleno de pera y decorado con puré de manzana Cheese fondue flavoured with sesame, with a filo pasty stuffed with pear decorated with applesauce
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
4
7
CASA HIDALGO
CASA TECLA
C. DE SANT PAU, 12 · 938 943 895
C. DE SANT FRANCESC, 9 · 938 948 021
De dimarts a divendres, de 13 a 15 i de 20 a 22 h; dissabte, de 13 a 14.30 i de 20 a 22 h; diumenge, de 13 a 14.30 h / De martes a viernes, de 13 a 15 y de 20 a 22 h; sábado, de 13 a 14.30 y de 20 a 22 h; domingo, de 13 a 14.30 h / Tuesday to Friday, 1pm to 3pm and 8pm to 10pm; Saturday, 1pm to 2:30pm and 8pm to 10pm; Sunday, 1pm to 2:30pm
De dimarts a divendres, de 10.30 a 16 i de 18.30 a 23.30 h; dissabte, de 10.30 a 00.30 h; diumenge, de 10.30 a 17 h / De martes a viernes, de 10.30 a 16 y de 18.30 a 23.30 h; sábado, de 10.30 a 00.30 h; domingo, de 10.30 a 17 h / Tuesday to Friday, 10:30am to 4pm and 6:30pm to 11:30pm; Saturday, 10:30am to 0:30am; Sunday, 10:30am to 5pm
Flor de primavera
Te conozco bacalao aunque vayas “disfrazao”
Melós de vedella sobre crema de foie amb cruixent de carxofa i llavors de xia Meloso de ternera sobre crema de foie con crujiente de alcachofas y semillas de chía Very tender beef on foie cream with crunchy artichoke and chia seeds
Milfulls de bacallà i pera amanit amb fruita seca i mel Milhojas de bacalao y pera aliñado con frutos secos y miel Codfish and pear strudel with dried fruit and honey
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
6
9
DECOURE
DEHESA SANTA MARIA
C. DE FRANCESC GUMÀ, 24-26 · 938 947 847
C. DEL PRIMER DE MAIG, 3 · 938 114 447
De dilluns a dissabte, de 12 a 15 i de 19 a 22 h; diumenge, de 12 a 15 h De lunes a sábado, de 12 a 15 y de 19 a 22 h; domingo, de 12 a 15 h Monday to Saturday, noon to 3pm and 7pm to 10pm; Sunday, noon to 3pm
De dilluns a diumenge, de 10 a 24 h De lunes a domingo, de 10 a 24 h Monday to Sunday, 10am to midnight
Roast beef
Jugando al escondite
Xapata rústica amb “roast beef”, ruca, salsa de mostassa en gra, formatge parmesà i salsa de carn
Ou perfumat amb oli de tòfona embolcallat amb pa, pernil ibèric i patata
Chapata rústica con “roast beef”, rúcula, salsa de mostaza en grano, queso parmesano y salsa de carne
Huevo perfumado con aceite de trufa recubierto con pan, jamón ibérico y patata
Ciabatta with roast beef, rocket, mustard sauce, Parmesan cheese and meat sauce
Egg flavoured with truffle oil covered in bread, Iberico ham and potatoes
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
8
11
EL CABLE
EL XAMPÚ
C. DE BARCELONA, 1 · 938 948 761
PG. DE VILANOVA, 6 · 938 168 857
De dilluns a divendres, de 19 a 23 h; dissabte i diumenge, de 12 a 15 i de 19 a 23 h De lunes a viernes, de 19 a 23 h; sábado y domingo, de 12 a 15 y de 19 a 23 h Monday to Friday, 7pm to 11pm; Saturday and Sunday, noon to 3pm and 7pm to 11pm
De diumenge a dijous, de 12 a 14 i de 19 a 22.30 h; divendres i dissabte, de 12 a 14 i de 19 a 21 h / De domingo a jueves, de 12 a 14 y de 19 a 22.30 h; viernes y sábado, de 12 a 14 y de 19 a 21 h / Sunday to Thursday, noon to 2pm and 7pm to 10:30pm; Friday and Saturday, noon to 2pm and 7pm to 9pm
Pèsol
Clotxa
Crema de pèsols amb botifarra negra
Panet de pa de vidre amb aroma de romaní farcit d’arengada, ceba i tomàquet
Crema de guisantes con butifarra negra Peas cream with black Catalan sausage
Panecillo de pan de cristal con aroma de romero relleno de arenque, cebolla y tomate Traditional Catalan flat bread perfumed with rosemary, with tomato, onion and herring tuffing
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
10
13
L’AIXETA
L’ESCUT
PG. DE VILAFRANCA, 4 · 938 112 464
C. DE JESÚS, 55 · 938 946 377
