Camacol 2015

Page 1

CAMACOL 2015

50th Anniversary Memoirs Memorias del 50 Aniversario

QUALITY MATTERS

Ready for the second half of the century.

With energy, commitment and enthusiasm we continue growing.

• F A C I N G

T H E

F U T U R E •


1965

2015

1401 West Flagler St - Miami, FL 33135 Ph: 305-642-3870 / Fax: 305-642-3961 www.camacol.org / email: info@camacol.org.


Vivir con coraz贸n Fundado bajo la inspiraci贸n de la Fe, el profundo valor del ser humano y la dignidad.

REMANSO ALF

Assisted Living Facility

1141 SW 13 AVE Miami, FL 33135 Tel: 305-854-7010


• Dirigido por profesionales. • Atención médica y enfermería las 24 horas. • Cuatro deliciosas y saludables comidas al día. • Gran variedad de actividades. • Terapia ocupacional. • Acogedores jardines y piscina. • Servicio de lavandería. • Equipamiento de avanzada. • Localizado en la tranquila zona residencial de los Roads de Miami. • Cerca de áreas comerciales y entretenimiento en la Pequeña Habana. • Visitas virtuales por internet 24/7.

El ALF más sano del sur de Florida


REMANSO ALF

Assisted Living Facility

Un hogar para personas que requieren asistencia en la vida diaria

305-854-7010


Feliz Aniversario Por Rick Scott, Gobernador del Estado de la Florida

Happy Anniversary By Rick Scott, Governor of Florida

6


felicita a la Cรกmara de Comercio Latina

en su 50 Aniversario


8


We are top importers/exporters of beef, pork, poultry and seafood. We offer our services which includes cold storage to our clients.

Serving the Industry Since 1961

Northwestern Meat congratulates CAMACOL for 50 years of service to Florida’s business community! Northwestern Meat, Inc. is among one of Florida’s leading meat importers/exporters trading company. Our Nationwide client network base goes beyond the United States. We have clients throughout Central/South America, the Caribbean, Canada and Europe.

NORTHWESTERN MEAT, Inc.

NORTHWESTERN MEAT, Inc. 2100 NW 23rd Street - Miami, FL 33142 - USA Phone: (305) 633-8112 - Fax: (305) 633-6907 northwesternmeat@numeat.com

www.numeat.com


10


NEW FROM

4

NO MORE HAVING TO TEAR ENVELOPES; SPRINKLE WHAT YOU NEED!

DISTINCT “SAZÓN” FLAVORS TO ENHANCE ANY RECIPE

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

HAM FLAVORED Ideal for beans, rice, stir-fry recipes, vegetables and others.

WITH SAFFRON Enhances paellas, yellow rice, soups, stews, meat and potatoes. WITHOUT ANNATTO Adds extra flavor to meats, poultry, vegetables and soups.

CORIANDER AND ANNATTO Great on rice, soups, poultry, seafood and more!

FOR MORE INFORMATION VISIT US AT WWW.BADIASPICES.COM OR CALL 305-629-8000


By Luis Conte Agüero

Luis Sabines: A living memory

I

n 1965 we saw the birth of an institution that still today lives on, renews and strengthens itself, and that receives honors from those who lead this priviledged human capital that is Greater Miami and which today extends to destinations as wide and deep at the United States of America: CAMACOL Candidates and elected officials, legislators, administrators, educators, intellectuals, military personnel, investors – and many more – come to our Latin Chamber of Commerce, the business and moral beacon that makes everyone proud. Through the years CAMACOL has been led by Gilberto Almeyda, Manuel Balado, Luis Sabines, William Alexander, and Mario Gutiérrez, among others. Back to Luis: Sabines was wise. His wisdom driven by experiences, challenges, others’ indifference, and triumphs. He was determined to succeed. Sporting his traditional guayabera, he lived without any complexes. Luis had the wisdom of someone who seeks insight from many and freely decides what he thinks is best and most useful for the common good. My brother Emilio Rivero Agüero, who in Cuba was a member of the Ministry of Education, told me proudly “Luis worked with me and proved to have a significant virtue, the innate capacity to solve matters”.

Sabines knew what to do in an institution as complex as CAMACOL: solve problems, be practical, and not over-complicate things. He left behind his store, El Titán, where he trusted many, regularly sold on credit and recovered little. At CAMACOL he eliminated the guesswork; focused on making decisions; made public service a service for the public; behaved like a government leader; encouraged the launch of what today are empires - Navarro, Sedano’s, El Dorado; and drove the birth and growth of a host of small businesses in Little Havana. Along historic Flagler Street, CAMACOL vibrates in the building that is a testimony to his work. Cities across North America, Latin America, and Europe learned of vigils and sleepless nights for the good of Greater Miami and South Florida. Doctors arrived from foreign countries and Luis lobbied to have their skills recognized and employed as medical assistants. He welcomed presidents and Latin American leaders. Then governor Jeb Bush called him papá. He reprimanded, and protested against,

12

those who soiled streets and sidewalks. Luis was the go-to person for construction projects, new industries, residential projects, religious ceremonies, theatrical productions, commercial transactions, and care for the elderly. Devout caregiver to the elderly and the poor, Luis overflowed with happiness during the annual distribution of Las Jabas de Navidad. Filled with food, spices, household products and other goods, las jabas became a symbol of fraternity, never of charity. Each one was put together with special care, affection and sensibility. And as the crowds waiting for the jabas grew, this Christian service maintained, and still does, class and elegance. His legacy continues, reaffirmed in the sensibility and solidarity of those who asked me to write this tribute. Luis paid the price for always giving of himself. A City of Miami resolution declared sections of NW 7th Street in his honor. Sabines’ name continues to draw smiles and rejoicing. No one remembers him with sadness or tears. Even at Flagler Memorial Park his tomb sings, and those who visit, thank him in fraternal evocation. Luis, my esteemed brother: I’m sure that you, with help from the angels, have probably created the CAMACOL of the soul. ❖


Luis LuisSabines: Sabines:

A livingMemoria memoryviva Por Luis Conte Agüero

cree mejor y más útil al bien común. Mi hermano Emilio Rivero By Luis Conte Agüero Agüero, que en Cuba había estado en el Ministerio de Educación, me comentó orgulloso “Luis trabajó conmigo y probó una virtud mayor, la capacidad natural de resolver”.

Sabines sabía qué hacer en institución tan compleja: Resolver, solucionar, ser práctico; no complicarse mucho. Atrás quedó su tienda El Titán donde confiaba mucho, fiaba bastante y recuperaba poco. En CAMACOL dejó el tanteo; se decidió en decisiones, hizo del servicio al público un servicio público, actuó como hombre de gobierno, alentó emporios; Navarro, Sedano’s, El Dorado, comercios en La Pequeña Habana: En la histórica Flagler vibra la CAMACOL en edificio testimonio de su obra. Ciudades norteamericanas, América Latina, Europa, supieron de sus desvelos por el Gran Miami y el sur de la Florida. Llegaron médicos extranjeros y cabildeó para que los reconocieran como asistentes médicos. Atendió a presidentes y líderes latinoamericanos. El gobernador Jeb Bush lo llamaba papá. Limpio, protestaba contra quienes ensuciaban las calles. Se contaba con Luis para proyectos de construcción, nuevas industrias, repartos residenciales, ceremonias religiosas, espectáculos teatrales, quehaceres mercantiles y atención a los pobres.

E

n 1965 surgió una institución que dura, perdura, se renueva, se fortalece, y recibe honores de quienes gobiernan esta privilegiada capital humana que es el Gran Miami y hasta destinos tan relevantemente hondos y anchos como los Estados Unidos de América: CAMACOL.

Devoto de ancianos y pobres, desbordaba felicidad en la entrega de jabas. Más que nunca llenas de alimentos, condimentos, mercancías, las jabas devinieron símbolo de fraternidad; no de caridad. Jaba hecha cariño en sensibilidad nueva y especial. Y al agigantarse la multitud en espera, el cristiano servicio conservó, como conserva ahora, clase y elegancia.

Candidatos o funcionarios ya elegidos, legisladores, administradores, educadores, intelectuales, militares, inversionistas, acuden a nuestra Cámara de Comercio Latina, bastión empresarial y moral que enorgullece a todos y que ha sido presidida por Gilberto Almeyda, el Dr. Horacio Aguirre, Manuel Balado, Luis Sabines, William Alexander y Mario Gutiérrez entre otros.

Tal Legado continúa y se afirma en la sensatez y solidaridad de quienes me piden estas líneas de homenaje. Pagaba Luis el precio de vivir en entrega constante.

Vuelvo a Luis; Sabines sabio; sabiduría crecida en experiencias, golpes, desinterés, voluntad de acertar, andar en guayabera y sin complejos que consulta a muchos y decide libremente lo que

Por resolución de la Ciudad de Miami alzado en cuadras de la Calle 7 del noroeste, su nombre enciende sonrisas en regocijo espiritual. Nadie lo evoca en llanto. Hasta en el Flagler Memorial su tumba canta. Y quienes acuden agradecen en evocación fraterna. Hermano Luis: Seguramente organizaste con los ángeles la CAMACOL del espíritu. ❖

13 www.camacol.org


The President:

Luis Sabines


Sabines: ElLuis Presidente El Presidente


Contents 6 8 10 12 14 18 20 22 24 25 26 30 34 36 38 40 42 44 46 48 50 54 58 60 62 64 66 69 70 76 78 80 82 86 92 96

Governor Rick Scott Mayor Carlos Gimenez Mayor Tomas Regalado Luis Sabines: A living Memory The President: Luis Sabines Mario Gutierrez: A half century of life Camacol: its history Our Presidents Board of Directors Camacol Staff Women Entrepreneurs in the Board of Directors History of the Hemispheric Congresses The Captain of the Congress Gallery of the Congresses Hemispheric Congress Permanent Secretariat Port of Miami Why become a member? First Camacol-Marlins Domino Tournament Hemispheric Congress and Camacol reach you 36th Hemispheric Congress Miami: Yesterday, today and tomorrow Miami Media and Film Market: 5th Edition A 30-years of Tradition: Holiday Season Food Baskets Camacol Tower: A source of pride Commercial Mission to Buenos Aires, Argentina Trade Missions Trade Missions Tourism & Commerce of the Americas Innovation: follow the route The city of Miami EB-5 Regional Center A witness of the time Time to relax Camacol, Forging alliances International Links Melreese Country Club Happy Anniversary Trough the time

Contenidos 6 8 10 13 15 19 21 23 24 25 26 32 35 37 38 41 42 45 47 49 52 59 61 62 64 66 68 72 77 78 80 82 88 90 92 96

Mario O. Gutierrez Publisher

Beatriz Gradera Sales/Advertising

Barnews Art & Design

Luciano Garcia Associated Publisher

José Navarro Distribution

Adolfo Ruiz Photography

Raúl López-Pérez Executive Editor

René Flores Accounting

Wurlwind Solutions Web Coordinator

Patricia Arias Contributing Writer

Dianelys Garcia Executive Assistant

Cynthia Corzo Translations

Gobernador Rick Scott Alcalde Carlos Gimenez Alcalde Tomas Regalado Luis Sabines: Memoria Viva El Presidente Mario Gutierrez: Medio siglo de vida Historia de la Camacol Nuestros Presidentes Directorio Equipo de Camacol Mujeres Empresarias en el Directorio Historia de los Congresos Hemisféricos El Capitán del Congreso Galería de los Congresos Secretariado Permanente Congreso Hemisférico Port of Miami ¿Por qué ser miembro? Primer Torneo de Dominó Camacol-Marlins El Congreso Hemisférico y Camacol llegan a ustedes 36 Congreso Hemisférico Miami: Ayer, hoy y mañana Tradición de 30 años: las Jabas de Navidad Camacol Tower: nuestro orgullo Misión Comercial a Buenos Aires, Argentina Misiones Comerciales Misiones Comerciales Turismo y Comercio de las Américas Innovación: Seguir la ruta Centro Regional EB-5 Ciudad de Miami Testigo del tiempo Time to relax Camacol, Forjando alianzas Cámaras Binacionales Latinas en Miami Consulados en Miami Feliz aniversario A través del tiempo

EDITORIAL OFFICE Latin Chamber of Commerce of the USA 1401 West Flagler Street, Miami, FL 33135 Phone: 786-517-2762 Fax: 305-642-3961 E-mail: info@camacol.org www.camacol.org

Entire contents of Camacol Magazine are copyright ©2015 by Camacol Magazine and the Latin Chamber of Commerce of the USA. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storageand-retrieval system, without prior written permission of the publisher. Published in the USA. Publisher does not assume responsibility for any unsolicited materials and will return those accompanied by a stamped, self-addressed envelope. Camacol Magazine cannot accept liability for loss or damage.

16


Saluda con orgullo a

CAMACOL en su 50 aniversario mo

Miami Dade College, la institución universitaria más grande de la nación, con más de 165,000 estudiantes, sigue manteniendo estos índices de éxito: • No. 1 en matrícula universitaria • No. 1 en estudiantes hispanos matriculados

• No. 1 en cantidad de diplomas de asociados otorgados a hispanos

• 73 por ciento de población estudiantil

• 88 por ciento de índice de éxito de los estudiantes hispanos

• 82 por ciento de alumnos con diploma de

Asociado del MDC prosiguen estudios en colleges y universidades de cuatro años de la Florida

hispana

MDC ofrece 16 licenciaturas ¡y numerosos programas innovadores como Animación y Creación de Videojuegos, Empresariado, Ingeniería Electrónica, e Informática, entre otros! MDC, el college No. 1 en graduados de minorías étnicas, se regocija con cada triunfo de la comunidad hispana.

