Emilceramica - Dolomiti

Page 1

D O L O M I T I

-

D E S I G N I N G

S U R F A C E S


Where mountains soar to unreachable heights, where peaks challenge the power of harsh weather, porphyry rock is dominant, rough and resisting both low and high temperatures. An unchangeable stone with unique characteristics for its type for strength and colour variations. Dolomiti embodies all the characteristics of porphyry and, due to its exclusive manufacturing processes, combines an elegant appearance with material strength. The typical colour shadings of porphyry, grey, red and gold, take on polychrome tones in this line, giving Dolomiti a natural look, suitable for all types of areas.

In unerreichbaren Höhen, wo die Gipfel extremsten Klimabedingungen trotzen, befindet sich das Reich des Porphyrs, der mit seiner rauen Oberfläche den Einwirkungen von Hitze und Kälte widersteht. Dieser verwitterungsfeste Stein weist einzigartige Merkmale hinsichtlich Beständigkeit und Farbenvielfalt auf. Dolomiti vereint in sich alle Eigenschaften des Porphyrs. Elegantes Erscheinungsbild und solide Materialbeschaffenheit werden dank exklusiver Herstellungsverfahren auf einen gemeinsamen Nenner gebracht. Die typischen grauen, roten und goldenen Farbabstufungen des Porphyrs erhalten in dieser Linie mehrfarbige Nuancen, die Dolomiti ein natürliches Aussehen verleihen, das für jedes Ambiente geeignet ist.

Là où les montagnes atteignent des hauteurs inaccessibles, là où les sommets défient la force des agents atmosphériques, la roche de porphyre domine, rugueuse et résistante au froid et aux températures élevées. Une pierre inaltérable dotée de particularités uniques en son genre, pour sa consistance et la variation des couleurs.

D O L O M I T I

-

D E S I G N I N G

S U R F A C E S

Dolomiti présente toutes les caractéristiques du porphyre et, grâce à des processus de production exclusifs avec lesquels celle-ci est réalisée, allie l’élégance de son aspect à la solidité de la matière. Les dégradés de couleurs typiques du porphyre, gris, rose et doré, se déclinent dans cette série en nuances polychromes qui confèrent à Dolomiti un aspect naturel, approprié à tout type d’environnement.

02

Allí donde las montañas alcanzan alturas inaccesibles, allí donde las cimas desafían la fuerza de los agentes atmosféricos. Es allí donde domina la roca de pórfido, áspera y resistente al frío y a las elevadas temperaturas. Una piedra inalterable, con unas propiedades de solidez y variación cromática únicas. Dolomiti reúne todas las características del pórfido y, gracias a los exclusivos procesos de producción con los que se elabora, aúna elegancia estética y dureza material. Las gradaciones de color típicas del pórfido, gris, rojo y dorado, en esta línea adquieren unos matices polícromos que le confieren a Dolomiti un aspecto natural idóneo para toda clase de ambientes.


Una pietra inalterabile, con peculiarità uniche nel suo genere, per consistenza e variazione di colori. Dolomiti racchiude in sé tutte le caratteristiche del porfido e, grazie ad esclusivi processi di produzione con cui è realizzata, unisce eleganza d’aspetto e solidità della materia. Le gradazioni di colore tipiche del porfido, grigio, rosso e dorato, assumono in questa linea, sfumature policrome, che conferiscono a Dolomiti un aspetto naturale, idoneo ad ambienti di ogni tipo.

Dove le montagne raggiungono altezze inarrivabili, dove le vette sfidano la forza degli agenti atmosferici, lì domina la roccia di porfido, ruvida e resistente al freddo e alle elevate temperature. Una pietra inalterabile, con


DORATO 30x60 . 30X30 . 15X15

04


05

D or Ê c omme les ra y ons du soleil . Comme la lumi è re q ui illumine les espa c es . D orado c omo los ra y os del sol . Como la lu z q ue ilumina los espa c ios .

Dorato.


06

Dorato.

Dorato come i raggi del sole. Come la luce che illumina gli spazi.

G old E N wie glei S S ende S onnenstrahlen . W ie das L i c ht , das den R aum erhellt .

G old as the ra y s of the sun . L ike light illuminating spa c es .

D O R A T O 3 0 X 3 0 . mosai c o listelli 3 0 x 6 0

3000 2000

1000

0


07


R ouge c omme la c haleur de la terre . Comme la for c e de la pierre an c ienne . R o j o c omo el c alor de la tierra . Como la fuer z a de la piedra antigua .