De dilluns a dijous, de 19.30 a 23 h; de divendres a diumenge, de 12 a 16 i de 19.30 a 23 h / De lunes a jueves, de 19.30 a 23 h; de viernes a domingo, de 12 a 16 y de 19.30 a 23 h / Monday to Thursday, 7:30pm to 11pm; Friday to Sunday, noon to 4pm and 7:30pm to 11pm
De dilluns a diumenge, de 12 a 14 i de 19 a 21.30 h De lunes a domingo, de 12 a 14 y de 19 a 21.30 h Monday to Sunday, noon to 2pm and 7pm to 9:30pm
La tapa de l’Aixeta
Bon any bou
Caneló farcit de brandada de bacallà sobre truiteta de gambetes amb beixamel de porro i xips de iuca
Timbal de cua de bou amb trompetes de la mort sobre una base de puré de patata amb pebre negre estucat amb una torradeta
Canelón relleno de brandada de bacalao sobre tortillita de camarones con bechamel de puerro y chips de yuca Caneloni stuffed with cod “brandada” on a bed of shrimps with leek in white sauce and crispy yucca
Timbal de rabo de buey con trompetas de la muerte sobre un puré de patatas con pimienta negra con una tostadita Ox tail round pie with trumpets of death mushrooms on potato puree with black pepper and toast
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
12
15
LA BARATA
LA CUINA DE LA FORMATGERIA
C. D’ESPALTER, 21
C. DE SANT PERE, 24 · 938 946 658
De dimarts a dijous, de 19 a 22.30 h; de divendres a diumenge, de 13 a 15 i de 19 a 22.30 h / De martes a jueves, de 19 a 22.30 h; de viernes a domingo, de 13 a 15 y de 19 a 22.30 h / Tuesday to Thursday, 7pm to 10:30pm; Friday to Sunday, 1pm to 3pm and 7pm to 10:30pm
De dilluns a dimecres, de 18.30 a 23 h; dijous i divendres, de 12 a 15.30 i de 18.30 a 23.30 h; dissabte, de 12 a 14 i de 18.30 a 23.30 h; diumenge, de 12 a 14 i de 18.30 a 22.30 h / De lunes a miércoles, de 18.30 a 23 h; jueves y viernes, de 12 a 15.30 y de 18.30 a 23.30 h; sábado, de 12 a 14 y de 18.30 a 23.30 h; domingo, de 12 a 14 y de 18.30 a 22.30 h Monday to Wednesday, 6:30pm to 11pm; Thursday and Friday, noon to 3:30pm and 6:30pm to 11:30pm; Saturday, noon to 2pm and 6:30pm to 11:30pm; Sunday, noon to 2pm and 6:30pm to 10:30pm
Salmó llarder
Kung-fu chicken curry
Minicoca de llardons amb tàrtar de salmó i salsa de iogurt
El nostre famós pollastre amb curri i llet de coco fet gyoza per tal que te’l mengis en dues mossegades. Més ràpid i intens que el mateix kung-fu / Nuestro famoso pollo al curry con leche de coco hecho gyoza para que te lo comas en dos bocados. Más rápido e intenso que el propio kung-fu / Our famous chicken curry with coconut milk in a gyosa to be eaten in two bites. Faster and more intense than kung-fu
Minicoca de chicharrones con tartar de salmón y salsa de yogur Mini flat bread with bits of crunchy pork rind and salmon and yoghurt tartar sauce
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
14
17
LA FORMATGERIA DE SITGES
LA GRANJA DE SITGES
C. DE SANTIAGO RUSIÑOL, 34 · 931 899 604
C. MAJOR, 35 · 938 110 981
Dilluns, de 18.30 a 23 h; de dimarts a dijous, de 12 a 14.15 i de 18.30 a 23 h; divendres, de 12 a 14.15 i de 18.30 a 23.30 h; dissabte, de 12 a 14.45 i de 18.30 a 23.30 h; diumenge, de 12 a 14.45 i de 18.30 a 23 h / Lunes, de 18.30 a 23 h; de martes a jueves, de 12 a 14.15 y de 18.30 a 23 h; viernes, de 12 a 14.15 y de 18.30 a 23.30 h; sábado, de 12 a 14.45 y de 18.30 a 23.30 h; domingo, de 12 a 14.45 y de 18.30 a 23 h Monday, 6:30pm to 11pm; Tuesday to Thursday, noon to 2:15pm and 6:30pm to 11pm; Friday, noon to 2:15pm and 6:30pm to 11:30pm; Saturday, noon to 2:45pm and 6:30pm to 11:30pm; Sunday, noon to 2:45pm and 6:30pm to 11pm
De diumenge a dimecres, de 10 a 23 h; de dijous a dissabte, de 10 a 24 h De domingo a miércoles, de 10 a 23 h; de jueves a sábado, de 10 a 24 h Sunday to Wednesday, 10am to 11pm; Thursday to Saturday, 10am to midnight
La merienda de Heidi
Nyaaaaam!