El poder de la oportunidad

www.mdc.edu


Half Century of life By Mario Gutierrez

Mario Gutierrez Is the outgoing president of CAMACOL

I

t’s impossible to speak of CAMACOL’s five decades of life without remembering with much gratitude the four people who had the vision to create this organization: Manuel Balado and Gilberto Almeyda who were its first presidents; Roman Campa; and Dr. Horacio Aguirre, who shared the offices of Diario Las Américas for meetings of the then-nascent Cámara de Comercio Latina de Estados Unidos. Also unforgettable are the names of others who have preceded me in this role as were Eliseo Riera-Gómez, Rogelio Barrios, Eloy González, Captain William Alexander,

18

and the u n fo rg e t t a b l e Luis Sabines, who still today is “El Presidente.”

and conference rooms boasting the latest internet and communications technology.

CAMACOL was in its early days the home of the first Hispanic businessmen, primarily those Cuban exiles who arrived in Miami. It was there where they sought information, document translations, help filling out an application, and where to get a business license.

That it’s a unique event in the state of Florida and possible in the entire United States. Over the last 29 years, 3,000 lowincome families have been able to celebrate Christmas dinner thanks to the support we receive from a broad range of sponsors. Las Jabas have gained national relevance for media outlets and have counted on the support of public figures, politicians, sports stars, and celebrities, all giving CAMACOL their full support.

I’ve had the priviledge of leading this great organization for the celebration of its halfcentury of life. It’s difficult to recall each of the successes that we’ve had throughout these five decades: driving the local and international economy, Hemispheric Congresses, information and training seminars, a program for “incubators,” those venturing into the import/export industry who receive their first tools from CAMACOL. There is also the façade revitalization of businesses in certain sectors of the City of Miami and, most recently, the Miami Media and Film Market (MMFM) which seeks to promote the audio-visual industry and make Florida one of its key destinations. But not everything at CAMACOL is business. Two signature CAMACOL events have positively impacted our community: CAMACOL Tower and The Las Jabas de Navidad. CAMACOL Tower, a partnership with Pinnacle Housing, which saw the creation of a residential complex with 102 apartments for low- and middleincome elderly residents in what was CAMACOL’s previous office. Adjacent to this residential tower is CAMACOL’s new headquarters, with office space

And what can we say about Las Jabas de Navidad?

I cannot conclude without mentioning our team, a select group of men and women who every day give the best of themselves, whether it’s assisting a visitor, helping unload a truck of goods to prepare Las Jabas, or working long hours to ensure that the Hemispheric Congress and the MMFM are a success. Our team is stellar! Reaching this 50th anniversary has been a challenge, but it doesn’t end here. A new generation of leaders from the Latin Chamber of Commerce of the United States is now tasked with showcasing that CAMACOL is well on the way to its centennial. ❖


Medio Siglo de vida Por Mario Gutierrez

N

o se puede hablar de los 50 años de vida de CAMACOL si no recordamos con mucho agradecimiento a las cuatro personas que tuvieron la visión de formar esta organización: Manuel Balado y Gilberto Almeyda que fueron los primeros presidentes; Roman Campa, y el Dr. Horacio Aguirre, quien inicialmente facilitó las oficinas del Diario Las Américas para las primeras reuniones de la naciente Cámara de Comercio Latina de Estados Unidos. Imposible olvidar los nombres de otros que me han precedido en este cargo como fueron Eliseo Riera-Gómez, Rogelio Barrios, Eloy Gonzalez, el Capitán William Alexander y el inolvidable Luis Sabines quien sigue siendo “El Presidente”. CAMACOL fue en sus inicios la casa de los primeros empresarios latinos, principalmente los exiliados cubanos que llegaban a Miami y adonde acudían en busca de información, una traducción, cómo llenar un formulario, donde obtener una licencia. Me ha tocado el privilegio de estar al frente de esta gran organización para la celebración de este medio siglo de vida. Resulta difícil recordar cada uno de los logros que hemos experimentado en todos estos años: el impulso a la economía local e internacional, los Congresos Hemisféricos, los seminarios de información y entrenamiento, el programa para los “incubators” que son personas que se inician en el negocio de exportación e importación a los que CAMACOL les provee las primeras herramientas, el tratamiento para las Fachadas de negocios en ciertos distritos de la Ciudad de Miami, y más recientemente el Miami Media and Film Market (MMFM) que se ocupa de promover que la industria audiovisual tenga a la Florida como uno de sus destinos más importantes. Pero no todo ha sido negocios en CAMACOL porque hay dos eventos que

han marcado positivamente a nuestra comunidad y llevan el sello de nuestra institución: CAMACOL Tower y Las Jabas de Navidad. CAMACOL Tower fue un proyecto en sociedad con la urbanizadora Pinnacle Housing, que construyó en el terreno que ocupaba nuestro antiguo edificio una torre con 102 apartamentos para personas mayores de medianos y bajos recursos. Adjunto a este complejo habitacional están las nuevas facilidades de la Cámara de Comercio con sus oficinas, salones para reuniones y eventos, todos dotados con la mejor tecnología en cuanto a internet y comunicaciones. ¿Y de Las Jabas de Navidad qué podemos decir? Que es un evento único en el estado de la Florida y posiblemente en todos los Estados Unidos: tres mil familias de bajos recursos por los últimos 29 años han podido celebrar su cena navideña gracias al apoyo que recibimos de una gran cantidad de patrocinadores. Las Jabas se han convertido en un evento de importancia nacional para todos los medios noticiosos. Figuras políticas, estrellas deportivas, afamados artistas, todos vienen a dar su apoyo a CAMACOL. No puedo terminar sin mencionar nuestro equipo de trabajo, un grupo reducido de hombres y mujeres que cada día ofrecen lo mejor de sí, que lo mismo atienden un visitante que ayudan a descargar un camión durante la temporada de Las Jabas, que laboran muchas horas para que el Congreso Hemisférico y el MMFM sean un éxito. Nuestro equipo es un todos estrellas.

Mario Gutierrez Presidente saliente de CAMACOL

Haber llegado a este 50 Aniversario ha sido un reto. Pero aquí no termina. Ahora le tocará a la nueva generación de líderes de la Cámara de Comercio Latina de Estados Unidos demostrar que CAMACOL va por buen rumbo camino a su centenario. ❖

19 www.camacol.org


CAMACOL: Its History

T

he Latin Chamber of Commerce of USA (CAMACOL) is the largest Hispanic business organization in Florida and one of the most influential ethnic-focused business groups in the United States.

Over the course of five decades, CAMACOL’s mission has been to drive the entrepreneurial spirit of Hispanics and other ethnic groups. CAMACOL offers programs designed to reinforce entrepreneurial activity at the local level, promote economic development, drive international trade, and address the civic needs at the local and state levels.

How was CAMACOL born? It was early in the 1960’s when the first waves of Cubans, the majority of them exiles, arrived in Miami. They fled their homeland due to the arrival of Castro-Communism. They had to adapt to a new life, most with little or no resources as they had left everything behind. They had to adopt a new country, a new language, a new culture… and they did. They identified with the community that had received them and they settled down in this new land. Cubans brought their culture and traditions and they mixed them with Miami’s. As those nascent business owners began to grow, there arose the need to join forces – not only to protect common interests, but also to offer ideas and resources to the nation that welcomed them. That’s how Gilberto Almeyda, who had lived in Miami since the mid-1950’s and was an advertising sales representative at Diario Las Americas, teamed up with Manuel Balado and Roman Campa and together they presented the idea of creating a Latin chamber of commerce to Dr. Horacio Aguirre, publisher of Diario Las Americas. Not only did he support the idea, Aguirre shared the offices of Diario Las Américas for meetings of the then-nascent CAMACOL. In recognition of his support, Aguirre was named honorary president of CAMACOL. The movement began to grow. Balado, owner of a successful tire business, provided funding for the organization’s first office. Elections were held and Eliseo Riera Gómez was elected CAMACOL’s first president, serving from 1965-1966. Almeyda followed him from 19661968 and Balado from 1968-1972. In 1972 the era of Luis Sabines arose. It was he, without a doubt, who gave CAMACOL the economic and political drive that made it a powerful organization at every level. Sabines held the presidency of CAMACOL from 1972-1977; 1979-1983; and since 1985, without opposition until his death in 2002. In the interim periods, Rogelio Barrios served as president from 1977-1979 and Eloy González from

20

1983-1985. Upon Sabines’ death, Captain William Alexander, then vice president and chairman of the Hemispheric Congress, became president until he retired in 2010. Current president Mario O. Gutiérrez has led CAMACOL to its 50th Anniversary celebration and his term as president concludes next month, September 2015. From those early years when CAMACOL brought together Cubanowned businesses, most of them grocery, clothing and home goods retailers, the organization’s footprint grew, bringing together not only other Hispanic communities, but also executives from major U.S. corporations looking to connect with the Spanish-speaking market. Today, large business conglomerates, banks, developers, import/ export businesses, supermarkets, food distributors, service providers, etc. aren’t just active members of CAMACOL, they reap the benefits of events including the annual Hemispheric Congress and trade missions. The Hemispheric Congress has become a stronghold in the globalization of Miami and Florida, first toward the southern regions of North America and now toward other latitudes. CAMACOL has moved far beyond being the entryway from Latin America into the U.S., as it was in its early days, expanding relationships and commerce so that Miami and Florida are now the doorway for the world to enter North America. CAMACOL works hand in hand with community, state, national, and international leaders and partners to ensure that our economy recovers and grows. Our programs focus on creating and retaining jobs as well as overall development. In essence, CAMACOL’s mission as a promoter of economic growth is to strengthen and grow small businesses and minority-owned businesses and to create activities designed to drive economic growth.

Armed with our current and future goals we begin the journey towards CAMACOL’s centennial: Join us! ❖


Historia de CAMACOL

L

a Cámara de Comercio Latina de Estados Unidos (CAMACOL), es la mayor organización de negocios hispana en el estado de la Florida y una de las organizaciones de negocios de minorías más influyente en los Estados Unidos. Por cinco décadas, la misión de CAMACOL ha sido fomentar el espíritu empresarial de la comunidad hispana así como de otras minorías, y a tal efecto mantiene programas para reforzar la actividad empresarial a nivel local, promover el desarrollo económico, facilitar el comercio internacional y servir las necesidades cívicas de la comunidad y el estado.

¿Cómo nació la CAMACOL? Corrían los primeros años de la década de los sesenta cuando llegó a Miami una oleada de cubanos, en su mayoría exiliados, que salieron huyendo de su país a consecuencia del castro-comunismo. En sus inicios tuvieron que adaptarse a una nueva vida, muchos con pocos o ningún recurso ya que lo habían dejado todo atrás. Había que conquistar un nuevo país, un nuevo idioma, una nueva cultura: Y lo hicieron. Lograron identificarse con la comunidad que los había recibido y comenzaron a echar nuevas raíces en estas tierras. Los cubanos trajeron sus costumbres y tradiciones y las mezclaron con las de Miami. Y así surgió la necesidad para aquellos incipientes comerciantes de agruparse para no sólo defender sus legítimos intereses sino también aportar ideas y recursos a la nación que los acogía. Fue así como Gilberto Almeyda, que ya vivía en Miami desde mediados de la década del 50, se unió a Manuel Balado y Roman Campa, y juntos transmitieron su idea de crear una cámara de comercio latina al Dr. Horacio Aguirre, Director del Diario Las Américas por entonces, quien no sólo apoyó la idea sino que también les facilitó una oficina en el Diario para que condujeran sus primeras reuniones. Almeyda era un vendedor de publicidad para el periódico. Aquel movimiento fue creciendo. Balado, con su próspero negocio de neumáticos aportó los fondos para el primer local de la organización. Se efectuaron elecciones y Eliseo Riera Gómez se erigió como el primer presidente para el período 1965-1966. Luego continuaría Almeyda de 1966 a 1968. Balado de 1968 a 1972. Y a partir de 1972 surge la era de Luis Sabines, quien sin duda dio a CAMACOL el impulso económico-político que la convirtió en una organización de poder a todos los niveles. Sabines ocuparía la presidencia de 1972 a 1977; de 1979 a 1983 y de 1985 y sin

oposición, hasta su fallecimiento en el 2002. En el intermedio también ocuparon la presidencia Rogelio Barrios 1977-1979; Eloy González 1983-1985. Al fallecer Sabines el Capitan William Alexander, en ese momento vice-presidente y Chairman del Congreso Hemisférico pasó a ocupar la presidencia hasta su retiro en el 2010. Mario O Gutiérrez ha traido la organización a celebrar este 50 Aniversario y su período como presidente termina este mes de Septiembre del 2015. Por su contribución y apoyo a CAMACOL el Dr. Aguirre fue nombrado Presidente de Honor en la década de 1980. De aquellos primeros años donde CAMACOL básicamente agrupaba comerciantes de origen cubano, en su mayoría dedicados al giro de venta de comestibles, ropa y artículos para el hogar, la organización fue creciendo y no sólo comenzó a aglutinar a otras comunidades hispanas, sino que ejecutivos de las grandes corporaciones norteamericanas sintiendo ya el poder del mercado “que habla español” comenzaron a afiliarse a la cámara. Grandes conglomerados empresariales, bancos, urbanizadoras, exportadores e importadores, compañías de servicios, no sólo son miembros activos de CAMACOL sino que obtienen beneficios de eventos como el Congreso Hemisférico, misiones comerciales, etc. El Congreso Hemisférico específicamente ha sido un baluarte de gran valía en la internacionalización de Miami y el estado de la Florida hacia el Sur de Norteamérica en un principio, y actualmente hacia otras latitudes. De Puerta de Entrada de América Latina para Estados Unidos en sus inicios, CAMACOL ha ayudado a expandir esa entrada para que ahora Miami y la Florida sean una “Puerta al Mundo” para llegar a Norteamérica. CAMACOL trabaja con los líderes y socios de nuestra comunidad a nivel local, estatal, nacional e internacional para asegurar que nuestra economía se recupere y crezca. Nuestros programas se enfocan hacia la creación y retención de empleos y el desarrollo en general. En esencia la misión de CAMACOL como promotor económico es desarrollar y reforzar los sectores de pequeñas empresas y de minorías y facilitar actividades que promuevan el crecimiento económico.

