SERRAMENTI A TAGLIOTERMICO
THERMAL - BREAK FRAMES THERMISCH GETRENNTES PROFILSYSTEM
CATALOGO TECNICO TE CHNICA L CAT ALOGU E TE CH NIS CHE R KATA LOG
cat-OS2-multi-copia.indd 1
02/09/2010 8.26.33
cat-OS2-multi-copia.indd 2
02/09/2010 8.26.33
Indice Index Inhalt •
Descrizione di sistema..................................................................................................................................................A4-4
•
Profili...........................................................................................................................................................................A4-6
•
Fermavetri....................................................................................................................................................................A4-9
•
Accessori......................................................................................................................................................................A4-10
•
Guarnizioni..................................................................................................................................................................A4-14
•
Sezioni porte................................................................................................................................................................A4-16
•
Sezioni finestre.............................................................................................................................................................A4-18
•
Distinte di taglio...........................................................................................................................................................A4-20
•
Lavorazioni Profili.........................................................................................................................................................A4-27
•
Materiali e finiture........................................................................................................................................................A4-53
•
System description........................................................................................................................................................A4-4
•
Profiles.........................................................................................................................................................................A4-6
•
Glazing beds................................................................................................................................................................A4-9
•
Hardware.....................................................................................................................................................................A4-10
•
Weather strips..............................................................................................................................................................A4-14
•
Door sections...............................................................................................................................................................A4-16
•
Window sections..........................................................................................................................................................A4-18
•
Cutting list...................................................................................................................................................................A4-20
•
Profile processing.........................................................................................................................................................A4-27
•
Materials and finishing.................................................................................................................................................A4-53
•
Beschreibung des Systems............................................................................................................................................A4-5
•
Profile..........................................................................................................................................................................A4-6
•
Glasleisten...................................................................................................................................................................A4-9
•
Zubehör.......................................................................................................................................................................A4-10
•
Dicthungen..................................................................................................................................................................A4-14
•
Querschnitt Türen.........................................................................................................................................................A4-16
•
Querschnitt Fenster.......................................................................................................................................................A4-18
•
Schneidlisten................................................................................................................................................................A4-20
•
Bearbeitungen der Profile.............................................................................................................................................A4-27
•
Werkstoffe und Ausführungen......................................................................................................................................A4-53
A4-3 A1-3
cat-OS2-multi-copia.indd 3
02/09/2010 8.26.33
Descrizione di sistema System description Beschreibung des Systems Sistema integrato di profili, accessori e guarnizioni a taglio termico con profili aventi sezione in vista di 46 mm (nodo laterale) e 62 mm (nodo centrale), idoneo per la realizzazione di porte e finestre a 1 o 2 ante, rettangolari, sagomate o curve, con o senza fissi laterali e superiori. I profili in metallo componenti il sistema sono dello spessore di 15/10 mm e sono ottenuti tramite profilatura a freddo di nastri nei vari materiali previsti dal sistemi. Il taglio termico all’interno della sezione dei profili è realizzato tramite una resina poliuretanica ad alta densità, iniettata ad alta pressione. Il collegamento che si ottiene è continuo, privo di interruzioni e garantisce ottimi valori di resistenza torsionale e flettente. La costruzione dei telai prevede l’unione tra i profili tramite saldatura in continuo delle sezioni in contatto e la successiva ripresa delle superfici in vista, o l’utilizzo di un sistema misto ad assiemaggio meccanico e saldatura interna che non necessità di riprese di finitura. Il sistema prevede la possibilità di alloggiare vetri singoli o stratificati (di sicurezza) a una o più camere.
Thermally insulated integrated system of profiles, accessories and gaskets with visible section for 46 mm (lateral section) and 62 mm (central section) suitable for rectangular, trapezoidal, arched shaped one and two leaf doors and windows for door and window with or without fixed side light. The metal profiles that make up the system are 15/10 mm thick and are obtained from the cold-forming of the coils in the different available materials. The thermal break connection inside the section is obtained by means of a high density polyurethane resin, injected at high pressure. The connection is continuous, without interruptions, guaranteeing maximum resilience to torsional and bending stress. The assembly of the frames requires that the profiles be connected by welding together the sections in contact and then that the visible welds must be ground down neatly and finished, or by combining mechanical assembly and internal welding that does not require the retouching of the finish. The system permits to use double or triple thermal insulated galzing with single or stratified glass (security glass).
Caratteristiche del sistema: - Sormonto interno ed esterno delle ante; - Sistema di guarnizioni a giunto aperto con guarnizione centrale di tenuta e guarnizione interna di battuta; - Cerniere ad avvitare negli stessi materiali del profilo per porte e per finestre; - Sistema integrato completo di accessori per lo scarico acqua; - Kit completo per apertura ad anta con ferramenta a scomparsa; - Kit per l’alloggiamento di serrature completo di scatole di copertura nei diversi materiali; - Paraspifferi inferiori con guarnizione a pinna.
Features of the system - Surmounted internal and external design of the sections; - Central and rebate gasket placed for the best water, wind, air tightness and acoustic performances; - High capacity hinges to be screwed in the same material of the profile; - Integrated system complete of accessories for water drain - Concealed hardware for side-hung windows; - Complete kit for lock with coverings in the same material of the profile; - Special drop down seal with fin.
PRESTAZIONI Sistema finestre Trasmittanza Termica ( EN ISO 10077-2) Nodo tipo (acciaio inox) con Uf =3,10 W/(m2 x K) Isolamento Acustico (DIN 52210 / DIN EN ISO 717-1) Fino a 43 dB Resistenza all’aria (DIN EN 12207) Classe 4 Resistenza all’acqua (DIN EN 12208) Classe 7A Resistenza al vento (DIN EN 12210) Classe B4 Prova di durata a cicli di apertura (DIN EN 1197-12400) Classe 2 - 10.000 Cicli
PERFORMANCES Windows system Thermal trasmittance (EN ISO 10077-2) Typical section (stainless steel) Uf =3,10 W/(m2 x K) Acoustic performance (DIN 52210 / DIN EN ISO 717-1) Up to 43 dB Air permeability (DIN EN 12207) Class 4 Watertightness (DIN EN 12208) Class 7A Resistance to wind load (DIN EN 12210) Class B4 Resistance to repeated opening and closing (DIN EN 1197-12400) Class 2 - 10.000 opening and closing
A4-4 A1-4
cat-OS2-multi-copia.indd 4
02/09/2010 8.26.33
