Sedex Catalogue

Page 1


modular


Index/modular PrivĂŠ 04 Dune 16 Dexter 28 Ringo 36 Ringo Star 40 Idea 46 Greta 52 Suite 60 Mix 66 Tai 70


Privé design Marco Maran

Tagli netti e decisi, linee rette che si rincorrono. Privé è un ampio programma di sedute imbottite fisse e modulari che riesce a fondere un design minimale e pulito con la morbida generosità e versatilità di una vasta gamma di colori intensi e vivaci. Il fianco scultoreo che caratterizza il progetto può essere utilizzato come terminale o come elemento divisorio fra le sedute, creando aree più intime e riservate. Sia nelle sue varianti fisse, poltrona, pouf e divano a due posti, sia nelle varianti modulari, Privè è particolarmente adatta per arredare ristoranti, bar, alberghi o sale da attesa. L’ampiezza delle varianti e gli eventuali elementi speciali a misura, consentono innumerevoli possibilità compositive, in grado di organizzare in modo razionale ed originale qualsiasi spazio.

4

Privé

With clean-cut, decisive straight lines. Privé is a large programme of padded, fixed or modular seating that succeeds in establishing a clean and minimal design with the soft generosity and versatility of a wide range of bright and intense colours. The sculptured side that characterizes the project can be used as a terminal or as a dividing element between seats, creating more reserved and intimate areas. Whether for its fixed or modular variants, armchair, pouf and two-seater sofa, Privé is particularly indicated for furnishing restaurants, bars, hotels and waiting rooms. The wide variety and the other special made-to-measure elements give numerous possibilities for composition, capable of organizing any space rationally and originally.

Coupes nettes et décisives. Lignes droites qui se poursuivent. Privé est un vaste programme d’assises fixes et modulaires qui réussit à fondre un design minimal et propre avec la générosité et la versatilité moelleuse d’une vaste gamme de couleurs. Le côté sculptural qui caractérise ce projet peut être utilisé comme terminal ou comme élément de séparation entre les assises, en créant des zones plus intimes et plus réservées: soit dans les variantes fixes - fauteuil, pouf, canapé à deux places - soit dans les variantes modulaires, Privé est particulièrement indiqué pour meubler restaurants, bars, hôtels ou salles d’attente. L’ampleur des variantes et les éventuels éléments spéciaux permettent d’innombrables possibilités en mesure d’organiser de façon rationnelle et originale n’importe quel espace.

Klare Schnitte und entscheidende, gerade Linien. Privé ist eine breite Kollektion von gepolsterten, modularen Sitzmöbeln, die ein minimalistisches und sauberes Design mit weicher und großzügiger Vielseitigkeit und einer Vielzahl von brillanten, lebendigen Farben miteinander verbindet. Das besonders gestaltete Seitenteil, das das Projekt charakterisiert, kann als Terminal oder als Raumteiler zwischen den Sitzen verwendet werden, wodurch behagliche und bequeme Räume geschaffen werden. Sowohl in seiner festen Variante , Sessel, Hocker und zweisitziges Sofa, als auch in der modularen Variante ist Privé besonders geeignet für Restaurants, Bars, Hotels oder Wartezimmer.

Privé

5


Calda e più morbida nella variante tutta imbottita e rivestita in tessuto. Minimale e più high tech nella variante con fianco e base impiallacciati faggio.

6

Privé

Warm and softer in the fully padded option covered in fabric. Minimal and high tech in the version with side and base beechwood veneered.

Chaude et plus moelleuse la variante toute rembourrée et garnie en tissu. Minimale et plus high-tech la variante avec côté et socle contreplaqué hêtre.

Wärmere und weichere Variante ganz aus gepolstertem Stoff. Minimaler und mehr High-Tech in der Variante mit Seiten-und Unterholz Buche furniert.

Privé

7


8

Privé

Privé

9


10 Privé

Privé 11


12 Privé

Privé 13


Il sistema è composto da diversi elementi: poltrona, pouf, divano a due posti, elementi lineari e moduli angolari in varie dimensioni. Struttura in multistrati di legno. Imbottitura in poliuretano indeformabile a densità differenziata. Rivestimento in tessuto, ecopelle o materiale cliente. Terminale/ divisorio disponibile imbottito e rivestito in tessuto o eco-pelle oppure in multistrati impiallacciato faggio con bordo a vista. Base imbottita oppure impiallacciata faggio naturale o tinto.

The system is made of many elements: armchair, pouf, two-seater sofa, linear and corner units in various sizes. The frame is made of multply. The seat and back are upholstered with nondeformable polyurethane foam with different densities. The covering is available with fabric, eco-leather or c.o.m. The end / middle-seating unit is available both upholstered or veneered beechwood.

