Au nom de l'islam. Quelle égalité de droit entre hommes et femmes

Page 1

Au nom de l’islam

Quelle égalité de droit entre hommes et femmes ?

Avec l’appui du Fonds d’Impulsion à la Politique des Immigrés.


Préface Droits des femmes et islam sont des thématiques qui font débat au creux de nos sociétés multiculturelles. Depuis 2007, le Centre Bruxellois d’Action Interculturelle explore la question du statut des femmes dans l’islam* en faisant connaître les réflexions et les actions de certaines militantes, intellectuelles et travailleuses de terrain, qui s’inscrivent dans une lutte pour l’égalité des droits entre hommes et femmes et pour plus de justice. Contrairement à certaines méconnaissances et préjugés, de nombreux débats et actions sont en cours dans le monde musulman sur ces questions. Nous voulons, via cette publication, tout d’abord informer de l’existence de ces initiatives. Par ailleurs, le CBAI est toujours soucieux de révéler la diversité des situations et de mettre en exergue les dynamiques de changement dans la société. Dans cette publication, en distinguant les «lois» des «pratiques» au nom de l’islam, nous espérons contribuer à lever des amalgames. En présentant «les lois favorables aux femmes», nous voulons signifier que celles-ci sont, sans aucun doute, le résultat de combats de femmes et d’hommes, et que ceux-ci continuent, ici et ailleurs. Conçue comme un outil d’information et d’éducation permanente, cette publication** vise à rencontrer tant l’intérêt des femmes et des associations directement concernées que celui d’un plus large public. Christine Kulakowski Directrice du CBAI

*. In «  Agenda interculturel » n° 256, octobre 2007. Conférence-débat au Parlement bruxellois sur «Statut des femmes dans l’Islam : évolution ou révolution ?», le 07/02/2008, rencontres associatives. **. Traduction en langues arabe et turque.

2

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 2

15/09/09 11:37:45


Introduction Au CBAI, lorsque nous avons commencé à traiter de façon plus spécifique le thème du statut des femmes dans l’islam, nous étions loin d’imaginer la richesse et l’importance du débat en cours dans le monde musulman. La publication d’un dossier de l’Agenda interculturel sur ce thème ainsi que la rencontre organisée au Parlement bruxellois en février 2007 ont suscité un vif intérêt, notamment auprès des acteurs du terrain associatif. Cela nous a invités à aller plus loin dans la démarche. Mis à part l’information que nous pouvions transmettre et ainsi accroître, à notre échelle, la visibilité du débat, des réflexions et des initiatives en cours, une question fondamentale subsistait : comment les acteurs de terrain peuvent-ils concrètement travailler ce sujet avec leurs publics respectifs ? Des animations ont donc été organisées dans des associations bruxelloises avec le soutien d’une organisation et d’une personne ressource*** travaillant régulièrement avec des groupes de femmes dans différents pays du monde. Le thème général du statut des femmes dans l’islam a été abordé de manière plus spécifique au travers de la grande variété de lois relatives aux droits des femmes dans le monde musulman, mettant ainsi singulièrement en avant la diversité des approches et des interprétations des principes islamiques selon les contextes sociaux, économiques et politiques dans lesquels ils se définissent et évoluent. Cette brochure a été conçue en soutien à ces animations offrant, de manière très condensée, un aperçu de cette diversité. Le monde musulman est loin d’être figé et homogène. Des femmes musulmanes sont actives et de nombreuses organisations et initiatives en sont le reflet. Leurs multiples revendications et efforts mis en œuvre pour déconstruire des croyances erronées ou pour mettre en lumière des stratégies développées au nom de l’islam, au détriment particulièrement des femmes mais aussi de toutes les minorités et de la société dans son ensemble, ne rencontrent pas toujours un succès proportionnel aux efforts déployés. Cependant, le développement des moyens de communication permet aux diverses organisations de se soutenir mutuellement à travers le monde et parfois de mener des campagnes de sensibilisation à grande échelle. Vous trouverez en fin de brochure une liste non exhaustive de certaines de ces organisations.

***. Plate-forme d’action Musawah - www.musawah.org - Cassandra Balchin

3

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 3

15/09/09 11:37:45


1. Egalité entre hommes et femmes : que dit la Constitution  ?

- Dayak yiyen kadınlar mı ? Hıııı ! Müslüman dünyasına tipik bir şeyidir bu ! - Tüm dünyaya tipik bir şeydir demek istiyorsun galiba… - Çok çarpıcı ! - Pat ! - Küt! - Yapma n’olursun! İmdaaaat ! - Canımı acıtıyorsun

.‫ النساء المضروبات؟ هذا أمر من صميم العالم االسالمي‬.‫ تريد ان تقول بانه من صميم عالمنا‬.‫ هذا امر يسترعي االنتباه‬.‫ توقف عن ضربي‬.‫ باف‬.‫ أي‬...‫ النجدة‬.‫انك تؤلمني‬

Ce n’est que depuis 2002 que la Constitution belge reconnaît explicitement l’égalité entre les femmes et les hommes. Elle prévoit des réparations dans les cas de discrimination et garantit, aux femmes comme aux hommes, le respect de leurs droits et de leurs libertés. Pour garantir et promouvoir l’égalité, et combattre toute forme de discrimination basée sur le sexe, l’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes a été créé en 2002. L’Institut compte différentes cellules qui travaillent chacune dans des domaines d’action variés, tels que l’emploi ou la lutte contre la violence conjugale. La cellule juridique, quant à elle, traite les plaintes des victimes de discrimination basée sur le sexe. Par ailleurs, cette institution publique fédérale vise à ancrer cette égalité dans la société pour qu’elle devienne une évidence dans les mentalités et les pratiques1.

4

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 4

15/09/09 11:37:46


‫ ماذا يقول الدستور البلجيكي؟‬: ‫ المساواة بين الرجال والنساء‬.1 ‫ ومن‬.2002 ‫لم يعترف الدستور البلجيكي بالمساواة بين الرجال والنساء بشكل رسمي اال في عام‬ ‫ وضمان احترام حقوق النساء‬،‫ رفع الظلم عن الضحايا في حاالت التمييز‬،‫صالحيات هذا الدستور‬ .‫والرجال وحرياتهم‬ ‫ وذلك لضمان وترقية‬2002 ‫ في عام‬،‫ولقد تم تأسيس المعهد الفدرالي العام للمساواة بين الرجال والنساء‬ ‫ و يعمل كل قسم‬.‫ ولمحاربة كل أنواع التمييز الذي يقوم على النوع والجنس‬،‫المساواة بين الرجل والمرأة‬ ‫ قسم القوانين‬.‫ وقسم محاربة العنف المنزلي‬،‫ مثل قسم العمل‬،‫من أقسام المعهد في مجال مختلف‬ .‫يتعامل بدوره مع شكاوي ضحايا التمييز النوعي‬ ‫أمرا بديهيا على‬ ً ‫فضال عن ذلك يهدف المعهد الى ترسيخ مفاهيم المساواة في المجتمع حتى تصبح‬ 1 .‫مستوى التفكير والتطبيق‬

1. Kadın erkek eşitliği hakkında Belçika Anayasası ne diyor ? Anayasa sadece 2002 yılından beri kadın erkek eşitliğini tanımaktadır. Ayrımcılığın söz konusu olduğu davalarda tazmınatı öngörüyör ve gerek kadınların gerekse erkeklerin, hak ve özgürlüklerini güvence altına alıyor. 2002 yılında, eşitliği garantilemek ve teşvik etmek, cinsiyete dayalı her türlü ayrımcılığa karşı mücadele etmek için, Kadın ve Erkek Eşitliği Enstitüsü kurulmuştur. Enstitü, istihdam, aile içi şiddet gibi muhtelif çalışma alanlarında faaliyet gösteren bir dizi şube barındıyor. Hukuk dairesi ise, cinsiyete dayalı ayrımcılıkların mağdurlarının şikayetlerini ele alıyor. Öte yandan, bu federal kamu kuruluşu, böylesi bir eşitliğin zihniyetlerde ve âdetlerde bir doğallılık kazanması üzere toplum içinde kök salmayı amaçlıyor1.

5

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 5

15/09/09 11:37:46


2. Quelle égalité entre les hommes et les femmes dans l’islam ? ‫لقد خلقين اهلل إمر أة و أعطاني حق أن‬ ‫ أما زوجي فقد‬.‫أكون زوجة لزوجي‬ ...‫أعطاني‬

‫لقد خلقين اهلل إمر أة وجعل يل حقوقا‬ .‫مثل أي و احد‬

‫الئحة باألشياء اليت‬ ‫جيب أن أشرتيها‬ ‫من السوق‬

İki farklı yorum

Deux interprétations

- Tanrı beni kadın olarak ve herhangi biriyle eşit haklara sahip bir insan olarak yarattı. Tanrı beni kadın olarak yarattı, kocamın karısı olma hakkını verdi. - Kocam da bana alışveriş listesini verdi…

‫هنالك تأويالن‬

- Dieu m’a créée femme, avec les mêmes droits que quiconque! Dieu m’a créée femme, il m’a donné le droit d’être la femme de mon mari... et mon mari m’a donné la liste des courses à faire...

Des femmes musulmanes sont aujourd’hui victimes dans leur vie quotidienne d’injustices au nom de l’islam. Mais c’est aussi au nom de l’islam que, dans de nombreux pays sous lois musulmanes ou composés d’une majorité de musulmans, des hommes et des femmes défendent la justice, l’égalité, la liberté et la dignité humaine. Ils considèrent que l’homme n’est pas supérieur à la femme, que tous deux sont responsables de manière égale. Des protections de cette égalité sont prévues par les lois dans différents pays musulmans mais ne sont pas toujours respectées : • le droit de la femme de ne pas être forcée à se marier, • le droit à l’éducation et au travail, • la protection contre la maltraitance (même verbale) et contre l’intervention du mari dans les affaires financières de sa femme. Comment expliquer que, d’un côté, des injustices commises contre les femmes sont légitimées, et que, d’un autre côté, de grandes avancées en matière de droits des femmes soient menées également au nom de l’islam ? Les lois se construisent sur base des interprétations juridiques et éthiques que les théologiens musulmans ont faites (et font toujours) du Coran, des Hadiths et de la Sunna. Dans le monde musulman, elles sont d’une grande variété et souvent très divergentes, à l’image de la diversité des lois en vigueur, comme nous le verrons plus loin. Les Codes de Statut personnel des différents pays musulmans sont régulièrement révisés et ces réformes peuvent aller dans le sens de l’égalité des sexes. C’est le cas de l’Egypte en 2000, de la Mauritanie en 2001, du Maroc en 2004, de l’Algérie en 2005.