Descrizione di sistema System description Beschreibung des Systems Integriertes System von wärmegedämmten Profilen, Zubehör und Dichtungen, mit Profilen mit Ansichtsbreite 46 mm (seitlicher Knoten) und 62 mm (mittlerer Knoten), geeignet für die Konstruktion von ein und zweiflügeligen Fenstern und Türen, rechteckig, geformt oder bogenförmig, mit oder ohne seitlichen und oberen Fixelementen. Die Metallprofile dieses Systems sind 15/10 mm dick und werden mittels Bandprofilwalzung aus unterschiedlichen, vom System vorgesehenen Werkstoffen gewonnen. Die Wärmedämmung im Inneren der Profile erfolgt mittels eines hochdichten und mit hohem Druck eingespritzten Polyurethanharz. Die dadurch erzielte Verbindung ist dauerhaft, nahtlos und versichert beste Dreh- und Biegewiderstandswerte. Die Konstruktion der Rahmen sieht die Verbindung der Profile mittels durchgehender Schweißung der in Kontakt befindlichen Flächen und nachfolgender Kaltschweißung der Sichtflächen vor und die Verwendung eines gemischten Systems von mechanischer Verbindung und Schweißung. Das System ist für die Aufnahme von Einzel- oder Verbundsicherheitsfenster mit einer oder mehreren Kammern ausgelegt. Systemmerkmale: - Innen und außen aufschlagend; - Dichtungssystem mit offener Fuge mit mittlerer Anschlagdichtung und interner Anschlagdichtung; - Schweiß- oder Schraubbänder aus dem gleichen Material des Fenster- und Türenprofils; - Integriertes System, komplett mit Wasserabflusszubehör; - Kompletter Satz für Flügelöffnungen mit versteckt liegendem Zubehör; - Satz zur Aufnahme der Schlösser komplett mit Abdeckkästen aus verschiedenen Werkstoffen; - Untere Schwellendichtung mit „Flosse“. BESTÄNDIGKEITEN Fenstersystem Wärmedurchlässigkeit (EN ISO 10077-2) Knoten Typ (Edelstahl) mit Uf =3,10 W/(m2 x K) Schalldämmung (DIN 52210 / DIN EN ISO 717-1) Bis 43 dB Gegen Luft (DIN EN 12207) Klasse 4 Gegen Wasser (DIN EN 12208) Klasse 7A Gegen Luft (DIN EN 12210) Klasse B4 Dauertest mit Öffnungszyklen (DIN EN 1197-12400) Klasse 2 - 10.000 Zyklen
A4-5 A1-5
cat-OS2-multi-copia.indd 5
02/09/2010 8.26.33
A4-6 A1-6
cat-OS2-multi-copia.indd 6
02/09/2010 8.26.34
Profili Profiles Profile
P 2601 A cm2
5.37 1° 2°
P kg/m
2.31/2.50
Jx cm4
1.65
Jy cm4
16.31
L Barra/Bar/Stange
6m
P 2605 A cm2 P kg/m
6.03 1° 2° 3.00/3.23
PZ.. PC..GZ PI..SB PB..BB PB..BR
= acciaio zincato = acciaio cor-ten naturale = acciaio inox AISI 316 Scotch Brite = lega di rame OT 67 brunito = lega di rame OT 67 naturale
PZ.. PC..GZ PI..SB PB..BB PB..BR
= galvanised steel = natural cor-ten steel = AISI 316 Scotch Brite stainless steel = burnished OT 67 copper alloy = natural OT 67 copper alloy
PZ.. PC..GZ PI..SB PB..BB PB..BR
= verzinkter Stahl = Stahl Cor-ten natur = Edelstahl AISI 316 Scotch Brite = Kupferlegierung OT 67 brüniert = Kupferlegierung OT 67 natur
P 2603 A cm2
5.76 1° 2°
P kg/m
2.78/3.00
Jx cm4
2.43
Jy cm4
22.83
L Barra/Bar/Stange
6m
P 2622 A cm2 P kg/m
6.68 1° 2° 2.73/2.94
Jx cm4
3.30
Jx cm4
3.40
Jy cm4
23.49
Jy cm4
19.58
L Barra/Bar/Stange
6m
L Barra/Bar/Stange
6m
A = area della sezione/area of cross section/Querschnittsfläche P = massa teorica/calculated mass/Theoretische Gewichte Jx = momento d’inerzia baricentrico, asse x/x axis moment of inertia, about the center of gravity/Trägheitsmoment, Achse x Jy = momento d’inerzia baricentrico, asse y/y axis moment of inertia, about the center of gravity/Trägheitsmoment, Achse y cat-OS2-multi-copia.indd 7
A1-7 A4-7
02/09/2010 8.26.35
Profili Profiles Profile
P 2632 A cm2
5.76 1° 2°
P kg/m
2.80/3.00
Jx cm4
3.02
Jy cm4
20.69
L Barra/Bar/Stange
6m
PZ.. PC..GZ PI..SB PB..BB PB..BR
= acciaio zincato = acciaio cor-ten naturale = acciaio inox AISI 316 Scotch Brite = lega di rame OT 67 brunito = lega di rame OT 67 naturale
PZ.. PC..GZ PI..SB PB..BB PB..BR
= galvanised acciaio zincato steel = acciaio cor-ten naturale = natural steel = AISI acciaio 316inox Scotch AISI Brite 316 Scotch stainless Brite steel = burnished lega di rame OTOT 6767 copper brunito alloy = natural lega di rame OT 67OTcopper 67 naturale alloy
P 2633 A cm
5.35
2
1° 2°
P kg/m
2.47/2.65
Jx cm4
1.63
Jy cm
20.69
L Barra/Bar/Stange
6m
4
PZ.. PC..GZ PI..SB PB..BB PB..BR
= verzinkter acciaio zincato Stahl = acciaioCor-ten = Stahl cor-tennatur naturale = Edelstahl acciaio inox AISIAISI 316316 Scotch Scotch Brite Brite = Kupferlegierung lega di rame OT 67 OT brunito 67 brüniert = Kupferlegierung lega di rame OT 67 OT naturale 67 natur
P 2610
P 2620
Profilo riporto per cremonese Adjuntive cremone profile Abdeckprofil Fur Handerifffmechanismus Peso/Weight/Gewicht = 0.75/0.8 kg/m Lunghezza/Leight/Länge = 4.5 m
Profilo riporto per gocciolatoio Drip facing profile Wetterschenkelprofil Peso/Weight/Gewicht = 0.35/0.40 kg/m Lunghezza/Leight/Länge = 4.5 m
A1-8 A4-8
cat-OS2-multi-copia.indd 8
A = area della sezione/area of cross section/Querschnittsfläche P = massa teorica/calculated mass/Theoretische Gewichte Jx = momento d’inerzia baricentrico, asse x/x axis moment of inertia, about the center of gravity/Trägheitsmoment, Achse x Jy = momento d’inerzia baricentrico, asse y/y axis moment of inertia, about the center of gravity/Trägheitsmoment, Achse y 02/09/2010 8.26.36
Fermavetri Glazing beds Glasleisten
APPLICAZIONE FERMAVETRI STANDARD/STANDARD GLAZING BEAD APPLICATION/ANWENDUNG STANDARD-GLASHALTER
GP 0095
GP 0095
P 2607
P 2607
AC 2608
AC 2608
P 2601 P 2622 P 2603 P 2605 Foro clips Hole for clips Bohrung f端r halter (Passo 200 mm.) (Pitch 200 mm.) (Abstand 200 mm)
P 2601 P 2622 P 2603 P 2605 Foro clips Hole for clips Bohrung f端r halter (Passo 200 mm.) (Pitch 200 mm.) (Abstand 200 mm)
Foro clips Hole for clips Bohrung f端r halter (Passo 200 mm.) (Pitch 200 mm.) (Abstand 200 mm)
P 2633 P 2632
GP 0095
GP 0095
P 2627
P 2627
AC 2608
AC 2608
Foro clips Hole for clips Bohrung f端r halter (Passo 200 mm.) (Pitch 200 mm.) (Abstand 200 mm)
P 2633 P 2632
A1-9 A4-9
cat-OS2-multi-copia.indd 9
02/09/2010 8.26.37
Accessori Hardware Zubehör
AC 2601I Kit squadrette allineamento profili P 2601 - P 2601 e profili P 2601 - P 2603
Kit of alignment squares for profiles P 2601 - P 2601 and P 2601 - P 2603 Ausrichtwinkel für Profile P 2601 - P 2601 und P 2601 - P 2603
AC 2608 Clips per fissaggio fermavetri P 2028 - P 2607 - P 2627
Clips for glazing bead P 2028 P 2607 - P 2627 Glasleisten-Klemmfeder P 2028 P 2607 - P 2627
N.B. - Solo per profili in acciaio Inox e Ottone - Only for stainless steel and brass profiles - Nur für edelsthall und missing profile
AC 2603 Fondino dx per 2^ anta
AC 2611I Kit squadrette allineamento profili P 2622 - P 2622
RH bottom plate for second leaf Rechter Profilabschluß für Standflügel
AC 2604 Fondino sx per 2^ anta
LH bottom plate for second leaf AC 2603/4 I : inox/Stainless steel/Edelstahl AC 2603/4 B: ottone naturale/natural brass/Messing natur
Linker Profilabschluß für Standflügel
AC 2605I
Kit of alignment squares for profiles P 2622 - P 2622 Ausrichtwinkel für Profile P 2622 - P 2622 N.B. - Solo per profili in acciaio Inox e Ottone - Only for stainless steel and brass profiles - Nur für Edelstahl- und Messingprofile
AC 2612I
Kit squadrette allineamento profili P 2605 - P 2605
Kit squadrette allineamento profili P 2632 - P 2633
Kit of alignment squares for profiles P 2605 - P 2605
Kit of alignment squares for profiles P 2632 - P 2633
Ausrichtwinkel für Profile P 2605 - P 2605
Ausrichtwinkel für Profile P 2632 - P 2632
N.B. - Solo per profili in acciaio Inox e Ottone - Only for stainless steel and brass profiles - Nur für Edelstahl- und Messingprofile
N.B. - Solo per profili in acciaio Inox e Ottone - Only for stainless steel and brass profiles - Nur für Edelstahl- und Messingprofile
AC 2606I
AC 2613I
Kit squadrette allineamento profili P 2603 - P 2603
Kit squadrette allineamento profili P 2633 - P 2633
Kit of alignment squares for profiles P 2603 - P 2603 and P 2601 - P 2603
Kit of alignment squares for profiles P 2633 - P 2633
Ausrichtwinkel für Profile P 2603 - P 2603 N.B. - Solo per profili in acciaio Inox e Ottone - Only for stainless steel and brass profiles - Nur für Edelstahl- und Messingprofile
Ausrichtwinkel für Profile P 2633 - P 2633 N.B. - Solo per profili in acciaio Inox e Ottone - Only for stainless steel and brass profiles - Nur für Edelstahl- und Messingprofile
A1-10 A4-10
cat-OS2-multi-copia.indd 10
02/09/2010 8.26.39
Accessori Hardware Zubehör
AC 2617
AC 2623D
Guarnizione d’angolo vulcanizzata per GE 2602
Kit cremonese DX per finestre ad un anta
Vulcanised corner for GE 2602
RH cremone bolt set for one-leaf window
Vulkanisierte Ecke, für GE 2602
Basküleverschluss rechts für einflügelige Fenster
AC 2623S Kit cremonese SX per finestre ad un anta
LH cremone bolt set for one-leaf window Basküleverschluss links für einflügelige Fenster
AC 2618 Scarico acqua per aperture interne
Drip for inward opening Wasserablaufnase für nach innen öffnende Flügel
AC 2624 Kit cremonese per finestra a due ante
LH cremone bolt set for two-leaf window Basküleverschluss für zweiflügelige Fenster
AC2618IZ: Inox grezzo verniciabile/paintable untreated steel/Edelstahl roh lackierbar AC2618CZ: Corten grezzo/untreated Corten/ Cor-Ten roh AC2618I: Inox AISI 304 SB/AISI 304 SB stainless steelEdelstahl AISI 304 SB AC2618B: Inox brunito/Burnished stainless steel/ Edelstahl brüniert
AC 2621R Catenaccio 2^ anta per porte/ finestre L= 150 mm
Second leaf bolt for doors/ windows L=150 mm
AC 2626 Kit per terza chiusura
Three-point closing kit Dreifachverriegelung
Riegel für Fenster- und TürStandflügel L = 150 mm
AC 2621M Catenaccio 2^ anta per porta L= 440 mm
Second leaf bolt for door L=440 mm Riegel für Tür-Standflügel L = 440 mm
AC 2622 Fermo a scatto chiusura 2^ anta per finestra
AC 2627 Chiusura mediana lato cerniere
Hinge-side middle closing Snapper for second window leaf Mittleres Schloss, bandseitig Schnäpper für Fenster-Standflügel
A1-11 A4-11
cat-OS2-multi-copia.indd 11
02/09/2010 8.26.42
Accessori Hardware Zubehör
AC 2639
AC 2628 Cerniere a 3 ali da avvitare Peso max anta 70 kg
Kit cerniere a scomparsa per vasistas “Ochette” Peso max. Anta 40 kg
Three-wing screw-in hinge Max. leaf weight 70 kg
Concealed hinges for bottomhung window max. Max. leaf weight 40 kg
Dreiteiliges Anschraubband Max. Flügelgewicht 70 kg
AC2639IZ: Inox grezzo verniciabile/Paintable stainless steel/In acciaio inox da verniciare AC2639CZ: Cor-Ten grezzo/untreated Corten/ In Cor-Ten grezzo AC2639I: Acciaio inox Scotch Brite/Scotch Brite stainless steel/Edelstahl Scotch Brite AC2639B: Inox brunito/Burnished stainless steel/ Edelstahl brüniert
AC2628GZ: Acciaio zincato/Galvanized stainless steel/Verzinkter Stahl AC2628CZ: Corten grezzo/untreated Corten/ Cor-Ten roh AC2628I: Inox Aisi 304/Aisi 304 stainless steel/ Edelstahl AISI 304 AC2628B: Inox brunito/Burnished stainless steel/ Edelstahl brüniert
Versteckt montierte Bänder für Kippflügel "Ochette" Max. Flügelgewicht 40 kg
AC 2640
AC 2629
Cricchetto per vasistas
Cerniera dx da avvitare a due ali dx. Peso Max. Anta 50 kg RH two wing hinge. Max. leaf weight 50 kg Zweiteiliges Anschraubband, rechts. Max. Flügelgewicht 50 kg
Screw-in latch for bottom-hung windows Oberlichtschnäpper für Kippflügel
AC 2630 AC2629/AC2630 IZ: Inox grezzo verniciabile/paintable untreated steel/Edelstahl roh lackierbar AC2629/AC2630 CZ: Corten grezzo/untreated Corten/Cor-Ten roh AC2629/AC2630 I: Inox Aisi 304 SB/AISI 304 SB stainless steel/Edelstahl AISI 304 SB AC2629/AC2630 B: Inox brunito/Burnished stainless steel/Edelstahl brüniert
Cerniera sx da avvitare a due ali dx. Peso Max. Anta 50 kg LH two-wing hinge. Max. leaf weight 50 kg Zweiteiliges Anschraubband, links. Max. Flügelgewicht 50 kg
AC2640GZ: Ottone grezzo verniciabile/Paintable untreated brass/Messing roh lackierbar AC2640B: Ottone brunito/Burnished brass/ Messing brüniert
AC 2641
AC 2634 Kit serratura per porta dx
Braccetti per vasistas
Lock kit for RH door
Arms for bottom-hung windows