Des de les més altes muntanyes ens arriba aquesta minifondue de formatges amb bolets i oli de tòfona dins un panet de pa de pagès. Segons explica la llegenda, es tracta del berenar diari de la Heidi i en Pedro / Desde las más altas montañas nos llega esta minifondue de quesos con setas y aceite de trufa dentro de un panecillo de pan de payés. Según cuenta la leyenda, se trata de la merienda diaria de Heidi y Pedro / Straight from the high mountains, a mini cheese fondue with mushrooms and truffle oil on “pages” flat bread. According to a legend, this was Heidi and Peter’s snack
Saam de cansalada amb herbes fresques, maionesa d’envinagrats i blat de moro torrat Saam de panceta con hierbas frescas, mayonesa de encurtidos y kikos Pancetta Saam with fresh herbs, pickled mayonnaise and fried corn
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
16
19
LA GRANJA DE SITGES
LA GUINEU
C. DE LES PARELLADES, 4 · 938 114 962
C. DE BARCELONA, 20
De dilluns a diumenge, de 12 a 16 i de 19 a 23 h De lunes a domingo, de 12 a 16 y de 19 a 23 h Monday to Sunday, noon to 4pm and 7pm to 11pm
De dimarts a dijous, de 12 a 15 i de 19 a 23 h; de divendres a diumenge, de 12 a 16 i de 19 a 23 h / De martes a jueves, de 12 a 15 y de 19 a 23 h; de viernes a domingo, de 12 a 16 y de 19 a 23 h / Tuesday to Thursday, noon to 3pm and 7pm to 11pm; Friday to Sunday, noon to 4pm and 7pm to 11pm
Pim-pam teriyaki
El joc de les culleres
Broqueta de pollastre sobre un llit d’hummus amanida amb oli d’alfàbrega i llavors
Botifarra negra ecològica amb carpaccio de gambes acompanyada de mousse de truita de patates amb salsa d’enciam
Pincho de pollo sobre lecho de hummus aliñado con aceite de albahaca y semillas
Butifarra negra ecológica con carpaccio de gambas acompañada de mousse de tortilla de patatas con salsa de lechuga
Chicken brochette on a bed of hummus seasoned with basil oil and seeds
Organic black sausage with shrimp carpaccio, potato tortilla mousse and lettuce sauce
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
18
21 LA SEU
LA PÍCARA
(PENYA BARCELONISTA)
C. DE SANT PERE, 3 · 938 110 285
C. DE L’ILLA DE CUBA, 8 · 938 946 536
Dilluns, de 19.30 a 23 h; de dimecres a divendres, de 19.30 a 23 h; dissabte i diumenge, de 12.30 a 15.30 i de 19.30 a 23 h / Lunes, de 19.30 a 23 h; de miércoles a viernes, de 19.30 a 23 h; sábado y domingo, de 12.30 a 15.30 y de 19.30 a 23 h / Monday, 7:30pm to 11pm; Wednesday to Friday, 7:30pm to 11pm; Saturday and Sunday, 0:30pm to 3:30pm and 7:30pm to 11pm
De dimarts a dijous, de 19.30 a 23 h; de divendres a diumenge, de 12 a 15.30 i de 19.30 a 23 h; no es servirà la tapa durant els partits del Futbol Club Barcelona De martes a jueves, de 19.30 a 23 h; de viernes a domingo, de 12 a 15.30 y de 19.30 a 23 h; no se servira la tapa durante los partidos del Fútbol Club Barcelona / Tuesday to Thursday, 7:30pm to 11pm; Friday to Sunday, noon to 3:30pm and 7:30pm to 11pm; will not cover during games of FC Barcelona
La migdiada dels seitons
En-tra-ña-ble