6

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 6

15/09/09 11:37:48


‫ ماذا عن المساواة بين النساء والرجال في اإلسالم؟‬.2 ‫ بينما هناك أيضا نساء ورجال‬،‫ ضحية الظلم باسم اإلسالم في حياتها اليومية‬،‫يعتبر بعض النساء اليوم‬ ‫يقومون بالدفاع عن العدالة والحرية والكرامة االنسانية باسم اإلسالم في عديد من الدول التي تحكمها‬ ‫ ويعتبر هؤالء أن الرجل ليس أعلى مرتبة من‬.‫ أو في دول تتشكل من غالبية مسلمة‬،‫القوانين اإلسالمية‬ ‫ وهنالك قوانين تنطوي على حماية هذه المساواة في عدة دول‬،‫ وانهما مسؤوالن بشكل متساو‬،‫المرأة‬ :‫ كما يعترفون‬.‫إسالمية لكنها ال تطبق دائما‬

،‫• بحق المرأة في رفض الزواج‬ ،‫• حق التعليم والعمل‬ .‫• توفير الحماية لها ضد المعاملة السيئة «ولو كانت لفظية» وضد تدخل الزوج في شؤونها المالية‬

‫ بينما هنالك‬،‫ضد المرأة المسلمة بإسم اإلسالم من جهة‬ ‫كيف يمكننا أن نفهم سبب إرتكاب مظالم‬ ّ ‫ تتشكل القوانين على أساس التأويالت‬.‫العديد من حقوق النساء التي تم تحقيقها باسمه من جهة اخرى‬ .‫والشروحات القانونية واالخالقية التي قام بها رجال الدين والفقهاء المسلمون للقرآن واالحاديث والسنة‬ ‫ بل وتتناقض في العالم االسالمي ويعكس ذلك مدى تعدد القوانين‬،‫وتختلف هذه القوانين بشكل كبير‬ ،‫السارية في العالم اإلسالمي‬ ‫ ويمكن‬،‫ويتم مراجعة قوانين األحوال الشخصية السارية في الدول اإلسالمية المختلفة بشكل منتظم‬ ‫ وفي موريتانيا عام‬،2000 ‫ كما حدث في مصر عام‬،‫تطويرها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين‬ .2005 ‫ وفي الجزائر عام‬،2004 ‫ وفي المغرب عام‬،2001

2. İslam'da kadın ve erkek arasında hangi eşitlik ? Kadınlar, günlük yaşamlarında, İslam adına yapılan adaletsizliklerin kurbanıdırlar. Ama aynı zamanda, Islam hukukuyla yönetilen veya nüfusun çoğunluğunun Müslüman oluduğu pek çok ülkede, nice kadın ve erkek İslam adına, adaleti, eşitliği, özgürlüğü ve insan onurunu savunmaktadır. Erkeğin kadına nazaran üstün olmadığı ve ikisinin de eşit derecede sorumlu oldukları düşüncelerini benimserler. Oysa ki bu eşitlik, her zaman uyulmuyorsa da, çeşitli İslam ülkelerinin yasalarında güvence altına alınmıştır. Bu eşitliği koruyan hukuki teminatlar şunlardır : • Kadının zorla evlenmeme hakkı • Eğitim ve çalışma hakkı • Kocanın (sözlü de dahil) kötü muamelesine karşı ve karısının mali işlerine müdahale etmesine karşı korunma hakkı Bir yandan, İslam adına, kadınların karşılaştığı adaletsizlikler meşru görülüyor, diğer yandan da, yine İslam adına, kadın hakları konusunda büyük ilerlemeler kaydediliyor. Bu çelişki nasıl açıklanabilir ? Kanunlar, Müslüman ilahiyatçıların Kur’an, Hadis, ve Sünnet’e ilişkin geçmişte ve bugün yapmış oldukları hukuki ve ahlaki değerlendirmelere dayanmaktadır. İslam Dünyasında bunlar çok farklıdır ve ileride görüleceği gibi, zaman zaman birbirleriyle çelişebiliyor. Değişik İslam ülkelerinin kişisel statü kanunları sıkça gözden geçiriliyor ve bu reformlar kadın erkek eşitliği yönünde de gelişebiliyor. 2000 yılında Mısır, 2001 yılında Moritanya, 2004 yılında Fas, 2005 yılında Cezayir benzer iyileşmelere tanık oldu.

7

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 7

15/09/09 11:37:48


3. Les militant(e)s pour les droits des femmes musulmanes

- Le Coran est compatible avec l’humanisme, le féminisme, le développement durable et l’écologie ! - Ben oui. Tu imagines si les ruisseaux qui circulent dans le jardin du paradis étaient pollués !?...

‫ والتنمية‬،‫ والنسوية‬،‫ القرآن يتناسب مع االنسانوية‬.‫المستدامة ومع البيئة‬ ‫ نعم ! هل تتخيلي ماذا سيكون الحال لو كانت‬‫النهار التي تجري في الجنة ملوثة !؟‬

L’égalité est revendiquée par des personnes de la société civile ou engagées dans des organisations de défense des droits des femmes musulmanes mais aussi des Droits de l’Homme en général. Elles sont actives partout dans le monde et contribuent ainsi à l’évolution des droits des femmes musulmanes de diverses manières. Ce sont majoritairement des femmes mais aussi des hommes qui, en général, considèrent que : • c e sont essentiellement des hommes qui ont codifié le Coran et les Hadiths dans des

sociétés où les hommes détenaient le pouvoir et l’autorité ; • c e sont aussi essentiellement des penseurs attachés aux idées de leur époque qui ont interprété

des versets du Coran en considérant les femmes comme inférieures aux hommes ; • l es temps ont changé, les lois et pratiques musulmanes peuvent s’adapter à leur époque ; • l a plupart des interprétations ne distinguent pas nécessairement les traditions culturelles

des peuples des enseignements de l’islam.

8

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 8

15/09/09 11:37:49


‫ من هم الناشطون والناشطات من أجل حقوق المرأة المسلمة؟‬.3 ‫المطالبة بالمساواة يقوم بها أشخاص من المجتمع المدني كما يقوم بها أشخاص ملتزمون في إطار‬ ‫ هم ناشطون على مستوى‬.‫منظمات الدفاع عن حقوق النساء المسلمات وحقوق االنسان بشكل عام‬ ‫ وهم‬.‫ ومعظم هؤالء من النساء‬،‫العالم ويساهمون هكذا في تطوير حقوق النساء المسلمات بعدة طرق‬ : ‫يعتبرون‬ .‫• بأن الرجال هم الذين قاموا بتدوين القرآن واألحاديث في مجتمعات يحتكرون فيها السلطة‬

‫• لقد تم تأويل وشرح بعض سور القرآن بواسطة مفكرين مرتبطين بأفكار زمانهم ويعتبرون المرأة في‬ .‫مرتبة أدنى من الرجل‬ .‫تغير الزمن ويمكن للقوانين والممارسات االسالمية أن تتغير لكي تتالءم مع عهودها‬ ّ ‫• لقد‬ .‫تميز بالضرورة بين العادات الثقافية وبين تعاليم االسالم‬ ّ ‫• أغلب التأويالت والشروح ال‬

3. Müslüman kadın hakları savunucuları ? Eşitlik, sivil toplum örgütlerine mensup veya müslüman kadın haklarını ya da genel anlamda insan haklarını savunan örgütlerde gönül veren kişiler tarafından talep edilmektedir. Bu kişiler, küresel düzeyde etkindirler ve Müslüman kadınların haklarının gelişimine farklı şekillerde katkıda bulunmaktadırlar. Çoğu Müslüman kadınlardan olan hatta aralarında erkeklerin de olduğu bu eylemcilere göre : • K ur’an-i Kerim ve Hadisleri, iktidar ve otoritenin erkeklerin egemenliğindeki bir toplumda, çoğunlukla erkekler tarafından derlenmiştir. • K ur’an-ı Kerimin bazı âyetleri, kendi çağlarının fikirlerine bağımlı kalan, erkekleri kadınlardan üstün gören ve dolayısıyla kadınları mağdur bırakan düşünürler tarafından yorumlanmıştır. • Devir değişti, islam hukuku, örf ve adetler çağa uyarak yeniden düzenlenebilir. • S öz konusu yorumların birçoğu, halkların kültürel geleneklerini İslam’ın öğretilerinden mutlak bir şekilde ayırt etmemektedir.

9

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 9

15/09/09 11:37:49


4. Les actions menées dans le monde musulman

- Eeeee? Kamusal alanda benden de biraz bahsedildi mi? - Senden mi? Haaa doğru ya. Kahretsin, bir şeyi atladığımızı biliyordum. Arkadaşlar arasındaydık. Tamamen unuttuk… Pat.

‫ هل تحدثوا عني قليال في الفضاء العام؟‬.‫ كنت واثقا من اننا قد نسينا شيئا‬,‫ عنك؟ آه‬.‫لقد كنا رجاال فقط ولم نتذكر‬

Une plus grande égalité entre hommes et femmes est promue au travers d’actions menées au sein de diverses associations, de réseaux, de plates-formes, de cercles d’études ou de collectifs à travers le monde. Voici quelques exemples :  L’Association Démocratique des Femmes du Maroc2 est une association féministe autonome qui a comme objectifs de : garantir l’égalité juridique, éliminer toute forme de discrimination(s) à l’égard des femmes et des fillettes, éliminer toute pratique discriminatoire dans le domaine de l’accès des femmes à l’éducation, à l’emploi, à la santé, aux postes à responsabilité, etc., et favoriser la pleine participation des femmes à la vie publique, et leur représentation tant au niveau des institutions que des instances de décision politiques, économiques et sociales.  L’Association KA-DER3 basée en Turquie se donne pour mission de lutter pour l’introduction et la promotion des femmes dans la vie politique. Et cela de plusieurs façons : en luttant contre la domination des hommes dans la vie politique, en demandant une législation pour lutter contre les discriminations sociales, culturelles et économiques qui empêchent les femmes de se présenter aux élections, en demandant la mise en place de quotas favorisant la représentation politique des femmes.