Türschloss rechts
Kippschere
AC 2635 Kit serratura per porta sx AC2634/5 GZ: Acciaio zincato/Galvanized stainless steel/Verzinkter Stahl AC2634/5 CZ: Corten grezzo/untreated Corten/ Cor-Ten roh AC2634/5 I: Inox/Stainless steel/Edelstahl AC2634/5 B: Ottone naturale/natural brass/Messing natur
Lock kit for LH door Türschloss, links
AC 2660
AC 2636/. Guarnizine automatica di tenuta sotto porta
Martellina cremonese “Vitruvio” Quadra con scatola copri GRATZ
Automatic underdoor seal gasket
“Vitruvio” cremone handle. Square with Gratz cover
Automatische Sockeldichtung AC2636/A Lunghezza da 380 a 530 mm/Length from 380 to 530 mm/Längen von 380 bis 530 mm AC2636/B Lunghezza da 480 a 630 mm/Length from 480 to 630 mm/Längen von 480 bis 630 mm AC2636/C Lunghezza da 580 a 730 mm/Length from 580 to 730 mm/Längen von 580 bis 730 mm AC2636/D Lunghezza da 680 a 830 mm/Length from 680 to 830 mm/Längen von 680 bis 830 mm
Vierkant-Handgriff “Vitruvio” mit Gratz-Abdeckkasten AC2660B: Ottone brunito/Burnished brass/Messing brüniert AC2660OL: Ottone Lucido/Polished brass/Messing glänzend AC2660CL: Ottone cromo lucido/Polished chromed brass/Messing verchromt glänzend AC2660GZ: Ottone grezzo verniciabile/Paintable untreated brass/Messing roh lackierbar AC2660CZ: Cor Ten grezzo/untreated Corten/Cor-Ten roh AC2660SB: Inox Aisi 304 Scotch Brite/Aisi 304 Scotch-Brite stainless steel/Edelstahl AISI 304 Scotch Brite
A1-12 A4-12
cat-OS2-multi-copia.indd 12
02/09/2010 8.26.46
Accessori Hardware Zubehör
AC 2661
AC 2673
Martellina cremonese “Vitruvio” Tonda con scatola copri GRATZ
Martellina cremonese “Vitruvio” Tonda a “L” con scatola copri GRATZ per finestre ad un anta
“Vitruvio” cremone handle. Round with Gratz cover
“Vitruvio” cremone handle. "L" round with Gratz cover for one-leaf window
Runder Handgriff “Vitruvio” mit Gratz-Abdeckkasten AC2673B: Ottone brunito/Burnished brass/ Messing brüniert AC2673OL: Ottone lucido/Polished brass/ Messing glänzend AC2673CL: Ottone cromo lucido/Polished chromed brass/Messing verchromt glänzend AC2673GZ: Ottone grezzo verniciabile/Paintable untreated brass/Messing roh lackierbar
AC2661B: Ottone brunito/Burnished brass/ Messing brüniert AC2661OL: Ottone lucido/Polished brass/ Messing glänzend AC2661CL: Ottone cromo lucido/Polished chromed brass/Messing verchromt glänzend AC2661GZ: Ottone grezzo verniciabile/Paintable untreated brass/Messing roh lackierbar
AC 2670
AC 2675
Martellina cremonese “Vitruvio” Quadra a “T” con scatola copri GRATZ per finestre ad un anta
Coppia maniglie “Vitruvio” Quadra a “L” con rosetta per porte
“ Vitruvio” double cremone handle. "L" square with washer for doors
“Vitruvio” cremone handle. "T" square with Gratz cover for oneleaf window AC2670B: Ottone brunito/Burnished brass/ Messing brüniert AC2670OL: Ottone lucido/Polished brass/ Messing glänzend AC2670CL: Ottone cromo lucido/Polished chromed brass/Messing verchromt glänzend AC2670GZ: Ottone grezzo verniciabile/Paintable untreated brass/Messing roh lackierbar AC2670CZ: Cor Ten grezzo/Untreated Cort-Ten/ Cor-Ten roh AC2670SB: Inox Aisi 304 Scotch Brite/Aisi 304 Scotch-Brite stainless steel/Edelstahl AISI 304 Scotch Brite
Vierkant-Handgriff T-förmig “Vitruvio” mit Gratz-Abdeckkasten für einflügelige Fenster
AC2675B: Ottone brunito/Burnished brass/ Messing brüniert AC2675OL: Ottone lucido/Polished brass/ Messing glänzend AC2675CL: Ottone cromo lucido/Polished chromed brass/Messing verchromt glänzend AC2675GZ: Ottone grezzo verniciabile/Paintable untreated brass/Messing roh lackierbar AC2675CZ: Cor Ten grezzo/Untreated Cort-Ten/ Cor-Ten roh AC2675SB: Inox Aisi 304 Scotch Brite/Aisi 304 Scotch-Brite stainless steel/Edelstahl AISI 304 Scotch Brite
AC 2671
Coppia maniglie “Vitruvio” Tonda a “L” con rosetta per porte
“ Vitruvio” double cremone handle. "L" round with washer for doors
“Vitruvio” cremone handle. "T" round with Gratz cover for one-leaf window
AC2671B: Ottone brunito/Burnished brass/ Messing brüniert AC2671OL: Ottone lucido/Polished brass/ Messing glänzend AC2671CL: Ottone cromo lucido/Polished chromed brass/Messing verchromt glänzend AC2671GZ: Ottone grezzo verniciabile/Paintable untreated brass/Messing roh lackierbar
Zwei Handgriffe “Vitruvio” viereckig mit "L"-Form, mit Abdeckkasten für Türen
AC 2676
Martellina cremonese “Vitruvio” Tonda a “T” con scatola copri GRATZ per finestre ad un anta
Runder Handgriff T-förmig “Vitruvio” mit Gratz-Abdeckkasten für einflügelige Fenster
Runder Handgriff L-förmig “Vitruvio” mit Gratz-Abdeckkasten für einflügelige Fenster
AC2676B: Ottone brunito/Burnished brass/ Messing brüniert AC2676OL: Ottone lucido/Polished brass/ Messing glänzend AC2676CL: Ottone cromo lucido/Polished chromed brass/Messing verchromt glänzend AC2676GZ: Ottone grezzo verniciabile/Paintable untreated brass/Messing roh lackierbar
Zwei Handgriffe “Vitruvio” rund mit "L"-Form, mit Abdeckkasten für Türen
AC 2672 Martellina cremonese “Vitruvio” Quadra a “L” con scatola copri GRATZ per finestre ad un anta
“Vitruvio” cremone handle. "L" square with Gratz cover for oneleaf window AC2672B: Ottone brunito/Burnished brass/ Messing brüniert AC2672OL: Ottone lucido/Polished brass/ Messing glänzend AC2672CL: Ottone cromo lucido/Polished chromed brass/Messing verchromt glänzend AC2672GZ: Ottone grezzo verniciabile/Paintable untreated brass/Messing roh lackierbar AC2672CZ: Cor Ten grezzo/Untreated Cort-Ten/ Cor-Ten roh AC2672SB: Inox Aisi 304 Scotch Brite/Aisi 304 Scotch-Brite stainless steel/Edelstahl AISI 304 Scotch Brite
Vierkant-Handgriff L-förmig “Vitruvio” mit Gratz-Abdeckkasten für einflügelige Fenster
A1-13 A4-13
cat-OS2-multi-copia.indd 13
02/09/2010 8.26.48
Guarnizioni e attrezzature Weather strip and equipment Dicthungen und Bohrlehren
GE 2600 Guarnizione di battuta interna
GP 0095 Guarnizione interna fermavetro spessore 3 mm
Internal weather strip Interne Anschlagdichtung
Internal weather strip for glazing bead, 3 mm thick Interne Glasleistendichtung, Stärke 3 mm
GE 2602 Guarnizione per giunto aperto
GU 2035 Piattina adesiva morbida per fondo giunto esterno vetro
Weather strip for open joint Dichtung für offene Fuge
Soft adhesive shim for external window joint Weiche Klebeplatte für Fugenboden Glasaußenseite
GE 2606 Guarnizione adesiva esterno vetro
Adhesive external weather strip Selbstklebende Dichtung für Glasaußenseite
AT 2028
AT 2623
Maschera per esecuzione fori fissaggio fermavetri
Maschera per applicazione cremonese AC2623
Jig for drilling holes for glazing bead
Jig for cremonese AC 2623
Bohrlehre für Feststellbohrungen der Glasleisten
AT 2600 Kit ganasce di taglio
Kit of cutting jaws
Bohrlehre für Basküleverschluss AC 2623
AT 2624 Maschera per applicazione cremonese AC2624
Jig for cremonese AC 2624 Schneidbackensatz Bohrlehre für Basküleverschluss AC 2624
AT 2618 Maschera per esecuzione fori per applicazione scarico acqua AC 2618
Jig for drilling holes for water drip application AC 2618 Bohrlehre für Bohrungen des Wasserabflusses AC 2618
AT 2629 Maschera per esecuzione fori fissaggio cerniere AC2629
Jig for drilling holes for hinges AC 2629 Bohrlehre für Feststellbohrungen der Bänder AC 2629
A1-14 A4-14
cat-OS2-multi-copia.indd 14
02/09/2010 8.26.48
Prodotti vari Sundry products Verschiedene Produkte
PRODOTTI VARI - DIFFERENT PRODUCTS - VERSCHIEDENE PRODUKTE
SA 2031
SA 2032
Liquido deumidificante vetri
Primer di adesione per profili verniciati o plastificati
Glass dehumidifier solution Entfeuchtungsflüssigkeit für Scheiben
SA 2033 Liquido di adesione per materiale plastico
Adhesion liquid for plastics Adhesion primer for painted or plastic-coated profiles
Haftflüssigkeit für Kunststoff
Haftprimer für lackierte oder plastifizierte Profile
PRODOTTI PER IL TRATTAMENTO DEL CORTEN - PRODUCTS FOR COR-TEN TREATMENT PRODUKTE FÜR DIE COR-TEN-BEHANDLUNG
SA 3001
SA 3002
SA 3003
Acido per ossidazione Cor-Ten
Passivante per ossidazione Cor-Ten
Cera d’api per finitura Cor-Ten
Cor-Ten oxidising acid
Cor-ten passivating agent
Beeswax for Cor-Ten finish
Cor-Ten-Oxydationssäure
Cor-Ten-Passivierungsmittel
Bienenwachs für Cor-Ten-Oberfläche
A1-15 A4-15
cat-OS2-multi-copia.indd 15
02/09/2010 8.26.50
Sezioni Porte Door sections Querschnitt T端ren
SEZIONE/Section/Schnitt 1
SEZIONE/Section/Schnitt 2
SEZIONE/Section/Schnitt 3
A4-16 A1-16
SEZIONE/Section/Schnitt 4
Nota: * solo su nodo centrale porte e finestre a due ante Note: * only on central profile of two-leaf door and window Anmerkung: * nur auf t端ren unt stulpfenster
cat-OS2-multi-copia.indd 16
02/09/2010 8.26.50
cat-OS2-multi-copia.indd 17
SEZIONE/Section/Schnitt 10
SEZIONE/Section/Schnitt 9
SEZIONE/Section/Schnitt 9
SEZIONE/Section/Schnitt 10
SEZIONE/Section/Schnitt 5
SEZIONE/Section/Schnitt 8
SEZIONE/Section/Schnitt 8
SEZIONE/Section/Schnitt 7
SEZIONE/Section/Schnitt 6
SEZIONE/Section/Schnitt 5
Sezioni Porte Door sections Querschnitt T端ren
A4-17 A1-17
02/09/2010 8.26.51
Sezioni Finestre Window sections Querschnitt Fenster
SEZIONE/Section/Schnitt 1
SEZIONE/Section/Schnitt 2
SEZIONE/Section/Schnitt 3
A4-18 A1-18
SEZIONE/Section/Schnitt 4
Nota: * solo su nodo centrale porte e finestre a due ante Note: * only on central profile of two-leaf door and window Anmerkung: * nur auf t端ren unt stulpfenster
cat-OS2-multi-copia.indd 18
02/09/2010 8.26.52
cat-OS2-multi-copia.indd 19
SEZIONE/Section/Schnitt 6
SEZIONE/Section/Schnitt 9
SEZIONE/Section/Schnitt 9
SEZIONE/Section/Schnitt 10
SEZIONE/Section/Schnitt 8
SEZIONE/Section/Schnitt 8
SEZIONE/Section/Schnitt 5
SEZIONE/Section/Schnitt 7
SEZIONE/Section/Schnitt 6
SEZIONE/Section/Schnitt 6
SEZIONE/Section/Schnitt 6
Sezioni Finestre Window sections Querschnitt Fenster
A4-19 A1-19
02/09/2010 8.26.53
Distinte di taglio Porte Door cutting lists Schnittlisten T端ren
SEZIONE/Section/Schnitt F-F
SEZIONE/Section/Schnitt E-E
SEZIONE/Section/Schnitt D-D
A4-20 A1-20
cat-OS2-multi-copia.indd 20
02/09/2010 8.26.55
Distinte di taglio Porte Door cutting lists Schnittlisten T端ren
SEZIONE/Section/Schnitt C-C
SEZIONE/Section/Schnitt B-B
SEZIONE/Section/Schnitt A-A
SEZIONE/Section/Schnitt A-A
A4-21 A1-21
cat-OS2-multi-copia.indd 21
02/09/2010 8.26.56
Distinte di taglio Finestre Window cutting lists Schnittlisten Fenster
SEZIONE/Section/Schnitt F-F
SEZIONE/Section/Schnitt E-E
SEZIONE/Section/Schnitt D-D
A4-22 A1-22
cat-OS2-multi-copia.indd 22
02/09/2010 8.26.57
Distinte di taglio Finestre Window cutting lists Schnittlisten Fenster
SEZIONE/Section/Schnitt C-C
SEZIONE/Section/Schnitt B-B
SEZIONE/Section/Schnitt A-A
SEZIONE/Section/Schnitt A-A
A4-23 A1-23
cat-OS2-multi-copia.indd 23
02/09/2010 8.26.58
Distinte materiali Packing lists Materiallisten
H max = 1800 mm Max H = 1800 mm H max = 1800 mm
DISTINTE DI TAGLIO LISTA MATERIALI CUTTING LISTS – LIST OF MATERIALS SCHNITTLISTEN
L max = 750 mm
L max = 750 mm
Finestra a due ante/Two-leaf windows/Zweiflügeliges Fenster Profili/Profiles/Profile COD./CODE/COD.