Le système est composé par plusieurs éléments: fauteuil, pouf, canapé deux places, éléments lineaires et modules d’angle de dimensions différentes. Structure en multicouche de bois, rembourrage en polyuréthane indéformable de densités différentes. Revêtement en tissu, simili-cuir ou matériel du client. Côté / Partition disponible rembourré et garnis en tissu ou simili-cuir; en alternative en multicouche contreplaqué hêtre. Pied rembourré ou contreplaqué hêtre naturel ou teinté.

Das Sitzsystem besteht aus mehreren Modulen: Sessel, Hocker, 2-Sitzer, gerade Module und Eckmodule in verschiedenen Größen. Struktur aus Schichtholzplatten. Polsterung aus formstabilem PU-Schaum in verschiedenen Dichten. Bezug aus Stoff, Textilleder oder Kundenmaterial. End-und Trenelement entwed er gepolstert und bezogen in Stoff und Textilleder oder aus Schichtholz Buche mit Sichtkante. Untergestell gepolstert oder furniert Buche natur oder gebeizt.

Elementi componibili/Modular Units/Éléments modulaires/Module

2400 soft

2402 soft

135

2404 soft

135

135

48 65

2401 wood

48

70

62

2403 wood

135

135

48

135

5

2405 wood

135

135

2407 wood

135 48

48

135

65

135

48

135

65

2406 soft

65

70

62

135

5

135

Elementi singoli/Single Units/Éléments individuels/Einzelelement

2408 soft

2409 soft

2410 soft

135

135 48

14 Privé

2411 wood

65

65

48

135

55

135

48

37 75

2413 wood

65

145

48 65

65

48 65

145


Dune design Marco Maran

Armonie di curve sinuose e fluide. Dune è una collezione di tre diverse sedute modulari imbottite variamente aggregabili. Dotata di forte impatto visivo e di grande capacità di arredo, imprime agli ambienti un tocco di vivacità e freschezza. A completare e rendere ancora più espressiva e funzionale la collezione, una serie di tavolini di servizio in legno e metallo.

16 Dune

Harmony of fluid and sinuous curves. Dune is a collection of three different padded, modular seats which can be grouped together in various ways. It imprints its environment with a touch of vivacity and freshness with a strong visual impact. To complement and make the collection more expressive and functional, there is a series of coffee tables in wood and metal.

Harmonies de courbes sinueuses et fluides. Dune est une collection de trois assises modulaires et rembourrées qui peuvent être unies différemment. Pourvue d’un fort impact visuel et d’une grande capacité d’ameublement,elle impose à l’environnement une touche de vivacité et de fraîcheur. Pour compléter et rendre la collection encore plus expressive et plus fonctionnelle, une série de petites tables en bois et métal.

Harmonien von gewundenen und fließenden Kurven. Dune ist eine Kollektion aus drei verschieden modularen Sitzmöbeln, die in vielfältiger Weise kombinierbar sind. Der starke visuelle Eindruck und die hohe Einrichtungskapazität, verleiht jedem Ambiente einen Hauch von Lebendigkeit und Frische. Als Ergänzung, und um der Kollektion noch mehr Ausdruck und Funktionalität zu verleihen, eine Kollektion von Beistelltischchen aus Holz und Metall.

Dune 17


18 Dune

Dune 19


20 Dune

Dune 21


22 Dune

Dune 23


24 Dune

Dune 25


Pouf con struttura in legno ricomposto. Imbottitura in poliuretano indeformabile a densità differenziata. Rivestimento in tessuto, eco-pelle o materiale cliente. Piede in polipropilene. Tavolini/contenitori in multistrato impiallacciato faggio naturale o tinto nei colori di campionario. Tavolino di servizio in lamiera piegata verniciato laccato lucido nei colori bianco, arancio o verde. Gli elementi possono essere collegati con un giunto a scomparsa in metallo.

2200

2201

57

40 80

80

2202

57

40 80

80

2204

2203

40

40 80

80

80

Pouf avec structure en bois re-composé. Rembourrage en polyuréthane indéformable à densité différenciée. Revêtement en tissu, simili-cuir ou matériel du client. Pieds en polypropylene. Tables / Container en multicouche contreplaqué hêtre naturel ou teinté selon échantillonnage. Table de service en fer plié laqué brillant dans les coloris blanc, orange o vert. Les éléments peuvent être reliées l’un à l’autre avec une jonction caché en métal.