10

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 10

15/09/09 11:37:51


BAOBAB for Women’s Human Rights4 (pour les Droits Humains des Femmes) est une organisation nigériane (Afrique) impliquée dans la défense des droits des femmes, des hommes et des enfants dans le cadre des lois musulmanes. Elle s’occupe en particulier des personnes condamnées dans le cadre de la shari’a, va à la rencontre des victimes, soutient leurs procès en appel et réunit les fonds pour soutenir une stratégie et constituer une équipe composée de défenseurs des droits humains, d’avocats, d’universitaires islamiques désireux d’offrir leur expertise et leur temps. Sisters In Islam5 (Sœurs en islam) est une association de femmes musulmanes, basée en Malaisie (Asie). Son objectif est de défendre les droits des femmes dans le cadre de l’islam. Elle œuvre pour un changement favorable aux femmes et à leurs droits, basé sur les principes d’égalité, de justice et de liberté. Son plaidoyer pourrait servir de tremplin à toutes politiques en faveur des droits des femmes qui vivent sous un régime non laïque. Le Groupe International d’Etudes et de Réflexion sur les Femmes et l’Islam6 travaille avec la Rabita des Oulémas au Maroc. Ce groupe a une représentation en Belgique. Il cherche à abolir certaines pratiques traditionnelles discriminatoires par l’éducation et des ateliers de formation. Il a créé un cercle de relecture des textes islamiques. Les femmes qui participent à ces cercles sont des théologiennes, des universitaires et des personnes de la société civile. Elles vivent au Maghreb, en Afrique subsaharienne, en Europe ou en Amérique du Nord. Femmes sous lois musulmanes7 est un réseau international de solidarité qui fournit des informations, de l’aide et un espace collectif aux femmes dont la vie est modelée, conditionnée ou gouvernée par les lois et les coutumes présentées comme étant islamiques. Il a notamment organisé en 1990 des réunions sur le thème de l’interprétation du Coran par les femmes à laquelle ont participé des femmes de différentes communautés musulmanes : l’Algérie, l’Egypte, le Soudan, l’Inde, le Bangladesh, l’Indonésie, la Malaisie, le Sri Lanka et les États-Unis. Une publication reprenant le contenu de cette lecture est disponible sur le site du réseau. Musawah8 est un mouvement mondial en faveur de l’égalité et de la justice dans la famille musulmane. Il affirme que l’égalité dans la famille est possible à travers une approche holistique mettant en commun les enseignements islamiques, les principes universels des droits humains, les droits fondamentaux et les garanties constitutionnelles, ainsi que les réalités vécues par les femmes et les hommes d’aujourd’hui.

11

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 11

15/09/09 11:37:51


‫‪ .4‬االنشطة الممارسة في العالم االسالمي‬

‫ حقوق النساء‪ ،‬المطالبة بمكانتها‪ ،‬حق التعبير‪ ،‬الحرية‪...‬‬‫ هل انت متاكدة من انك تريدين ان تتحدثي معي‬‫وليس مع زوجي؟ فهو الذي يقوم بمثل هذه االشياء‪.‬‬

‫‪- Kadın Hakları!, Kendini ifade etmek, Özgürlük, Kadının‬‬ ‫‪toplumdaki yerini talep etmek.‬‬ ‫‪- Kocamla değil de, benimle konuşmak istediğinizden‬‬ ‫‪eminmisiniz ? Genelde bu tür işlerle o ilgileniyor da.‬‬

‫تقوم عدة روابط بممارسة انشطتها من اجل حقوق المراة من خالل شبكة المنظمات‪ ،‬المنابر ‪ :‬الحلقات‬ ‫الدراسية‪ ،‬او من خالل الروابط الجماعية عبر العالم‪،‬‬ ‫وهنا بعض النماذج ‪:‬‬ ‫رابطة نساء المغرب الديمقراطية‪ 2‬منظمة نسوية مستقلة تهدف الى االتي ‪ :‬ضمانة المساواة القانونية‪،‬‬ ‫ازالة كل انواع التمييز التي تقع ضد الفتيات والنساء‪ ،‬ازالة كل ممارسات التمييز في مجال التعليم ‪،‬‬ ‫العمل ‪ ،‬الصحة وفي مجال الحصول على الوظائف العليا‪ ...‬الخ‪ .‬تسهيل وتشجيع مشاركة النساء في‬ ‫الحياة العامة وتمثيلهم في المؤسسات او في مواقع اتخاذ القرار على المستوى السياسي‪ ،‬االقتصادي‬ ‫واالجتماعي‪.‬‬

‫‪12‬‬

‫‪15/09/09 11:37:52‬‬

‫‪AR-Interculturel-12-09-2009.indd 12‬‬


‫رابطة كادر‪ ،‬ومقرها في تركيا‪ 3‬تضطلع هذه الرابطة بمهمة النضال من أجل تقديم وترقية النساء في‬ ‫الحياة السياسية وذلك ‪ :‬من خالل عدة وسائل العمل ضد سيطرة الرجال على الحياة السياسية‪ ،‬من‬ ‫بسن قوانين من أجل محاربة التمييز االجتماعي والثقافي واإلقتصادي الذي يمنع النساء‬ ‫خالل المطالبة‬ ‫ّ‬ ‫من الترشح في االنتخابات‪ ،‬والمطالبة بنصيب معلوم للنساء في التمثيل السياسي‪.‬‬ ‫منظمة الباوباب لحقوق المرأة‪ 4‬منظمة نيجيرية تنطوي على الدفاع عن حقوق النساء‪ ،‬األطفال‬ ‫والرجال في إطار القوانين اإلسالمية‪ ،‬وتهتم المنظمة بصفة خاصة بالمتهمين في إطار الشريعة االسالمية‪،‬‬ ‫حيث تقوم بمقابلة الضحايا‪ ،‬تساند استئناف قضاياهم‪ ،‬كما تقوم بجمع المال لمساندة ووضع خطط عمل‪،‬‬ ‫وتشكل فريقا من مدافعي حقوق االنسان‪ ،‬المحامين‪ ،‬الجامعيين المسلمين الراغبين في تقديم جهودهم‬ ‫وخبراتهم‪.‬‬ ‫رابطة اخوات في االسالم‪ 5‬رابطة للنساء المسلمات ومقرها في ماليزيا‪ ،‬بقارة آسيا‪ .‬تهدف الرابطة الى‬ ‫الدفاع عن حقوق النساء في إطار اإلسالم‪ ،‬وتعمل من أجل التغيير لصالح النساء وحقوقهن التي ترتكز‬ ‫على مبادئ المساواة والعدالة والحرية‪ .‬ويمكن أن تكون مرافعتها وسيلة لكل السياسات التي من شانها‬ ‫أن تخدم حقوق النساء الالتي يعشن تحت نظام غير علماني‪.‬‬ ‫المجموعة الدولية للدراسات حول المراة واالسالم‪ 6‬تعمل هذه المجموعة بالتعاون مع رابطة‬ ‫علماء المغرب‪ ،‬ولديها تمثيل في بلجيكا‪ .‬وتسعى المجموعة الى وقف بعض الممارسات ذات الصلة‬ ‫بالعادات التي تمارس التمييز وذلك من خالل التعليم وورش العمل‪ .‬وأنشأت المجموعة في هذا الصدد‬ ‫حلقات إلعادة قراءة النصوص اإلسالمية‪ .‬وتشترك في هذه الحلقات مجموعة من النساء العالمات في‬ ‫الدين‪ ،‬الجامعيات وشخصيات من المجتمع المدني‪ ،‬والالتي يقمن في دول المغرب العربي‪ ،‬افريقيا جنوب‬ ‫الصحراء‪ ،‬أوربا وأمريكا الشمالية‪.‬‬ ‫نساء تحت التشريع االسالمي‪ 7‬شبكة عالمية للتضامن تقوم بتقديم المعلومات‪ ،‬المساعدات وفضاء‬ ‫عاما للنساء اللواتي تقيدهن حياة تتحكم فيها وتسيطر عليها القوانين والعادات التي تعتبر كعادات‬ ‫إسالمية‪ .‬وقد قامت هذه المجموعة بتنظيم إجتماعات حول شرح وتاويل القرآن بواسطة النساء في‬ ‫عام ‪ .1990‬وشارك فيها نساء من عدة تجمعات إسالمية من الجزائر‪ ،‬مصر‪ ،‬السودان‪ ،‬الهند‪ ،‬بنقالديش‪،‬‬ ‫اندونيسيا‪ ،‬ماليزيا‪ ،‬سريالنكا والواليات المتحدة االمريكية‪ .‬وهنالك نشرة تضم محتويات هذه االجتماعات‪،‬‬ ‫متاحة للجمهور من خالل الموقع االلكتروني للمنظمة‪.‬‬ ‫المساواة‪ 8‬حركة عالمية من أجل المساواة والعدالة داخل االسرة المسلمة‪ .‬وتؤكد هذه الحركة على‬ ‫إمكانية المساواة داخل االسرة‪ ،‬من خالل مقاربة تاريخية تضم التعاليم االسالمية‪ ،‬المبادئ العالمية‬ ‫االساسية لحقوق االنسان‪ ،‬الضمانات الدستورية‪ ،‬والواقع المعاش من قبل نساء ورجال هذا العصر‪.‬‬

‫‪13‬‬

‫‪15/09/09 11:37:52‬‬

‫‪AR-Interculturel-12-09-2009.indd 13‬‬


4. Müslüman dünyasında yapılan çalışmalarar

- Et si les hommes se «voilaient» aussi ? - Mes cheveux sont bien cachés ? - Oui, mais on voit ta barbe.