Con estos y nuevos objetivos comenzamos el viaje hacia el centenario: ¡Acompáñennos! ❖ 21

www.camacol.org


Our Presidents

22

Horacio Aguirre Presidente de Honor

Eliseo Riera Gomez 1965 - 1966

Gilberto Almeyda 1966 - 1968

Manuel Balado 1968 - 1972


Nuestros Presidentes

Luis Sabines 1972 -77 / 1979 - 83 /1985 - 2002

Rogelio Barrios 1977 - 1979

Eloy Gonzalez 1983 - 1985

William Alexander 2002 - 2010 23 www.camacol.org


Board of Directors 2013-2015

Directorio 2013-2015

PRESIDENT

Mario O. Gutierrez

Pepsi Beverages Company

FIRST VICE PRESIDENT

SECOND VICE PRESIDENT

Rafael A. Calleja Wind-Solar Energy Consultants Inc.

Olga Nuñez Northwestern Meat, Inc

TREASURER

SECRETARY

Fausto Alvarez Fausto Alvarez, LLC.

Jose (Joe) L. Chi China Latin America Trade Center

VICE-TREASURER

VICE-SECRETARY

Pedro Mesa Sedano’s Super Markets

Luzmary Jimenez Associated Grocers of Florida

DIRECTOR OF INTERNATIONAL RELATIONS

VICE-DIRECTOR OF INTERNATIONAL RELATIONS

Wifredo “ Willy” Gort Financial Consultant

Olga Ramudo Express Travel of Miami

DIRECTORS Alina Lastra Badia Spices Inc.

Eduardo Cancela MSP Recovery

Mariela Almanza–Gonzalez Navarro Discount Pharmacies

Hernand V. Gonzalez, Jr. The Integrated Mkting. Group

Alina Menendez American Airlines

Frances Hernandez WPBT Channel 2

Martha De La Peña Rojas Florida Blue

Gabriel Pascual Iberica International Corp.

Ana M. Viamonte Ros, MD, MPH Baptist Health International

Humberto O. Pertierra Ocean Bank

Mercy Saladrigas, Esq. Saladrigas Law Center

Carolina Rendeiro eMerge Americas

Dra. Martha Lima La Benéfica Medical Center

Irene R. White Florida Power & Light

Nelson Tarke Jr. Wurlwind Solutions

Gueorgui Lago Winn Dixie Stores Inc.

Dr. Jose A. Vicente Miami Dade College

Onay Pedraza Publix Super Market

Alejandro Dominguez AT&T

Esteban Hernandez Primero, Inc.

Dr. Roberto Gutierrez Roberto Gutierrez, MD, PA

Luis López Camilo Furniture

Raul Lopez-Perez AdByMail Inc.

Nancy Marquez Global Companies Corp.

Richard Noriega Security International Services

HONORARY PRESIDENT

Dr. Horacio Aguirre Founder, Diario Las Américas

HONORARY DIRECTORS Frank Unanue Goya Food of Florida Anthony Rivas Rivas Realty of Florida, Inc.

24

Benjamin Leon III Leon Medical Centers

Daniel Navarro Dean Foods/McArthur Dairy

Augusto R. Ledesma Int. Marketing Advisors Inc.

Angel Fandiño Cantera & Associates Rafael Olloqui BTS Group


Staff

Equipo

Luciano Garcia Executive Director lgarcia@camacol.org

Patricia Arias Managing Director patricia@camacol.org

Luis Cuervo Executive Director Hemispheric Congress lcuervo@camacol.org

Raul Lopez-Perez Member, Camacol Board of Directors and Advisor to the Hemispheric Congress raul.lopez@camacol.org

Beatriz Gradera Events Coordinator and Corporate Relations bettyg@camacol.org

Jose Navarro Coordinator, Faรงade Program jnavarro@camacol.org

Dr. Fernando Dominguez Trade Specialist and TV Program Director fernando@camacol.org

Rene Flores Senior Accountant rflores@camacol.org

Rafael Fagundo Accounting Department rfagundo@camacol.org

Dianelys Garcia Executive Assistant dgarcia@camacol.org

Caridad Hernandez Department of Legalization info@camacol.org

Roberto Gomez General Maintenance & Office Helper info@camacol.org

25 www.camacol.org


Women Mujeres Entrepreneurs in the Empresarias en la Board of Directors Junta de Directores Dr. Martha Lima

A businesswoman in the health care services, she is a standard bearer for the protection of the elderly and helpless. An ill patient has never reached one of her health centers who have gone without treatment or medicine due to lack of health insurance or financial resources. Dr. Lima is also a great Cuban: many former Cuban political prisoners arriving in Miami know the extreme generosity this woman brings to society. Empresaria de los servicios de salud, es una abanderada por la protección de los ancianos y desvalidos. Nunca ha llegado a uno de sus centros de salud un enfermo que se haya ido sin tratamiento o medicina por falta de un seguro médico o recursos económicos. La Dra. Lima también es una gran cubana: muchos ex-presos políticos de la isla que llegan a Miami saben lo grande que es la generosidad de esta mujer.

Olga Núñez

The first woman to hold a Vice-Presidency in CAMACOL. Olga leads Northwestern Meat, founded by her husband Elpidio Núñez, a Miami business leader who at one time was Vice President of Camacol and one of its first bulwarks with great success. Olga is a manager who empowers the company with expertise and efficiency, model of order and organization. That same character and enthusiasm she brings to the chamber when she sits at the Board of Directors table. La primera mujer en ocupar una vice-presidencia en CAMACOL. Dirige con gran éxito Northwestern Meat, empresa fundada por su esposo Elpidio Núñez, líder empresarial de Miami quien fuera vicepresidente de esta institución y uno de sus primeros baluartes. Olga es una gerente que maneja la empresa con pericia y eficiencia, modelo de orden y organización. Ese mismo carácter y entusiasmo lo traslada a la Cámara cuando se sienta a la mesa de la Junta de Directores.

Alina M. Lastra

Has been working for Badia Spices for 15 years (12 Years as the Purchasing Manager, and the last 3 years as the Audits & Regulatory Affairs Manager). When she graduated from St. Brendan High School

26

she obtained a B.A. in Psychology from the University of Florida. In addition of her being a Board Member of CAMACOL she is also a member of the NSMA (National Seasoning Manufacturer’s Association), member of the IFT (Institute of Food Technologist), and is also an active member of the National Breast Cancer Foundation as the coordinator for donation projects. Ha formado parte de la compañía Badia Spices durante los últimos 15 años (12 como Gerente de Compras y los últimos 3 como Gerente de Auditorías y Regulaciones). Después de graduarse de la Secundaria St. Brendan obtuvo un BA en Psicología de la Universidad de la Florida. Además de su participación en la Junta de Directores de CAMACOL también es miembro de NSMA (Asociación Nacional de Fabricantes de Condimentos), del IFT ( Instituto de Tecnología Alimenticia) y la Fundación Nacional del Cáncer del Seno donde es coordinadora de proyectos y donaciones.

Dr. Ana M. Viamonte Ros

She was the first Cuban-American woman to serve as Florida’s State Surgeon General and head of the Florida Department of Health from 2007-2011. Today she is the Director of Medical Staff Development for Baptist Health International. Also, she is currently Associate Professor in the Department of Humanities Health and Society at the Herbert Wertheim College of Medicine, Florida International University (FIU) and Professional Development Academic Director. La primera mujer de origen cubano que ocupó la posición de Cirujana General y Jefa del Departamento de Salud de la Florida. Actualmente es Directora de Desarrollo del Equipo Médico del Baptist Health International. También es Profesora Asociada de la Escuela de Medicina de la Universidad Internacional de la Florida y su Directora Académica de Desarrollo Profesional.

Luzmary Jimenez

Originally from San José, Costa Rica, she started working for Associated Grocers in 1992 in what it was then a small graphics operation. In 2002 Luzmary was promoted to Vice- President of the Associated Grocers Marketing Division. Shortly after, she established a division as a separate, fully operating Advertising Agency named Blue Nile Advertising. Nacida en San José, Costa Rica, comenzó a trabajar para


Associated Grocers of Florida en 1992 en lo que era en ese momento una pequeña operación de artes gráficas e impresión. En el 2002 fue nombrada Vicepresidente de la División de Marketing donde poco después estableció una división que se nombra Blue Nile Advertising, que es una agencia de publicidad donde se prestan los más variados servicios, desde diseño, campañas publicitarias e impresión.

Alina Menendez

Regional Corporate Sales Manager for Latin America, Caribbean and Mexico for American Airlines. Alina is responsible for managing Corporate Sales and Small to Midsize companies for the Region. Alina has over 26 years’ experience with American Airlines. Alina grew up in Raleigh NC were she attended Hard Barger Jr. College. She is a proud resident of Miami, Florida since 1987. Gerente Regional de Ventas Corporativas para América Latina, el Caribe y México de American Airlines. Alina es responsable del manejo de ventas a corporaciones y pequeños y medianos negocios región. Cuenta con una experiencia de más de 26 años con American Airlines. Alina creció en Raleigh, Carolina del Norte, donde asistió al Barger Jr. College. Es una orgullosa residente de Miami, Florida desde 1987.

Mariela Almanza-Gonzalez

Corporate Office Manager for Navarro Discount Pharmacies, the largest Hispanic-owned drugstore chain in the United States and part of CVS Health. Among various responsibilities at Navarro, Mariela oversees compliance and risk management, trademarks and other legal matters. She is also active in the community, representing Navarro in multiple outreach initiatives. Almanza-Gonzalez also served on the Board of Directors of the Doral Business Council, where she was editor of the organization’s newsletter and was recognized with the Barbara Romani Award for Service Excellence. Gerente de la Oficina Corporativa de Navarro Discount Pharmacies, la cadena farmacéutica hispana más grande de los Estados Unidos, una división de CVH Health. Entre sus responsabilidades Mariela supervisa el cumplimiento y gestión de riesgos, marcas registradas y otros asuntos legales. Igualmente está vinculada a muchas actividades comunitarias donde representa a Navarro. Almanza-Gonzalez fue miembro de la Junta Directiva del Consejo Comercial Doral, donde entre otras funciones fue la redactora del boletín de noticias de la organización y reconocida con el Premio Barbara Romani de Excelencia en el Servicio.

Martha de la Peña Rojas

Senior Manager of Community Affairs and Market Development for Florida Blue, the state’s Blue Cross and Blue Shield plan. In this role, de la Peña Rojas leads the community relations strategies for Broward, Martin, Miami-Dade, Monroe, Indian River, Okeechobee, Palm Beach and St. Lucie counties. She joined BCBSF in 2002 and has served as Manager of Employee Programs and Events. Martha holds a Masters in Business Administration in Health Sector Management from the University of Miami, as well as a Bachelor of Arts from the University of Miami in both Psychology and Sociology. Gerente Principal de Asuntos Comunitarios y Desarrollo de Mercados de Florida Blue, el plan de Blue Cross and Blue Shield para el estado de la Florida. En su cargo Martha lidera las estrategias de relaciones comunitarias de los condados Broward, Martin, Miami-Dade, Monroe, Indian River, Okeechobee, Palm Beach y St. Lucie. Se unió a BCBSF en el 2002 y se ha desempeñado como Gerente de Programas y Eventos para Empleados. Martha tiene una maestría en Administración de Empresas en la Gestión del Sector de la Salud de la Universidad de Miami así como una Licenciatura en Artes de la Universidad de Miami en Psicología y Sociología.

Irene White

Recently appointed to the position of Director of External Affairs for Florida Power & Light Company, where she is responsible for building and fostering community relationships throughout Miami-Dade County. Irene joined FPL in 1986 as an engineer service planner. Irene, who grew up in Miami, earned a Bachelor of Science in Civil Engineering from the University of Miami and a Master’s in Business Administration from Florida International University. She is a certified general contractor in the state of Florida and holds a Six Sigma certification. Nombrada recientemente Directora de Relaciones Externas de Florida Power & Light, donde es responsable de establecer relaciones con la comunidad del Condado Miami-Dade. Irene comenzó a trabajar para FPL en 1986 como una ingeniera de planificación de servicios. Irene creció en Miami y obtuvo una Licenciatura en Ciencias en Ingeniería Civil en la Universidad de Miami y una Maestría en Administración de Negocios en la Universidad Internacional de la Florida. Es también contratista general certificada en el estado de la Florida y tiene seis certificados Sigma.

Olga M. Ramudo

President & CEO, Express Travel, Inc., one of south Florida’s most prestigious travel and tourism agency. Express Travel is comprised of corporate, vacation, cruise, meetings and incentives departments. Olga takes part in these Organizations: Member and Adviser of the Travel and Tourism Industry of the U.S. Department of Commerce; Chair of the Hispanic National Committee of the National Association

27 www.camacol.org


of Tourism Operators and Travel Agencies and Board Member and Advisor of Ana G. Mendez University. Presidenta y CEO de Express Travel, una de las más importantes y prestigiosas Agencia de Viajes y Turismo del Estado de la Florida. Se especializan en organización de eventos corporativos, planes vacacionales, cruceros, eventos empresariales, convenciones, planes de incentivos y turismo en general. Olga es miembro y asesora del Comité de Viajes y Turismo del Departamento de Comercio de Estados Unidos; Chair del Comité Nacional Hispano de la Asociación Nacional de Operadores de Turismo y Agencias de Viajes; miembro de la Junta Asesora de la Universidad Ana G. Méndez entre otras organizaciones.