Hocker mit Struktur aus Holzwerkstoff. Polsterung aus formstabilem PU-Schaum in verschiedenen Dichten. Bezug aus Stoff, Textilleder oder Kundenmaterial. Gleiter aus Polypropylen. Couchtisch/Behälter aus Schichtholz furniert, Buche natur oder in den standard Farben gebeizt. Coutshtisch aus Metall, glänzend lackiert in den Farben: weiss, orange oder grün. Die Module können mit einem verdeckten Verbindungsstück verbunden werden.

2205 50

40 80

Pouf with frame made of wood particle board. Unpholstery with nondeformable polyurethane foam with different densities. Covering with fabric, eco-leather or c.o.m. Feet in polypropylene. The tables / containers are made of mulptply veneered beechwood natural or stained according to sample book. The service table are made of folded sheet polished in white, orange or green colors. The elements can be combined together with a hidden joint.

30

80

30

30

Dune 27


Dexter design Giacomo Fimia

Contrasti fra pieni e vuoti. Dexter è un programma di sedute imbottite fisse o modulari che si caratterizza per il contrasto tra la seduta squadrata e rigorosa e lo schienale disegnato che trasmette energia e vivacità. Gli elementi possono essere usati singolarmente oppure uniti in un’infinità di composizioni per organizzare in modo pratico l’arredamento di ogni tipo di ambiente. La sua collocazione spazia dalla ristorazione, all’ufficio, alla zona attesa.

28 Dexter

Contrasts between full and empty. Dexter is a seating programme of padded, fixed or modular seating that is characterized by the square seat and the chair back designed to transmit energy and vivacity. The elements can be used singly or grouped in a variety of compositions to organize in a practical way the furnishing of every type of environment. It is appropriate for restaurants, office and waiting areas.

Contrastes entre pleins et vides. Dexter est un programme d’assises rembourrées qui sont caractérisées par le contraste entre l’assise équarrie et rigoureuse et le dossier dessiné qui transmet énergie et vivacité. Les éléments peuvent être utilisés séparément ou unis dans une infinité de compositions pour organiser de façon pratique l’ameublement de tout espace. Son emplacement va de la restauration au bureau, aux zones d’attente.

Kontraste zwischen leeren und vollen Flächen. Dexter ist eine Kollektion von festen oder modularen Sitzmöbeln das, geprägt durch den Kontrast zwischen der präzisen quadratischen Sitzfläche und der ausgeprägten Rückenlehne, Energie und Lebendigkeit vermittelt. Die Elemente können einzeln oder in unbegrenzter Anzahl zusammengesetzt und auf praktische Weise angeordnet werden, um der Einrichtung jeglicher Art von Ambiente Schwung zu geben. Besonders geeignet für Gastronomie, Büro und Wartebereiche.

Dexter 29


30 Dexter

Dexter 31


32 Dexter

Dexter 33


Struttura di legno ricomposto e multistrati di legno. Imbottitura in poliuretano indeformabile a densità differenziata. Rivestimento in tessuto, eco-pelle o materiale cliente. Base in tubo d’acciaio quadrato cromato.

Frame made of wood particle board and multiply. Upholstery with non-deformable foam with different densities. Covering with fabric, eco-leather or c.o.m. Chromed square iron tube.

Structure en bois recomposé et en multicouche. Rembourrage en polyuréthane indéformable avec densité différenciée. Revêtement en tissu, simili-cuir ou matériel du client. Pieds en tube d’acier carré chromé.

Struktur aus Holzwerkstoff und Schichtholz. Polsterung aus formstabilem PU-Schaum in verschiedenen Dichten. Bezug aus Stoff, Textilleder oder Kundenmaterial. Metallgestell aus Stahrohr verchromt.

2300

2301

78

34 Dexter

46 60

60

2302

78

46 60

60

46 60

60


Ringo design Valérie Galli

Solidi dall’anima giovane ed informale. Ringo è un sistema di pouf in cui trovano spazio diversi elementi combinabili a piacimento per arredare in modo pratico e versatile tutti i tipi di spazi comuni giocando con l’armonia delle forme e la vivacità dei colori. Il sistema si caratterizza per le due sedute curve concentriche con tagli longitudinali decorativi sul sedile. Completano la gamma i pouf rotondi, quadrati o rettangolari.

36 Ringo

Solid with a youthful and informal soul. Ringo is a system of pouffés in which different combinations, according to personal taste, can be used in a practical and versatile way in all types of space, playing with the harmony of the shapes and the vivacity of the colours. The system is characterized by the two concentrically curved seats with longitudinal, decorative cuts on the seat surface. The range is completed by round, square and rectangular pouffés.