Sobre un matalàs de pa de coca i un llençol de formatge de cabra i codony, hi reposen els seitons ben tapadets amb un nòrdic de porro i reducció “dolços somnis” de Malvasia / Sobre un colchón de pan de coca y unas suaves sábanas de queso de cabra y membrillo descansan los boquerones bien tapaditos con un nórdico de puerro y reducción “dulces sueños” de Malvasía Lying on a bed of coca bread, a smooth sheet of goat cheese and quince covered in anchovies tugged in a leek and Malvasia reduction duvet
Entranya de vedella marinada a la brasa amb chimichurri, parmesà, mango i xip de bronze Entraña de ternera marinada a la brasa con chimichurri, parmesano, mango y chip de bronce Roasted marinated beef with chimichurri, parmesan cheese, mango and “bronze” crisp
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
20
23
LA TAPADERA
LOS VIKINGOS
C. DE LES PARELLADES, 70 BAIXOS · 931 585 600
C. DEL MARQUÈS DE MONTROIG, 7-9 · 938 949 687
De dilluns a divendres, de 18.30 a 23 h; dissabte i diumenge, de 13.30 a 23 h De lunes a viernes, de 18.30 a 23 h; sábado y domingo, de 13.30 a 23 h Monday to Friday, 6:30pm to 11pm; Saturday and Sunday, 1:30pm to 11pm
De divendres a dimecres, de 13 a 16 i de 19.30 a 23 h De viernes a miércoles, de 13 a 16 y de 19.30 a 23 h Friday to Wednesday, 1pm to 4pm and 7:30pm to 11pm
Colygamba
La marquesa de la costa del Garraf
Caneló de col farcit de marisc i peix napat amb salsa de marisc
Barqueta de sípia a la bruta amb allioli suau de plàncton i encenalls de porro cruixent
Canelón de col relleno de marisco y pescado napado con salsa de marisco
Montadito de sepia a la bruta con alioli suave de plancton y virutas de puerro crujiente
Cabbage caneloni stuffed with seafood and fish covered in seafood sauce
Small sandwich of cuttlefish “a la bruta” with plancton and leek shavings
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
22
25
LOUISE SE VA
NIEUW AMSTERDAM
PG. DE VILAFRANCA, 5 · 938 110 472
C. DE LES PARELLADES, 70 · 938 946 447
De dijous a dimarts, de 12 a 14 i de 20 a 22 h De jueves a martes, de 12 a 14 y de 20 a 22 h Thursday to Tuesday, noon to 2pm and 8pm to 10pm
De dimarts a divendres, de 18.30 a 23 h; dissabte i diumenge, de 13.30 a 16 i de 19 a 23 h / De martes a viernes, de 18.30 a 23 h; sábado y domingo, de 13.30 a 16 y de 19 a 23 h / Tuesday to Friday, 6:30pm to 11pm; Saturday and Sunday, 1:30pm to 4pm and 7pm to 11pm
Explosió xampinyó Extremoduro
Negrito
Xampinyó empanat farcit de pernil, ou amb beixamel, melmelada de tomàquet i pesto
Entrepà de calamars estofats amb allioli d’alls escalivats en un pa de tinta de calamar i reducció de peix
Champiñón empanado relleno de jamón, huevo con bechamel, mermelada de tomate y pesto
Bocata de calamares estofados con alioli de ajos asados en pan de tinta de calamar y reducción de pescado
Breaded mushrooms stuffed with ham, egg with béchamel, jam and tomato pesto
Stewed squid sandwich with roasted garlic alioli on squidink bread and fish reduction
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