‫ ماذا لو تحجب الرجال ايضا ؟‬‫ أنظر هل شعر راسي مغطاة جيدا ؟‬.‫ ولكننا نرى لحيتك‬,‫ نعم‬-

Kadın erkek eşitliği güden çalışmalar, dünya çapında, çeşitli dernekler, ağlar, platformlar, araştırma merkezleri ve çalışma grupları bünyesinde yürütülmektedir. İşte bazı örnekler : Fas Demokratik Kadınlar Derneği2, özerk bir feminist derneği olarak, şu hedefler için mücadele etmektedir : • Yasal eşitliğin sağlanması, • Kadınlara ve kızlara yönelik her türlü ayrımcılığın ortadan kaldırılması, • K adınların, eğitime, istihdama, sağlığa, yönetici konumundaki görevlere vb. erişimlerine yönelik ayrımcı uygulamaların ortadan kaldırılması. • K adınların kamu hayatına tam katılımlarını ve gerek kurumlarda gerek siyasi, ekonomik ve sosyal alanlardaki karar mercilerinde temsil edilmelerinin teşvik edilmesi.

14

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 14

15/09/09 11:37:54


Türkiye’de bulunan KA-DER3 derneği’nin misyonu kadınların siyasi yaşama katılmaları ve siyasetteki terfileri için mücadele etmek. Bu hedefe varmak için farklı yollara başvuruyor. Örneğin siyasi yaşamda erkek egemenliğine karşı mücadele ediyor, kadınların seçimlere katılmalarını engelleyen sosyal, kültürel ve ekonomik ayrımcılıklara karşı bir mevzuat veya, kadınların siyasi temsilciliklerini teşvik edecek kotaların yürürlüğe konulmasını talep ediyor. BAOBAB for Women’s Human Rights4 (Kadınlar için İnsan Hakları), Afrika’lı, daha doğrusu Nijerya’lı bir örgüttür. Islam hukuku çerçevesinde kadın, erkek ve çocukların haklarının korunmasını amaçlıyor. Özellikle, Şeriat tarafından mahkum edilen kişilerle ilgileniyor, Şeriat kurbanlarıyla buluşup, temyiz başvurularını destekliyor, uzmanlıklarını ve zamanlarını sunmak isteyen insan hakları savunucularından, avukatlardan ve İslam alimlerinden oluşan bir ekip oluşturmak ve bir strateji desteklemek için fon topluyor. Sisters In Islam5 (Islam’ın kızkardeşleri), Asya ülkelerinden Malezya’da bulunan Müslüman kadın derneğidir. Amacı İslamın sınırları içerisinde kadın haklarını savunmak. Kadınların, eşitlik, adalet ve özgürlük alanlarında iyileşmeler elde etmeleri için çalışıyor. Bu kurumun savunma hattı, laik olmayan rejimlerde yaşayan kadınların haklarının korunma politikalarında bir sıçrama tahtası olarak yarayabilir. Uluslararası Kadın ve İslam Araştırma ve Fikir Grubu (GIERFI)6, Fas’taki Ulemalar Birliği (Rabita) ile çalışır. Bu grubun Belçika’da bir temsilciliği var. Eğitim ve Öğretim atölyeleri aracılığıyla, bazı ayrımcı uygulamaları ortadan kaldırmayı amaçlıyor. İslami yazıların yeniden okunduğu bir dernek oluşturdu. Bu hücrelere katılan kadınlar ilahiyatçı, akademisyen veya sivil toplumda çalışan kadınlardan oluşuyor. Bu kadınlar, Mağrip’te, Sahra-Altı Afrika ülkelerinde, Avrupa veya Kuzey Amerika’da yaşıyorlar. Müslüman Yasaları altındaki Kadınlar7 İslami diye tarif edilen yasa, örf ve âdetler tarafından şekillendirilen, şartlandırılan ve yönetilen kadınlara bilgi, destek ve kolektif bir zemin sağlayan uluslararası bir dayanışma ağıdır. Bu örgüt, 1990 yılında Cezayir, Mısır, Sudan, Hindistan, Bangladeş, Endonezya, Malezya, Türkiye ve Amerika Birleşik Devletlerinde yaşayan çeşitli Müslüman topluluklara mensup olan kadınların katıldığı, kadın gözüyle Kur’an-i Kerim açıklaması üzerinde toplantılar düzenlemişti. Bu çalışmalardan çıkan kadin tefsiri bir yayında derlenmiş ve ağın sitesinde mevcuttur. Musawah8, Müslüman ailesinde eşitlik ve adaletten yana olan dünya çapında bir harekettir. Aile içindeki eşitliğin, Müslüman öğretisinin, insan haklarının evrensel ilkeleri, temel haklar ve anayasal teminatlarla birlikte günümüzde kadın ve erkeklerin yaşadıkları gerçekleri de bir araya getiren holistik bir yaklaşımla mümkün olabileceğini savunuyor.

15

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 15

15/09/09 11:37:54


5. Des lois au nom de l’islam

L’origine du mot «Polygame» »‫أصل كلمة «تعدد الزوجات‬ ‫ هنالك مجموعة من االضرار والمشاكل‬،‫ طبعا‬.‫بين زوجاتي‬ Ve genelde aralarında “şok” sözler kullanıyorlar. .‫وعادة ما تكون غير محترمة‬ .‫ذلك‬ ‫عن‬ ‫ساكف‬ ‫اعتقد بانني‬ Yakında buna son vereceğim galiba «Çokeşli» kelimenin kökeni

- Karılarım arasında “sesli” kavgalar var

La majorité des femmes musulmanes vivent dans des pays où elles sont soumises à des lois relatives au statut personnel qui ont un impact sur leur vie quotidienne et celle de leur famille (polygamie, droits et devoirs dans le cadre du mariage, conditions de divorce, responsabilité parentale). Ces lois revendiquées comme « islamiques » peuvent fortement varier d’un pays à l’autre. Mais la tendance est plutôt d’instituer une certaine inégalité entre les hommes et les femmes. Petite illustration de cette diversité : La polygamie En Inde, elle est autorisée sans aucune restriction. Au Soudan, elle est autorisée à condition que les épouses aient des résidences distinctes. En Malaisie, elle est autorisée sous contrôle judiciaire. Au Maroc, elle autorisée sous conditions : le mari doit obtenir une autorisation écrite de sa première épouse pour en prendre une seconde, prouver qu’il peut subvenir aux besoins financiers de ses deux épouses et leur garantir le logement et une pension alimentaire. En Tunisie, elle est interdite.

16

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 16

15/09/09 11:37:55


Le tuteur matrimonial ou wali Certains codes de la famille prévoient une tutelle matrimoniale. La femme ne peut pas conclure son mariage elle-même, c’est le rôle de son tuteur (père ou parent proche). En Arabie saoudite, le tuteur matrimonial est obligatoire et peut empêcher un mariage. En Libye, le tuteur ne peut ni obliger ni interdire une personne de se marier. Il faut la concordance des deux volontés du tuteur et de la personne sous tutelle pour que le mariage soit valide. En cas de refus du tuteur de donner son accord, l’affaire est tranchée par le tribunal qui permet le mariage s’il le juge convenant. En Malaisie, le tuteur est obligatoire mais, si les fiancés n’habitent pas la même ville que les parents de la fille ou si le tuteur s’oppose au mariage, un juge (qadi) pourra autoriser celui-ci. En Iran, le tuteur est obligatoire mais il ne peut pas forcer la fille à se marier et il ne peut pas empêcher un mariage sans argumenter sa position. Au Pakistan, une fille/femme majeure (15 ans au moins) peut se marier sans tuteur matrimonial. Le divorce Au Bangladesh, une femme peut divorcer sans devoir se justifier et sans payer une indemnité au mari, en ayant recours au « talaq-tafwid » (appelé aussi « esma »), mentionné dans le contrat de mariage. En Iran et en Malaisie, le contrat de mariage contient certaines clauses particulières, comme l’obligation de subvenir aux besoins de la femme. Si le mari ne respecte pas ses obligations, la femme peut divorcer sans perdre ses droits financiers « nafaqa, mata’a ». Au Nigeria, la forme de divorce la plus connue est le « khul » qui prévoit que la femme doit payer une indemnité à son mari pour pouvoir obtenir le divorce. En Indonésie, le droit au divorce est le même pour l’homme et la femme. En Tunisie, les deux époux peuvent demander la dissolution du mariage sans cause ou par consentement mutuel. Mais il ne sera prononcé qu’après une tentative de conciliation demeurée infructueuse. Se couvrir : une obligation ? Au Maroc, le port du hijab n’est pas obligatoire. En Arabie saoudite, le hijab est imposé par la loi. En Iran, la lois précise que la femme doit se couvrir la tête et porter un vêtement qui la couvre jusqu’aux genoux dans tous les espaces publics.