Solides à l’âme jeune et informelle. Ringo est un système de poufs où l’on trouve espace, différents éléments associables à discrétion pour meubler de façon pratique et versatile tous les types d’espaces communs en jouant avec l’harmonie des formes et la vivacité des couleurs. Le système est caractérisé par les deux assises courbes concentriques avec des coupes longitudinales décoratives sur le siège. Pour compléter la gamme, les poufs rondes, carrés ou rectangulaires.

Solide, jung und informell. Ringo ist ein Hocker System, in dem verschiedene Elemente beliebig kombinierbar sind, um praktisch und vielseitig alle Arten von öffentlichen Räumen, mit dem Spiel von Harmonie, Formen und hellen Farben, einzurichten. Das System wird durch die beiden Sitzflächen charakterisiert, konzentrische Kurven mit dekorativen Längsschnitten. Komplettiert wird das Sortiment mit runden, quadratischen oder rechteckigen Hocker.

Ringo 37


Struttura in legno ricomposto. Imbottitura in poliuretano indeformabile a densità differenziata. Rivestimento in tessuto, eco-pelle o materiale cliente. Gli elementi possono essere collegati con un giunto a scomparsa in metallo.

Frame made of wood particle board. Upholstery with non-deformable foam with different densities. Covering with fabric, eco-leather or c.o.m. The elements can be combined together with a hidden joint.

2100

Structure en bois recomposé. Rembourrage en polyuréthane indéformable avec densité differenciée. Revêtement en tissu, simili-cuir ou matériel du client. Les éléments peuvent être reliés l’un à l’autre à travers d’une jonction caché en métal.

42

2101

2111

Struktur aus Holzwerkstoff. Polsterung aus formstabilem PU-Schaum in verschiedenen Dichten. Bezug aus Stoff, Textilleder oder Kundenmaterial.Die Module können mit einem verdeckten Verbindungsstück verbunden werden.

2112

2113

42

46

38 Ringo

46

46 78

78

120

120

46 o / 62

46 42

100

42

42


Ringo Star design Valérie Galli

Rotonde geometrie che evocano giocose complicità. Ringo Star è una collezione di divanetti singoli oppure aggregabili in svariate composizioni. Il design dal forte impatto estetico si sposa con la versatilità dei colori dando vita ad ambienti allegri ed informali. Perfetto nell’arredare tutti i tipi di spazi comuni, dalla sala d’attesa alla gelateria, al fast-food.

40 Ringo Star

Round geometries that evoke playful complicity. Ringo Star is a collection of mini sofas, single or groupable in a variety of combinations. The design has a strong esthetic impact which, coupled with the versatility of colours, gives life to light and informal environments. Perfect for furnishing all types of communal spaces, from waiting room to ice-cream shop and fast-food.

Géométries rondes qui évoquent le jeu et la complicité. Ringo Star est une collection de sofas individuels ou que l’on peut agréger dans les compositions les plus variées. Le design, au fort impact esthétique, se marie avec la versatilité des couleurs, donnant ainsi vie aux espaces gais et informels. Parfait pour meubler tous es types d’espaces communs,depuis la salle d’attente, au café-glacier ou au fastfood.

Runde Formen, die spielerische Sympathien hervorrufen. Ringo Star ist eine Kollektion von Sofas die individuell oder in verschiedenartigen Kompositionen zusammengefügt werden können. Das Design, von enormer ästhetischer Wirkung, passt sich der Vielseitigkeit der Farben an, die fröhliche und informelle Räumlichkeiten beleben. Perfekt um alle Arten von öffentlichen Bereichen einzurichten, von Wartezimmer und Eisdiele bis zum Fast-Food-Restaurant.

Ringo Star 41


42 Ringo Star

Ringo Star 43


Struttura in legno ricomposto. Imbottitura in poliuretano indeformabile a densità differenziata. Rivestimento in tessuto, eco-pelle o materiale cliente. Gli elementi possono essere collegati fra loro, con un giunto a scomparsa in metallo. Supporti fra sedile e schienale e piedi in acciaio cromato.

Frame made of wood particle board and multiply. Upholstery with non-deformable foam with different densities. Covering with fabric, eco-leather or c.o.m. Back supports and feet made of shiny iron. The elements can be combined together with a hidden joint. Back support and feet in chromed metal.

2111

2120

o / 62

46 50

Struktur aus Holzwerkstoff. Polsterung aus formstabilem PUSchaum in verschiedenen Dichten. Bezug aus Stoff, Textilleder oder Kundenmaterial. Die Module können mit einem verdeckten Verbindungsstück verbunden werden. Füsse und Rückenhalter aus Metall verchromt.