08

Rosso.


ROSSO 30x60 . 15X15 . CODA DI PAVONE

09


10

R ot wie die W 채 rme der E rde . W ie die K raft des U rgesteins .

R ed as the warmth of the earth . L ike the strength of an c ient stone

Rosso come il calore della terra. Come la forza della pietra antica.

Rosso.

3000

2000

1000

0

1000

2000

3000

ROSSO 30x30 . GRIGIO 30X60


11


GRIGIO 30X30 . 15x15 . ELEMENTO A “L”

12


13

G ris c omme un c iel d ’ automne . Comme la puissan c e des temp ê tes . G ris c omo el c ielo de oto ñ o . Como el í mpetu de las tormentas .

Grigio.


14


G rau wie der H immel an einem H erbsttag . W ie die entfesselte G ewalt eines G ewitters .

G re y as the autumn sk y . L ike the power of storms .

Grigio come il cielo d’autunno. Come la potenza delle tempeste.

GRIGIO 30X60

15

Grigio.


Dolomiti, lì domina la roccia di porfido, ruvida e resistente al freddo e Dolomiti, porphyry rock is dominant, rough and resisting both low and high temperatures... Dolomiti, befindet sich das Reich des Porphyrs, der mit seiner rauen Oberfläche den Einwirkungen von Hitze und Kälte widersteht... Dolomiti, la roche de porphyre domine, rugueuse et résistante au froid et aux températures élevées... Dolomiti, allí donde domina la roca de pórfido, áspera y resistente al frío y a las elevadas temperaturas...

16


Il prodotto, estremamente versatile, si adatta a qualsiasi tipo di pavimentazione e rivestimento, sia all’interno che all’esterno, in ambito residenziale e commerciale. This extremely versatile product is suitable for any type of interior or exterior floor and wall tiling, in residential and commercial areas. Das äußerst vielseitige Produkt eignet sich für alle Wandverkleidungen und Bodenbeläge in Innen- und Außenbereichen von Privat- und Gewerbebauten. Le produit, universel,s’adapte à tout type de carrelage et revêtement, à l’intérieur comme à l’extérieur, qu’il s’agisse d’un environnement résidentiel ou commercial. El producto, extremadamente versátil, se adapta a cualquier tipo de pavimento y revestimiento, ya sea interior o exterior, para aplicación residencial y comercial.

D O L O M I T I

-

D E S I G N I N G

S U R F A C E S

Massima res sima resistenza alle elevate temperature...


FORMATO - SIZES - FORMATE - FORMATS - TAMANOS

ROSSO STC006

PEI 4 STUCCO COLORATO

MARRONE SCURO

DORATO STC011

BEIGE

30x60 ( 1 1 1 3/ 1 6 " x 2 3 5 / 8 " )

30x60 ( 1 1 1 3/ 1 6 " x 2 3 5 / 8 " )

cod. 63342

cod. 63343

30x30 ( 1 1 1 3/ 1 6 " x 1 1

30x30 ( 1 1 1 3/ 1 6 " x 1 1

13

/1 6 " )

13

/1 6 " )

cod. 30342

cod. 30343

1 5 x 1 5 ( 5 7 /8 " x 5 7 /8 " )

1 5 x 1 5 ( 5 7 /8 " x 5 7 /8 " )

cod. 15342

cod. 15343

-

-

MOSAICO LISTELLI

MOSAICO LISTELLI

30x60 ( 1 1 1 3/ 1 6 " x 2 3 5 / 8 " )

30x60 ( 1 1 1 3/ 1 6 " x 2 3 5 / 8 " )

cod. M63342

cod. M63343

18

PEI 4

STUCCO COLORATO

-

-

CODA DI PAVONE SU RETE 80x60

CODA DI PAVONE SU RETE 80x60

cod. MP342

cod. MP343


D O L O M I T I

-

D E S I G N I N G

S U R F A C E S

PEZZI SPECIALI GRIGIO STC038

PEI 5

STUCCO COLORATO

GRIGIO PERLA

30x60 ( 1 1 1 3/ 1 6 " x 2 3 5 / 8 " ) cod. 63348

30x30 ( 1 1 1 3/ 1 6 " x 1 1

OPTION TRIMS - FORMTEILE - PIECES SPECIALES - PIEZAS ESPECIALES GRADONE 6

30 x 31,5 x 0,85 ( 1 1 1 3/ 1 6 " x 1 2 3/ 8 " x

5

/1 6 " )