Frances Hernandez

Manager, Production Administration who has been with WPBT Channel 2, a Miami-based PBS affiliate, since 1995. Frances started as an Administrative Assistant to the Senior Vice President of Programming and Production and upon seeing her skills with coordination and organization she was promoted to Program Administration Coordinator. Frances is an ardent participant always able to cooperate in most diverse commissions, specially marketing and membership. Gerente de Administración y Producción de WPBT Canal 2 desde 1995, la estación afiliada en Miami a PBS. Frances comenzó como Asistente Administrativa al Vicepresidente Senior de Programación y Producción quien al ver sus habilidades en coordinación y organización la promovió a Coordinadora de Administración de Programa. Su experiencia profesional es de gran valía en los comités de marketing y membresía.

Mercy Saladrigas

Managing attorney of Saladrigas Law Center, a Miami, Florida law firm that concentrates in the areas of general civil litigation, including foreclosures, debtor’s rights, bankruptcy and real estate law. Mercy has been instrumental in hundreds of real estate transactions including but not limited to the sale, purchase and construction of Camacol Tower, a project that currently houses over 100, low-income seniors and CAMACOL’ office. In addition to her private practice, Ms. Saladrigas has been involved with organizations such as SALAD, the Spanish American League Against Discrimination, as its Secretary. Abogada gerente de Saladrigas Law Center, un bufete de abogados establecido en Miami, Florida que se especializa en las áreas de casos civiles, incluyendo reposesión de propiedades,

28

bancarrotas, derechos del deudor y bienes raíces. Mercy ha sido parte fundamental de cientos de transacciones de bienes raíces, incluyendo el desarrollo de Camacol Tower, un proyecto de más de 100 apartamentos para personas de medianos y bajos recursos económicos. La Dra. Saladrigas igualmente coopera con varias organizaciones profesionales y comunitarias como SALAD (Liga Hispano Americana Contra la Discriminación) de la que es su secretaria

Carolina Rendeiro

A seasoned professional with expertise in business development and emerging markets. She has consulted in 29 countries and developed companies to advance their growth and market share. Since 1978, she has focused her efforts on the workspace industry and currently owns two co-working locations under the RightSpace2Meet brand in Miami, Florida. She currently serves on the board of the Sister Cities International (SCI), a worldwide nonprofit citizen diplomacy network that creates and strengthens partnerships between U.S. and international communities. Una profesional con experiencia en el desarrollo de negocios y mercados emergentes. Ha sido consultora en 29 países y ha ayudado empresas para avanzar en su crecimiento y valor de mercado. Desde 1978 ha centrado sus esfuerzos en la industria del espacio de trabajo y actualmente posee dos facilidades de trabajo conjunto bajo la marca RightSpace2Meet en Miami, Florida. Además de CAMACOL es parte de la Junta del Consejo Internacional de Ciudades Hermanas (SCI), una organización internacional sin fines de lucro que crea y fortalece alianzas entre Estados Unidos y la comunidad internacional.

Nancy Marquez

President of Global Mortgage Funding Corp, a company dedicated to residential mortgages and commercial real estate lending. Nancy is a senior level executive with extensive hands on experience in the Financial Service Industry, with a focus on Operational Management, Team Leadership, and Process Improvements. Her professional career included successful tenures with institutions like Colonial Bank now BB&T, Barnett Bank now Bank of America. Nancy has been very active in different educational, professional charity organizations in our community. Presidenta de Global Mortgage Funding Corp, una empresa dedicada al giro de hipotecas residenciales y préstamos comerciales de bienes raíces . Nancy es una ejecutiva de gran experiencia en la industria de servicios financieros con un enfoque en la gestión administrativa, liderazgo y mejoras de procesos. Su carrera profesional incluye exitosas gestiones como ejecutiva de instituciones como Colonial Bank (BB & T) y Barnett Bank (Bank of America). Nancy Márquez ha estado muy activa en diferentes organizaciones de caridad, educativas y profesionales en nuestra comunidad. ❖


Knight Foundation congratulates CAMACOL on its 50th anniversary

Photo copyright Š2015 Sam Goldberg

We’re proud to join efforts with the Latin Chamber to support entrepreneurship in South Florida.

@knightfdn | knightfoundation.org


History of the Hemispheric Congresses W

create what would hen speaking of the Hemispheric Congress over the years, we can’t leave out its predecessors and later become the CAMACOL’s the accomplishments reached in 1979 and 1980. CAMACOL’s leaders were convinced Permanent Secretariat. that Miami would prosper and expand as the city improved relations and increased international trade with Latin America, amongst themselves, and to and from the United States. It’s interesting to point out that at that time we approved At that time, business leaders throughout Latin America felt asphyxiated by the lack of free trade, a series of resolutions that over caused by investment policies affected by closed markets, protectionism, and incompetence. time have been considered truly historic. There were only 10, but if Captain William Alexander became well aware of the situation during his trips to the region we analyze them carefully, they’ve and via contact with hemispheric business leaders. He convinced colleagues at CAMACOL, never been more relevant. primarily president Luis Sabines, to make the issue a top priority in the organization’s working plans.

These were: 1. Create an Interamerican Business Confederation

The plans came to fruition in 1980 during the celebration of the First Hemispheric Congress of Latin Chambers of Commerce and Industry, the Day of the Latin Businessman and Industrial Leader, and the 14th anniversary of CAMACOL. Another 2. Celebrate an Extraordinary Congress in important event was the inauguration of CAMACOL’s new building in the heart of Miami Miami. 3. Reinforce the importance of the active participation of the private sector That First Hemispheric Congress brought together business leaders from 19 4. Reject totalitarian regimes countries across the continent, ratifying Miami’s role as the Bridge of the Americas. 5. Create the University of the Americas 6. Restate the principles of Individual Freedom During the opening of the Congress, Alexander said: “Today we are 7. Honor CAMACOL’s leaders for putting this plan in celebrating what was a commitment set forth by our leadership, to motion make a reality an idea that was conceived more than two years ago by our president Luis Sabines: a Hemispheric Congress of Latin 8. Recognize the event coordinator Evelio Ley & Associates Chambers of Commerce and Industry. 9. Establish at each Chamber a division of tourism and sports Through this Plan of Action, CAMACOL connected directly with 10. Repudiate terrorism all of its members, and with the help of colleagues, created an example of dedication, motivation and coordination so The Hemispheric Congress studied and sought out formulas to solve that its entire team could identify with the importance of urgent problems as well as other transitory ones. Among the most delivering results.” urgent: customs; duty; burocracy; land, air and sea transport; financing; development; integration; communication; telecommunications; The First Hemispheric Congress was inaugurated on agriculture; agribusiness; small- and medium-sized industries; public and September 11, 1980 at the Intercontinental Hotel in private corruption; renewable energy; and, most importantly - democracy and Miami. The board of directors was led by Alexander the defense of freedom as well as social, economic and political integration. as President; Isidoro Rodríguez, Vice President; Eloy González, Secretary; and Adalberto Ruiz, CAMACOL and the Hemispheric Congresses were also pioneers in and staunch Treasurer. The presidents of the participating supporters of Free Trade Agreements. All of these topics were discussed by the Latin American Chambers vowed to presidents of the various Chambers and by specialists from both the public and

30


private sectors of the United States and Latin America. Simultaneously, we held exportable product expos covering Florida and the rest of the Latin American region; trade missions; and established the contacts that would later become the business roundtables better known as “Matchmakings.” It was Alexander who created the “de Sánchez a Sánchez a Smith” concept, which has the Latin American businessman (Sánchez, Rodríguez, González, etc.) connect with his South Florida counterpart (Sánchez, Rodríguez, González, etc.) to jointly establish business transactions with Smith, Johnson or Goldman plus the rest of this great nation, and vice versa. The “Sánchez a Sánchez a Smith” Award is CAMACOL’s signature honor recognizing leaders of import and export businesses on a global level. At the Second Hemispheric Congress the Permanent Secretariat was fully established. They, jointly with CAMACOL [the administrative and operational arm] organized each Hemispheric Congress, held annually in Miami. The annual meeting of the Permanent Secretariat is held each year in a different Latin American country. Celebrated in preparation for the upcoming Hemispheric Congress, each meeting includes a trade mission to the host country as well as workshops and seminars covering international trade and other topics. In 2015, as we commemorate the 50th anniversary of CAMACOL’s creation and the celebration of 36 Hemispheric Congresses, we can proudly say we’ve reached maturity. We celebrate it with joy, faith and the confidence that we’ve been travelling down the right path - one of expanding international trade and boosting its collateral benefits. And now, driven by the dynamics of modern times, let’s move forward towards more freedom, democracy, prosperity and abundance for all of humanity. ❖

PRESIDENTS OF THE PERMANENT SECRETARIAT THROUGH THE YEARS CARLOS SEQUERA YEPEZ, Venezuela, (1981-1982); GASTON ABELLO (EPD), Colombia, (1983-1984); JORGE GUERRERO SERRANO, Chile (1985-1986); PEDRO MIGUEL LAMPORT, Guatemala. (1987); JORGE BEJARANO ORRANTIA, Ecuador, (1988); RAUL LOPEZ-PEREZ, Venezuela (1989); ANTONIO LOPEZ ESCARRE, Costa Rica (1990); HUGO VILLALOBOS GONZALEZ, México (1991). In 1992 due to Hurricane Andrew’s impact on Miami, no Hemispheric Congress was held. ROBERTO “BOB” LEITH, Puerto Rico (1993); NEWTON EGYDIO ROSSI, Brasil (1994); EDUARDO FACUSSE HANDAL, Honduras. (1995); GUILLERMO MORALES, Bolivia (1996); CARLOS RAUL DE LA VEGA, Argentina (1997); JORGE BRIZ ABULARACH, Guatemala (1998); LUIS TRUJILLO BUSTAMANTE, Ecuador (1999);

LUIS SABINES (EPD), Estados Unidos (2000); LUIS CARDENAL, El Salvador (2001); IVAN COHEN, Panamá (2002); JOSE M. AGURCIA, Honduras (2003); FERNANDO LIHN, Chile (2004); ALFREDO CUADRA, Nicaragua (2005); ALFREDO VANEGAS, Colombia (2005); CARLOS FEDERSPIEL, Costa Rica (2006); JOSE MANUEL ARMENTEROS, R. Dominicana (2007); ANTONIO AIRTON OLIVEIRA DIAS, Brasil (2008); INES ZABLAH, Honduras (2009); MIGUEL GOMEZ MARTINEZ, Colombia (2010); DR. CARLOS E. JORQUIERA, Chile (2011); DIEGO MARTINEZ CANO, España (2012); AMBROSIO BERTOLOTTI, Uruguay (2013); ALEJANDRO CONTI, Paraguay (2014); JOSE M. IZQUIERDO ENCARNACION, Puerto Rico (2015).

31 www.camacol.org


Historia de los Congresos Hemisféricos Preparado por la Redacción

A

l hablar del Congreso Hemisférico a través del tiempo, no podemos dejar de mencionar sus Directiva de este Congreso antecedentes y los acontecimientos sucedidos en CAMACOL durante los años 1979 y 1980. estuvo presidida por Los líderes de CAMACOL estaban convencidos que Miami prosperaría y se desarrollaría en la Alexander, Isidoro Rodríguez medida que mejorara sus relaciones y aumentara el comercio internacional con los países de como Vicepresidente, Eloy América Latina, entre ellos mismos y hacia y desde los Estados Unidos. González, Secretario y Adalberto Ruiz como Tesorero. Los Mientras tanto, la dirigencia empresarial latinoamericana se sentía asfixiada, sin libertad de presidentes de las cámaras latinas comercio, a consecuencia de las políticas intervencionistas consecuencia de los mercados participantes se comprometieron en cerrados, el proteccionismo y la falta de competencia. constituir lo que después se llamó la Secretaría Permanente. El Capitán William Alexander había captado esa situación durante sus viajes y contactos con el empresariado hemisférico y rápidamente convenció a sus colegas de la CAMACOL, especialmente al presidente de la institución, Luis Sabines, quien incluyó el tema como prioridad en sus planes de trabajo para la organización.