2121

76

46

44 Ringo Star

Structure en bois recomposé. Rembourrage en polyuréthane indéformable avec densité différenciée. Revêtement en tissu, simili-cuir ou matériel du client. Les éléments peuvent être reliés l’un à l’autre à travers d’une jonction caché en métal. Les supports du dossier et les pieds sont en acier chromé.

120

2122

76

46 50

100

76

46 50

50


Idea Un inno alla semplicità. Idea costituisce una gamma di sedute modulari dal design semplice e essenziale. E’ disponibile in tre altezze ed infinite finiture che vengono incontro alle molteplici esigenze di arredamento di bar, caffè e ristoranti, sempre mantenendo uno stile sobrio e misurato.

46 Idea

A hymn to simplicity Idea constitutes a range of modular seating with a simple and essential design. It is available in three heights and a wide variety of finishes that respond to the multiple needs of furnishings for bars, cafés and restaurants whilst maintaining a sober and measured style.

Un hymne à la simplicité. Idea constitue une gamme d’assises modulaires au design simple et essentiel. Il est disponible en trois hauteurs et de nombreuses finitions qui peuvent satisfaire les multiples exigences d’ameublement, de bars, cafés et restaurants. Tout en maintenant un style sobre et mesuré.

Eine Ode an Einfachheit. Idea besteht aus einer Reihe von modularen Sitzmöbeln, einfach und essentiell. Sie sind in drei verschiedenen Höhen und unzähligen Oberflächen erhältlich und erfüllen die unterschiedlichsten Bedürfnisse für Bars, Cafés und Restaurants, wobei gleichzeitig ein nüchterner und gemessener Stil beibehalten wird.

Idea 47


Disponibile in tre finiture: liscio, con cuciture orizzontali o con bottoni.

48 Idea

Available with three different decorations: smooth, with horizontal seams or buttons.

Disponible en trois finitions: lisse, avec coutures horizontales ou boutonné.

In drei Ausführungen lieferbar: glat, abgestept oder mit Knöpfen.

Idea 49


Struttura con base e schienale in laminato disponibile in diverse finiture. Sedile e schienale imbottiti con poliuretano indeformabile a densità differenziata. Rivestimento in tessuto, eco-pelle o materiale cliente. Disponibile in tre altezze.

Frame made of laminate board available in many finishes. Seat and back padded with non-deformable polyurethane foam with different densities. Covering with fabric, eco-leather or c.o.m. Back available in three different heights.

Structure avec socle et dos en stratifié disponible en plusieurs finitions. Siège et dos rembourrés avec polyuréthane indéformable à densité différenciée. Revêtement en tissu, simili-cuir ou matériel du client. Dos disponible in trois différentes hauteurs.

Struktur mit Untergestell und Rückenseite aus Laminat in verschiedenen Dekoren lieferbar. Sitz und Rücken gepolstert mit formstabilem PU-Schaum in verschiedenen Dichten. Bezug aus Stoff, Textilleder oder Kundenmaterial. Rueckenlehne in drei verschiedenen Hoehen lieferbar.

Elementi singoli/Single Units/Éléments individuels/Einzelelement

Elementi componibili/Modular Units/Éléments modulaires/Module

2011/2

2011-2011/1

93

2012-2012/1

93

93

46 56

46

100

56

2021/2

100

100

120

120 46 56

46

100

56

2031/2

100

2031-2031/1

160

46

H. 93

H. 120

H. 160

100

2032-2032/1

160

100

46

100

160

56

100

2022-2022/1

2021-2021/1

120

46

46 56

100

46 100

100


Greta design Luca Tomei

Forme generose e rotonde. Greta è un programma caratterizzato da linee morbide e arrotondate che danno vita ad una seduta dotata di consistenza e personalità L’ampia profondità ne assicura un’adeguata comodità anche per l’utilizzo nella ristorazione tradizionale. Il bracciolo, su richiesta, oltre a migliorarne il confort, ne esalta le caratteristiche estetiche. La possibilità di realizzare i moduli su misura consente di adattare il prodotto ad ogni progetto.

52 Greta

Soft and generous forms Greta is a programme characterized by soft and rounded lines that give life to a seating system that has consistency and personality. The deep and generous padding insures comfort, also for use in traditional restaurants. The arm, supplied on request, not only improves the comfort but also enriches the esthetic character of the chair. The possibility of making modules to measure allows the product to be adapted for any project.

Formes généreuses et moelleuses. Greta est un programme caractérisé par des lignes douces et arrondies qui donnent vie à une assise pourvue de consistance et de personnalité. La vaste profondeur assure un confort adéquat même pour l’utilisation dans la restauration traditionnelle. L’accoudoir, sur demande, améliore non seulement le confort mais exalte également les caractéristiques esthétiques. La possibilité de réaliser des pièces sur mesure permet d’adapter le produit à n’importe quel projet.