17

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 17

15/09/09 11:37:55


‫‪ .5‬قوانين باسم اإلسالم‬ ‫يعيش معظم النساء المسلمات في بلدان تخضع لقوانين األحوال الشخصية والتي تؤثر على حياتهن وحياة‬ ‫عائالتهن اليومية‪ ،‬مثل تعدد الزوجات‪ ،‬الحقوق والواجبات الزوجية‪ ،‬شروط الطالق‪ ،‬والمسؤولية األبوية‬ ‫وتتغير هذه القوانين التي تدعى «باإلسالمية» من بلد الى بلد آخر حسب وجهة البلد‪ ،‬غير أن معظمها‬ ‫تميل باألحرى الى إقامة نوع من التمييز بين الرجال والنساء‪.‬‬ ‫وهنا بعض التوضيحات لهذا التنوع ‪:‬‬ ‫تعدد الزوجات‬

‫الهند ‪ :‬يعتبر تعدد الزوجات مباحا دون أية قيود‪ .‬السودان ‪ :‬يسمح بتعدد الزوجات شرط أن يكون لكل‬ ‫زوجة بيت منفصل‪ .‬ماليزيا ‪ :‬يخضع تعدد الزوجات للرقابة القضائية‪ .‬المغرب ‪ :‬يسمح بتعدد الزوجات‬ ‫تحت الشروط االتية ‪ :‬يجب أن يحصل الزوج على تصريح كتابي من الزوجة االولى تسمح له باتخاذ زوجة‬ ‫ثانية‪ .‬يجب أن يثبت الزوج مقدرته المالية بالتكفل وإعانة الزوجتان وأن يضمن لهما السكن والنفقة المالية‪.‬‬ ‫تونس ‪ :‬يعتبر تعدد الزوجات ممنوعا‪.‬‬ ‫ولي االمر او «الولي»‬

‫بعض القوانين المتعلقة باألسرة تلزم بوجود ولي األمر‪ ،‬فال يمكن للمرأة أن تبرم عقد الزواج ‪.‬بنفسها‪ ،‬انه‬ ‫دور ولي االمر االب او احد االقرباء‪ .‬يعتبر ولي األمر في المملكة العربية السعودية أمرا ضروريا‪ ،‬ويمكنه‬ ‫نقض عقد الزواج‪ .‬أما في ليبيا فال يستطيع ولي االمر أن يلزم أو يمنع شخصا من الزواج‪ ،‬إذ ينبغي‪ ،‬لكي‬ ‫يكون عقد الزواج صالحا‪ ،‬أن تتطابق رغبات كل من ولي األمر والشخص الذي تحت عهدته‪ .‬في حالة‬ ‫رفض ولي األمر‪ ،‬يبت في األمر عن طريق المحكمة التي تسمح بالزواج إذا رآى القاضي ذلك مناسبا‪ .‬في‬ ‫ماليزيا تعتبر موافقة ولي األمر أمرا إجباريا‪ .‬اما إذا كان الشخصان المعنيان ال يسكنان في نفس المدينة‪،‬‬ ‫أو إذا اعترض ولي األمر‪ ،‬فيمكن للقاضي أن يسمح بالعقد‪ .‬في ايران يعتبر ولي األمر إجباريا‪ ،‬لكنه ال‬ ‫يستطيع أن يجبر الفتاة على الزواج‪ ،‬كما انه ال يستطيع االعتراض على الزواج إذا لم يقدم سببا مقنعا‬ ‫العتراضه‪ .‬في باكستان يمكن للمرأة او للفتاة البالغة (‪ 15‬عاما) أن تتزوج دون وجود ولي األمر‪.‬‬ ‫الطالق‬

‫في بنغالديش‪ ،‬يمكن للمرأة أن تفسخ عقد الزواج بالطالق‪ ،‬دون أن تكون ملزمة بتقديم مبرر ودون ان‬ ‫تدفع تعويضا للزوج‪ ،‬وذلك باللجوء الى ما يسمى بالعصمة المشار اليها في العقد‪ .‬يتضمن عقد الزواج‬ ‫في كل من ايران وماليزيا على بعض البنود الخاصة‪ ،‬مثل إلزامية النفقة على المرأة‪ .‬ويمكن للمراة أن‬ ‫تفسخ عقد الزواج دون ان تفقد حقوقها المالية‪ ،‬اذا لم يلتزم الزوج بالنفقة‪ .‬في نيجيريا يعتبر(الخلع) هي‬ ‫الصيغة المعروفة للطالق‪ ،‬والتي بموجبها تدفع المرأة تعويضا لزوجها لكي تنال الطالق‪ .‬في اندونيسيا‬ ‫يعتبر الطالق حقا مكفال للزوج والزوجة‪ .‬في تونس يمكن للزوج و الزوجة ان يحال العقد دون سبب او‬ ‫بالتراضي‪ ،‬وال يتم االعالن عن الطالق اال بعد محاولة واحدة على االقل للمصالحة بين الزوجين‪.‬‬ ‫هل الحجاب فرض؟‬

‫يعتبر الحجاب أمرا غير إلزاميا في المغرب‪ .‬في المملكة العربية السعودية‪ ،‬الحجاب يلزمه القانون‪ .‬في‬ ‫ايران‪ ،‬يحتم القانون على المرأة بتغطية الرأس وارتداء مالبس تغطي جسدها الى الركبتين في االماكن‬ ‫العامة‪.‬‬

‫‪18‬‬

‫‪15/09/09 11:37:55‬‬

‫‪AR-Interculturel-12-09-2009.indd 18‬‬


5. İslam adına kanunlar Müslüman kadınların çoğu, günlük yaşamlarını ve ailelerini etkileyen (çok eşlilik, evliliğe bağlı hak ve ödevler, boşanma koşulları, aile sorumluluğu gibi konularda) kişisel statüyü düzenleyen yasalara tabi oldukları ülkelerde yaşıyorlar. «Müslüman» diye iddia edilen bu yasalar ülkeden ülkeye değişebilir. Ancak, hepsi de, kadın ve erkek arasında belli bir eşitsizliği kurumsallaştırmaya eğilimlidir. Bu yelpazeden küçük bir manzara : Çokeşlilik (poligami) Hindistan’da, poligamiye sınırsız olarak müsaade ediliyor. Sudan’da ise, kadınların ayrı ikametgahlara sahip olmaları koşuluyla izin veriliyor. Malezya’da, yargı denetiminde mümkündür. Fas’ta, şu şartlarda kabul ediliyor : koca ikinci bir eş edinmek için ilk karısından yazılı bir izin almalı, iki eşinin de mali ihtiyaçlarını karşılayabileceğini kanıtlamalı, hem konut hem nafaka güvencesi vermeli. Tunus’ta yasaktır. Evlendirme veliliği ya da veli Bazı aile kanunları evlendirme veliliği öngörür. Kadın kendi evliliğini gerçekleştiremez. Bu görev, velisine düşüyor yani babası veya yakın akrabası. Suudi Arabistan’da, evlendirme veliliği zorunludur, bir evliliği engelleyebilir. Libya’da ise, veli insanları evlilik konusunda ne zorlayabilir ne de yasaklayabilir. Evliliğin geçerli olması için, vesayet altındaki kişinin bir de velinin ortak iradesi olmalı. Evliliğin veli tarafından reddedilmesi halinde, mahkeme araya girer. Mahkeme ise evliliği uygun görürse izin çıkartır. Malezya’da ise, veli olması şarttır, ancak nişanlılar aynı şehirde oturmuyorlarsa veya kızın ebeveynleri ya da velisi evliliğe karşı çıkarsa, (kadı denilen) bir hakim evliliğe izin verebilir. İran’da, veli gerekiyor, ancak kızı evlenmeye zorlayamaz, bir evliliğe karşı çıktığı durumda ise, karşı çıkışına açıklık getirmeden evliliği engelleyemez. Pakistan’da, yetişkin (en az 15 yaşında) kız/kadın evlendirme veliliği olmaksızın evlenebilir. Boşanma Bangladeş’te, bir kadın kendini haklı göstermeksizin ve kocasına tazminat ödemeksizin, sadece evlilik sözleşmesindeki «tefviz-i talak» (ya da «esma») esasına dayanarak boşanabilir. İran ve Malezya’daki evlilik sözleşmeleri, kadınların ihtiyaçlarını karşılamak yükümlülüğü gibi bazı özel maddeler içermektedirler. Eğer koca, yükümlülüklerini yerine getirmiyorsa, kadın, “nafaka” ya da “mata’a” gibi mali haklarını kaybetmeden boşanabilir. Nijerya’da, en yaygın boşanma yolu olan “khul”’a göre, kadının boşanmak istemesi durumunda, kocasına tazminat ödemesi gerekiyor. Endonezya’da, boşanma hakkı erkek ve kadınlar için aynıdır. Tunus’ta, her iki eş gerekçe göstermeden ve karşılıklı rıza ile evliliği noktalamayı isteyebilir. Ancak yalnızca başarısızlıkla sonuçlanan bir uzlaşma girişiminden sonra resmileşir. Örtünmek zorunlumudur ? Fas’ta başörtüsü (hicap) zorunlu değildir. Suudi Arabistan’da, tesettür yasal olarak zorunludur. İran’da kanun, kadınların tüm kamu alanlarında başlarını örtmelerini ve dizlerine kadar uzanan bir giysi giymeleri gerektiğini belirtiyor.

19

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 19

15/09/09 11:37:55


6. Des pratiques traditionnelles au nom de l’islam ‫يا عزيزتي‬ ‫أرجو أن تكفي قليال عن هذا اإلستسالم‬ ‫للنموذج املسيطر‬ ! ‫حا ضر‬

‫جا ل‬ ‫ا لر ئما‬ !‫د ا ح ق‬ ‫على‬

‫سأفعل ذلك‬ .‫مبا أنك طلبت ذلك‬ ‫أنت العار ف بكل‬ ‫شي ء فأنت دائما‬ ...‫على حق‬

!!! ‫آ آخ‬

Erkekler her zaman haklı !

Les hommes ont toujours raison !

-C anım, lütfen egemen modeline itaatkar olmaktan vazgeç artık ! - Tamam. - Madem ki sen bunu istiyorsun o zaman tamam. - Sen bilirsin, sen her zaman haklısın. - Hık Mık.

! ‫الرجال دائما على حق‬

- Mais enfin arrête un peu avec cette soumission au modèle dominant, chérie, quoi ! - D’accord. - Si c’est toi qui me le demande, d’accord. - C’est toi qui sais, tu as toujours raison. - Mgrblr.

Certaines pratiques culturelles sont considérées comme étant des commandements divins. En conséquence, les musulmans estiment ne pas avoir le droit de les critiquer ou de les contester. Exemples de pratiques traditionnelles considérées comme « islamiques » : • L’absence de liberté de mouvement dans certaines régions d’Afrique du Nord et du

Moyen-Orient. • Les mutilations génitales des femmes dans 28 pays africains et d'autres pays comme l’Egypte,

les Emirats arabes unis ou le Yémen. Des communautés de chrétiens et d’animistes les pratiquent également. • Les différentes manières pour les femmes de se couvrir comme le port du hijab (Maroc, Jordanie, Palestine), du niqab (Arabie saoudite, Yémen ou Egypte), du kilhab (Indonésie) ou de la burqa (Afghanistan, Pakistan et Inde).