Es interesante destacar que en esa oportunidad se aprobaron una serie de resoluciones que se han considerado, con el tiempo, verdaderamente históricas. Eran tan solo diez, pero si las analizamos en detalle nunca han perdido actualidad. Estas fueron:

Estos planes dieron sus frutos con la celebración en el mismo año 1980 del Primer Congreso Hemisférico de Cámaras de Comercio e Industria Latinas, del Día del Comerciante e Industrial Latino y el XIV aniversario de CAMACOL, y se inauguró además el que en aquel momento fue el nuevo edificio de la 1. Crear una Confederación Interamericana organización. El Primer Congreso Hemisférico permitió reunir a dirigentes Empresarial empresariales de 19 países de todo el continente, dándole a esta Ciudad o mejor dicho, ratificándola, como el Puente de las Américas. 2. Celebrar en la Ciudad de Miami un Congreso Extraordinario Durante la inauguración del Congreso Alexander mencionó: 3. Sugerir a los gobiernos participantes el reconocimiento “Hoy estamos celebrando lo que fue un compromiso adquirido de la activa participación del sector privado. en nuestra plataforma de Gobierno, el llevar a cabo un ideal concebido hace más de dos años por nuestro presidente Luis Sabines: la realización de un Congreso Hemisférico de Cámaras de Comercio e Industria Latinas de los Estados Unidos, del Caribe y de Centro y Sur América. Este Plan de Acción que le permitió fijar sus metas y llegar de una forma directa a todos los miembros de CAMACOL con el apoyo de sus colaboradores, constituyeron un ejemplo de entrega, dedicación, motivación y coordinación para que todo su equipo se sintiera identificado con el significado de concretar resultados.” El Primer Congreso Hemisférico se inauguró el 11 de Septiembre de 1980, en el Hotel Intercontinental de Miami. La Junta

32


4. Rechazar a los regímenes totalitarios 5. Crear la Universidad de las Américas 6. Reafirmar los principios de la Libertad Individual. 7. Agradecer a CAMACOL la iniciativa de poner en marcha este mecanismo de desarrollo. 8. Dar un voto de reconocimiento a la firma coordinadora Evelio Ley & Associates. 9. Organizar en cada Cámara la división de turismo y deportes. 10. Repudiar el Terrorismo Los Congresos Hemisféricos comenzaron estudiando y buscando fórmulas de solución a problemas urgentes y algunos transitorios, los más importantes: aduanas, aranceles, burocracia, transporte marítimo, aéreo y terrestre, bancos, financiamiento, desarrollo, integración, comunicaciones, telecomunicaciones, agricultura, agroindustria, pequeñas y medianas industrias (Pymes), corrupción pública y privada, energías renovables, y muy importante: la defensa de la libertad y la democracia, la integración económico social y política se constituyó en una de las más importantes metas. CAMACOL y los Congresos Hemisféricos fueron también los pioneros y abanderados de los Tratados de Libre Comercio. Todos estos temas eran tratados por los presidentes de las Cámaras y por especialistas tanto del sector público como privado de los Estados Unidos y Latinoamérica.

Ya para el Segundo Congreso Hemisféricos quedó constituida la Secretaría Permanente que es la instancia que conjuntamente con CAMACOL (la Secretaría Administrativa y operacional) a manera de consejo legislativo y promocional organiza los Congresos. Estos, los Congresos, se realizarían anualmente en Miami con la Reunión de La Secretaría Permanente una vez al año y rotativamente en distintos países de América Latina como evento preparatorio del siguiente Congreso Hemisférico, incluyendo en el marco de esta reunión preparatoria una misión comercial al país sede y la celebración de seminarios sobre comercio exterior y otros tópicos. En el 2015, a los 50 años de la fundación de CAMACOL y 36 Congresos Hemisféricos celebrados, hemos llegado a la mayoría de edad. Celebrémoslo con júbilo, con mucha fe, con mucha esperanza en la seguridad de que hemos venido navegando por el camino correcto, el de expandir el comercio internacional y sus beneficios colaterales. Y ahora con la dinámica de los tiempos modernos avancemos hacia más libertad, democracia, prosperidad y abundancia para toda la humanidad. ❖

Paralelamente se realizaban exposiciones de productos exportables de la Florida y del resto de la región; Misiones Comerciales y los contactos de negocios que gradualmente se transformaron en las Rondas de Negocios más conocidas como Matchmakings. Alexander creó el concepto “de Sánchez a Sánchez a Smith” que significa: el comerciante latinoamericano (Sánchez, Rodríguez, González, etc. ) contacta a su par en La Florida (Sánchez, Rodríguez, González, etc. ) para a través de éste y en su propio idioma hacer negocios con el Smith, Johnson o Goldman, etc. del resto de este gran país, y viceversa. El “Sánchez a Sánchez a Smith” es el galardón insignia de CAMACOL para premiar a los líderes de las ramas de la exportación e importación a nivel mundial.

PRESIDENTES DE LA SECRETARIA PERMANENTE A TRAVÉS DE LOS AÑOS CARLOS SEQUERA YEPEZ, Venezuela, (1981-1982); GASTON ABELLO (EPD), Colombia, (1983-1984); JORGE GUERRERO SERRANO, Chile (1985-1986); PEDRO MIGUEL LAMPORT, Guatemala. (1987); JORGE BEJARANO ORRANTIA, Ecuador, (1988); RAUL LOPEZ-PEREZ, Venezuela (1989); ANTONIO LOPEZ ESCARRE, Costa Rica (1990); HUGO VILLALOBOS GONZALEZ, México (1991). En1992 debido al impacto del huracán Andrew Hurricane no se realizó el Congreso Hemisférico. ROBERTO “BOB” LEITH, Puerto Rico (1993); NEWTON EGYDIO ROSSI, Brasil (1994); EDUARDO FACUSSE HANDAL, Honduras. (1995); GUILLERMO MORALES, Bolivia (1996); CARLOS RAUL DE LA VEGA, Argentina (1997); JORGE BRIZ ABULARACH, Guatemala (1998); LUIS TRUJILLO BUSTAMANTE, Ecuador (1999);

LUIS SABINES (EPD), Estados Unidos (2000); LUIS CARDENAL, El Salvador (2001); IVAN COHEN, Panamá (2002); JOSE M. AGURCIA, Honduras (2003); FERNANDO LIHN, Chile (2004); ALFREDO CUADRA, Nicaragua (2005); ALFREDO VANEGAS, Colombia (2005); CARLOS FEDERSPIEL, Costa Rica (2006); JOSE MANUEL ARMENTEROS, R. Dominicana (2007); ANTONIO AIRTON OLIVEIRA DIAS, Brasil (2008); INES ZABLAH, Honduras (2009); MIGUEL GOMEZ MARTINEZ, Colombia (2010); DR. CARLOS E. JORQUIERA, Chile (2011); DIEGO MARTINEZ CANO, España (2012); AMBROSIO BERTOLOTTI, Uruguay (2013); ALEJANDRO CONTI, Paraguay (2014); JOSE M. IZQUIERDO ENCARNACION, Puerto Rico (2015).

33 www.camacol.org


The Captain of the Congress Although his name is William Alexander, everyone knows him as Capitán Alexander. Those closest to him affectionately call him “El Capi.” This man, who has shared his professional life between aviation and public service, was the creator of CAMACOL’s signature event, the Hemispheric Congress of Latin Chambers of Commerce and Industry. The conference celebrated its 36th anniversary in June 2015.

How was the Hemispheric Conference born?

“It was a combination of many factors. First, I arrived in Miami as an exile bringing with me a career in aviation and having been the deputy secretary of tourism in Cuba’s pre-1959 government,” Alexander recalls. “In that role, I traveled extensively promoting Cuba throughout Latin America and the United States. Miami wasn’t a foreign territory for me.” “I began working at Eastern Airlines and I created the Hispanic Committee, where we would promote the airline and showcase Miami as a tourism and business destination. Shared interests strengthened that relationship,” Alexander adds. In 1981, then FPL executive Larry Adams, who worked closely with Alexander in Eastern’s Hispanic Committee, recommended him to Florida Secretary of State George Firestone. Alexander was quickly appointed Firestone’s Special Advisor for Latin America. “That opened doors to continue our efforts to establish direct relationships and develop closer ties with the presidents of regional chambers of commerce,” says Alexander. “And even with the presidents of many countries.” As a result of those relationships the idea arose, Alexander recalls, bringing together in one forum the leading Latin American chambers of commerce. The first Hemispheric Congress was held in 1979. One of the factors that gave the event its initial push was the success of the

34

Commercial Fair of the Americas, which had just been held in Miami. The fair’s organizer, Evelio Ley, helped CAMACOL organize that debut Congress. “We must add to that the great support our idea had among the most highprofile political figures of that time – Florida governor Reubin Askew as well as Maurice Ferré, mayor of the City of Miami, and Miami-Dade County Mayor Steve Clark.” What became very clear was that after that first Congress Miami began to see an influx of products and later businesses that have continued to grow and respond to the demands of an international market that arrived after the Cuban exiles. The Hemispheric Congresses have increased the trade moving in each direction, intensifying an import/ export relationship. “In Florida, trade and tourism run parallel and that, for our business partners and tourists who speak Spanish, is a clear advantage,” Alexander says. “They go to hotels, malls, restaurants, and hospitals and Spanish is spoken. The businessman arrives at the bank and is spoken to in Spanish, the same occurs when he needs a customs agent, a shipper, a distributor. For them, Miami has become like their home country within the United States.” Alexander is celebrating 69 years of marriage to his wife Esther Zita and enjoys 5 children, 15 grandchildren and 6 great grandchildren. He recalls the triumphs and challenges he’s faced in his life as he contemplates – in a small room within his house that resembles a museum - the recognitions and memorabilia received throughout his career. “Miami opened its arms to us and we can’t deny that it’s given us everything we have,” el Capitán insists. “We’d have to be ungrateful to not help he who has given you a hand.” Heading towards the door, elegantly dressed as if he were ready to leave for the office to begin a new workday, Alexander pauses and bids a farewell phrase: “CAMACOL and the Hemispheric Congress will live forever.” ❖


El Capitán del Congreso Aunque su nombre es William Alexander todos lo conocen por el Capitán Alexander. Los más íntimos por cariño le llaman “El Capi”.

comenzaron a llegar a Miami productos y posteriormente negocios que han seguido aumentando y respondiendo a la demanda de un mercado internacional que llegó posteriormente a los exiliados cubanos y que ha continuado creciendo. Los Congresos han contribuido a ampliar el comercio en ambas direcciones porque se ha afianzado una relación de exportación e importación.

Este hombre, que ha transcurrido su vida profesional entre la aviación y el servicio público fue el padre del programa insignia de CAMACOL, el Congreso Hemisférico de Cámaras de Comercio e Industrias Latinas que acaba de realizar su 36 edición.

“Para la Florida el comercio y el turismo corren de forma paralela, y eso para nuestros socios comerciales y turistas que hablan español es un punto de ventaja. Llegan a los hoteles, a los centros comerciales, a los restaurantes, a los hospitales y se habla español. El empresario llega a un banco y le hablan español, necesita un agente de aduanas, un transportista, un distribuidor y en todos los lugares le hablan en su idioma. Para ellos Miami se ha convertido como en su país dentro de Estados Unidos”.

¿Cómo nació el Congreso Hemisférico?

“Fueron muchos factores, primero yo llegué al exilio en Miami con la experiencia de la aviación y de haber sido sub-secretario de turismo del gobierno anterior a 1959. En esa posición viajaba mucho promoviendo Cuba por toda América Latina, Estados Unidos. Así que al llegar a Miami ese terreno no me era ajeno. Comencé a trabajar en Eastern Airlines y propusé y me aceptaron fundar el Comité Hispano, y a través de este Comité nos dedicamos a vender por toda Latinoamérica no sólo la aerolínea pero también Miami como un destino turístico y comercial y como había un interés común aquella relación comenzó a crecer”, asegura Alexander. En 1981 y por recomendación de Larry Adams, ejecutivo de la FPL y quien conocía muy de cerca la labor del Comité Hispano de la Eastern, el entonces Secretario de Estado de la Florida George Firestone nombra a Alexander como su Asesor Especial para América Latina, “y eso me abrió más las puertas para continuar aquella labor de acercamiento, establecer relaciones más directas con presidentes de las cámaras de comercio regionales y hasta con mandatarios de muchos países”.

El Capitán Alexander no quiere dejar de reconocer que durante 36 años los gobiernos y oficinas del Estado, el Condado, la Ciudad y muchísimos patrocinadores continúan apoyando el Congreso Hemisférico. Las estrechas relaciones entre CAMACOL y el Congreso con el Puerto de Miami que ha propiciado muchos acuerdos de colaboración entre PortMiami y terminales marítimas de muchos países del mundo. “El Congreso Hemisférico ha tomado tanta fuerza que ya salió de América Latina y ahora participan España, otros países de la Unión Europea, Asia…” También agradece la participación y aportes de los dirigentes empresariales de las Cámaras de Comercio Latinoamericanas

Y de todas estas relaciones internacionales establecidas, surge la idea, según explica el Capitán Alexander, de reunir en un mismo foro a las más importantes cámaras de comercio latinoamericanas. El primer Congreso tuvo lugar en 1979 y Alexander recuerda algunos factores que ayudaron a darle el impulso inicial: “se acababa de celebrar en Miami con mucho éxito la Feria Comercial de las Américas organizada por Evelio Ley que nos ayudó a organizar el primer Congreso. A esto debemos agregarle la gran aceptación que tuvo la idea en los más importantes políticos de aquel momento que eran el Gobernador de la Florida Reubin Askew, el Alcalde de la Ciudad de Miami Maurice Ferré y el Alcalde del Condado Steve Clark”. Lo que no hay dudas es que después del primer Congreso

Celebrando sus 69 años de matrimonio con su esposa Esther Zita, y disfrutando de sus 5 hijos, 15 nietos y 6 biznietos, Alexander recuerda sus éxitos y los retos que ha enfrentado en la vida mientras contempla en una habitación de su casa devenida en un pequeño museo, los muchos reconocimientos y memorabilia acumulados en tantos años de labor profesional. “Miami me abrió los brazos como a muchos otros y no podemos negar que nos ha dado todo lo que tenemos. Habría que ser muy mal agradecido para no ayudar a quien te dio la mano”, asegura El Capitán. Caminando hacia la puerta, elegantemente vestido como si estuviera listo para salir para la oficina a comenzar un nuevo día de trabajo, Alexander hace una pausa y lanza una frase de despedida: “habrá CAMACOL y Congreso Hemisférico para siempre”. ❖

35 www.camacol.org


Gallery of the

Congresses


GalerĂ­a de los

Congresos


Hemispheric Congress Permanent Secretariat Secrataría Permanente Congreso Hemisférico ARGENTINA