Großzügige und weiche Formen. Greta ist ein Programm, mit weichen, abgerundeten Linien, die einem Sitzmöbel Konsistenz und Persönlichkeit geben. Die großzügige Tiefe sorgt für angemessenen Komfort, auch für den Gebrauch in der traditionellen Gastronomie. Die Armlehne, auf Anfrage erhältlich, verbessert nicht nur den Komfort, sondern erhöht auch die ästhetischen Eigenschaften. Die Möglichkeit, die Elemente nach Maß anfertigen zu können erlaubt es, das Produkt jeglichem Projekt anpassen zu können.

Greta 53


54 Greta

Greta 55


56 Greta

Greta 57


Struttura in multistrato di faggio. Zoccolo in legno disponibile nelle varianti di campionario o in laminato alluminio. Imbottitura in poliuretano indeformabile a densità differenziata. Rivestimento in tessuto, eco-pelle o materiale cliente.

Multiply frame. Wooden baseboard stained according to sample book or laminated aluminium. Upholstery with non-deformable polyurethane foam with different densities. Covering with fabric, eco-leather or c.o.m.

Structure en multicouche de bois. Socle en bois disponible teinté vernis dans les tons de l’échantillonnage ou en stratifié alu. Rembourrage en polyuréthane indéformable à densité différenciée. Revêtement en tissu, simili-cuir ou matériel du client.

Struktur aus Schichtholz. Holzsockel gebeizt in den standard Farben oder aus Laminat aluminiumfarbig. Polsterung aus formstabilem PUSchaum in verschiedenen Dichten. Bezug aus Stoff, Textilleder oder Kundenmaterial.

Elementi componibili/Modular Units/Éléments modulaires/Module

2040-2040/1

2041

105

2040BR

105 46 66

46

120

75

68

75

10

66

Elementi singoli/Single Units/Éléments individuels/Einzelelement

2040/2

2043

105

105 68

46 66

58 Greta

120

66

140

Greta 59


Suite design Luca Tomei

L’eleganza di un design senza tempo. Suite è una seduta componibile caratterizzata dallo schienale impreziosito da cuciture e bottoni e da una raffinata cornice in legno massello che ne accrescono l’impatto visito e la capacità di arredo. Disponibile in due diverse altezze di schienale e realizzabile a misura si adatta perfettamente ad ambienti eleganti ed esclusivi.

60 Suite

The elegance of a timeless design Suite is a modular type of seating that stands out for its back, which is elaborated with stitching and buttons and gives a refined frame in solid wood that magnifies the visual impact and furnishing style. Available in two different chair back heights, it can be made to measure and adapts itself perfectly to elegant and exclusive environments.

L’élégance d’un design intemporel.. Suite est une assise faite d’éléments qui se distingue pour son dossier enrichi de coutures et de boutons et d’un encadrement raffiné en bois massif qui augmente l’impact visuel et la capacité d’ameublement. Disponible en deux hauteurs différentes du dossier et réalisable sur mesure. Elle s’adapte parfaitement aux espaces élégants et exclusifs.

Die Eleganz eines zeitlosen Design. Suite ist eine modularer Stuhl der sich durch seine Rückenlehne hervorhebt, die mit Nähten und Knöpfen und einem eleganten Massivholzrahmen verziert ist, was die visuelle Wirkung und die Kapazität der Möbel erhöht. Erhältlich in zwei verschiedenen Rückenhöhen und auf Maß gearbeitet, eignet er sich perfekt für elegante und exklusive Räumlichkeiten.


62 Suite

Suite 63


Struttura in legno tamburato impiallacciato faggio finito nei colori di campionario. Schienale e sedile imbottito in poliuretano indeformabile a densità differenziata. Rivestimento in tessuto, eco-pelle o materiale cliente. Disponibile in due altezze.

Frame made of beechwood veneered stained according to sample book. Seat and back padded with nondeformable polyurethane foam with different densities. Covering with fabric, eco-leather or c.o.m. Back available in two different heights.

Structure en panneaux de bois contreplaqué hêtre teinté dans les tons de l’échantillonnage. Dossier et assise rembourrées avec polyuréthane indéformable avec densité différenciée. Revêtement en tissu, simili-cuir ou matériel du client. Dossier disponible in deux différents hauteurs.

Struktur aus Holz, Buche furniert, gebeizt in den standard Farben. Sitz und Rücken gepolstert mit formstabilem PU-Schaum in verschiedenen Dichten. Bezug aus Stoff, Textilleder oder Kundenmaterial. Rueckenlehne in zwei verschiedenen Hoehen lieferbar.