Profilo/Profile/Profil
H/L
Misura/Size /Abmessungen (mm)
Pezzi/Pieces /Stücke (n°)
P2603
Z telaio/Z frame/Z Rahmen
H
H + 40
2
P2603
Z telaio/Z frame/Z Rahmen
L
L+ 40
2
P2633
Z anta/Z leaf/Z Flügel
H
H - 10
3
P2633
Z anta/Z leaf/Z Flügel
L
L/2+ 5
4
P2632
T anta/T leaf/T Flügel
H
H
1
P2620
Profilo Gocciolatoio/Drip profile/Wetterschenkelprofil
L
L/2 - 50
2
P2610
Profilo rip. cremonese/Cremone bolt profile/ Baskülenprofil
H
H - 10
1
P2607
Fermavetro/Glazing bead/Glasleiste
H
H - 62
4
P2607
Fermavetro/Glazing bead/Glasleiste
L
L/2 - 47
4
Taglio/Cut /Schnitt (45°/90°)
L Vetro/W Glass/B Glas L Fermavetro/W Glazing bead/B Glasleiste
L Serramento/W Frame/B Element
A4-24 A1-24
cat-OS2-multi-copia.indd 24
02/09/2010 8.26.59
Distinte materiali Packing lists Materiallisten
DISTINTE DI TAGLIO LISTA MATERIALI CUTTING LISTS – LIST OF MATERIALS SCHNITTLISTEN Finestra a due ante/Two-leaf windows/Zweiflügeliges Fenster
RIFERIMENTO LAVORAZIONI/REFERENCE PROCESSES/ BEZUG BEARBEITUNGEN
AC 2608I
Clips fissaggio fermavetro/Glazing bead clips/Glasleisten-Klemmfeder
30
Pag. 09/Page 09 /Seite 09
AC 2603I
Fondino dx 2^ anta/RH bottom plate for 2nd leaf/Schließblech rechts Standflügel
2
Pag. 28/Page 28/Seite 28
AC 2604I
Fondino sx 2^ anta/LH bottom plate for 2nd leaf/Schließblech links Standflügel
2
Pag. 28/Page 28/Seite 28
AC 2606I
Kit squadrette allineamento P2603/Kit of alignment squares P2603/Ausrichtwinkel P2603
4
Pag. 27/Page 27/Seite 27
AC 2612I
Kit squadrette all. P2632-33/Kit of alignment squares P2632-33/Ausrichtwinkel P2632-33
2
Pag. 27/Page 27/Seite 27
AC 2613I
Kit squadrette all. P2633/Kit of alignment squares P2633/Ausrichtwinkel P2633
6
Pag. 27/Page 27/Seite 27
AC 2617
Guarnizione d’angolo vulc./Vulc. corner gasket/Vulkanisierte Ecke
4
Pag. 29/Page 29/Seite 29
AC 2618
Kit scarico acqua per ap. interne/Water drain kit for inward opening/Wasserabfluss für Öffnungen nach innen
4
Pag. 29/Page 29/Seite 29
AC 2622
Fermo a scatto chius. 2^ anta/Snapper for 2nd leaf/Schnäpper Standflügelverschluss
1
Pag. 39/Page 39/Seite 39
AC 2624
Kit per cremonese/Cremone bolt kit/ Baskülensatz
1
Pag. 36-37-38/Page 36-37-38/Seite 36-37-38
AC 2629
Cerniera a due ali dx/RH hinge with two wings/Zweiteiliges Band rechts
2
Pag. 42-43/Page 42-43/Seite 42-43
AC 2630
Cerniera a due ali sx/LH hinge with two wings/Zweiteiliges Band links
2
Pag. 42-43/Page 42-43/Seite 42-43
AC 2661
Martellina con scatola copri Gratz/Handle with Gratz cover/Handgriff mit GratzAbdeckkasten
1
Pag. 39/Page 39/Seite 39
GE 2600
Guarnizione di battuta interna/Internal weather strip/Interne Anschlagdichtung
4 x H + 4 x L/2
GE 2602
Guarnizione per giunto aperto/Weather strip for open joint/Dichtung für offene Fensterfuge
2xH+2xL
GP 0095
Guarnizione interna vetro/Internal glass weather strip/Interne Glasdichtung
4 x H + 4 x L/2
H Serramento/H Frame/H Element
Q.TA’/QTY/ MENGE
H Fermavetro/H Glazing bead/H Glasleiste
DESCRIZIONE/DESCRIPTION/ BESCHREIBUNG
H Vetro/H Glass/H Glas
Accessori/Accessories/Zubehöre COD./ CODE/ CODE
Guarnizioni/Weather strips/Dichtungen
L Vetro/W Glass/B Glas L Fermavetro/W Glazing bead/B Glasleiste
L Serramento/W Frame/B Element
A4-25 A1-25
cat-OS2-multi-copia.indd 25
02/09/2010 8.27.00
Distinte materiali Packing lists Materiallisten
H max = 1800 mm/Max H = 1800 mm H max = 1800 mm
DISTINTE DI TAGLIO LISTA MATERIALI FINESTRE AD UN ANTA CUTTING LISTS – LIST OF MATERIALS SCHNEIDLISTEN Peso max per anta: 50 kg Cerniera centrale per H > 1000mm Max. weight per leaf: 50 kg Central hinge for H > 1000mm Max. Flügelgewicht: 50 kg Mittleres Band für H > 1000mm
Profili/Profiles/Profile COD./ CODE/ CODE
Profilo/Profile/Profil
H/L
Misura/Size / Abmessungen (mm)
Pezzi/Pieces / Stücke (n°)
P2603
Z telaio/Z frame/Z Rahmen
H
H + 40
2
P2603
Z telaio/Z frame/Z Rahmen
L
L + 40
2
P2633
Z anta/Z leaf/Z Flügel
H
H - 10
2
P2633
Z anta/Z leaf/Z Flügel
L
L - 10
2
P2620
Profilo Gocciolatoio/Drip profile/ Wetterschenkelprofil
L
L - 65
1
P2607
Fermavetro/Glazing bead/Glasleiste
H
H - 62
2
P2607
Fermavetro/Glazing bead/Glasleiste
L
L - 62
2
Taglio/Cut / Schnitt (45°/90°)
Finestra ad un anta/One-leaf windows/Einflügeliges Fenster
H Serramento/H Frame/H Element
Finestra ad un anta/One-leaf windows/Einflügeliges Fenster
H Vetro/H Glass/H Glas H Fermavetro/H Glazing bead/H Glasleiste
L max = 750 mm Max L = 750 mm L max = 750 mm
Accessori/Accessories/Zubehöre COD./CODE/ CODE
DESCRIZIONE/DESCRIPTION/BESCHREIBUNG
Q.TA’/QTY/ MENGE
RIFERIMENTO LAVORAZIONI/PROCESS REFERENCE/BEZUG BEARBEITUNGEN
AC 2608I
Clips fissaggio fermavetro/Glazing bead clips/ Glasleisten-Klemmfeder
30
Pag. 09/Page 09/Seite 09
AC 2606I
Kit squadrette allineamento P2603/Kit of alignment squares P2603/Ausrichtwinkel P2603
4
Pag. 27/Page 27/Seite 27
AC 2613I
Kit squadrette all. P2633/Kit of alignment squares P2633/Ausrichtwinkel P2633
4
Pag. 27/Page 27/Seite 27
AC 2617
Guarnizione d’angolo vulcanizzata/Vulcanised corner gasket/Vulkanisierte Ecke
4
Pag. 29/Page 29/Seite 29
AC 2618
Kit scarico acqua per ap. interne/Water drain kit for inward opening/Wasserabfluss für Öffnungen nach innen
2/3
Pag. 29/Page 29/Seite 29
AC 2623 d/s
Kit per cremonese/Cremone bolt kit/Baskülesatz
1
Pag. 32-33-34/Page 32-33-34/Seite 32-33-34
AC 2626
Kit per terza chiusura/3rd closing kit/Satz für dritten Verschluss
1
Pag. 35/Page 35/Seite 35
AC 2629/30
Cerniera a due ali sx/LH hinge with two wings/ Zweiteiliges Band links
2/3
Pag. 42-43/Page 42-43/Seite 42-43
AC 2670/71/72/73
Martellina con scatola copri Gratz/Handle with Gratz cover/Handgriff mit Gratz-Abdeckkasten
1
Pag. 34/Page 34/Seite 34
Guarnizioni/Weather strip/Dichtungen GE 2600
Guarnizione di battuta interna/Internal weather strip/ Interne Anschlagdichtung
2 x H + 2 x L
GE 2602
Guarnizione per giunto aperto/Weather strip for open joint/Dichtung für offene Fensterfuge
2xH+2xL
GP 0095
Guarnizione interna vetro/Internal glass weather strip/ Interne Glasdichtung
2xH+2xL
L Vetro/W Glass/B Glas L Fermavetro/W Glazing bead/B Glasleiste
A4-26 A1-26
cat-OS2-multi-copia.indd 26
L Serramento/W Frame/B Element
02/09/2010 8.27.00
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
SCHEMA ASSIEMAGGIO ANGOLI CORNER ASSEMBLY SCHEME ZUSAMMENBAU DER ECKEN AC 2606I AC 2606I
SL 0019 AC 2606I Bronzofinestra/Bronzofinestra/Bronzofinestra Utilizzare le squadrette di allineamento e saldare inetrnamente a TIG, sigillare tutte le superfici di contatto esterno (Sl0019) Use the alignment squares and TIG-weld internally. Seal all the external contact surfaces (Sl0019) Die Ausrichtwinkel verwenden und intern TIG schweißen. Alle Flächen mit Außenkontakt versiegeln Acciaio zincato-Cor Ten-Acciaio Inox/Galvanised steel-Cor Ten- Stainless steel/Verzinkter Stahl- Cor-Ten-Edelstahl Saldare in continuo le superfici in contatto Seam weld all contact surfaces Alle Kontaktflächen durchgehend schweißen AC 2613I AC 2613I
SL 0019
AC 2613I
Bronzofinestra/Bronzofinestra/Bronzofinestra Utilizzare le squadrette di allineamento e saldare inetrnamente a TIG, sigillare tutte le superfici di contatto esterno (Sl0019) Use the alignment squares and TIG-weld internally. Seal all the external contact surfaces (Sl0019) Die Ausrichtwinkel verwenden und intern TIG schweißen. Alle Flächen mit Außenkontakt versiegeln Acciaio zincato-Cor Ten-Acciaio Inox/Galvanised steel-Cor Ten- Stainless steel/Verzinkter Stahl- Cor-Ten-Edelstahl Saldare in continuo le superfici in contatto Seam weld all contact surfaces Alle Kontaktflächen durchgehend schweißen
AC 2612I
AC 2612I
SL 0019
AC 2612I
Bronzofinestra/Bronzofinestra/Bronzofinestra Utilizzare le squadrette di allineamento e saldare inetrnamente a TIG, sigillare tutte le superfici di contatto esterno (Sl0019) Use the alignment brackets and weld a TIG in the internal face, seal all surfaces with external contact (Sl0019) Verwenden die Eckverbinder und TIG-Puktschweissen an den mit näherten Stellen. Versiegeln aller Flächen mit Aussenkontakt. Acciaio zincato-Cor Ten-Acciaio Inox/Galvanised steel-Cor Ten- Stainless steel/Verzinkter Stahl- Cor-Ten-Edelstahl Saldare in continuo le superfici in contatto Seam weld all contact surfaces Alle Kontaktflächen durchgehend schweißen Sigillare tutte le superfici di contatto tra i profili che non vanno saldate in continuo. Saldare a TIG e a punti le zone indicate con . Seal all the contact surfaces between profiles that are not seam-welded. TIG spot-weld the zones indicated with . Alle nicht durchgehend geschweißten Kontaktflächen zwischen den Profilen versiegeln. TIG- und Punktschweißen an den mit kennzeichneten Bereichen.
cat-OS2-multi-copia.indd 27
A1-27 A4-27
02/09/2010 8.27.01
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONE TAGLIO PUNTE FINESTRA A DUE ANTE PER APPLICAZIONE AC 2603-AC 2604 TOP CUT ON TWO-LEAF WINDOWS FOR APPLICATION AC 2603-AC 2604 BEARBEITUNG ZUSCHNITT DER SPITZEN BEI ZWEIFLÜGELIGEN FENSTERN ZUR ANBRINGUNG DER PROFILE AC 2603-AC 2604 Taglio punta su P 2633 Top cut on P 2633 Abschneiden der Spitzen auf P 2633
Inserire saldare e sigillare il fioretto AC 2603-AC 2604 Insert, weld and seal drill for AC2603-AC 2604 Einlegen, Schweißen und Versiegeln der Abdeckkappe AC 2603-AC 2604
Taglio punta su P 2632 Top cut on P 2632 Abschneiden der Spitzen auf P 2632
Su acciaio zincato e CorTen è possibile non usare i fioretti (AC 2603-AC 2604) saldando con riporto di materiale la parte che rimane aperta The drills (AC 2603-AC 2604) do not have to be used on galvanised steel and CorTen as the part which remains open can be welded with facing material Bei verzinktem Stahl und Cor-ten kann auf die Abdeckkappen (AC 2603-AC 2604) verzichtet werden, sofern die offenen Stellen mit Zusatzmaterial verschweißt werden
A4-28 A1-28
cat-OS2-multi-copia.indd 28
02/09/2010 8.27.01
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
SCHEMA LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE AC 2618 PROCESSING SCHEME FOR APPLICATION AC 2618 BEARBEITUNGSSCHEMA ZUR ANBRINGUNG DER PROFILE AC 2618 1) Drill the holes as shown in the diagram (using jig AT 2618); 2) Position the water drain, seal and secure with the supplied screw 3) Position the central weather strip and vulcanised corners, glue the corners to the weather strip using cyanoacrylate glue. 4) Seal the entire base of the frame and vertically for 150 mm
1) Eseguire i fori come da disegno (lavorazione effettuabile con maschera AT 2618; 2) Posizionare lo scarico acqua sigillare fissare con la vite in dotazione 3) Posizionare la guarnizione di giunto centrale e gli angoli vulcanizzati, incollare gli angoli alla guarnizione a mezzo di colla ciano acrilica. 4) Sigillare per tutta la lunghezza e per 150 mm. In altezza la base inferiore del telaio
1) Bohren die Löcher gemäß Abbildung (man kann auch die Maske AT 2618 verwenden) 2) Wasserablaufnase aufstecken, versiegeln und mit Schrauben fixieren 3) Die mittlere Dichtung und die vulkanisierten Ecken anbringen und die Ecken mit der Dichtung verkleben (Zyanacrylkleber). 4) Die Rahmenbasis über die komplette Länge und 150 mm in der Höhe versiegeln
P 2620
A
GE 2602 AC 2617
A Sigillare il perimetro
dello scarico acqua Seal the perimeter of the water drip Den Umfang der Wasserablaufnase versiegeln
Sigillare il perimetro dello scarico acqua Seal the perimeter of the water drip Den Umfang der Wasserablaufnase versiegeln
B Sigillare per tutta la lunghezza
e per 150mm. In altezza il lato inferiore del telaio Seal the entire base of the frame and vertically for 150mm Die Rahmenbasis über die komplette Länge und 150 mm in der Höhe versiegeln.