ROSSO 30342/G DORATO 30343/G GRIGIO 30348/G 13

/1 6 " )

cod. 30348

GRADONE ANGOLARE

1 5 x 1 5 ( 5 7 /8 " x 5 7 /8 " ) cod. 15348

31,5 x 31,5 x 0,85 ( 1 2 3 / 8 " x 1 2 3/ 8 " x

5

2

/1 6 " )

ROSSO 30342/A DORATO 30343/A GRIGIO 30348/A

30

BATTISCOPA 3

9,5 x 30 ( 3 /4 " x 1 1

13

/1 6 " )

ROSSO 86342 DORATO 86343 GRIGIO 86348

MOSAICO LISTELLI

30x60 ( 1 1 1 3/ 1 6 " x 2 3 5 / 8 " ) cod. M63348

ELEMENTO A “L”

15 x 30 x 0,85 ( 5 7 /8 " x 1 1 1 3 /1 6 " x CODA DI PAVONE SU RETE 80x60

6

5

/1 6 " )

ROSSO 99342 DORATO 99343 GRIGIO 99348

cod. MP348

19


D O L O M I T I

-

D E S I G N I N G

S U R F A C E S

1

Consigli di posa. Installation suggestions. Verlegungsvorschl盲ge. Croquis de pose. Sugerencias de composici贸n.

20

30x60 57,1% - 30x30 28,6% - 15x15 14,3%

4

30x60 80% - 30x30 20%


2

3

30x30 80% - 15x15 20%

5

30x60 66,7% - 30x30 33,3%

6

30x30 66,7% - 15x15 33,3%

30x60 89% - 15x15 11%

21


D O L O M I T I

-

D E S I G N I N G

S U R F A C E S

SHADE SPECTRUM RANDOM

HIGH

MODERATE

LOW

R E S I S T E A LLE M A CCH I E ( P U LI B I L ITÀ) S T A I N R E S I S T A N T ( C LE A N A B I LI T Y) FLE C KE N B E S T Ä N D I G RÉSISTANT AUX TACHES R E S I S T E A LA S M A N C H A S ( LI M P I A BL E )

R E S I S T E A G LI A C I D I E A LLE B A S I RESISTANT TO ACID AND BASES S Ä U R E U N D LA U G E N B E S T Ä N D I G R É S I S T A N T A U X A C I D E S E T A U X BASE S R E S I S T E A LO S A C I D O S Y B A S E S

R E S I S T E A LL’ A B R A S I O N E RESISTANT TO ABRASION A B R I E B FE S T R É S I S T A N T À L’ U S U R E R E S I S T E N Z A À LA A B R A S I Ó N

PEI 4/5

R E S I S T E A L G E LO FR O S T R E S I S T A N T FR O S T S I C H E R RÉSISTANT AU GEL R E S I S T E A L H I E LO

Per chiarimenti consultare il catalogo generale in vigore. For information please consult our up-dated general catalogue. Für Informationen beziehen sie sich bitte auf den aktuellen Gesamtkatalog. Pour informations veuillez consulter le catalogue général en vigueur. Para informaciónes vease el catálogo general en vigor.

S C I V O LO S I T À S LI P LE V E L R U T S C H FE S T I G KE I T C O E FFI C I E N T D E G LI S S E M E N T C O E FI C I E N T E D E A T R I T O M E D I O

R10

ARTICOLO ITEM ARTIKEL REFERENCE ARTICULO

FORMATO SIZE FORMAT FORMAT TAMAÑO CM.

SPESSORE THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR MM.

PZ. X MQ. PIECES X SQM STK. X QM PCS X M2 PZS X MC.

PZ. X SCAT. PIECES X BOX STK. X KRT. PCS / BTE PZS X CAJA

MQ. X SCAT. SQM X BOX QM X KRT. M2 / BTE MC. X CAJA

PESO X SCAT. WEIGHT X BOX GEWICHT X KRT. (Kg) POIDS / BTE (Kg) PESO X CAJA (Kg)

SCAT. X PAL. BOXES X PAL. KRT. X PAL. BTE / PAL. CAJAS X PAL.

MQ. X PAL. SQM X PAL. QM X PAL. M2 / PAL. MC. X PAL.