24
27
PIC NIC
RED VELVET
PG. DE LA RIBERA, S/N · 938 110 040
PG. DE LA RIBERA, 8 · 938 943 903
De dilluns a diumenge, de 12.30 a 16 h De lunes a domingo, de 12.30 a 16 h Monday to Sunday, 0:30pm to 4pm
De dilluns a dijous, de 13 a 16 h; divendres i dissabte, de 13 a 16 i de 20 a 22.30 h; diumenge, de 13 a 17 h / De lunes a jueves, de 13 a 16 h; viernes y sábado, de 13 a 16 y de 20 a 22.30 h; domingo, de 13 a 17 h / Monday to Thursday, 1pm to 4pm; Friday and Saturday, 1pm to 4pm and 8pm to 10:30pm; Sunday, 1pm to 5pm
La “maki-sushi” paella
Florentine
Makis de paella amb sèpia i gambes acompanyats de brou de marisc
Ou escalfat amb espinacs crus dins d’un panet anglès amb salsa holandesa
Makis de paella con sepia y gambas acompañados de un caldo de marisco
Huevo escalfado con espinacas crudas en panecillo inglés y salsa holandesa
Cuttlefish and shrimps paella with algae in seafood broth
Poached egg with raw spinach on muffins and Hollandese sauce
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
26
29
SIRKA
SoCA REST. & BAR
C. DE L’ILLA DE CUBA, 34 · 938 944 857
C. DE SANT GAUDENCI, 9 · 938 943 046
De dilluns a dijous, de 13 a 20.30 h; divendres i dissabte, de 13 a 23 h; diumenge, d’11 a 16 h / De lunes a jueves, de 13 a 20.30 h; viernes y sábado, de 13 a 23 h; domingo, de 11 a 16 h / Monday to Thursday, 1pm to 8:30pm; Friday and Saturday, 1pm to 11pm; Sunday, 11am to 4pm
De dilluns a divendres, de 19 a 23 h; dissabte i diumenge, de 13 a 15.30 i de 19 a 23 h / De lunes a viernes, de 19 a 23 h; sábado y domingo, de 13 a 15.30 y de 19 a 23 h / Monday to Friday, 7pm to 11pm; Saturday and Sunday, 1pm to 3:30pm and 7pm to 11pm
You say tomato, llámalo X
Crema SoCAlana
“Trampantojo” de tàrtar de salmó fumat Järvi Soikkeli recobert de gelatina d’envinagrats, terra d’olives negres i torrada amb oli fumat / Trampantojo de tartar de salmón ahumado Järvi Soikkeli cubierto de gelatina de encurtidos, tierra de olivas negras y tostada con aceite ahumado / Trompe l’oeil of Järvi Soikkeli smoked salmon tartar covered in pickled jelly, black olives paste and toast in smoked oil
Tinga de pollastre cruixent al panko sobre crema kuma Tinga de pollo crujiente al panko sobre crema kuma Crunchy chicken Tinga (shredded chicken) in japanese panko breadcrumbs with kuma sauce
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
28
31
SPORTS BAR
TRES QUARTS
PG. DE LA RIBERA, 48 · 938 111 100
C. DE BONAIRE, 36 · 938 948 507
De dilluns a divendres, de 13 a 24 h; dissabte i diumenge, de 12 a 24 h De lunes a viernes, de 13 a 24 h; sábado y domingo, de 12 a 24 h Monday to Friday, 1pm to midnight; Saturday and Sunday, noon to midnight
De dilluns a divendres, de 18.30 a 23 h; dissabte i diumenge, de 13.30 a 23 h De lunes a viernes, de 18.30 a 23 h; sábado y domingo, de 13.30 a 23 h Monday to Friday, 6:30pm to 11pm; Saturday and Sunday, 1:30pm to 11pm
…de xai
Bikini Argento