AC 2617
GE 2602
GE 2600
Incollare l’angolo vulcanizzato alla guarnizione con colla ciano acrilica Glue the vulcanised corner to the gasket using cyanoacrylate glue Die vulkanisierte Ecke mit Zyanacrylkleber an der Dichtung festkleben
B Sigillare per tutta la lunghezza e per 150mm. In
altezza il lato inferiore del telaio Seal the entire base of the frame and vertically for 150mm Die Rahmenbasis über die komplette Länge und 150 mm in der Höhe versiegeln
A1-29 A4-29
cat-OS2-multi-copia.indd 29
02/09/2010 8.27.01
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
SCHEMA LAVORAZIONI PROFILO P 2620 PROCESSING SCHEME FOR PROFILE P 2620 BEARBEITUNGSSCHEMA PROFIL P 2620 Spacco ambo i lati Holes on both sides Ausnehmungen auf beiden Seiten
L SERRAMENTO/L FRAME/L FENSTER
Spacco ambo i lati Holes on both sides Ausnehmungen auf beiden Seiten
Sigillare per tutta la lunghezza Seal along the entire length Die gesamte L채nge versiegeln
Sigillare per tutta la lunghezza Seal along the entire length Die gesamte L채nge versiegeln
A4-30 A1-30
cat-OS2-multi-copia.indd 30
02/09/2010 8.27.02
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
SCHEMA LAVORAZIONI PROFILO P 2633 PROCESSING SCHEME FOR PROFILE P 2633 BEARBEITUNGSSCHEMA PROFIL P 2633
P 2603
P 2633
Lavorazione da effettuare su tutti e 4 gli angoli del T.E. E T.I. Processing to be performed on all 4 corners of the E.F. and the I.F. Bearbeitung auf allen 4 Ecken des Innen- und Außenrahmens
Lavorazione da effettuare su tutti e 4 gli angoli del T.E. E T.I. Processing to be done on all four corners of T.E. and T.I. Bearbeitung, die an alle der Ecken des Rahmens und Flügels
Lavorazione per inserimento aste cremonese B Processing for inserting cremone bolt rod Bearbeitung zum Einstecken der Baskülenstangen
A
A A
B
2^ anta Leaf 2 2^ Standflügel
A A
A
Lavorazione per inserimento rinforzo cerniere Processing for inserting hinge strengtheners A Bearbeitung für das Einstecken von Bandverstärkungen
1^ anta Leaf 1 1^ Gehflügel
B
A A
A1-31 A4-31
cat-OS2-multi-copia.indd 31
02/09/2010 8.27.02
cat-OS2-multi-copia.indd 32
Spacchi sulla GE 2600 per lo scorrimento del Gratz Slits in GE 2600 for Gratz sliding Ausnehmungen auf GE 2600 für das Gleiten des „Gratz“
Abbassamento 1,5 mm per alloggio GRATZ 1.5 mm lowering for GRATZ housing Absenken 1,5 mm für GRATZ-Aufnahme
Asole per la movimentazione del Gratz Slots for Gratz movement Ausnehmungen für „Gratz“-Antrieb
Asole per la movimentazione del Gratz Slots for Gratz movement Ausnehmungen für „Gratz”-Antrieb
Fori per il fissaggio del Gratz Holes for securing Gratz „GRATZ“-Feststellbohrungen
N.B. LAVORAZIONI PER CREMONESE AC 2670 - AC 2671- AC 2672 - AC 2673 N.B. CREMONE BOLT PROCESSES AC 2670 - AC 2671 - AC 2672 - AC 2673 NB: BEARBEITUNGSCHEMA FÜR BASKÜLENVERSCHLUSS AC 2670-AC 2671-AC 2672-AC 2673
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
SCHEMA LAVORAZIONI PROFILO P 2633 PER APPLICAZIONE CREMONESE AC 2623 SU FINESTRE AD UN ANTA PROCESSING SCHEME FOR PROFILE P 2633 FOR CREMONE BOLT APPLICATION AC 2623 ON A ONE-LEAF WINDOW BEARBEITUNGSSCHEMA FÜR PROFIL P 2633 ANBRINGUNG DES BASKÜLENVERSCHLUSSES AUF EINFLÜGELIGEN FENSTERN
Asse cremonese Cremone bolt axis Baskülenverschlussachse
A4-32 A1-32
02/09/2010 8.27.02
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
1
SCHEMA ASSIEMAGGIO AC 2623 E AC 2626 ASSEMBLY SCHEME AC 2623 AND AC 2626 ZUSAMMENBAUSCHEMA AC 2623 UND AC 2626
2 COMPOSIZIONE KIT AC 2623/COMPOSITION OF KIT AC 2623 ZUSAMMENSETZUNG SATZ AC 2623
H BARRA FILETTATA H NOTTOLINO - 59 H THREADED BAR H RATCHET – 59 N GEWINDESTAB N SPERRZAHN - 59
6
H NOTTOLINO/H RATCHET/H = SPERRZAHN
H ASTA = H ANTA -H CREMONESE - 15 mm H ROD = H LEAF -H CREMONE BOLT - 15 mm H STAB = H FLÜGEL -H BASKÜLENVERSCHLUSS - 15 mm
3
1
Incontri/Fittings/Schließblech
2 pezzi/pieces/ Stück
2
Guida aste/Rod guide/Stangenführung
2 pezzi/pieces/ Stück
3
Aste di chiusura/closing rods/Verriege- 2 pezzi/pieces/ lungsstangen Stück
4
Accessorio di collegamento astagratz/Rod connection accessory/ Verbindungsstück Stab-Gratz
2 pezzi/pieces/ Stück
5
Macchinetta GRATZ/”Gratz” mechanism/”Gratz” Mechanismus
1 pezzi/piece / Stück
6 COMPOSIZIONE KIT AC 2626/COMPOSITION OF KIT AC 2626/ZUSAMMENSETZUNG SATZ AC 2626
4
Incontro nottolino 3^chiusura/Ratchet fitting 3rd locking/Schließblech Sperrzahn 3. Verschluss
1 pezzi/piece / Stück
Nottolino 3^chiusura/Ratchet 3rd locking/ Sperrzahn dritter Verschluss
1 pezzi/piece / Stück
Accessorio di collegamento asta-gratz/Rod connection accessory/Verbindungsstück Stab-Gratz
1 pezzi/piece / Stück
Barra filettata di collegamento/Threaded connection bar/ Verbindungsgewindestab
1 pezzi/piece/ Stück
Viti M3 x 8/Screws M3 x 8/ Schrauben M3 x8
2 pezzi/pieces/ Stück
1) Avvitare le aste di chiusura agli accessori di collegamento. 2) Inserire le aste negli spacchi predisposti agli angoli dell’anta. 3) Inserire e fissare il “GRATZ” all’anta. 4) Fissare le aste di chiusura al “GRATZ” con le viti M4 in dotazione. 5) Inserire gli accessori guida aste negli spacchi predisposti e fissarli all’anta. 6) Fissare gli incontri al telaio.
1) Screw the closing rods to the connection fittings. 2) Insert the rods into the slits on the leaf corners. 3) Insert the “Gratz” mechanism into the leaf and secure. 4) Fix the closing rods to the “Gratz” mechanism using the M4 screws. 5) Insert the rod guides into the slits and fix them to the leaf. 6) Secure the fittings to the frame. 1) Anschrauben der Verriegelungsstangen an den Verbindungsstücken. 2) Einsetzen der Stangen in die Ausnehmungen der Flügelecken. 3) Einsetzen und Fixieren des “Gratz”-Mechanismus am Flügel. 4) Fixieren der Verriegelungsstangen am “Gratz”Mechanismus mit den mitgelieferten M4-Schrauben. 5) Einsetzen die Stangenführungen in die Ausnehmungen und Fixieren am Flügel. 6) Fixieren der Schließbleche am Rahmen.
H ANTA H LEAF H FLÜGEL
4
H CREMONESE H CREMONE BOLT H BASKÜLEVERSCHLUSS
H ASTA = H CREMONESE - 19 mm H ROD = H CREMONE BOLT - 19 mm H = STAB = H BASKÜLEVERSCHLUSS – 19 mm
5
3
2
1
A1-33 A4-33
cat-OS2-multi-copia.indd 33
02/09/2010 8.27.02
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE AC 2623 SU FINESTRE AD UN ANTA PROCESSING SCHEME FOR APPLICATION AC 2623 ON ONE-LEAF WINDOW BEARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG DES PROFILS AC 2623 AUF EINFLÜGELIGEN FENSTERN FORI M3 M3 HOLES BOHRUNGEN M3
ASSE FORI M3 INCONTRO M3 HOLE AXIS FOR FITTING BOHRACHSE M3 SCHLIESSBLECH
FORI Ø 10/Ø 10 HOLES/BOHRUNGEN Ø 10
ASSE FORI M3 GUIDA ASTE M3 HOLE AXIS FOR ROD GUIDE BOHRACHSE M3 STABFÜHRUNG
Aste di chiusura Closing rods Verriegelungsstäbe AC 2626 Accessorio 3^ chiusura AC 2626 3rd locking accessory AC 2626 Zubehör dritter Verschluss Barra filettata di collegamento Threaded connection bar Verbindungsgewindestange Accessorio di collegamento asta/gratz Rod/Gratz connection fitting Verbindungsstück Stange/Gratz GUIDA ASTE ROD GUIDE STABFÜHRUNG SPACCO PREDISPOSTO PREPARED SPACE VORBEREITETE AUSNEHMUNG
Macchinetta GRATZ GRATZ mechanism “Gratz”-Mechanismus
FORI Ø 10/Ø 10 HOLES/BOHRUNGEN Ø 10 FORI M3/M3 HOLES/BOHRUNGEN M3
A4-34 A1-34
cat-OS2-multi-copia.indd 34
02/09/2010 8.27.03
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
SCHEMA APPLICAZIONE AC 2626 APPLICATION SCHEME AC 2626 ANWENDUNGSSCHEMA AC 2626 LAVORAZIONE SU P 2603 PER APPLICAZIONE INCONTRO AC 2626 PROCESSING ON P 2603 FOR THE APPLICATION OF AC 2626 FITTING BEARBEITUNG AUF P 2603 ZUR ANBRINGUNG DES SCHLIESSBLECHS AC 2626
Incontro AC 2626 AC 2626 Fitting Schließblech AC 2626 LAVORAZIONE SU P 2633 PER APPLICAZIONE INCONTRO AC 2626 PROCESSING ON P 2633 FOR THE APPLICATION OF AC 2626 FITTING BEARBEITUNG AUF P 2633 ZUR ANBRINGUNG DES SCHLIESSBLECHS AC 2626
Asse nottolino 3^ chiusura in posizione anta aperta 3rd locking point axis in open leaf position Achse Sperrzahn 3. Verschluss mit geöffnetem Flügel
A4-35 A1-35
cat-OS2-multi-copia.indd 35
02/09/2010 8.27.03
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
SCHEMA LAVORAZIONI PROFILO P 2633 E P 2610 PER APPLICAZIONE CREMONESE AC 2624 PROCESSING SCHEME FOR PROFILE P 2633 AND P 2610 FOR CREMONE BOLT APPLICATION AC 2624 BEARBEITUNGSSCHEMA FÜR PROFILE P 2633 UND P 2610 ZUR ANBRINGUNG DES BASKÜLENVERSCHLUSSES AC 2624
P 2633
P 2633
Asole per la movimentazione del Gratz Slots for Gratz movement Ausnehmungen für “Gratz”-Antrieb
GE 2600
Asole per la movimentazione del Gratz Slots for Gratz movement Ausnehmungen für “Gratz”-Antrieb
H ANTA/H LEAF/H FLÜGEL
N.B. LAVORAZIONI PER CREMONESE AC 2660 - AC 2661 N.B. PROCESSING FOR CREMONE BOLT AC 2660-AC 2661 NB: BEARBEITUNGSCHEMA FÜR BASKÜLENVERSCHLUSS AC 2660-AC 2661
P 2610
Asse cremonese Cremone bolt axis Achse Basküleverschluss
Lavorazione sul P 2610 per l’applicazione del “Gratz” Processing on P 2610 for “Gratz” application Bearbeitung auf P 2610 für die Gratz-Anbringung
A1-36 A4-36
Fori Ø 5 svasati per applicazione AC 2610 Countersunk holes Ø 5 for AC 2610 application Bohrungen Ø 5 spitzgesenkt zur Anbringung des Profils AC 2610
Spacchi sulla GE 2600 per lo scorrimento del Gratz Slits on GE 2600 for Gratz sliding Ausnehmungen in GE 2600 für das Gleiten des “Gratz”
LAVORAZIONE ESEGUIBILE A PANTOGRAFO PANTOGRAPH PROCESSING DIE VERARBEITUNG KANN MIT DEM PANTOGRAPHEN VORGENOMMEN WERDEN
cat-OS2-multi-copia.indd 36
02/09/2010 8.27.03
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
SCHEMA APPLICAZIONE PROFILO P 2610 PROCESSING SCHEME FOR PROFILE P 2610 BEARBEITUNGSSCHEMA PROFIL P 2610 Fori ø 5 svasati ø 5 countersunk holes Bohrungen ø 5 spitzgesenkt
P 2633 P 2632
Vite M4 x 8 M4 x 8 screw Schrauben M4 x 8 Accessorio di fissaggio P 2610 Connecting fitting P 2610 Verbindungsstück P 2610
P 2610
Asse cremonese Cremone bolt axis Achse Basküleverschluss
Accessorio di fissaggio P 2610 Connecting fitting P 2610 Verbindungsstück P 2610
A1-37 A4-37
cat-OS2-multi-copia.indd 37
02/09/2010 8.27.03
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
SCHEMA ASSIEMAGGIO AC 2624 ASSEMBLY SCHEME AC 2624 ZUSAMMENBAUSCHEMA AC 2624 COMPOSIZIONE KIT AC 2624/COMPOSITION OF KIT AC 2624 ZUSAMMENSETZUNG SATZ AC 2624 1
Incontri/Fittings/Schließblech
2 pezzi/pieces/Stück
2
Guida aste/Rod guide/Stangenführung
2 pezzi/pieces/Stück
3
Aste di chiusura/closing rods/Verriege2 pezzi/pieces/Stück lungsstangen
4
Accessorio di collegamento astagratz/Rod-Gratz connection fitting/ Verbindungsstück Stab-Gratz
2 pezzi/pieces/Stück
5
Macchinetta GRATZ/GRATZ mechanism/”Gratz”-Mechanismus
1 pezzi/piece /Stück
1
H ASTA = H ANTA -H CREMONESE - 19 mm H ROD = H CREMONE BOLT - 19 mm H ASTA = H ANTA -H CREMONESE - 19 mm
2
3
5
4
1) Screw the closing rods to the connection fittings. 2) Insert the rods into the slits on the leaf corners. 3) Insert the “Gratz” mechanism into the leaf and secure. 4) Fix the closing rods to the “Gratz” mechanism using the M4 screws. 5) Insert the rod guides into the slits and fix them to the leaf. 6) Secure the fittings to the frame. 1) Anschrauben der Verriegelungsstangen an den Verbindungsstücken. 2) Einsetzen der Stangen in die Ausnehmungen der Flügelecken. 3) Einsetzen und Fixieren des “Gratz”-Mechanismus am Flügel. 4) Fixieren der Verriegelungsstangen am “Gratz”Mechanismus mit den mitgelieferten M4-Schrauben. 5) Einsetzen der Stangenführungen in die Ausnehmungen und Fixieren am Flügel. 6) Fixieren der Schließbleche am Rahmen.