Sr. Carlos R. De la Vega Presidente CAMARA ARGENTINA DE COMERCIO Avenida Leandro N. Alem 36 C1003AAN - BUENOS AIRES, ARGENTINA Tel: 011-54-11 5300-9082 / Fax: 011-54-11 5300-9059 Presidencia1@cac.com.ar www.cac.com.ar

BOLIVIA

COLOMBIA

Sr. Camilo Reyes Rodríguez Director Ejecutivo CAMARA DE COMERCIO COLOMBO AMERICANA CALLE 98 NO. 22-64 Of. 1209. BOGOTA, COLOMBIA director@amchamcolombia.com.co Tel: 57-1-587-7828 ext 103 Sub-Directora: Anne Mc Kinney subdireccion@amchamcolombia.com.co

COSTA RICA

Sr. Fernando Cáceres Pacheco Presidente - frhcaceres@cnc.bo CAMARA NACIONAL DE COMERCIO DE BOLIVIA AVE. MARISCAL SANTA CRUZ 1392 EDIFICIO CAMARA NACIONAL DE COMERCIO - PISO 1 CASILLA DE CORREO 7, CORREO CENTRAL LA PAZ, BOLIVIA Tel: 011-5912-237-8606 / Fax: 011-5912-239-1004 cnc@cnc.bo www.boliviacomercio.org.bo

Sr. Franciaco Llobet Rodríguez Presidente CAMARA DE COMERCIO DE COSTA RICA CENTRO COMERCIAL EL PUEBLO 300 NORTE, URBANIZACION TOURNON APARTADFO: 1114-1000 SAN JOSE, COSTA RICA presidencia@camara-comercio.com Tel: 506-2221-0005 ext 106 / Fax: 506-2223-1157

BRASIL

Lic. Blasco Peñaherrera Solah Presidente CAMARA DE COMERCIO DE QUITO AVS. AMAZONAS Y REPUBLICA, EDIFICIO LAS CAMARAS APARTADO 1701202, QUITO, ECUADOR Tel: 011-5932-244-3787 / Fax: 011-5932-243-5862 mengracia@lacamara.org

Sr. Antonio Airton Oliveira Días Director CONFEDERACAO NACIONAL DO COMERCIO-CNC Rua General Penha Brasil 1423, San Francisco Cep 69.3305-130, Boa Vista, RR, Brasil Tel: (95) 3224-5353 / Fax: (95) 3224-3682 fecomercio@fecomerciorr.com.br www.fecomerciorr.com.br

CANADA

Eng. Monica Linares, Presidente - monica.linares@thcc.ca TORONTO HISPANIC CHAMBER OF COMMERCE (THCC) Mail: 1211 - 3266 Yonge St M4N 3P6 Toronto ON Tel: 1 (888) 600-9714 Fax: (416) 361-2130 info@thcc.ca

CHILE

Sr. Ricardo Mewes Schnaidt Presidente CAMARA NACIONAL DE COMERCIO, SERVICIOS Y TURISMO DE CHILE MERCED 230, 1er. Piso, Santiago, Chile Tel: 011-562-365-4000 / Fax: 011-562-365-4001 ricardo@mewes.cl; pfernandez@cnc.cl

38

ECUADOR

Pablo Arosemena Marriott Presidente CAMARA DE COMERCIO DE GUAYAQUIL, ECUADOR Av. Francisco de Orellana y Miguel H. Alcívar, Edificio Centro empresarial “Las Cámaras”, piso 2 y 3 Te: (593-4)259-6100 / PBX: (593-4) 268-2771 info@lacamara.org www.lacamara.org

EL SALVADOR

Sr. Luis Cardenal Debayle Presidente CAMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA DE EL SALVADOR 9ª. Ave. Norte y 5ta. calle Sol Poniente P.O. Box 1640, San Salvador, EL SALVADOR Tel: 011-503-2231-3011 / Fax: 011-503-2271-4461 presidencia@camarasal.com camara@camarasal.com


ESPAÑA

Sr. Diego Martínez Cano Presidente - diego@cuellarstone.com CAMARA DE COMERCIO DE ALMERIA Av. Cabo de Gata No. 29, Almería 04007, España Tel: 011-34-950-18-1700 www.camaradealmeria.es

GUATEMALA

Hon. Jorge Eduardo Briz Abularach Presidente CAMARA DE COMERCIO DE GUATEMALA 10 CALLE, 3-80, ZONA 1, GUATEMALA 01001, GUATEMALA, C.A. Tel: (PBX) 011-502-2417-2700 Fax: 011-502-2417-2791 presidencia@camaradecomercio.org.gt

HONDURAS

Sr. Miguel R. Mourra Presidente - presidencia@ccit.hn CAMARA DE COMERCIO E INDUSTRIAS DE TEGUCIGALPA BOULEVARD CENTROAMERICA, CONTIGUO A HONDUTEL APARTADO POSTAL 3444, TEGUCIGALPA, HONDURAS mrmourra@venadito.hn

MEXICO

Ing. Jorge Enrique Solana - Presidente CONFEDERACION DE CAMARAS NACIONALES DE COMERCIO, SERVICIOS Y TURISMO DE MEXICO (CONCANACO-SERVYTUR) BALDERAS 144 – 2DO. PISO, COLONIA CENTRO, 06079, MEXICO D.F. Tel: 55-5722-9301 esolana@concanaco.com.mx

NICARAGUA

Sr. Rosendo Mayorga - Presidente CAMARA DE COMERCIO DE NICARAGUA APARTADO POSTAL 135, ROTONDA EL GUEGUENSE 400 MTS. AL SUR, 20 VRS. ESTE, MANAGUA, NICARAGUA Tel: 011-505-268-3505 / Fax: 011-505- 2268-3600 presidencia@ccsn.org.ni

PUERTO RICO

PANAMA

Sr. Carlos Fernandez Presidente - presidencia@panacamara.org CAMARA DE COMERCIO, INDUSTRIAS Y AGRICULTURA DE PANAMA APARTADO 0816-07517 AVENIDA CUBA Y CALLE 34, PANAMA, PANAMA Tel: 011-507-207-3440 www.panacamara.org

PARAGUAY

Sr. Angel Auad Cattebeke - Presidente CAMARA DE COMERCIO PARAGUAYO AMERICANA 25 DE MAYO 2090 ESQUINA MAYOR BULLO, ASUNCION, PARAGUAY Tel: 595-971-282220 Director Ejecutivo: Sr. Gerald McCulloch - gmcculloch@pamcham.com.py

PERU

Sr. Jorge von Wedemeyer Knigge Presidente CAMARA DE COMERCIO DE LIMA AV. GIUSEPPE GARIBALDI No. 396, LIMA 11, PERU Tel: 011 511-219-1607 / Fax: 011-511-219-1610 presidencia@camaralima.org.pe

REPUBLICA DOMINICANA

Sr. Pedro Perez Gonzalez Presidente CAMARA DE COMERCIO Y PRODUCCION DE SANTO DOMINGO CALLE ARZOBISPO NOUEL 206, CIUDAD COLONIAL. SANTO DOMINGO, REPUBLICA DOMINICANA Tel: 1-809-682-2688 / Fax: 1-809-565-9887 mgmorales@camarasantodomingo.org.do

URUGUAY

Sr. Carlos Perera Presidente CAMARA NACIONAL DE COMERCIO Y SERVICIOS DEL URUGUAY RINCON 454, 2DO. PISO CP 11000, MONTEVIDEO, URUGUAY Tel: 011-5982-916-1277 / Fax: 011-5982-916-1243 info@cncs.com.uy

US POLISH CHAMBER OF COMMERCE Leszek Ladowski Presidente Tel: 305-300-2100 leszek@polishtradecenter..com

PORTUGAL

Ing. José Miguel Izquierdo Encarnación Presidente CAMARA DE COMERCIO DE PUERTO RICO 100 CALLE TETUAN, VIEJO SAN JUAN, SAN JUAN, PUERTO RICO 00901 Tel: 1-787-721-6060 ebigas@camarapr.net

VENEZUELA

Jorge Pais Vice -Presidente - jorgepais@nerpor.pt AIP-Associação Industrial Portuguesa / Câmara de Comércio e Indústria Praça das Indústrias Apartado 3200 EC Junqueira 1301-965, Lisboa Geral AIP: +351. 213 601 000

Sra. Cipriana Y. Ramos O. Presidenta CONSECOMERCIO (CONSEJO NACIONAL DEL COMERCIO Y SERVICIOS) Tel: (0212) 576-91-11 / Fax: (0212) 571-10-21 Directora Ejecutiva Ana Carolina Crespo Carruyo acrespo@consecomercio.org.ve

39 www.camacol.org


By Juan M. Kuryla

Port of Miami is honored to celebrate CAMACOL’s 50th Anniversary!

T

he economic growth from international trade that we are experiencing at PortMiami and throughout the region is a direct result of partnerships like CAMACOL’s hard work and steadfast support of PortMiami improvements. We have consistently worked together and those efforts have ensured that Miami continues to be recognized as the Cruise Capital of the World and the Cargo Gateway of the Americas. At PortMiami excellent service is paramount. PortMiami is continuously looking at ways to improve operations and surpass customers’ expectations. On the cruise side, PortMiami continues working to maintain its standing as the Cruise Capital of the World. We understand the importance of making an outstanding first impression. For this reason, PortMiami cruise facilities are the most modern in the world, providing quick and easy boarding and departure experiences for our passengers. In 2014 PortMiami retained its position as the worldwide market leader serving close to 4.8 million multi-day cruise passengers. Currently, PortMiami’s Master Plan includes the expansion of its cruise footprint, including options for new cruise berths and renovated terminals with new adjacent intermodal, provisioning, and parking facilities. PortMiami sits in a beautiful and geographically advantageous location. With existing inland and distribution infrastructure and many Post-Panamax improvements coming online, the Port can also take part in exciting new East/West trade growth opportunities.

40

PortMiami currently Juan M. Kuryla, has the infrastructure Director and CEO, in place to provide the Port Miami world’s top shipping lines reliable and efficient service. With new Super-post-Panamax gantry cranes, a new restack facility, newly restored on-dock rail service, as well as a new access tunnel linking the port directly to the national highway system, PortMiami is ready to conduct business in a Post-Panamax world. Additionally, the port’s new depth of -50/52 feet has positioned Miami as the most convenient global transshipment hub on the North American East Coast. When completed this summer, PortMiami is the only U.S. Atlantic port south of Virginia at -50 ft. At PortMiami, it is not just the superior location and modern facilities that make the Port the success it is today. It is the hard work and commitment of the entire PortMiami team. It is a team that is fully dedicated to delivering what the customer needs and more. Every member of the PortMiami team fully understands and believes that the customer is first priority because customers are not dependent on us—we are dependent on them. PortMiami’s mission is to operate and further develop the world’s leading cruise port and the largest container port in the State of Florida; to maximize its assets and strengthen its advantage for future growth; promote international trade and commerce as a vital link between North and South America and a growing center for global trade;

support sustainability and operate in an environmentally responsible manner. But PortMiami cannot accomplish its vision without partners such as CAMACOL. CAMACOL has been an essential component to PortMiami’s successful completion of the capital development projects. The contributions are endless, in 2010, when PortMiami needed support to secure funding for the deep dredge project, CAMACOL was among the first to draft a resolution in support of the dredging project. We are happy to report that the deep dredge is complete and PortMiami is ready to welcome the new generation of big ships. CAMACOL and PortMiami have also been partners in promoting new business growth by encouraging countries to join the International Sister Seaports Agreements and memorandums of understanding to help the port establish an alliance of cooperation aimed at generating new business by promoting the all water route between Asia and Latin America. In addition, PortMiami and CAMACOL are proud organizers and sponsors of CAMACOL’s 35th Hemispheric Congress—a successful event featuring 23 countries in 3 days! CAMACOL says it best—“with quality matter, energy, commitment and enthusiasm we continue growing.” On behalf of the PortMiami family, thank you for your public service and assistance. Happy 50th Anniversary! ❖