PESO X PAL. WEIGHT X PAL. GEWICHT X PAL. (Kg) POIDS / PAL. (Kg) PESO X PAL. (Kg)

6334_ 3034_ 1531_ M6334_ MP34_

30x60 30x30 15x15 30x60 80x60

9,0 8,5 8,5 9,0 9,0

5,55 11,11 44,44 5,55 -

7 15 44 4 4

1,260 1,350 1,000 0,720 1,143

24,20 23,60 17,20 13,60 20,00

40 40 70 30 -

50,4 54,0 70,0 21,0 -

968 944 1204 408 -

PER MAGGIORI CHIARIMENTI SUI DATI TECNICI E SULLA GARANZIA CONSULTARE IL CATALOGO IN VIGORE. FOR FURTHER INFORMATION ON TECHNICAL SPECIFICATIONS, PLEASE CONSULT OUR UP-DATED GENERAL CATALOGUE. FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER TECHNISCHE DATEN UND GARANTIE BEZIEHEN SIE SICH BITTE AUF DEN AKTUELLEN GESAMTKATALOG. POUR TOUTES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES SUR LES DONNEES TECHNIQUES ET SUR LES GARANTIES, VEUILLEZ CONSULTER LE CATALOGUE GENERAL EN VIGUEUR. PARA ULTERIORES INFORMACIONES SOBRE LOS DATOS TECNICOS Y LA GARANTIA, VEASE EL CATALOGO GENERAL EN VIGOR.


Il prodotto deve essere assolutamente inerte, non deve contenere materie prime nocive, radioattive o metalli pesanti come cadmio o piombo, è pertanto un prodotto in accordo con le tecniche della bioarchitettura. I bordi sono leggermente sbrecciati, gli spigoli dritti. Il materiale è completamente vetrificato, ha assorbimento d’acqua inferiore a 0,5% e deve essere classificato nel gruppo BIa secondo la norma ISO 13006. Il materiale deve rispondere a tutti i requisiti di prodotto previsti dalla norma ISO 10545. Specificatamente deve resistere al gelo (ISO 10545/12); agli sbalzi termici (ISO 10545/9); all’attacco acido e basico (ISO 10545/13); possedere un valore di assorbimento d’acqua (ISO 10545/3) inferiore a 0,5%; ottenere una resistenza a flessione (ISO 10545/4) pari o superiore a 35 N/mm²; risultare non macchiabile da agenti sporcanti alimentari secondo CTI-81-7 (Ceramic Tile Institute, USA). Tutte le caratteristiche tecniche devono essere controllate in base a metodi di prova verificati nel rispetto delle norma ISO 9001. F o r m a t o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C o l o r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( T i p o “ D O L O M I T I ” P O R C E L L A N A & S M A L T O ®)

The material must be absolutely inert and shall contain no harmful, radioactive raw materials or heavy metals such as cadmium or lead. Therefore, it is a product in compliance with the bioarchitectural techniques. The edges are slightly irregular, the corners are straight.This completely vitrified material features a water absorption value of less than 0,5% and must be classified in the BIa group in compliance with the ISO 13006 standard. It must meet all the product requirements set forth in the ISO 10545 standard. Specifically, it must be resistant to frost (ISO 10545/12), thermal shock (ISO 10545/9) and aggression by acids and bases (ISO 10545/13). It must feature a water absorption value (ISO 10545/3) of less than 0,5%; it must achieve a resistance to bending stress (ISO 10545/4) greater or equal to 35 N/mm². It must be resistant to food stains in accordance with CTI-81-7 (Ceramic Tile Institute, USA) and it must feature a coefficient of resistance to slipperiness of R9 (DIN 51130), 0.67 (ASTM C 1028). In general, all the technical specifications must be checked according to the testing methods carried out in compliance with the ISO 9001 standards. S i z e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C o l o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( T y p e “ D O L O M I T I ” P O R C E L L A N A & S M A L T O ®)