20

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 20

15/09/09 11:37:57


‫ عادات وتقاليد باسم اإلسالم‬.6 ‫ يرى المسلمون بأنها أمور يجب‬،‫ وعليه‬،‫هنالك بعض العادات والممارسات الثقافية التي تعتبر أمرا مقدسا‬ .‫أن ال تمس وال يمكن االعتراض عليها أو نقدها‬ : ‫وهنا بعض االمثلة للممارسات الثقافية والعادات التي تعتبر إسالمية‬ .‫• الحد من حرية الحركة في بعض مناطق شمال إفريقيا والشرق االوسط‬

‫ اإلمارات العربية‬،‫ إضافة لبعض الدول مثل اليمن‬،‫ دولة إفريقية‬28 ‫• ختان الفتيات عادة تمارس في‬ .‫ وهنالك ايضا بعض المجموعات المسيحية والوثنية التي تمارس هذه العادة‬.‫ومصر‬ ،‫ النقاب في السعودية‬،‫ االردن وفلسطين‬،‫ مثل الحجاب في المغرب‬،‫• االشكال المختلفة لتغطية الجسم‬ ..‫ الكلهاب في اندونيسيا‬،‫ البركة في افغانستان والهند‬،‫اليمن ومصر‬

6. İslam adına geleneksel uygulamalar Bazı kültürel uygulamalar ilahi emir olarak kabul edilmektedirler. Dolayısıyla, Müslümanlar bu uygulamaları eleştirme veya onlara karşı itirazda bulunma hakkına sahip olmadıklarını düşünüyorlar. «İslami» diye tabir edilen âdetlerin bazıları : • K uzey Afrika ve Orta Doğu bölgelerinde kadınların hareket özgürlüğünden yoksun bırakılmaları. • 28 Afrika ülkesinde ve Mısır, Birleşik Arap Emirlikleri, Yemen gibi ülkelerde, kadınlara yönelik cinsel yaralama-sakatlama. Hıristiyan ve animist topluluklarda da uygulanmaktadır. • Kadınların farklı örtünme şekilleri. Örneğin Fas, Ürdün ve Filistin’de “hicap”, Suudi Arabistan, Yemen ve Mısır’da “nikab”, Endonezya’da “kilhab”, Afganistan, Pakistan ve Hindistan’da ise “burka” ile örtülünür.

21

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 21

15/09/09 11:37:57


7. Les lois favorables aux femmes

- Ablamı, derslerini çalıstığı zaman, rahatsız etmemek lazım. Recme uğramak gibi bir şey. Ihhhhhh.

‫ ال ينبغي أبدا أن تزعج اختي خالل الساعات‬.‫الطويلة التي تدرس خاللها‬ .‫النها ستجد فرصة للرجم‬ .‫ياه‬

L’association « Sisters In Islam » (Sœurs en islam) de Malaisie a fait une liste des lois favorables aux femmes qui existent aujourd’hui dans les pays sous lois musulmanes. Cette liste se base sur les différents codes nationaux en vigueur dans le monde musulman. La généralisation et l’application effective de ces règles pourraient améliorer la vie de nombreuses femmes et de leurs enfants.

Mariage  Au Maroc, l’âge du mariage est fixé à 18 ans pour les garçons et pour les filles. En Tanzanie, au Maroc, aucun mariage n’est valable sans le consentement explicite des deux époux, exprimé librement par chacun d’eux. En Turquie, en Indonésie, en Tunisie, la loi prévoit l’égalité entre les époux dans les décisions relatives à la famille.

22

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 22

15/09/09 11:37:58


Tuteur matrimonial ou wali  En Tunisie, un homme et une femme ont le droit de contracter eux-mêmes leur mariage ou de donner une procuration à leurs représentants. Au Maroc, c’est optionnel ; la tutelle matrimoniale est un droit exercé par des femmes majeures selon leur bon choix et leur intérêt. Au Bangladesh, au Cameroun, aux Fiji, en Gambie, au Pakistan, en Turquie, en Ouzbékistan, au Kirghistan, aucun tuteur n’est requis.

Divorce  En Tunisie, le divorce est prononcé par le juge uniquement. Un homme et une femme ont les mêmes bases pour réclamer le divorce. En Indonésie, l’époux, marié sous la loi musulmane, doit fournir à la Cour de la shari’a une notification écrite de son intention de divorce. Les six raisons pour divorcer s’appliquent de la même manière à chacun des époux. Une procédure de réconciliation doit être appliquée. Dans le cas où elle échoue, le divorce est prononcé à titre définitif.

Pension alimentaire  En Tunisie, l’épouse qui divorce en raison de torts reconnus du mari peut recevoir un montant forfaitaire, des biens mobiliers ou immobiliers, ou des versements mensuels. Le montant de la pension est déterminé en tenant compte du niveau de vie auquel la femme était habituée durant son mariage. En Turquie, la partie aux moindres torts et qui va subir un préjudice du fait du divorce peut demander une compensation raisonnable, payée mensuellement ou en un seul versement.

Droits de garde des enfants  Au Cameroun et dans les Républiques d’Asie centrale, la garde peut être confiée à l’un ou l’autre des parents, en tenant compte des meilleurs intérêts de l’enfant. En Tunisie, durant le mariage, les deux parents ont des droits égaux de garde. En cas de divorce, la Cour décide de la garde en fonction des meilleurs intérêts de l’enfant. Si elle est confiée à la mère, celle-ci l’exerce également en matière de voyage, d’éducation et des questions financières.

23

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 23

15/09/09 11:37:58


‫‪ .7‬القوانين االكثر صالحا للمرأة‬ ‫انجزت رابطة «اخوات في االسالم» الماليزية‪ ،‬الئحة بالقوانين االكثر توافقا للنساء في الدول الخاضعة‬ ‫للتشريعات االسالمية اليوم‪ .‬وترتكز هذه الالئحة على القوانين الوطنية المختلفة والسارية في العالم‬ ‫االسالمي‪ .‬ويمكن بنشر هذه القوانين وتطبيقها أن يتحسن مستوى حياة العديد من النساء وأطفالهن‪.‬‬ ‫الزواج‬ ‫في المغرب يعتبر الحد االدنى لسن الزواج هو ‪ 18‬سنة للمرأة وللرجل‪ .‬ال يصلح عقد الزواج في دول‬ ‫المغرب وتنزانيا دون موافقة الزوجان والتي يتم التعبير عنها دون حجر من احد‪ .‬يقر القانون في كل من‬ ‫تركيا‪ ،‬اندونيسيا وتونس بالمساواة بين الزوجين في اتخاذ القرارات التي تتعلق باالسرة‪.‬‬ ‫ولي األمر او «الولي»‬ ‫في تونس يمكن للمرأة والرجل أن يبرما عقد زواجهما بنفسهما أو بواسطة موكلهما‪ .‬يعتبر ولي األمر شأنا‬ ‫إختياريا في المغرب‪ ،‬حيث يعتبر ولي األمر حقا تمارسه النساء البالغات حسب إختيارهن ومصلحتهن‪.‬‬ ‫ليست هنالك ضرورة لولي االمر في كل من كرقستان‪ ،‬اوزبكستان‪ ،‬تركيا‪ ،‬قامبيا‪ ،‬جزر الفيجي‬ ‫والكاميرون‪.‬‬ ‫الطالق‬ ‫الشخص المخول لإلعالن عن الطالق في تونس‪ ،‬هو القاضي فقط‪ .‬وهناك قانون واحد إلعالن الطالق‬ ‫بالنسبة للرجل والمرأة على حد سواء‪ .‬في اندونيسيا‪ ،‬يجب على الزوج ان يقدم إخطارا مكتوبا برغبته‬ ‫في الطالق للمحكمة االسالمية‪ .‬ويتم تطبيق االسباب او الدوافع الستة للطالق بنفس الطريقة لكل واحد‬ ‫من الزوجين‪ ،‬كما ال يجب ان يتم االعالن عن الطالق نهائيا اال في حالة فشل المصالحة بين الزوجين‪.‬‬ ‫النفقة‬ ‫في تونس‪ ،‬يمكن للزوجة التي تفسخ عقد الزواج بسبب خطأ اقر به الزوج‪ ،‬ان تتسلم مبلغا اجماليا ‪ ،‬او‬ ‫ماال منقوال او غير منقول او مبلغا شهريا‪ .‬ويتم تحديد قيمة النفقة اخذا في االعتبار مستوى المعيشة‬ ‫التي كانت تتمتع بها المرأة اثناء الزواج‪ .‬في تركيا يمكن للطرف صاحب الخطأ االدنى‪ ،‬والذي سيتعرض‬ ‫للضرر من جراء الطالق‪ ،‬ان يطلب تعويضا ماليا معقوال‪ ،‬يتم دفعه شهريا او دفعة واحدة‪.‬‬ ‫حقوق رعاية االطفال‬ ‫في الكاميرون وجمهوريات آسيا الوسطى‪ ،‬يمكن أن يوكل احد االبوين‪ ،‬برعاية االطفال ويتم ذلك آخذا‬ ‫في االعتبار مصلحة الطفل‪ .‬في تونس للوالدين حق متساو في رعاية االطفال‪ ،‬اما في حالة الطالق‬ ‫فالمحكمة هي الجهة التي تقرر باحقية احد الوالدين في الرعاية وذلك آخذا في االعتبار مصلحة الطفل‪.‬‬ ‫اذا تكفلت االم بالرعاية‪ ،‬فعليها ان تقوم بواجبات التعليم‪ ،‬السفر والنفقة المالية‪.‬‬