4
3
H ANTA H LEAF H ANTA
H ASTA = H ANTA -H CREMONESE - 19 mm H ROD = H CREMONE BOLT - 19 mm H ASTA = H ANTA -H CREMONESE - 19 mm
1) Avvitare le aste di chiusura agli accessori di collegamento. 2) Inserire le aste negli spacchi predisposti agli angoli dell’anta. 3) Inserire e fissare il “GRATZ” all’anta. 4) Fissare le aste di chiusura al “GRATZ” con le viti M4 in dotazione. 5) Inserire gli accessori guida aste negli spacchi predisposti e fissarli all’anta. 6) Fissare gli incontri al telaio.
1
H CREMONESE H CREMONE BOLT H CREMONESE
2
A1-38 A4-38
cat-OS2-multi-copia.indd 38
02/09/2010 8.27.04
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE AC 2624 - AC 2622 PROCESSING SCHEME FOR APPLICATION AC 2624 - AC 2622 BEARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG DER PROFILE AC 2624 - AC 2622 Asse serramento/Frame axis/Rahmenachse Snapper/Snapper/Schnäpper Asse fori M4 Snapper M4 snapper hole axis Achse Bohrungen M4 Schnäpper
Nottolino Snapper Snapper Ratchet Sperrzahn Schnäpper
Incontri/Fittings/Schließbleche Fori M3 M3 holes Bohrungen M3
Guida aste/Rod guide Stabführung
Foro Ø 10 mm Ø 10 m hole Bohrung Ø 10 m
Fori M4/M4 holes Bohrungen M4 Asse snapper e nottolino/ Snapper and ratchet axis/ Achse Schnäpper und Sperrzahn
Aste di chiusura/Closing rods/Verriegelungsstangen
Asse fori M3/M3 hole axis/Achse Bohrungen M3 Incontro aste/Axis fitting/Stab-Schließblech
Asse fori M3 Guida aste/ M3 hole axis Rod guide/ Achse Bohrungen M3 Stabführung
Accessorio di collegamento asta/Rod connection connection fitting/Stab-Verbindungsstück Guida aste/Rod guide/Stabführung
Spacco predisposto sulla prima anta Slit on first leaf Ausnehmung auf dem ersten Flügel
Macchinetta GRATZ GRATZ mechanism ”Gratz”-Mechanismus
Foro Ø 10 mm/Ø 10 m hole/Bohrung Ø 10 m Fori M3 M3 holes Bohrungen M3
A4-39 A1-39
cat-OS2-multi-copia.indd 39
02/09/2010 8.27.04
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE CERNIERA AC 2628 PROCESSING SCHEME FOR HINGE APPLICATION AC 2628 BEARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG DES BANDES AC 2628
Asse fori Ø 9 sul telaio per fiss. cerniera ø 9 hole axis on frame for hinge Achse Bohrungen ø 9 auf Flügel für die Bandfixierung
35 35
L max = 750 mm Max. L = 750 mm L max = 750 mm
Asse fori Ø 9 per inserimento rivetto filettato ø 9 hole for threaded rivet Achse Bohrungen ø 9 zum Einsetzen der Gewindeniete
L max = 750 mm Max. L = 750 mm L max = 750 mm
Asse fori Ø 9 su anta per fissaggio cerniera/ø 9 hole axis on leaf for hinge/Achse Bohrungen ø 9 auf Flügel für die Bandfixierung
Rivetti filettati M6 x15 M6 x 15 threaded rivets Gewindenieten M6 x 15
35
35
15
7.5
Asse fori Ø 9 per inserimento rivetto filettato ø 9 hole for threaded rivet Achse Bohrungen ø 9 zum Einsetzen der Gewindeniete
H max = 2300 mm Max. H = 2300 mm H max = 2300 mm
ACCIAIO ZINCATO - COR TEN - ACCIAIO INOX/GALVANIZED STEEL - COR TEN - STAINLESS STEEL/VERZINKTER STHAL – COR-TEN – EDELSTAHL
Spessore di registrazione Adjusting shim Einstellbläche
A1-40 A4-40
cat-OS2-multi-copia.indd 40
02/09/2010 8.27.05
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE CERNIERA AC 2628 PROCESSING SCHEME FOR APPLICATION HINGE AC 2628 BEARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG DES BANDES AC 2628 BRONZOFINESTRA/BRONZOFINESTRA/BRONZOFINESTRA
AC 2628
L max = 750 mm Max. L = 750 mm L max = 750 mm
Rinforzi interni inseriti nelle lavorazioni d’angolo dell’anta e del telaio Internal reinforcements in leaf and frame corner processing Einsetzen der internen Verstärkungen in den Eckbearbeitungen von Flügel und Rahmen
Spessore di registrazione Adjustment shim Einstellunterlage
35
35
15
7.5
35
35
L max = 750 mm Max. L = 750 mm L max = 750 mm
Asse fori Ø 7 su anta per fissaggio cerniera/ø 7 hole axis on leaf for hinge/Achse Bohrungen ø 7 auf Flügel für die Bandfixierung
Asse fori Ø 7 sul telaio per fissaggio cerniera ø 7 hole axis on leaf for hinge Achse Bohrungen ø 7 auf Flügel für die Bandfixierung
H max = 2300 mm Max. H = 2300 mm H max = 2300 mm
Peso max per anta 70 kg/Max. weight per leaf: 70 kg/Max. Flügelgewicht 70 kg Cerniera centrale per H > 1400 mm/Central hinge for H > 1400 mm/Mittleres Band für H > 1400 mm
A4-41 A1-41
cat-OS2-multi-copia.indd 41
02/09/2010 8.27.05
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE CERNIERA AC 2629 - AC 2630 PROCESSING SCHEME FOR APPLICATION HINGE AC 2629 - AC 2630 VERARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG DES BANDES AC 2629 - AC 2630 ACCIAIO ZINCATO - COR TEN - ACCIAIO INOX/GALVANISED STEEL - COR TEN - STAINLESS STEEL /VERZINKTER STAHL – COR-TEN – EDELSTAHL Peso max per anta 50 kg/Max. weight per leaf: 50 kg/Max. Flügelgewicht 50 kg Cerniera centrale per H > 1000 mm/Central hinge for H > 1000 mm/Mittleres Band für H > 1000 mm
L max = 750 mm Max L = 750 mm L max = 750 mm
Rivetti filettati M6 x15 M6 x 15 threaded rivets Gewindenieten M6 x 15
L max = 750 mm Max L = 750 mm L max = 750 mm
AC 2629 Asse fori Ø 7 per inserimento rivetto filettato ø 7 hole for threaded rivet Achse Bohrungen ø 7 zum Einsetzen der Gewindeniete
Asse fori Ø 7 per inserimento rivetto filettato ø 7 hole for threaded rivet Achse Bohrungen ø 7 zum Einsetzen der Gewindeniete
H max = 1800 mm Max H = 1800 mm H max = 1800 mm
LAVORAZIONI EFFETTUABILI CON MASCHERA AT 2629 PROCESSES WITH JIG AT 2629 DIESE BEARBEITUNG KANN MIT DER MASKE AT 2629 AUSGEFÜHRT WERDEN
Spessore di registrazione Adjustment shim Einstellunterlage
A1-42 A4-42
cat-OS2-multi-copia.indd 42
02/09/2010 8.27.06
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE CERNIERA AC 2629 - AC 2630 PROCESSING SCHEME FOR APPLICATION HINGE AC 2629 - AC 2630 BEARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG DES BANDES AC 2629 - AC 2630 BRONZOFINESTRA/BRONZOFINESTRA/BRONZOFINESTRA Peso max per anta 50 kg/Max. leaf weight 50 kg/Max. Flügelgewicht 50 kg Cerniera centrale per H > 1000 mm/Central hinge for H > 1000 mm/Mittleres Band für H > 1000 mm
H max = 1800 mm Max H = 1800 mm H max = 1800 mm
LAVORAZIONI EFFETTUABILI CON MASCHERA AT 2629 PROCESSES WITH JIG AT 2629 DIESE BEARBEITUNG KANN MIT DER MASKE AT 2629 AUSGEFÜHRT WERDEN
AC 2629
L max = 750 mm Max L = 750 mm L max = 750 mm
Rinforzi interni inseriti nelle lavorazioni d’angolo dell’anta e del telaio Internal reinforcements in leaf and frame corner processing Einsetzen der internen Verstärkungen in den Eckbearbeitungen von Flügel und Rahmen
L max = 750 mm Max L = 750 mm L max = 750 mm
Spessore di registrazione Adjustment shim Einstellunterlage Asse fori Ø 6 su anta e telaio per fissaggio cerniera ø 6 hole axis on leaf and frame for hinge Achse Bohrungen ø 6 auf Flügel und Rahmen für die Bandfixierung
A1-43 A4-43
cat-OS2-multi-copia.indd 43
02/09/2010 8.27.06
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
H max = 600 mm Max H = 600 mm H max = 600 mm
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE AC 2640 PROCESSING SCHEME FOR APPLICATION AC 2640 BEARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG DES PROFILS AC 2640
L max = 1200 mm Max L = 1200 mm L max = 1200 mm Fori filettati M4 M4 threaded holes Gewindebohrung M4
Asse fori filettati M4 per fissaggio incontro M4 threaded holes axis for fitting fixing Gewindebohrung M4 zur Fixierung des Schließblechs
Asse fori filettati M4 per fissaggio cricchetto/M4 threaded hole axis for latch/ Gewindebohrung M4 zur Fixierung des Oberlichtschnäppers
AC 2640 AC 2640
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE AC 2641 PROCESSING SCHEME FOR APPLICATION AC 2641 VERARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG AC 2641
AC 2640 Fori Ø 3 di fissaggio dei bracci Ø 3 holes for fixing side arms Bohrung Ø 3 mm zur Fixierung der Arme
Fori Ø 3 di fissaggio dei bracci Ø 3 holes for fixing side arms Bohrung Ø 3 mm zur Fixierung der Arme
AC 2641
A1-44 A4-44
cat-OS2-multi-copia.indd 44
02/09/2010 8.27.07
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE CERNIERE AC 2639 PROCESSING SCHEME FOR HINGES AC 2639 BEARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG DER BÄNDER AC 2639 ACCIAIO ZINCATO - COR TEN - ACCIAIO INOX/GALVANIZED STEEL - COR TEN - STAINLESS STEEL /VERZINKTER STAHL – COR-TEN – EDELSTAHL
H max = 600 mm Max H = 600 mm H max = 600 mm
Peso max. Anta 40 kg Max. leaf weight 40 kg Max. Flügelgewicht 40 kg
L max = 1200 mm Max L = 1200 mm L max = 1200 mm