Das Produkt muss vollkommen reaktionsträge sein und darf weder schädliche oder radioaktive Rohstoffe noch Schwermetalle, wie Kadmium oder Blei enthalten. Es muss also den technischen Anforderungen der Bioarchitektur entsprechen. Die Ränder der Oberfläche sollen leicht unregelmäßig sein, die Ecken sind gerade. Das Material ist absolut verglast, besitzt eine Wasseraufnahme von weniger als 0,5% und muss entsprechend ISO 13006 in die Bla-Gruppe eingestuft werden. Es hat allen durch ISO 10545 vorgesehenen Anforderungen zu entsprechen. Im einzelnen muss es frostbeständig (ISO 10545/12), widerstandsfähig gegen Temperaturschwankungen (ISO 10545/9), säure- und laugenbeständig (ISO 10545/13) sein. Es muss einen Wasseraufnahmewert von unter 0,5% besitzen (ISO 10545/3), eine Biegezugfestigkeit von größer oder gleich 35 N/mm 2 (ISO 10545/4) aufweisen, fleckenbeständig gegen Lebensmittel sein (CTI-81-7 „Ceramic Tile Institute“, USA) und einen Rutschwiderstand von R9 (DIN 51130), 0.67 (ASTM C 1028) besitzen. Alle technischen Eigenschaften müssen auf der Grundlage von Testmethoden nach ISO 9001 geprüft werden. F o r m a t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F a r b e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( T y p “ D O L O M I T I ” P O R C E L L A N A & S M A L T O ®)

Le produit doit être absolument inerte, il ne doit pas contenir de matières premières nocives, radioactives ou de métaux lourds comme le cadmium ou le plomb ; c’est donc un produit en accord avec les techniques de la biologie de l’habitat. Les bords de la surface sont légérement irréguliers, les angles sont droits. Le matériau est entièrement vitrifié. L’absorption d’eau est inférieure à 0,5%. Il doit être classé dans le groupe BIa selon la norme ISO 13006. Le matériau doit rencontrer toutes les exigences de produit prévues par la norme ISO 10545. Tout particulièrement, il doit résister au gel (ISO 10545/12), aux chocs thermiques (ISO 10545/9), à l’attaque acide et basique (ISO 10545/13); il doit posséder une valeur d’absorption de l’eau (ISO 10545/3) inférieure à 0,5%; il doit obtenir une résistance à la flexion (ISO 10545/4) égale ou supérieure à 35 N/mm²; il ne doit pas se tacher avec des agents salissants alimentaires selon CTI-81-7 (Ceramic Tile Institute, USA) ; il doit offrir un coefficient de résistance au glissement de: R9 (DIN 51130), 0.67 (ASTM C 1028).Toutes les caractéristiques techniques doivent être contrôlées sur la base de méthodes d’épreuve vérifiées dans le respect des normes ISO 9001. F o r m a t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C o u l e u r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( T y p e “ D O L O M I T I ” P O R C E L L A N A & S M A L T O ®)

El producto tiene que ser absolutamente inerte, no debe contener materias primas nocivas, radioactivas ni metales pesados como cadmio o plomo; ha de tratarse, por tanto, de un producto acorde con las técnicas de la arquitectura ecológica. Los bordes son ligeramente irregulares, los aristas son rectos. El material, completamente vitrificado, debe presentar una absorción de agua inferior al 0,5% y tiene que estar clasificado dentro del grupo BIa de acuerdo con la norma ISO 13006. Además debe cumplir con todos los requisitos que la norma ISO 10545 exige a los productos. Concretamente, ha de ser resistente a las heladas (ISO 10545/12), los cambios bruscos de temperatura (ISO 10545/9) y a la acción de ácidos y bases (ISO 10545/13); tiene que poseer un valor de absorción de agua (ISO 10545/3) inferior al 0,5% y presentar una resistencia a la flexión (ISO 10545/4) igual o superior a los 35 N/mm²; no ha de poder ser manchado por agentes alimentarios que puedan ensuciar, según el criterio CTI-81-7 (Ceramic Tile Institute, USA); debe ofrecer un coeficiente de resistencia al deslizamiento de R9 (DIN 51130) y 0,67 (ASTM C 1028). Todas las características técnicas han de ser comprobadas siguiendo métodos de prueba verificados, de conformidad con la norma ISO 9001. F o r m a t o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C o l o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( T i p o “ D O L O M I T I ” P O R C E L L A N A & S M A L T O ®)


1018196 REV.1 - 20/05/09

41042 FIORANO MODENESE - ITALIA - Via Ghiarola Nuova 29 - Tel. 0536 835111 Fax Italia 0536 835958 - Fax Estero: Francia 0536 835959 - Germania 0536 835490 - Oltremare 0536 835491 www.emilceramica.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.