Por Juan M. Kuryla

Port of Miami se honra en celebrar el 50 Aniversario del CAMACOL

E

l crecimiento económico del comercio internacional que experimentamos en el Puerto de Miami (PortMiami) y en todas partes de la región es el resultado directo de alianzas estratégicas de cooperación como la que mantenemos con CAMACOL que ha sido de gran apoyo para todas las mejoras que hemos realizado en nuestra infraestructura. Nosotros consistentemente hemos trabajado unidos y estos esfuerzos han asegurado que Miami siga siendo reconocida como la Capital Mundial de los Cruceros y la Puerta de Entrada de Carga para las Américas. En PortMiami el servicio y la excelencia es primordial. PortMiami constantemente está buscando opciones para mejorar aún más nuestras operaciones y superar las expectativas de nuestros clientes. En la parte de los cruceros seguimos trabajando para mantener nuestro liderazgo como Capital Mundial de los Cruceros. Por esta razón nuestras instalaciones tienen que seguir siendo las más modernas del mundo brindando un servicio de embarque y desembarque rápido y fácil para nuestros pasajeros. En el 2014 PortMiami retuvo su posición mundial como líder en este mercado con una cifra de cerca de los 4.8 millones de pasajeros de cruceros de multidías. El plan maestro de PortMiami actualmente incluye la expansión de sus facilidades para cruceros, nuevas zonas de atraques, terminales renovadas, conección con el nuevo sistema intermodal y más áreas de estacionamiento. PortMiami está localizado en un área hermosa y geográficamente ventajosa. Con infraestructuras de distribución interior y muchas mejoras Post-Panamax que vienen efectuándose, el Puerto también puede

participar en las nuevas oportunidades de crecimiento comercial que están ocurriendo Este-Oeste. PortMiami cuenta en la actualidad con la infraestructura requerida para proporcionar a todas las líneas navieras del mundo un servicio superior, confiable y eficiente. Con nuevas grúas Superpost-Panamax y una nueva zona de concentración de carga, recientemente se restauró el servicio ferroviario en el muelle así como un nuevo túnel de acceso que une directamente el puerto con el sistema de carreteras nacionales. PortMiami está listo para realizar negocios en un mundo Post-Panamax. Además, la nueva profundidad del puerto de 50/52 pies lo sitúa como el lugar ideal de transbordo global más conveniente en la costa Este norteamericana. PortMiami es el único puerto del Atlántico estadounidense al sur de Virginia con profundidad de 50 pies. Pero no es solamente la ubicación, sus instalaciones y equipos lo que hacen de PortMiami una instalación superior. Sino también el trabajo eficaz y el compromiso de todo el equipo que aquí labora. Todos estamos dedicados a satisfacer las necesidades de nuestros clientes, porque cada integrante entiende que nuestros clientes son un privilegio y que ellos no son dependientes de nosotros, sino nosotros de ellos. La misión de PortMiami es continuar operando y que nos sigamos expandiendo como el principal puerto de cruceros del mundo y el mayor puerto de contenedores del estado de la Florida; maximizar nuestros recursos y activos para continuar creciendo en el futuro; promover el comercio internacional como una relación vital entre Norteamérica y Sudamérica y seguir creciendo como un centro del comercio

internacional; y mantener una operación ambiental responsable. Pero el Puerto de Miami no puede llevar a cabo su visión sin asociados como CAMACOL. CAMACOL ha sido un componente esencial en la exitosa culminación de los proyectos de desarrollo capital de PortMiami. Las contribuciones son muchas: cuando en el 2010 necesitamos apoyo para asegurar la financiación del dragado, CAMACOL estuvo entre las primeras entidades en aprobar y divulgar una resolución en apoyo de este proyecto. Nos sentimos felices en anunciar que el dragado de PortMiami está terminado y listo para darle la bienvenida a la nueva generación de super cargueros. CAMACOL y PortMiami también han sido socios en la promoción del nuevo crecimiento comercial invitando a los puertos de diferentes países a unirse y firmar los Acuerdos Internacionales de Hermandad Portuaria (MOU) para ayudar a establecer alianza de cooperación y promover nuevas rutas de negocio como las de Asia y América Latina. ¡Además, PortMiami es un patrocinador orgulloso con CAMACOL de los Congresos Hemisféricos de Cámaras de Comercio, un evento exitoso para el comercio internacional que como anuncia CAMACOL, es como visitar 23 países en 3 días! CAMACOL lo dice mejor: “con calidad, energía, compromiso y entusiasmo seguimos creciendo”. De parte de la familia de PortMiami, gracias CAMACOL por el servicio público y apoyo que nos brindan. ¡Feliz 50 Aniversario! ❖

41 www.camacol.org


Why become a member? ¿Por qué ser miembro?

B

S

The chamber will help support your business by promoting your products and services through its referral service center. Your information will be entered in the chamber’s database for business referral purposes.

La Cámara le ayudará a respaldar su negocio mediante el centro de servicios de referencia y su información será incorporada a su base de datos para propósitos de referencias comerciales.

eing a member of CAMACOL can bring forth many valuable opportunities for you and your business. As a member, your business organization will grow and receive a lot more exposure through publications, networking events, and web site listings. You will be able to actively participate, meet and network with other people in your same industry as well as meet people from other sectors.

The chamber offers many services and incentives to help you grow in your business, by conducting free monthly educational business seminars, which can help you protect yourself and your business. Valuable seminars conducted by expert professionals to help you with Business Incorporation, Import/Export, Legal, Financing, Marketing, International Commerce, and much more. CAMACOL offers assistance to small and medium size companies through its Florida Trade Incubator Program which facilities office space for you to conduct your business. The chamber through its Hemispheric Congress has a solid established relationship with Chambers of Commerce in Latin America, Europe and the Caribbean which can help you open doors and explore new markets internationally. The opportunities that you as a member can obtain are endless. It’s all up to you! We are here simply to serve you! For more information on other services provided by CAMACOL please contact our offices at your convenience, allow our friendly staff to assist you. ❖

42

er miembro de CAMACOL tiene muchos beneficios para usted y su negocio. Como miembro, su empresa puede crecer y recibir una buena cantidad de publicidad a través de nuestros medios, eventos de intercambio profesional y listados en los sitios de Internet. Podrá participar, conocer e intercambiar experiencias con otras personas de su propia industria y de otras ramas.

La Cámara ofrece muchos servicios e incentivos para ayudarle a crecer en su negocio, ofreciendo seminarios educativos gratuitos y conducidos por expertos profesionales que le ayudarán, por ejemplo, a cómo crear una corporación, las regulaciones para las importaciones y exportaciones, temas legales, financiamiento, mercadeo, comercio internacional y mucho más. CAMACOL ayuda a las compañías medianas y pequeñas a través de su Programa de “Incubators” de Florida Trade, que le ofrece espacio para que usted pueda conducir su negocio.

La Cámara a través de su Congreso Hemisférico tiene sólidas relaciones con las demás cámaras de comercio en América Latina, Centroamérica, el Caribe y Europa, lo que puede ayudarle a abrir muchas puertas y explorar nuevos mercados internacionales. Las oportunidades que como miembro usted puede obtener a través de CAMACOL son interminables. ¡Todo depende de usted, nosotros estamos aquí para ayudarle! Para obtener más información sobre otros servicios que CAMACOL provee, favor llamar a nuestra oficina al 305-642-3870, o visitando la página de internet www.camacol.org. ❖


305-341-1200 Ext. 262

1-800-544-1222

www.expresstravelus.com


FIRST CAMACOL DOMINO TOURNAMENT CAMACOL’s 50th anniversary celebration included the first-ever CAMACOL – MIAMI MARLINS DOMINO TOURNAMENT. The August 1 event was held at the Lexus Legends Level at the spectacular Marlins Park. It was very emotional for contestants and guests alike. A total of 40 couples participated in the event, joined by guest player Rafael “Felo” Ramírez, Major League Baseball Hall of Fame inductee and the “Official Voice” of the Miami Marlins en español. Felo not only played dominos, he shared autographs and took photos with his fans. The Navarro Discount Pharmacy team - Leonardo Verdial and George González – won first place. The team from Northwestern Meat - Dr.

44

Michael Alcántara and his wife Jennifer Alcántara – came in at No. 2. We offer special thanks to the sponsors of this first CAMACOL – MIAMI MARLINS DOMINO TOURNAMENT: La Benéfica Medical Center, Florida Power & Light (FPL), Navarro Discount Pharmacy, The Biltmore Hotel, Wragg & Casas, and Rancho Luna Restaurant. A heartfelt thank you also goes out to the players who signed up for the tournament. CAMACOL’s staff, always very active and attentive to every last detail, made it possible for everyone to set their sights on the second edition of the Tournament in 2016. The event is now an annual tradition and a key component of our events calendar. When the tournament was over, players and guests enjoyed lunch and the San Diego Padres-Miami Marlins game. ❖

See you in 2016!


PRIMER TORNEO DE DOMINO CAMACOL Como parte de los festejos por el 50 Aniversario de CAMACOL se celebró este pasado 1ro de Agosto el Primer Torneo de Dominó CAMACOL – Miami Marlins en la terraza del Lexus Level Legend de este maravilloso Marlins Park. Fue muy emocionante para todos los competidores e invitados, 40 parejas en total, la participación en este evento como jugador invitado de Rafael “Felo” Ramírez, Miembro del Salón de la Fama de las Grandes Ligas y la Voz Oficial de los Miami Marlins en español. El afable Felo compartió con los asistentes no sólo jugando su partida de dominó sino también firmando autógrafos y fotografiándose con sus admiradores.

Luna Restaurant. Igualmente agradecemos a todos los jugadores que se inscribieron para participar en este torneo. El staff de Camacol como siempre muy activo, al tanto de todos los detalles, hicieron posible que ya todos estén pensando en la segunda edición en el 2016 de este Torneo de Dominó CAMACOL – Miami Marlins que ya será parte de nuestro calendario de eventos y una tradición. Al final del torneo los participantes disfrutaron del juego de baseball San Diego Padres-Miami Marlins y de un variado menú completamente gratis. ❖

¡Nos vemos en el 2016!

Los ganadores de este Primer Torneo fueron en primer lugar la pareja de Navarro Pharmacy Discount integrada por Leonardo Verdial y George González. En segundo lugar se ubicó la pareja de Northwestern Meat integrada por el Dr. Michael Alcántara y su esposa Jennifer Alcántara. Un agradecimiento muy especial a los patrocinadores de este Primer Primer Torneo de Dominó CAMACOL – Miami Marlins: La Benéfica Medical Center, Florida Power and Light (FPL), Navarro Discount Pharmacy, The Biltmore Hotel, Wragg & Casas y Rancho

45 www.camacol.org


HEMISPHERIC CONGRESSES

F

or the first time in 36 years celebrating the Hemispheric Congresses, the plenary sessions are transmitted on line, and live TV to the entire world. Hemispheric Congress opened to the World by means of our website www. camacol.org. With the following link you will be able to access it again, file it as memory, consult it or share it. Thank you Mr. José Matto. Also Dr. Fernando Dominguez by means of his televised program in Aztec TV “Economic Comments” has been realizing promotional interviews of the Hemispheric Congress, CAMACOL, and related affiliates, earlier and after Congress that they then reproduce in YouTube. The same ones can also be seen in www.camacol.org. Thank you Fernando. Every two weeks we prepare digital bulletins that are sent to our related affiliates. Such as this one that honors us by their lecture. From our 28th Hemispheric Congress we maintain memoirs. Also local and digital media collaborate with our diffusion, some of whose information regarding our 36th Hemispheric Congress will be disseminated throughout the following links: Thank you very much to all. Beginning this month we were provided with collaboration of the excellent Wragg and Casas Publicity Agency for our national and international promotions. Thank you Mr. Ray Casas. Finally, the International Chambers of Commerce of the Hemispheric Congress Permanent Secretary also contributed in the pleasant task of publication and promotion. Thank you very much. Please, send us the press links or clippings.

46

and Camacol reach you


LOS CONGRESOS HEMISFERICOS y Camacol llegan a Ustedes

P

or primera vez en los 36 años de Congresos Hemisféricos, sus plenarias fueron transmitidas por televisión a todo el mundo y En Vivo via internet. Visitando la página web www. camacol.org encontrarán archivado todo el material que podrá ser revisado y utilizado como fuente de consulta. Por otra parte, el programa “Comentarios Económicos” que cada domingo se transmite por la televisión local de Miami, dirigido y conducido por el Dr. Fernando Domínguez, integrante del equipo de CAMACOL, nos trae entrevistas y análisis de tópicos económicos y otros de interés general. Todo este material informativo también se puede encontrar en YouTube. Igualmente en Facebook se pueden informar de todo lo que acontece a diario en el mundo de CAMACOL.

Bajo la dirección de Raúl López Pérez, miembro de Board de Directores de Camacol y asesor del Congreso Hemisférico, quincenalmente se publica el boletín electrónico “Camacol Informa” que es distribuido a todos nuestros afiliados, así como a personas y entidades relacionadas con CAMACOL no sólo en Estados Unidos pero también en el resto del mundo. CAMACOL quiere agradecer el apoyo que recibe de la agencia de relaciones públicas y mercadeo Wragg&Casas (www.wraggcasas.com) en la difusión de nuestras informaciones en los distintos medios de comunicación. Igualmente a las cámaras de comercio integrantes de la Secretaría Permanente por su apoyo en esta tarea en sus respectivos países.

47 www.camacol.org


36th HEMISPHERIC CONGRESS

48


36째 CONGRESO HEMISFERICO

49 www.camacol.org


Miami: Yesterday, Today & Tomorrow By Wifredo ‘Willy’ Gort

C

AMACOL is an organization that since its inception in 1965 was created to benefit the new Cuban immigrants arriving to the United States, especially to Miami. The idea was discussed by Gilberto Almeyda, Manolo Balado, Roman Campa and Dr. Horacio Aguirre. These four individuals developed their thoughts and started what is now known as the largest Hispanic organization in Florida, “La Cámara de Comercio Latina de Estados Unidos- CAMACOL”. The main reason for the organization was to help newly arrived Cuban immigrants that needed assistance in starting their businesses. Many Cubans did not speak English, therefore had a difficult time understanding the laws. They also had difficulty filling out official documents that were required to run a business in the United States and Miami. I recall that my father, Wifredo Gort Sr., would take me to where Cuban immigrants like us were starting up a new business and we would see how translators would help handle matters and assist with the necessary documentation. Much has been written about how our community was established and remembering what CAMACOL has contributed to that beginning is a must. Our organization still represents small and medium sized businesses that are sources of employment for thousands of residents, but its scope has grown over the last 50 years. CAMACOL has supported the development of international banking, commercial exchanges via the Hemispheric Congress of Latin Chambers of Commerce, and trade missions to many nations of the world, primarily Latin America. CAMACOL has contributed to the education and training of our business men and women through its seminars and matchmaking sessions. Miami is home to more than 70 consulates and international commerce offices, more than 1,000 multinational corporations have a presence in our area, and more than 2,000 banks or financial institutions today operate in Miami-Dade County. We’re the global capital of cruise ship companies and tourism is a key component of our economy. We are also a global telecommunication center as well as an international center for healthcare. Art, music and sports have flourished in the Sunshine State. CAMACOL has contributed to attracting many of those institutions. When no one spoke in favor of Free Trade Agreements between nations, at the Hemispheric Congress, work was already underway to implement this valuable international trade tool. Heads of state, ministers, leaders of international trade organizations and high profile members of the broadest economic sectors, not just from the United States but also from other nations, have been speakers and participants at our events. CAMACOL’s footprint is present in our community and still continues to

50

contribute to our growth and development. From Domino Park in Little Havana, supermarket chains, festivals, prominent neighborhoods, Christmas bags program and buildings like the majestic CAMACOL Tower, CAMACOL is there. A half of a century into its existence, CAMACOL maintains its promise to commerce and the economy, as well as to social issues. We’re entering a new era for CAMACOL, some call it the “Road to a Century”. We no longer use carbon copy paper; mimeographs are museum pieces; beepers are a thing of the past; those cellular telephones that in their early days resembled bricks have evolved into iPhones and Smartphones. Portable computers or laptops face increasing competition from tablets. The use of fax machines has declined, replaced by emails that make it easier to send a document. Today, files are saved in data storing “clouds”. The majority of doctors send prescriptions directly to the pharmacies from their computers. And while it is true that technology has contributed to the lack of daily and direct personal contact, as an organization, we are committed to the modernization of technology and to the education and training of our members so they can stay competitive and take advantage of the benefits these important tools offer. I thank our Board of Directors and the dedicated CAMACOL staff, as well as our members and sponsors. I am especially grateful to CAMACOL as an organization and for its 50 years of exemplary work. The Hon. Wifredo “Willy” Gort is Chairman of the City of Miami Commission and Chairman of the Hemispheric Congress of Latin Chambers of Commerce of CAMACOL. ❖


Sabemos lo que es estar desde que la Peque単a Habana era realmente peque単a. Gracias Camacol por estos 50 a単os escribiendo la historia de nuestra gente. Eso s鱈 es grande.