Limitatore “Ochetta” Limiter “Ochetta” Begrenzer “Ochetta” Viti T.P.S. 4.2x9.7/T.P.S. screws 4.2x9.7/Schrauben T.P.S. 4.2x9.7 Incontro “Ochetta”/Fitting “Ochetta”/Schließblech “Ochetta” Guaina per appoggio anta Leaf support sheath FlügelaBstellhülle
SUPPORTO ANTA/LEAF REINFORCE- LIMITATORE “OCHETTA”/ MENT/FLUGELVERSTARKUNG LIMITER/BECRENZER
INCONTRO LIMITATORE/LIMITER FITTING/BECRENZERVERRIECELUNGSPLATTE
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
CONTROPIASTRA INTERNA FISSAGGIO Rivetti filettati M5 x 13/ SUPPORTO ANTA/INTERNAL COUNTERPLATE FOR FIXING LEAF SUPPORT/ Threaded rivet M5 x 13/ INNERE VERSTÄRKUNG FÜR FLÜGELHAL- Gewindenieten M5x13 TERBEFESTIGUNG
GUAINA PER APPOGGIO ANTA/SHEATH FOR LEAF SUPPORT/FLÜGELABSTELLHÜLLE
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
Supporto anta Leaf support Flügelhalterung Viti M5 x 12 Screws M5 x 12 Schraube M5 x 12
Limitatore di apertura “Ochetta” Opening limiter “Ochetta” Öffnungsbegrenzer “Ochetta”
Fori diam. 3 mm. Diam. 3 mm holes Bohrungen Durchmesser 3 mm
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
Rivetto filettato M5x13 Threaded rivet M5 x 13 Gewindeniete M5x13 PROFILO TELAIO FRAME PROFILE RAHMENPROFIL
Fori diam. 3 mm. Diam. 3 mm holes Bohrungen Durchmesser 3 mm
Incontro “Ochetta” Fitting “Ochetta” Schließblech “Ochetta”
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
Rivetto filettato M5x13 Threaded rivet M5 x 13 Gewindeniete M5x13
Supporto anta/Leaf support/ Flügelhalterung PROFILO ANTA LEAF PROFILE FLÜGELPROFIL
Incontro “Ochetta” Fitting “Ochetta” Schließblech “Ochetta”
A4-45 A1-45
cat-OS2-multi-copia.indd 45
02/09/2010 8.27.07
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE CERNIERE AC 2639 PROCESSING SCHEME FOR HINGES AC 2639 BEARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG DER BÄNDER AC 2639 BRONZOFINESTRA/BRONZOFINESTRA/BRONZOFINESTRA
H max = 600 mm Max H = 600 mm H max = 600 mm
Peso max. Anta 40 kg Max. leaf weight 40 kg Max. Flügelgewicht 40 kg
L max = 1200 mm Max L = 1200 mm L max = 1200 mm
Limitatore “Ochetta” Limiter “Ochetta” Begrenzer “Ochetta” Viti T.P.S. 4.2x9.7/Viti T.P.S. 4.2x9.7/ Schrauben T.P.S. 4.2x9.7 Incontro “Ochetta”/Fitting “Ochetta”/Schließblech “Ochetta” Guaina per appoggio anta Leaf support sheath Flügelabstellhülle Supporto anta Leaf support Flügelhalterung
Viti M5 x 12 M5 x 12 screws Schrauben M5 x 12
Limitatore di apertura “Ochetta” Opening limiter “Ochetta” Öffnungsbegrenzer “Ochetta”
SUPPORTO ANTA/LEAF SUPPORT/ FLÜGELVERSTAÄRKUNG
LIMITATORE “OCHETTA”/LIM- INCONTRO LIMITATORE/LIMITER ITER/BEGRENZER “OCHETTA” FITTING/BEGRENZERSCHLIESSBLECH
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
CONTROPIASTRA INTERNA FISSAGGIO Rivetti filettati M5 x 13/ SUPPORTO ANTA/INTERNAL COUNTERPLATE FOR FIXING LEAF SUPPORT/ Threaded rivets M5 x 13/ INNERE VERSTÄRKUNG FÜR FLÜGELHAL- Gewindenieten M5 x 13 TERBEFESTIGUNG
GUAINA PER APPOGGIO ANTA/SHEATH FOR LEAF SUPPORT/FLÜGELABSTELLHÜLLE
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
Fori diam. 3 mm. Diam, 3 mm holes Bohrung Durchmesser 3 mm
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
Contropiastra interna Internal counterplate Interne Verstärkung
PROFILO TELAIO FRAME PROFILE FLÜGELPROFIL
Fori diam. 3 mm. Diam, 3 mm holes Bohrung Durchmesser 3 mm Incontro “Ochetta” Fitting “Ochetta” Schließblech “Ochetta”
NR. 02 PEZZI/2 PIECES/ 2 Stück
Contropiastra interna di fissaggio Internal counterplate Interne Feststellverstärkung
Supporto anta/Leaf support/ Flügelhalterung PROFILO ANTA LEAF PROFILE FLÜGELPROFIL
Incontro “Ochetta” Fitting “Ochetta” Schließblech “Ochetta”
A4-46 A1-46
cat-OS2-multi-copia.indd 46
02/09/2010 8.27.07
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE CATENACCIO AC 2621 PROCESSING SCHEME FOR APPLICATION BOLT AC 2621 VERARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG RIEGEL AC 2621
AC 2610R AC 2610M
Fresata per inserimento catenaccio AC 2610 Milled hole for latch application AC 2610 Fräsen der Ausnehmung für Riegel AC 2610
Fresata per inserimento catenaccio AC 2610 Milled hole for latch application AC 2610 Fräsen der Ausnehmung für Riegel AC 2610
Fresata per inserimento catenaccio AC 2610 Milled hole for latch application AC 2610 Fräsen der Ausnehmung für Riegel AC 2610
A1-47 A4-47
cat-OS2-multi-copia.indd 47
02/09/2010 8.27.07
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE SERRATURA AC 2634 - AC 2635 PROCESSING SCHEME FOR LOCKING KIT AC 2634 - AC 2635 BEARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG DES SCHLOSSES AC 2634 - AC 2635
Spacco passante Through split for lock Durchgehende Ausnehmung für das Schloss
Abbassamento per inserimento frontale serratura Lowering for frontal lock insert Absenkung für frontalen Schlosseinbau
Abbassamento da 4,5 mm. Per frontale serratura Lowering of 4.5 mm. For lock front cover Absenkung 4,5 mm für frontalen Schlosseinbau
Fori diam. 3 mm. Diam, 3 mm holes Bohrungsdurchmesser 3 mm
Spacco passante per Serratura Lock split Schlosspaltung
ASSE MANIGLIA HANDLE AXIS GRIFFACHSE
Fresata per scrocco e catenaccio Milled hole spring latch and bolt Ausnehmung für Einsteckschloss
Fresata per scrocco e catenaccio Milled hole spring latch and bolt Ausnehmung für Einsteckschloss Incontro serratura Lock fitting Schloss-Schließblech
A4-48 A1-48
cat-OS2-multi-copia.indd 48
02/09/2010 8.27.07
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
LAVORAZIONI PER APPLICAZIONE SERRATURA AC 2634 - AC 2635 PROCESSING SCHEME FOR LOCKING KIT AC 2634 - AC 2635 BEARBEITUNG ZUR ANBRINGUNG DES SCHLOSSES AC 2634 - AC 2635
Carter copri serratura Box guard Schlossabdeckkasten
Saldatura in continuo Seam welding Durchgehende SchweiĂ&#x;ung
Canalina vetrocamera Glass ceramic duct Kanal der doppelten Verglasung
Distanziale filettato/threaded spacer Gewinde-Abstandhalter Serratura/Lock/Schloss
Asse Maniglia Handle axis Handgriffachse
Filo interno vetro/Internal glass thread/Interner Glasdraht Guarnizione adesiva/Adhesive weatherstrip/Klebedichtung Carter copri serratura/Box cover/ Schlossabdeckkasten Viti TPS M5x25 TPS screws M5x25 Schrauben TPS M5x25
Carter copri serratura (A) Lock guard (A) Schlossabdeckkasten (A)
SCHEMA LAVORAZIONE VETRO PER INSERIMENTO SERRATURA GLASS PROCESSING SCHEME FOR LOCK INSERTION BEARBEITUNGSSCHEMA DES GLASES ZUR SCHLOSSANBRINGUNG
Carter copri serratura (D) Lock guard (D) Schlossabdeckkasten (D)
Distanziale filettato (B) Threaded spacer (B) Gewindeabstandhalter (B)
Serratura (C) Lock (C) Schloss (C)
A4-49 A1-49
cat-OS2-multi-copia.indd 49
02/09/2010 8.27.07
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
SCHEMA LAVORAZIONE APPLICAZIONE AC 2627 PROCESSING SCHEME APPLICATION AC 2627 BEARBEITUNGSSCHEMA ZUR ANBRINGUNG DES PROFILS AC 2627
Asse fori filettati M4 M4 threaded hole axis Gewindebohrungen M4 Asse chiusura mediana Central closing axis Achse des mittleren Verschlusses
Asse fori filettati M4 M4 threaded hole axis Gewindebohrungen M4
Asse fori filettati M4 M4 threaded hole axis Gewindebohrungen M4
Asse fori filettati M4 M4 threaded hole axis Gewindebohrungen M4
Viti M4 x 8 M4 x 8 screws Schrauben M4 x 8
A4-50 A1-50
cat-OS2-multi-copia.indd 50
02/09/2010 8.27.08
Lavorazione profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
SCHEMA DI UTILIZZO KIT AT 2600/USAGE SCHEME FOR KIT AT 2600/VERWENDUNGSSCHEMA SATZ AT 2600
VETRO GLASS GLAS
VETRO GLASS GLAS
VETRO GLASS GLAS
A4-51 A1-51
cat-OS2-multi-copia.indd 51
02/09/2010 8.27.08
Lavorazioni Profili Profile processing Bearbeitungen der Profile
NOTE SULLA SALDATURA WELDING NOTES HINWEISE ZUM SCHWEISSEN
Zona da pulire da eventuale presenza di resina poliuretanica Remove any polyurethane resin Der Bereich muss von allfälligen Polyurethanharzrückständen gereinigt werden
Zona da pulire da eventuale presenza di resina poliuretanica Remove any polyurethane resin Der Bereich muss von allfälligen Polyurethanharzrückständen gereinigt werden
Prima di saldare l’angolo del profili eliminare l’eventuale resina poliuretanica presente all’interno dell’aletta scaldando l’aletta del profilo per circa 20 mm in modo da sciogliere la resina ed eliminare le impurità presenti. Before welding the profile corner, remove and eliminate any polyurethane resin inside the profile wings by heating them for about 20 mm in order to melt the resin and eliminate any impurities. Vor dem Schweißen der Profilecke müssen allfällige Polyurethanharzrückstände im Inneren des Flügels beseitigt werden. Hierzu den Profilflügel ca. 20 mm hoch erwärmen, um das Harz zu lösen und die vorhandenen Unreinheiten zu beseitigen.