Puça cristal·lina amb hamburguesa de xai, maionesa, enciam, tomàquet, ceba de Figueres, pebrot vermell rostit i formatge cremós / Pulga cristalina con hamburguesa de cordero, mayonesa, lechuga, tomate, cebolla de Figueres, pimiento rojo asado y queso cremoso / Tender bread with lamb burger, mayonnaise, lettuce, tomato, sweet Figueres onion, roasted red pepper and creamy cheese
Bikini de pa de pagès amb vedella, chimichurri i formatge Bikini de pan de payés con ternera, chimichurri y queso Toasted Cheesey Sandwich of beef with chimichurri sauce
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
30
33
VIVINWINE
YUMMY
C. DE SANT BONAVENTURA, 17 · 937 098 154
C. DE JOAN TARRIDA, 2
Dimarts, de 19 a 23 h; de dimecres a diumenge, de 12 a 16 i de 19 a 23 h Martes, de 19 a 23 h; de miércoles a domingo, de 12 a 16 y de 19 a 23 h Tuesday, 7pm to 11pm; Wednesday to Sunday, noon to 4pm and 7pm to 11pm
De dilluns a divendres, de 18.30 a 24 h; dissabte i diumenge, de 13 a 16 i de 18.30 a 24 h / De lunes a viernes, de 18.30 a 24 h; sábado y domingo, de 13 a 16 y de 18.30 a 24 h / Monday to Friday, 6:30pm to midnight; Saturday and Sunday, 1pm to 4pm and 6:30pm to midnight
Bollybou
La torre dels gustos
Panet farcit de melosa carn de bou, espècies, xocolata i alguna sorpresa més
Torre de mandonguilla i mozzarella de búfala coronada amb una reducció de maduixes i formatge blau
Panecillo relleno de melosa carne de buey, especias, chocolate y alguna sorpresa más
Torre de albondigón y mozzarella de búfala recubierta con una reducción de fresas y queso azul
Bread stuffed with tender ox meat, spices, chocolate and surprise ingredient
Meatballs and mozzarella balls tower covered in strawberry reduction and blue cheese
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017
32
SITGES TAPA A TAPA 2017
34
12 TAPES COMPETEIXEN PEL TÍTOL
LA SITJA
(ESCOLA D’HOSTALERIA DE SITGES) C. DE LES PARELLADES (CANTONADA C. DE BONAIRE) Dissabte 1 d’abril, d’11.30 a 14.30 h Sábado 1 de abril, de 11.30 a 14.30 h Saturday April 1, 11:30am to 2:30pm
SITGES · 9 D’ABRIL DE 2017
PRESENTAT PER
NANDU JUBANY I QUIM MASFERRER La tapa del 25è aniversari Xai farcit de tonyina sobre crema de carxofa amb sal de vi negre i oli de romaní Cordero relleno de atún sobre crema de alcachofa con sal de vino negro y aceite de romero Mutton stuffed with tuna on artichoke cream with red wine salt and rosemary oil
Entrada 3 € · Auditori Hotel Melià · 11 h
NO T´HO PERDIS!
COMPRA ARA L’ENTRADA A: gastronosfera.com I ET CONVIDEM A UNA TAPA I QUINTO COMPRA LA TEVA ENTRADA AQUÍ Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4º.
2- ALENTI HOTEL & RESTAURANT Trio La La Land
13- L’ESCUT Bon any bou
14- LA BARATA Salmó llarder
3- C AFÈ ROY Minicaneló de secret ibèric
4- CAN VILALTA Sabors mediterranis
15- LA CUINA DE LA FORMATGERIA Kung-fu chicken curry
16- LA FORMATGERIA DE SITGES La merienda de Heidi
5- CAÑATECA PRADO Esperant el bany
6- CASA HIDALGO Flor de primavera
17- LA GRANJA DE SITGES (MAJOR) Nyaaaaam!
18- LA GRANJA DE SITGES (PARELLADES) Pim-pam teriyaki
7- CASA TECLA Te conozco bacalao...