‫‪24‬‬

‫‪15/09/09 11:37:59‬‬

‫‪AR-Interculturel-12-09-2009.indd 24‬‬


7. Kadınlardan yana yasalar Malezya’da faaliyet gösteren Sisters in Islam (İslam’ın kızkardeşleri) Derneği, bugün Müslüman yasalarla yönetilen ülkelerdeki kadınlardan yana yasaların listesini oluşturdu. Bu liste, Islam dünyasında yürürlükte olan ulusal yasalara dayanmaktadır. Bu kuralların genelleştirilmesi ve fiilen uygulanması pek çok kadın ve çocuğun hayatını düzeltebilir. Evlilik Fas’ta, hem erkekler hem kızlar için, evliliğin yaşı 18 yaşına saptanmıştır. Tanzanya’da, Fas’ta, hiçbir evlilik, eşlerin açık rızası olmadan, her biri tarafından serbestçe ifade edilmedikçe geçerli değildir. Türkiye’de, Endonezya’da, Tunus’ta, kanun, eşler arasında aile ile ilgili kararlarda, eşitliği sağlamaktadır. Evlendirme veliliği veya veli Tunus’ta, bir erkek ve bir kadın kendi başlarına nikahlarını kıyma hakkına sahiptirler veya temsilcilerine vekaletname verebilirler. Fas’ta ise, bu isteğe bağlıdır ; evlendirme veliliği yetişkin kadınlar tarafından kendi tercih ve çıkarlarına göre başvurulabilen bir haktır. Bangladeş, Kamerun, Fiji Adalarında, Gambiya, Pakistan, Türkiye, Özbekistan, Kırgızıstan’da, velilere ihtiyaç duyulmuyor. Boşanma Tunus’ta, boşanma sadece hakim tarafından karara bağlanabilir. Kadın ve erkekler bir boşanma talebi için aynı esaslara sahiptirler. Endonezya’da, islam hukukuna göre evlenen kocanın, boşanma niyetini Şeriat Mahkemesine yazılı bir tebligatla bildirmesi gerekiyor. Boşanmanın altı nedenleri, her iki eş için eşit derecede geçerlidir. Bir barışma süreci başlatılır. Başarısız kalınılırsa, boşanma kesin olarak kararlaştırılır. Nafaka Tunus’ta, kocası kusurlu oldugu tespit edilen ve bu nedenle boşanan kadın, götürü bir miktar, menkul veya gayrı menkuller ya da aylık ödemeler alabilir. Nafakanın tutarı, kadının evliliği sırasında alışık olduğu yaşam standardı dikkate alınarak belirlenir. Türkiye’de boşanma yüzünden zarar görecek daha az kusurlu taraf, aylık veya tek ödemeli uygun bir tazminat talep edebilir. Çocuk velayeti

Kamerun ve Orta Asya Cumhuriyetlerinde, çocukların velayeti, çocuğun çıkarları gözetilerek, ebeveynlerin birine veya ötekine verilebilir.Tunus’ta, evlilik esnasında, her iki ebeveyn velayet konusunda eşit haklara sahiptir. Boşanma durumunda, Mahkeme, çocuğun velayetine çocuğun çıkarına göre karar verir. Eğer anneye verilirse, bu velayet seyahat, eğitim ve mali konuları da kapsar.

25

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 25

15/09/09 11:37:59


8. A quelles lois sont soumis les ressortissants de pays musulmans ?

- Siz Allah’a dua ediyorsunuz … O zaman siz Arapsınız değil mi? - Özür dilerim, Arapça bilmiyorum… Diliniz çok şeker ! - Aptal, ben Çinli bir Müslümanım

‫ اذن انت عربي اليس كذلك؟‬،‫ ا نت تصلي وتعبد اهلل‬.‫ يا لها من لغة رائعة‬.‫ أعذرني فانا ال أفهم العربية‬.‫ انا مسلم من الصين‬،‫ يا غبي‬-

Le droit belge ne s’applique pas automatiquement à toute personne vivant en Belgique. En matière de statut personnel (code de la famille), les personnes de nationalité étrangère ou d’origine étrangère dépendent parfois du droit de leur pays d’origine. Comment savoir dans quel cas prime la loi belge ? Des points d’appui Droit International Privé Familial ont été créés pour informer et accompagner les familles. Le Point d’appui Droit International Privé familial de l’Association pour le Droit Des Etrangers a été créé en 20059. Il donne des conseils juridiques aux personnes résidant en Belgique ou ailleurs qui sont confrontées à des difficultés familiales particulières (en lien avec la Belgique) liées à la rencontre de plusieurs systèmes juridiques. Ainsi, le droit international privé familial concerne notamment les questions relatives au mariage, au divorce, à la filiation, à l’adoption et aux enlèvements internationaux d’enfants.  Dans le même sens, la brochure « Famille sans frontières » s’adresse à toutes les familles qui se posent des questions sur leurs droits et obligations en ce qui concerne le mariage, le divorce, la filiation et l’adoption. 50 questions-réponses les plus courantes y sont reprises10.

26

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 26

15/09/09 11:38:01


‫ ما هي القوانين التي يخضع لها رعايا الدول المسلمة في بلجيكا؟‬.8 ‫ ففيما يتعلق بقانون االحوال‬.‫ال يطبق القانون البلجيكي بشكل تلقائي على كل شخص يقيم في بلجيكا‬ .‫ يخضع االجانب أحيانا الى قانون بلدانهم االصلية‬،‫الشخصية‬ ‫ما هي الحاالت التي يتفوق فيها القانون البلجيكي؟‬ .‫ من أجل إعالم ومرافقة األسر‬،‫لقد تم انشاء مراكز دعم القانون العائلي الدولي الخاص‬ ‫ بواسطة منظمة حقوق االجانب‬،9‫ تم إنشاء مركز دعم القانون العائلي الدولي الخاص‬،2005 ‫وفي عام‬ ‫ والذين يواجهون صعوبات‬،‫وتقدم المنظمة استشارات قانونية لالجانب المقيمين في بلجيكا او في الخارج‬ ‫ وهكذا تهتم المنظمة وعلى وجه‬.)‫ مرتبطة بمواجهة عدة نظم قانونية (ذات صلة ببلجيكا‬،‫عائلية خاصة‬ .‫ واختطاف االطفال على المستوى العالمي‬،‫ التبني‬،‫ النسل‬،‫ الطالق‬،‫ باالسئلة المتعلقة بالزواج‬،‫التحديد‬ ‫ كل األسر التي تطرح أسئلة حول واجباتها وحقوقها‬10»‫ يخاطب كتيب «اسرة بال حدود‬،‫وفي نفس السياق‬ .‫ ويضم الكتيب خمسين من االسئلة واالجوبة االكثر تداوال‬.‫ النسل والتبني‬،‫ الطالق‬،‫فيما يتعلق بالزواج‬

8. İslam ülkelerinden gelenler hangi kanunlara tabidirler ? Belçika Hukuku, Belçika’da yaşayan herekese otomatik olarak uygulanmıyor. Kişisel statü konusunda (aile kanunu), yabancı bir vatandaşlığa sahip veya yabancı kökenli insanlar, bazen, uyruklu oldukları ülkenin hukukuna bağlı oluyorlar. Belçika hukukunun ne zaman öne geçtiğini nasıl bileceğiz ? Aileleri bilgilendirmek ve ailelere refakat etmek için ; Uluslararası Özel Aile Hukuk için Destek Noktaları oluşturuldu. Yabancılar Hakları Derneği’ne (Association pour le Droit des Etrangers) bağlı olarak çalışan Uluslararası Özel Aile Hukuk için Destek Noktası 20059 yılında kurulmuştur. Farklı hukuk sistemlerinin kesişmesinden ötürü (Belçika ile bağlantılı olarak) özel aile sorunlarıyla karşılaşan Belçika’da veya başka bir yerde ikamet eden kişilere hukuk danışmanlığı sağlar. Nitekim, uluslararası özel aile hukuku, evlilik, boşanma, babalık tayini, evlat edinme ve uluslararası çocuk kaçırma gibi konularla ilgileniyor. Aynı bağlamda, «Sınırsız Aile» Broşürü, evlilik, boşanma, babalık tayini ve evlat edinmeye ilişkin hak ve yükümlülüklerle ilgili soruları olan ailelere hitap ediyor. İçinde en yaygın 50 soru-cevap mevcuttur10.

27

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 27

15/09/09 11:38:01


Glossaire Coran (Qur’ân) : livre sacré considéré par les musulmans comme révélé par Dieu au prophète Mohammed (en langue arabe). Vient de la racine qira’a, qui signifie réciter. Sunna : «conduite», «règle», tradition islamique tirée de la vie du prophète Mohammed ; pour les musulmans, seconde source canonique après le Coran. Hadiths : ce mot désigne traditionnellement les récits rapportant les paroles et les actes du prophète Mohammed tel que rapportés par des générations de disciples. Ils constituent la Sunna. Shari’a : littéralement «la voie» , loi divine islamique dans ses applications canoniques concrètes. Talaq Tafwid : le mari peut à tout moment au cours du mariage, accorder à sa femme ou à un tiers, le droit conditionnel ou inconditionnel au divorce. Nafaqa : l’entretien de l’épouse et des enfants. Khul : forme de divorce dans lequel le mari accorde à sa femme ou à un tiers, le droit de dissoudre le lien de mariage en contrepartie d’une somme d’argent ou de renoncement de la part de la femme aux dons, libéralités et avantages matériels. La jurisprudence musulmane reconnait ce droit à la femme et lui permet de divorcer par voie judiciaire. Qadi (ou Cadi) : Juge qui tranche selon la loi musulmane des affaires civiles et pénales. Hijab (hidjab) : foulard islamique qui couvre une partie du visage de la femme. Il est le symbole religieux le plus répandu chez les femmes musulmanes. Niqab : vêtement (souvent composé de deux pièces) qui couvre tout le corps, y compris les cheveux et le visage, sauf les yeux. Burqa : forme de voile consistant en un long vêtement de dessus, de type manteau, ajusté ou large, avec un accessoire distinct, servant à couvrir la tête et le visage. 28

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 28

15/09/09 11:38:01


Bibliographie AFILAL, Rachida - « Raconte-moi la Moudawana ». Collection de bandes dessinées sur les nouvelles dispositions du Code de la famille : « Âge du mariage », « Divorce » (chikak), « Gestion des acquis », « Polygamie », « Responsabilités partagées », « Tutelle », « Violence ». Rabat, Leadership féminin, 2005.