Elementi componibili/Modular Units/Éléments modulaires/Module

2745F

2745

2746

120

120

120 46

46 52

120

6

2745HF

120

52

2745H

152

88

2746H

152

152

46 52

46

46

46

6

120

120

52

88

Elementi singoli/Single Units/Éléments individuels/Einzelelement

2747

120 46 52

100

2747H

152 46

64 Suite

52

100

Suite 65


Mix Sintesi perfetta tra design e tecnologia. Mix è una gamma di sedute modulari dal disegno pulito e minimale progettate essenzialmente per essere utilizzate in composizione, anche se, utilizzate singolarmente, mantengono una forte personalità. Gli elementi angolari moltiplicano le possibilità di combinazione permettendo di sfruttare integralmente gli spazi.

66 Mix

Perfect synthesis between design and technology. Mix is a range of modular seating with a clean, minimal design intended essentially to be used in groupings, even if, used singly, it maintains a strong personality. The angular elements multiply the number of combinations, allowing for optimum use of space.

Synthèse parfaite entre design et technologie. Mix est une gamme d’assises modulaires au design propre et minimal, projetées essentiellement pour être utilisées en composition. Même si elles peuvent être utilisées séparément, elles maintiennent une forte personnalité. Les éléments angulaires multiplient les possibilités de combinaison,permettant d’utiliser intégralement les espaces.

Die perfekte Synthese zwischen Design und Technologie. Mix ist eine Auswahl an modularen Sitzmöbeln von sauberem und minimalem Design und hauptsächlich für Zusammenstellungen entwickelt, aber auch einzeln verwendet, entwickeln sie eine starke Persönlichkeit. Die Eckelemente multiplizieren die Kombinationsmöglichkeiten und erlauben die vollständige Ausnutzung der Räumlichkeiten.

Mix 67


Struttura in poliuretano indeformabile stampato a freddo con anima in acciaio. Gambe in acciaio con rivestimento in massello di faggio e dotate di piedini regolabili. Rivestimento in tessuto, eco-pelle o materiale cliente.

Frame made of injected polyurethane foam with iron frame. Legs made of solid beechwood with iron frame and adjusting feet. Covering with fabric, eco-leather or c.o.m.

2613

2614

91

68 Mix

46 52

Structure en polyuréthane indéformable injecté à froid avec carcasse intérieure en métal. Pieds en acier avec revêtement en hêtre massif douées de vérins de réglage. Revêtement en tissu, simili-cuir ou matériel du client.

68

Struktur aus Buche massiv, gebeizt in den Farben der Kollektion. Polsterung aus formstabilem PUSchaum in verschiedenen Dichten. Bezug aus Stoff, Textilleder oder Kundenmaterial

2615

2616

91

46 52

52

46 52

100

91

46 52

50


Tai design Judith Paul

Espressione di forme armoniche e scultoree. Tai è un sistema di sedute componibili caratterizzata dal design morbido della gamba posteriore. Disposta in composizione il fianco/gamba diventa elemento di collegamento tra le sedute. Gli ingombri ridotti e la possibilità di realizzare elementi perfettamente a misura consentono un razionale sfruttamento degli spazi ed un perfetto adattamento ad ogni ambiente.

70

Tai

Harmonic and sculptured expression of form. Tai is a system of modular seating characterized by the soft design of its rear leg. Set in group composition, the side/leg becomes a connecting element between the chairs. With less consumption of space and the possibility of making the elements perfectly to measure, it permits a rational use of space and perfect adjustment to every environment.

Expression de formes harmonieuses et sculpturales. Tai est un système d’assises à éléments caractérisée par le design souple du pied postérieur. Disposée en composition le côté-pied devient un élément de liaison entre les assises. Les encombrements réduits et la possibilité de réaliser des éléments parfaitement sur mesure permettent une utilisation rationnelle des espaces et une adaptation parfaite de tout environnement.

Ausdruck von harmonischen und bildhauerischen Formen. Tai ist ein modulares Sitzsystem, charakterisiert durch ein weiches Design des hinteren Beins. In der Zusammensetzung Breitseite/ Bein, wird es ein Verbindungselement zwischen den Sitzflächen. Die kompakte Größe und die Möglichkeit die Elemente auf Maß zu arbeiten, ermöglichen eine rationelle Nutzung der Räumlichkeiten und die perfekte Anpassung an jede Umgebung.

Tai 71


Struttura realizzata in faggio massello disponibile nelle finiture da campionario. Imbottitura in poliuretano indeformabile a densità differenziata. Rivestimento in tessuto, eco-pelle o materiale cliente.