8- DECOURE Roast beef
19- LA GUINEU El joc de les culleres
20- LA PÍCARA La migdiada dels seitons
9- DEHESA SANTA MARIA Jugando al escondite
10- EL CABLE Pèsol
21- LA SEU (PENYA BARCELONISTA) En-tra-ña-ble
22- LA TAPADERA Colygamba
11- E L XAMPÚ Clotxa
12- L’AIXETA La tapa de l’Aixeta
23- LOS VIKINGOS La marquesa de la costa del Garraf
24- LOUISE SE VA Explosió xampinyó Extremoduro
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017 1- 13 LLUNES Bacallà i no va dir res
26- PIC NIC La “maki-sushi” paella
27- R ED VELVET Florentine
28- SIRKA You say tomato, llámalo X
29- S oCA RESTAURANT & BAR Crema SoCAlana
30- SPORTS BAR …de xai
31- T RES QUARTS Bikini Argento
32- VIVINWINE Bollybou
33- YUMMY La torre dels gustos
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
SITGES TAPA A TAPA 2017 25- N IEUW AMSTERDAM Negrito
PARTICIPANTS 2017 PARTICIPANTES 2017 PARTICIPANTS 2017 1. 13 LLUNES 2. ALENTI HOTEL & RESTAURANT 3. CAFÈ ROY 4. CAN VILALTA 5. CAÑATECA PRADO 6. CASA HIDALGO 7. CASA TECLA 8. DECOURE 9. DEHESA SANTA MARIA 10. EL CABLE 11. EL XAMPÚ 12. L’AIXETA 13. L’ESCUT 14. LA BARATA 15. LA CUINA DE LA FORMATGERIA 16. LA FORMATGERIA DE SITGES 17. LA GRANJA DE SITGES (CARRER MAJOR) 18. LA GRANJA DE SITGES (CARRER DE LES PARELLADES) 19. LA GUINEU 20. LA PÍCARA 21. LA SEU (PENYA BARCELONISTA) 22. LA TAPADERA 23. LOS VIKINGOS 24. LOUISE SE VA 25. NIEUW AMSTERDAM 26. PIC NIC 27. RED VELVET 28. SIRKA 29. SoCA RESTAURANT & BAR 30. SPORTS BAR 31. TRES QUARTS 32. VIVINWINE 33. YUMMY 34. LA SITJA (ESCOLA D’HOSTALERIA DE SITGES)
34- L A SITJA (ESCOLA D’HOSTALERIA) La tapa del 25è aniversari MAPA / MAP
11 24
14
12
32
21
29 22 25
02 31
26
13 16
03 20 06
33
09
05
07 34 18
23
30
04 08
28
15
17 10
01 27
19
13 LLUNES
EL CABLE
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
2
3
Segell de l’establiment
4
1
ALENTI HOTEL & RESTAURANT Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
2
3
Segell de l’establiment
4
3
Segell de l’establiment
4
3
Segell de l’establiment
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
3
3
3
3
Segell de l’establiment
4
3
2
3
Segell de l’establiment
4
2
3
Segell de l’establiment
4
2
3
Segell de l’establiment
4
LA GRANJA DE SITGES (CARRER MAJOR) Segell de l’establiment
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
DEHESA SANTA MARIA
1
3
Segell de l’establiment
LA FORMATGERIA DE SITGES
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
2
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
DECOURE
1
4
LA CUINA DE LA FORMATGERIA Segell de l’establiment
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
3
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
CASA TECLA
1
2
Segell de l’establiment
LA BARATA Segell de l’establiment
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
CASA HIDALGO
1
3
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
CAÑATECA PRADO
1
2
Segell de l’establiment
L’ESCUT
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
CAN VILALTA
1
3
L’AIXETA
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
2
Segell de l’establiment
EL XAMPÚ
CAFÈ ROY
1
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
3
Segell de l’establiment
4
LA GRANJA DE SITGES (CARRER DE LES PARELLADES) Segell de l’establiment
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
2
3
4
Segell de l’establiment
LA GUINEU
SIRKA
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
2
3
Segell de l’establiment
4
1
LA PÍCARA
2
3
Segell de l’establiment
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
3
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
Segell de l’establiment
Segell de l’establiment
RED VELVET
1
2
3
4
4
2
3
Segell de l’establiment
4
2
3
Segell de l’establiment
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
3
Segell de l’establiment
LA SITJA (ESCOLA D’HOSTALERIA DE SITGES)
PIC NIC
1
2
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
4
YUMMY Segell de l’establiment
NIEUW AMSTERDAM
1
3
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
Segell de l’establiment
VIVINWINE Segell de l’establiment
LOUISE SE VA
1
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
3
Segell de l’establiment
TRES QUARTS Segell de l’establiment
4
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
2
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
LOS VIKINGOS
1
4
SPORTS BAR Segell de l’establiment
LA TAPADERA
1
3
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
LA SEU (PENYA BARCELONISTA)
1
2
Segell de l’establiment
SoCA RESTAURANT & BAR
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
1
Puntua aquesta tapa de l’1 al 4
Segell de l’establiment
2
3
4
Segell de l’establiment
DEL 30 DE MARÇ AL 9 D’ABRIL
Vols saber-ho tot sobre les millors tapes de Sitges? Descarrega’t gratis l’app
Per a més informació:
www.gastronosfera.com