CHATRY-KOMAREK, Marie - Existe-t-il un féminisme musulman ? Paris, L’Harmattan, 2007, 126 p. (avec les contributions de Margot Badran, Sylvia Barack Fishman, Mathilde Dubesset, Françoise Gange, Nouza Guessous Idrissi, Malika Hamidi, Norhayati Kaprawi,Valentine Moghadam, Amina Wadud).

ALAMI M’MICHI, Houria - Genre et politique au Maroc : les enjeux de l’égalité hommesfemmes entre islamisme et modernisme. Paris, L’Harmattan, 2002, 155 p.

CHEBEL Malek, L’islam et la Raison, le combat des idées. Paris, Perrin, 2005, 238 p.

AL-AHNAF, Mustapha - « Le Code du statut personnel », Monde arabe Maghreb-Machrek, Tunisie, Maroc : des femmes en mouvement, 145, juillet-septembre 1994, pp. 3-26. Paris, Choiseul. Association Démocratique des Femmes du Maroc - Rapport parallèle sur la mise en œuvre de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discriminations à l’égard des femmes. Rabat, ADFM, décembre 1996.

CHRAIBI-BENNOUNA, Sabah - Les femmes dans la vie publique et la prise de décision, in: La place de la femme dans la vie publique et dans la prise de décision : une étude comparative. Le cas de l’Europe, du Canada, du Maroc et de la Palestine, organisé par l’Institut International des Sciences Administratives. Paris, L’Harmattan, 1997, pp. 101-115. DAOUD Zakya - Féminisme et politique au Maghreb : soixante ans de lutte. Paris Maisonneuve et Larose, 1993, 373 p.

BABÈS Leïla et OUBROU Tareq, Loi d’Allah, loi des hommes. Liberté, égalité et femmes en islam. Paris, Albin Michel, 2002, 364 p.

EL-BOKHÂRÎ et BOUSQUET G-H, L’authentique tradition musulmane : choix de hadîths. Paris, Sindbad, [1964] 1986, 290 p.

BENGUIGUI,Yamina - Femmes d’islam. Paris, Albin Michel, 1996, 185 p.

GOLE, Nilüfer - Musulmanes et modernes : voile et civilisation en Turquie. Paris, La Découverte, 2003.

BENRADI, Malika - « Ce que comprend la femme de quelques dispositions du Code du statut personnel », in : BELARBI, Aïcha, Femmes rurales. Casablanca, Le Fennec, 1995, pp. 127-141. BENZINE Rachid, Les nouveaux penseurs de l’islam. Paris, Albin Michel, Spiritualités L’islam des Lumières, 2004, 290 p. . BORRMANS, Maurice - « Codes de statut personnel et évolution sociale en certains pays musulmans », in: Revue de l’Institut des Belles Lettres Arabes (I. B. L. A.), n° 26, 1963, pp. 69-80. Tunis, Institut des belles lettres arabes. BOUBEKEUR, Amel - Islam et droits des femmes : l’empowerment des nouvelles élites musulmanes en Ocident. s.l., Instraw, 2006, s.n.

KHOURI-DAGHER, Nadia - L’islam moderne : des musulmans contre l’intégrisme. Paris, Hugo & Cie, 2009, 254 p. LAKHDAR, Latifa - Les femmes au miroir de l’orthodoxie islamique. La Tour d’Aigues, L’Aube, 2007, 193 p. LAMCHICHI, Abderrahim - Statut des femmes dans le discours coranique et la thématique islamiste, in : Femmes de Méditerranée : politique, religion, travail. Paris, Karthala, 1995, pp. 97-112. LAMRABET, Asma - Le Coran et les femmes : une lecture de libération. Lyon, Tawhid , 2007.

29

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 29

15/09/09 11:38:01


Bibliographie

Mc DONOUGH, Sheila - « Les femmes pakistanaises, de l’indépendance à l’ère islamiste » (traduit de l’anglais par Bernard Cormerais), Les femmes musulmanes à l’ère des Islamismes, dirigé par Fatima Houda Pépin. Montréal, Centre maghrébin de recherche et d’information (CMRI), 1987. Mc DONOUGH, Sheila - « Les femmes musulmanes », In : Recherches féministes, 2, 1990, pp. 165-169 - Québec, Université de Laval. (http://id.erudit.org/iderudit/057612ar) MÉRAD Ali, L’exégèse coranique, Paris, PUF, Que sais-je ? n° 3406, 1998, 128 p. MERNISSI, Fatima - Le harem politique. Le Prophète et les femmes. Paris, Albin Michel, 1987. MOTAHARI Mortada - Les droits de la femme en islam. Beyrouth, Al Bouraq, 2000, 332 p. NORANI, Othman - Mini Beijing pour les musulmanes, in « Agenda interculturel » 273, Mai 2009, pp. 20-22. Bruxelles, CBAI. MBOW, Penda - On ne naît pas féministe, in « Agenda interculturel » 273, mai 2009, pp. 23-25. Bruxelles, CBAI. SOURNIA, Christine - Femmes des Emirats : portrait d’hier et de demain. Paris, Albin Michel, 1992, 183 p.

WLUML - Knowing Our Rights : Women, family, laws and customs in the Muslim world, 2006. (Connaître Nos Droits : Femmes, famille, lois et coutumes dans le monde musulman) - en cours de traduction. http://www.wluml.org/english/pubsf ulltxt. shtml?cmd[87]=i-87-16766

Revue

Ligue des droits de l’Homme - Existe-t-il un féminisme musulman ? livre issu d’un colloque à Paris, septembre 2006, organisé par la Commission Islam et laïcité de la Ligue des droits de l’homme (LDH), en collaboration avec l’UNESCO. (Présentation du colloque)

BOURGAUX, Pascal - Iran : féministe et musulmane, in : Enjeux Internationaux 15, 1er trimestre 2007, pp. 60-61. Bruxelles, Centre de presse international. BOTTCHER, Annabelle - L’élite féminine kurde de la Kaftâriyya, une confrérie naqshbandî damascène, in : Les Annales de l’Autre Islam 5, 1998, pp. 125-139. Lille, ERISM. DAOUD Zakya - « En marge de la Conférence mondiale des femmes de Pékin: la stratégie des féministes maghrébines », in : Maghreb-Machrek, 150, octobre-décembre 1995, pp. 105 - Paris. Dossier collectif Musulwoman, « Agenda interculturel » n°256, octobre 2007, Bruxelles, CBAI, 43 p. EL BACHIRI, Leïla - Le statut juridique de la femme marocaine, une analyse de la polémique entre féministes et islamistes, in : Chronique féministe 91, septembre-décembre 2004. Bruxelles, Université des femmes, pp. 63-65. EL HAJJAMI, Aïcha - Pour une lecture libératrice des textes religieux relatifs à la condition des femmes en islam : fondements et perspectives, In : Cahiers marxistes 238, octobre-novembre 2008, pp 75-88. Bruxelles, ULB. MESTIRI, Soumaya - Un féminisme musulman occidental, pourquoi (faire) ? In : Raisons Publiques 9, octobre 2008, pp. 87-101. Paris, PUPS. SOW, Fatou – Les défis d’une féministe en Afrique, in : Travail, genre et sociétés 20, novembre 2008, pp. 5-22 Paris, La Découverte. TOUATI, Aïcha – Féministes d’hier et d‘aujourd’hui, ou le féminisme à l’épreuve de l’universel, In : Nouvelles Questions féministes 1, 2006, pp. 108-120. Lausanne, Antipodes.

30

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 30

15/09/09 11:38:01


Organisations ressources... 1. L’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes http://igvm-iefh.belgium.be 2. L’Association Démocratique des Femmes du Maroc www.adfm.ma 3. L’Association KA-DER – www.ka-der.org.tr 4. BAOBAB for Women’s Human Rights – www.baobabwomen.org 5. Sisters in islam (Sœurs en islam) – www.sistersinislam.org.my 6. Le GIERFI – www.gierfi.com 7. Femmes Sous Lois Musulmanes – www.wluml.org 8. Musawah – www.musawah.org 9. Association pour le droit des étrangers – www.adde.be 10. Centre pour l’égalité des chances – Brochure « Familles sans frontières » www.diversite.be La commission islam laïcité www.islamlaicite.org Forum Européen des Femmes Musulmanes www.efomw.eu Arab Women’s Solidarity Association – AWSA-BE www.awsa.be Inanna asbl – www.site.voila.fr/inannasbl/ Mutilations Génitales Féminines/ Circoncision Féminine (MGF/CF) Lois et politiques adoptées à travers le monde pour les combattre http://reproductiverights.org GAMS Belgique – www.gams.be APEL - Association Pour l’Égalité Devant la Loi. Association de femmes algériennes et issues de l’immigration qui luttent pour l’abrogation du Code de la Famille http : //famalgeriennes.free.fr/ Shirkat Gah Women’s Resource Centre (Pakistan) e-mail: sgah@sgah.org.pk www.shirkatgah.org

31

AR-Interculturel-12-09-2009.indd 31

15/09/09 11:38:01


A

Q Production et rédaction : CBAI Traduction : Arabe : Ismaïl Taha Turque : Bahar Kymiyongür Mise en page : Pina Manzella Impression : J. F. De Jonghe EDITEUR RESPONSABLE : CHRISTINE KULAKOWSKI - AVENUE DE STALINGRAD 24 - 1000 BRUXELLES

Illustrations : Yacine Remerciements : Cassandra Balchin Mourad Boujmil Centre Bruxellois d’Action Interculturelle Avenue de Stalingrad, 24 1000 Bruxelles Tél : 02/289 70 50 Fax : 02/512 17 96

www.cbai.be - Juin 2009 -

Brochure réalisée par le Centre Bruxellois d’Action Interculturelle, avec le soutien du Fonds d’Impulsion à la Politique des Immigrés. Vous pouvez obtenir gratuitement des brochures supplémentaires en téléphonant au 02/289 70 50.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.