Frame made of solid beechwood stained on request, Seat and back padded with non-deformable polyurethane foam with different densities. Covering with fabric, ecoleather or c.o.m.

Structure en hêtre massif disponible dans les finition du nuancier. Rembourrage avec polyuréthane indéformable à densité différenciée. Revêtement en tissu, simili-cuir ou matériel du client.

Struktur aus Buche massiv, gebeizt in den Farben der Kollektion. Polsterung aus formstabilem PUSchaum in verschiedenen Dichten. Bezug aus Stoff, Textilleder oder Kundenmaterial.

Elementi componibili/Modular Units/Éléments modulaires/Module

2626P

2626

2626F

85

85

52

70

52

100

2627

46 52

52

52

Elementi singoli/Single Units/Éléments individuels/Einzelelement

2628 85

72 Tai

46 52

100

Tai 73


laminato/laminate/ stratifié/laminat

ecopelle/syntetic leather/vinyle/kunstleder

20 betulla chiara

21 betulla scura

04 faggio

02 rovere

22 rovere tortora

06 ciliegio

03 noce

01 wengé

24 alluminio

10 bianco

23 rovere tabacco

legno/wood/ bois/Holz

51 faggio sbiancato

52 faggio naturale

53 rovere

54 ciliegio

74

RAL 9003

56 wengé

T1/309

T1/310

T1/368

T1/380

T1/367

T1/366

T1/313

T1/314

T1/381

T1/317

T1/318

T1/315

T1/370

T1/383

T1/311

T1/312

T1/382

T1/316

T1/371

T1/378

T1/319

T1/379

T1/369

T1/365

Ignifugo/Fire retardant/Non-feu/Feuerhemmend

metallo/metal/ métal/metall

CROMO

55 mogano

tiffany

RAL 2004

RAL 6018

75


ecopelle/syntetic leather/vinyle/kunstleder

extrema

ecopelle/syntetic leather/vinyle/kunstleder

aurea silk

T2/400

T2/401

T2/402

T2/403

T2/404

T2/405

T2/630

T2/631

T2/632

T2/633

T2/634

T2/635

T2/406

T2/407

T2/408

T2/409

T2/410

T2/411

T2/636

T2/637

T2/638

T2/639

T2/640

T2/641

T2/412

T2/413

T2/414

T2/415

T2/416

T2/417

T2/642

T2/643

T2/644

T2/645

Ignifugo/Fire retardant/Non-feu/Feuerhemmend

T2/418

T2/419

T2/420

T2/421

T2422

T2/423

Variante ignifuga su richiesta/Fire retardant version available on request/Variante non-feu disponible sur demande/Feuerhemmende Ausf端nrung auf Anfrage lieferbar

76

77


TEssuto/fabric/tissu/textil

linen

TEssuto/fabric/tissu/textil

pure wool

T2/580

T2/515

T2/581

T2/582

T2/583

T2/584

T3/100

T3/101

T3/102

T3/103

T3/104

T3/105

T2/585

T2/517

T2/586

T2/519

T2/587

T2/521

T3/106

T3/107

T3/108

T3/109

T3/110

T3/111

T2/518

T2/588

T2/523

T2/520

T2/589

T2/590

T3/112

T3/113

T3/114

T3/115

T3/116

T3/117

T2/591

T2/592

T2/522

T2/593

T2/594

T2/595

T3/118

T3/119

Ignifugo/Fire retardant/Non-feu/Feuerhemmend

L’azienda si riserva di apportare tutte le modifiche che riterrà necessarie allo scopo di migliorare la qualità dei prodotti. I colori riprodotti nel catalogo sono indicativi e suscettibili di variazioni di tonalità.

78

The manufacturer reserves the right to make modifications at any timewith the aim of improvement the products. The colours shown in the catalogue are an indication only and are susceptible of light variations.

L’entreprise se réserve d’apporter toutes les mofidifications qu’elle jugera nécessaires dans le but d’améliorer la qualité des produits. Les couleurs reportées dans le catalogue sont indicatives et susceptibles de variations de tonalitè.

Technische Aenderungen ohne vorherige Ankuendigung behalten wir uns vor. Die gedruckte Farben auf dem Katalog sind nur annaehernd und Farbton kann vom Original abweichen.

79


Progetto grafico Doriano Cavicchioli Fotografia Studio Moduluce Stampa Tap Grafiche


SEDEX srl localitĂ Fosci 25/b - 53036 Poggibonsi (SI) Italia tel. +39 0577 988 021 - fax +39 0577 988 118 - email sedex@sedex.it - www.sedex.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.