SCHEMA PREDISPOSIZIONE DEI FORI SUI TELAI PER LA VERNICIATURA SCHEME FOR MAKING HOLES IN FRAME FOR PAINTING SCHEMA ZUR VORBEREITUNG DER BOHRUNGEN AUF DEN RAHMEN FÜR DIE LACKIERUNG Gancio di appensione Hook Aufnahmehaken
H MAX 2300 MAX H 2300 H MAX 2300
Bullone M8 M8 bolt Mutterschraube M8
Contropiastra 30x30x3 Counterplate 30x30x3 Verstärkungsplatte 30x30x3 SCHEMA GANCI DI APPENSIONE PER TELAI CON PESO SUPERIORE AI 40 kg SCHEME OF HOOKS FOR FRAMES WEIGHTNG MORE THAN 40 kg SCHEMA DES AUFNAHMEHAKENS FÜR RAHMEN MIT EINEM GEWICHT VON MEHR ALS 40 KG
L MAX 6000 mm MAX L 6000 mm L MAX 6000 mm N.B. Prevedere sempre i fori di pendinatura sul lato corto del telaio fino a dimensioni 2200 x 2300 N.B. Always drill holes along the short side of frames with sizes of up to 2200 x 2300 NB: Stets die Aufhängebohrungen auf der kurzen Seite des Rahmens bis zu Abmessungen von 2200 x 2300 vorsehen
Fori Ø 5 per la pendinatura dei telai con peso massimo inferiore a 40 kg Ø 5 holes for hanging frames weighing less than 40 kg Bohrungen Ø 5 zum Aufhängen der Rahmen mit einem Gewicht unter 40 kg
Nastro adesivo protettivo da 25 mm resistente alle alte temperature (220-230°) 25 mm protective heat-resistant (220-230°) adhesive tape Klebeschutzband zu 25 mm, beständig gegen hohe Temperaturen (220-230°)
Fori Ø 6 per lo scarico dei liquidi di lavaggio Ø 6 holes for draining washing liquid Bohrungen Ø 6 für den Abfluss von Waschflüssigkeiten
A4-52 A1-52
cat-OS2-multi-copia.indd 52
02/09/2010 8.27.08
Materiali e finiture Materials and finishing Werkstoffe und Ausführungen MATERIALI ACCIAIO INOX Materiale Profilati ricavati da nastro di lamiera di acciaio inox laminato a freddo pre-trattato industrialmente per garantire la massima qualità e uniformità. Caratteristiche fisiche AISI 304 (X5 CrNi 18-10) – AISI 316L Marino (X2 CrNiMo 17-12-2) Norme di riferimento EN 10088-2; EU 114 Trattamenti superficiali Finitura satinata: ottenuta su nastro AISI 304 con finitura superficiale 2B e successiva satinatura con abrasivi a grana 220. Finitura lucida: ottenuta su nastro AISI 316L (marino) con finitura superficiale 2R, riflettività 53% e successiva lucidatura a specchio. Finitura Scotch Brite: ottenuta su nastro AISI 316L (marino) con finitura superficiale 2B con successiva spazzolatura Scotch Brite. ACCIAIO COR-TEN Materiale Profilati ottenuti da nastro in acciaio altoresistenziale, autopassivante (che un tempo veniva commercializzato con il nome Cor-Ten) tale da formare, se esposto all’aria, uno strato di ossido uniforme e stabile che, ricoprendo la lamiera, ne arresta la corrosione atmosferica. Caratteristiche fisiche Fe 510 X (C max % 0,12: Si % 0,25-0,75: Mn % 0,20-0,50: P % 0,07-0,15: Cu % 0,25-0,55: Cr % 0,30-1,25: Ni max % 0,65) Norme di riferimento EN 10149 Trattamenti superficiali Dopo la profilatura il materiale viene immerso in speciali bagni ossidanti tali da accelerare la formazione dello strato protettivo. Raggiunta la tonalità desiderata della superficie si procede ad una ceratura di stabilizzazione del materiale. ACCIAIO ZINCATO VERNICIATO Materiale Profilati ottenuti da nastro in lamiera di acciaio zincato a caldo, sistema Sendzimir, finitura skinpassata. Caratteristiche fisiche FeP02 GZ 200 (copertura di zinco pari a 200 gr/mq per faccia) Norme di riferimento UNI EN 10142/3/7; EURONORM 143 Trattamenti superficiali per la verniciatura La preparazione del supporto zincato si effettua tramite i processi di sgrassaggio, decapaggio e lavaggio in acqua. Segue l’applicazione di uno strato di zinco per fosfatazione seguito da lavaggi in acqua demineralizzata. Infine applicazione della mano a finire con polveri poliestere cotte in forno a 180 °C per 25 minuti. LEGA DI RAME OT67 Materiale Profilati ottenuti da nastro di Lega di Rame OT67, laminato a freddo, rincrudito allo stato grezzo. Caratteristiche fisiche Cu Zn 33 CW 506L (OT 67,67% rame e 33% zinco) Norme di riferimento EN 1652:1999 Trattamenti superficiali Finitura brunita: dopo la profilatura viene eseguita una ricottura di distensione, quindi la pulitura meccanica con abrasivo e la successiva brunitura per immersione con liquido brunitore; il profilo viene poi lavato e asciugato ed infine protetto mediante trattamento con olio di vaselina. Finitura lucida: dopo la profilatura viene eseguita una ricottura di distensione e successivamente la lucidatura a specchio.
La presente documentazione è stata redatta a cura della Secco Sistemi S.p.A. È di sua proprietà e ne è vietata la riproduzione anche parziale senza preventiva autorizzazione. Il materiale può essere utilizzato unicamente dai clienti per l’elaborazione dei prodotti indicati. La società declina ogni responsabilità per produzioni effettuate fuori dalle proprie indicazioni senza seguire le regole dell’arte. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che riterrà utili e necessarie, senza vincolo di informazione preventiva. Deve essere cura del serramentista Secco Sistemi accertarsi che le note tecniche in suo possesso siano l’ultima edizione e comunque rispondenti al prodotto da realizzare.
A4-53 A1-53
cat-OS2-multi-copia.indd 53
02/09/2010 8.27.08
Materiali e finiture Materials and finishing Werkstoffe und Ausführungen MATERIALS STAINLESS STEEL Materials Sections processed out of the cold-rolled coils, industrially pre-treated for utmost quality and uniformity. Physical features AISI 304 (X5 CrNi 18-10) – AISI 316L Marine (X2 CrNiMo 17-12-2) Norms of reference EN 10088-2; EU 114 Surface treatment Satined: obtained on AISI 304 coil 2B pre-finish with satin post-treatment by means of abrasives 220 in grain size. Polished: obtained on AISI 316L (marine) coil pre-finish with 2R surface finish, 53% reflectivity, and mirror post-polish. Scotch Brite: obtained on AISI 316L (marine) coil 2B pre-finish with Scotch-Brite post-scrubbing. COR-TEN STEEL Materials Sections processed out of highly resistant self-oxidising steel coils – once traded under the name Cor-Ten. Is exposed to the open air, it produces a uniform protective layer that reduces weather corrosion. Physical features Fe 510 X (C max % 0,12: Si % 0,25-0,75: Mn % 0,20-0,50: P % 0,07-0,15: Cu % 0,25-0,55: Cr % 0,30-1,25: Ni max % 0,65) Norms of reference EN 10149 Surface treatment After forming, sections are punge into a special oxidising bath to catalyze formation of the protective coating. Once the desired tone obtained, sections are stabilized by a wax coating. GALVANIZED AND PAINTED STEEL Materials Sections processed out of hot galvanized steel coils, band “Sendzimir”, skinpassed finishing. Physical features FeP02 GZ 200 (with zinc coating of 200 gr/sq x m on both faces) Norms of reference UNI EN 10142/3/7; EURONORM 143 Pre-painted surface treatment The preparation of a galvanised surface is made through several processes: degreasing, pickling and washing. A coating of zinc is then applied through a phosphatizing process followed by rinses in demineralised water. A final coat is then applied with polyester powders baked at 180° for 25 minutes. COPPER ALLOY OT67 Materials Sections processed out of copper alloy coils, industrially cold-rolled. Physical features Cu Zn 33 CW 506L (OT 67,67% copper and 33% zinc) Norms of reference EN 1652:1999 Surface treatment Burnished finish: after forming, the product is submitted to stress relieving, then to mechanical clearing with abrasive products and ultimately to burnishing by plunging into a burnishing solution. It is then washed and dried and protected with a vaseline coating. Glossy finish: after forming, the product is submitted to stress relieving and then mirror-like polished.
This document has been compiled by Secco Sistemi S.p.A.; this documentation belongs to them and it is forbidden it’s reproduction, also a partial one, without previous authorization. The material can be used only by the customer of the indicated products. Society declines all responsability for productions effected out it’s directions without following the rules of the art. It reserves the right to itself to make in it’s products those changes which it will think useful and necessary without ties of previous information. The Secco window fabbricator must take care to make sure that the technical notes in his possession are the last edition and in any case relative to the product to manufacture.
A4-54 A1-54
cat-OS2-multi-copia.indd 54
02/09/2010 8.27.08
Materiali e finiture Materials and finishing Werkstoffe und Ausführungen MATERIALIEN EDELSTAHL Materialien Die Profile werden aus kaltgewalztem, vorbeschichtetem Edelstahlband von höchsten Qualität und Gleichförmigkeit gewonnen. Physische Eigenschaften AISI 304 (X5 CrNi 18-10) - AISI 316L Marine (X2 CrNiMo 17-12-2) Referenznormen EN 10088-2; EU 114 Oberflächenbehandlungen Geschliffen: aus Aisi 304-Band, Oberflächenfertigung 2B, gewonnen, mit nachfolgender Satinierung mittels Schleifstoffe (Korn=220). Poliert (Glanz): aus Aisi 316L (Marine), Oberflächenfertigung 2R, Reflektivität 53%, gewonnen, mit nachfolgender Spiegelpolitur. Scotch-Brite: aus Aisi 316L (Marine), Oberflächenfertigung 2B, gewonnen, mit nachfolgender Bearbeitung Scotch Brite-Bürsten. COR-TEN STAHL Materialien Aus Stahlband gewonnene Profile, hochbeständig, selbstpassivierend (wurden früher mit dem Name Cor-Ten vermarktet). Im Kontakt mit der Luft bildet sich eine gleichmäßige, stabile Oxydschicht über dem Stahlblech, das so vor atmosphärischem Rost geschützt ist. Physische Eigenschaften Fe 510 X (C max % 0,12: Si % 0,25-0,75: Mn % 0,20-0,50: P % 0,07-0,15: Cu % 0,25-0,55: Cr % 0,30-1,25: Ni max % 0,65) Referenznormen EN 10149 Oberflächenbehandlungen Nach der Profilierung wird das Material in oxydierende Bäder getaucht, um die Bildung der Schutzbeschichtung zu katalysieren.Um den gewünschten Ton auf der Blechfläche zu erzielen, wird das Material einem Konservierungsprozess unterworfen. LACKIERTER VERZINKTER STAHL Materialien Die Profile werden aus Sendzymir GZ200 heißverzinktem FePO2-Stahlblechband, Skinpassed-Bearbeitung, gewonnen. Physische Eigenschaften FeP02 GZ 200 (Zinkabdeckung mit 200 g/m2 pro Seite) Referenznormen UNI EN 10142/3/7; EURONORM 143 Vorlackierungs-Oberflächenbehandlungen Die Vorbereitung der verzinkten Fläche erfolgt durch Entfetten, Beizen und Waschen in Wasser. Es folgt das Auftragen einer Zinkschicht durch Phosphatierung, gefolgt von Waschen in entmineralisiertem Wasser. Schließlich Auftragen des Endanstrich von Polyesterpulver und Glühen im Ofen bei 180° für 25 Minuten. MESSING OT67 Materialien Die Profile werden aus kaltgewalztem, im Rohzustand verfestigtem OT 67 Kupferlegierungsband gerfertigt. Physische Eigenschaften Cu Zn 33 CW 506L (OT 67, 67% cuivre / Kupfer e 33% zinq / zink) Referenznormen EN 1652:1999 Oberflächenbehandlungen Brünierte Ausfertigung: nach der Profilierung wird das Material dem Entfestigungsglühen, dann der mechanischen Schleifreinigung und der nachfolgenden Brünierung mittels Brünierstoffen unterworfen. Das Profil wird dann gewaschen und getrocknet und durch einem Vaselinölstrich geschützt. Polierte Ausfertigung: nach der Profilierung wird das Material dem Entfestigungsglühen und später der Spiegelpoliert unterworfen.
Diese Unterlagen wurden von der Secco Sistemi S.p.A. erstellt. Als Eigentümerin der Unterlagen untersagt sie die auch nur teilweise Reproduktion ohne ihre vorherige Genehmigung. Das Material darf ausschließlich von der Kundschaft für die Anfertigung der angeführten Produkte verwendet werden. Die Gesellschaft übernimmt keine Verantwortung für Produktionen, die nicht in den eigenen Anleitungen enthalten sind und die Regeln der Fachtechnik nicht befolgen. Sie behält sich vor, an ihren Produkten alle Änderungen vorzunehmen, die sie für nützlich und notwendig halten sollte, ohne vorherige Informationspflicht. Der Türen- und Fenstertechniker von Secco Sistemi hat sich zu vergewissern, dass die sich in seinem Besitz befindlichen technischen Anmerkungen von der letzten Ausgabe sind und auf jeden Fall dem zu fertigenden Produkt entsprechen.
A4-55 A1-55
cat-OS2-multi-copia.indd 55
02/09/2010 8.27.09
cat-OS2-multi-copia.indd 56
02/09/2010 8.27.09
Edizione Luglio 2010/July 2010 edition/Ausgabe Juli 2010