C

Miami: Ayer, Hoy y Mañana

AMACOL es una organización que fue creada en 1965 con el objetivo de ayudar a los nuevos inmigrantes cubanos que estaban llegando a Estados Unidos, principalmente a Miami. La idea fue analizada por Gilberto Almeyda, Manolo Balado, Roman Campa y el Dr. Horacio Aguirre. Estas cuatro personas desarrollaron el proyecto y entonces comenzó lo que hoy se conoce como la mayor organización hispana en la Florida: “La Cámara de Comercio Latina de Estados Unidos, CAMACOL. La razón principal de la organización en sus inicios era ayudar a los nuevos inmigrantes cubanos que necesitaban asistencia para comenzar sus negocios. Muchos cubanos no hablaban inglés y esto les dificultaba entender las leyes. También tenían dificultad para completar los documentos oficiales que eran necesarios para establecer un negocio en Estados Unidos y Miami. Yo recuerdo que mi padre, Wifredo Gort Sr. me llevaba para que sirviera de traductor a los cubanos que como nosotros en su momento estaban tratando de abrir negocios y completar documentos. Mucho se ha escrito sobre cómo nuestra comunidad ha evolucionado con el tiempo. Recordar lo que CAMACOL ha aportado a esta transformación se hace necesario. Nuestra organización continúa representando los pequeños y medianos negocios que son fuentes de empleos para miles de residentes pero ha ido subiendo escalones y a través de estos 50 años también ha apoyado el desarrollo de la banca internacional, el intercambio comercial a través de los Congresos Hemisféricos de Cámaras de Comercio, las misiones comerciales a muchas naciones del mundo, principalmente América Latina. CAMACOL ha ayudado en la capacitación de nuestros empresarios con seminarios y reuniones para interrelacionar negocios. Miami es la casa de más de 70 consulados y oficinas comerciales internacionales, más de mil corporaciones multinacionales tienen presencia en nuestra área, y más de 200 bancos o instituciones financieras operan hoy en el Condado Miami-Dade. Somos la capital mundial de los barcos cruceros y el turismo es una fuente importante de nuestra economía. También somos un centro mundial de telecomunicaciones así como un centro internacional de cuidados para la salud. El arte, la música y los deportes han florecido en la Capital del Sol. CAMACOL ha ayudado a atraer a muchas de estas instituciones. Cuando nadie abogaba por los Tratados de Libre Comercio entre naciones ya en los Congresos Hemisféricos se trabajaba para

52

Por Wifredo ‘Willy’ Gort

impulsar esta herramienta del comercio internacional. Jefes de estados, ministros, dirigentes de organizaciones del comercio internacional y personalidades de los más diversos sectores económicos, no sólo de Estados Unidos sino también de otras naciones han sido conferencistas y participado de nuestros eventos. A donde quiera que se mire en nuestra comunidad la huella de CAMACOL continúa estando presente y sigue aportando para nuestro desarrollo. Desde el Parque del Dominó en la Pequeña Habana, cadenas de supermercados, festivales, prestigiosas urbanizaciones, y edificios como la majestuosa CAMACOL Tower o las jabas navideñas, estas dos últimas de alto contenido social. A medio siglo de vida CAMACOL mantiene su compromiso con el comercio y la economía pero también con la labor social. Entramos a una nueva etapa en CAMACOL, algunos la llaman “Camino al Centenario”. Ya el papel carbón no se utiliza, los mimeógrafos son piezas de museo, los “beepers” son historia; aquellos teléfonos celulares que en sus inicios parecían ladrillos de construcción han evolucionado a los iPhone o los Smartphone. Las computadoras portátiles o laptop ahora tienen la competencia de las llamadas “tabletas”. El fax ha visto disminuir su uso por el email y la facilidad que brinda para enviar documentos. Los archivos ahora se guardan en las “nubes” de almacenar datos. Los médicos en su mayoría mandan las prescripciones directamente a las farmacias a través de sus computadoras. Y aunque es cierto que la tecnología ha conspirado con la tradición del contacto personal diario y directo que debemos rescatar y mantener, como organización estamos comprometidos no sólo a mantener una tecnología actualización sino también a educar y entrenar a nuestros miembros para que obtengan el mejor provecho de las mismas. Le doy las gracias a nuestra Junta de Directores, al dedicado personal de CAMACOL así como a nuestros miembros y patrocinadores. Estoy especialmente agradecido a CAMACOL como organización y por sus 50 años de trabajo ejemplar. El Hon. Wifredo “Willy” Gort es Chairman de la Comisión de la Ciudad de Miami y Chairman del Congreso Hemisférico de Cámaras de Comercio de CAMACOL. ❖



O

5th Edition

nce again delivered a roster of high level industry representatives, open to spread their collective knowledge and expertise, and looking for that great next deal, amidst an access friendly ambiance. MMFM once again was true to its “conference experience”; where attending the daily conference sessions is just as important taking part in the nightly networking receptions, or the impromptu after-hours master classes held religiously at the Biltmore Hotel’s late night watering holes. From June 1-4th 2015 Florida Filmmakers, members of the Hollywood elite, key players from across the pond, and beyond, in between morning “cafecitos” and evening “mojitos”; cut deals, participated in interactive conferences, met one on one with local and international filmmakers, listened to and pitched ideas and projects, evaluated scripts, and enjoyed our Miami sunshine and hospitality. Where was all of this going on? At the Biltmore Hotel, epicenter of the 5th Edition of the Miami Media and Film Market. MMFM sponsors, participants and speakers alike, had a productive and enjoyable four-day experience under the umbrella of the MMFM Market and Conference. MMFM has developed into a deal making, content development, finance/ co-production, networking, boutique

market. And for the 5th straight year MMFM organizers Patty Arias and Jose Luis Martinez, together with the MMFM Steering Committee Members, have delivered a jammed packed, high powered event that brings together deal makers and filmmakers alike for a four day content development frenzy. The event is part of CAMACOL’S Hemispheric Congress, an annual international networking and business forum in its 36th year that draws business owners and executives from around the world. The filmmaking component grew out of a vision to intertwine international business and the entertainment industry. The international business sector is obviously global. So is film and content. As such, the Hemispheric Congress and MMFM is a match made in business heaven. As results are being tallied, MMFM can report that the 5th Edition of MMFM enabled financing for a new blockbuster film; two international co-productions, and a television series. MMFM solidified relationships with China and Hong Kong; brainstormed with producers from the U.K.; interacted with executives from major Los Angeles based studios; rocked out with our 5th Annual Co-Production and Finance Forum; held it’s first “Elevator Pitch Coaching Session”.

Additionally, the MMFM Agenda also included its first creative summit, the art of making the deal; enabled a thought provoking session with Miami Movie Mavericks, all this while featuring Great Britain’s contribution to the creative industries.


As part of our international co-production series, it has been an annual rite to feature a country at MMFM. Past honorees have included India, Turkey, China, and Poland. To this effect, MMFM is proud to report that our participants have cemented lucrative deals with country representatives in attendance at MMFM. The 5th Edition of MMFM hosted an impressive list of speakers who included: • Paul Brett, Co-Founder and Director of the media finance company Prescience, which backed The King’s Speech, Chef, and TV’s Wolf Hall/U.K. • Craig Bernstein, Senior Agent ICM Partners Los Angeles, CA • Karen Hall, an Executive Producer and screenwriter for TV shows including Moonlighting, the Good Wife, Roseanne and M*A*S*H. • Lisa Bruce, Award Winning Producer of “The Theory of Everything” • Andrew Curtis, Executive Producer Polite Storm/U.K. • Gina Reyes, Creative Executive Fox Entertainment • Elvi Cano, Egeda/U.S. • Alexander Schust/Schust and Company/ Germany • Chris Chooney/COO Screen Gems Atlanta • Bob Di Cerbo/All Platforms Media • William Garcia/Playworld Pictures • Rev George Hargreaves/UK • Sam Tedesco/Producer • Jim Bingham/UPM & Producer And, our very own “God Father and Honorary Chair” Matthew Stein, President of MES Production based in Los Angeles, California.

Event/Panel Highlights

• Finance Panel. International CoProduction Series. Bringing an idea to life and finding the resources to get it done. • Signing of a Memorandum of Understanding between Emerge Americas and MMFM

• A Conversation with Paul Brett, Prescience Media/Ex Prod. The King’s Speech and Chef • From Concept to Production with Matthew Stein, Sam Tedesco, William Garcia and Bob DiCerbo • How your company can be a part of the film and entertainment industry (Panel Sponsored by OMNI CRA) with Pieter Bockweg, Chris Cooney, and Jim Bingham • Incentives. • A Conversation with Karen Hall • The Creative Summit; The Art of Making the Deal, A Creative Roundtable. This Summit was introduced by HM Consul General Dave Prodger and featured Lisa Bruce, Producer “The Theory of Everything”; Craig Bernstein, Senior Agent ICM Partners; Gina Reyes, Creative Executive Fox Filmed Entertainment; Paul Brett, Prescience; Andrew Curtis, Politestorm and Dew & Co., UK • Creating the “305” Miami Movie Mavericks including Kenny Riches, Kevin Sharpley, Jordi Vilasuso and Diliana Alexander • Message Orient Content and Social Awareness Storytelling. Hollywood Answers to a Higher Calling with Omar Lopez Montenegro, Human Rights Director CNF; William Garcia, Playworld Pictures; Rev. George Hargreaves, Kingdom Cinemas, UK, and Dr. Sharon Thomas, Sony Entertainment, India. MMFM and the China Latin America Trade Center also hosted the II Annual Golden Orange Awards. • Best Film: Theory of Everything • Best Actor: Jordi Vilasuso • Best Producer: Paul Brett, Outstanding Contribution to English Language Film • Best Writer: Karen Hall for her outstanding contributions to the Television Industry • Industry Support: Chris Cooney • Diversity in Media: Kevin Sharpley.

MMFM would like to extend its appreciation to our Steering Committee Members: • Carolina Rendeiro, Honorary Steering Committee Chair • Pieter Bockweg, Executive Director OMNI CRA • Elvi Cano, Executive Director Egeda, Los Angeles • JM Garcia III, Global Expand • William Garcia, Playworld Pictures • Justin Jones, Brit Week Miami • Taima Jones, Brit Week Miami • Tony Lester, Social Media Director • Sandy Lighterman, Miami Dade County Film & Entertainment Commissioner • Kevin Sharpley, Chair Miami Dade Film & Entertainment Board Kudos go to our Congress Chair Wifredo”Willy” Gort. His vision, support and encouragement has made our work, our dream, a reality. Special appreciation is extended to the GMCVB Team, in particular to William Talbert, III and Roland Aedo, to David Prodger, and to Lourdes and Giorgio del Rossi. As we look ahead to the 6th Edition of MMFM we will be focusing on these and other innovative strategies. More and more film markets and festivals in the United States are looking toward a hybrid co-production model. So stay tuned for exciting things are about to happen in the months to come. CAMACOL, has consistently identified innovative industries and sectors which have or will have the potential for economic growth and impact of our economies. Therefore, our film and television industry development program is designed to promote, foster, facilitate and establish linkages between the State of Florida and the global marketplace through activities which foster the business of film.

Stay tuned for our 6th Edition.


56


57 www.camacol.org


A 30-year tradition

Holiday Season Food Baskets

T

here’s no event in Florida that can top it. And in the entire United States there might be a similar one, but certainly not superior.

Delivering the traditional Christmas dinner to 3,000 needy families in a community as diverse as hours and knowing that roughly 15,000 people will sit at the dinner table to celebrate Nochebuena is a mission that CAMACOL has completed for nearly three decades. It’s easy to say, but coordinating that every family receives a pork shoulder, rice, black beans, yuca, dessert, oil, spices, milk, bread, coffee, sugar, tomato sauce, soda, fruit conserves - a complete grocery list of roughly $150 – requires dedication, enthusiasm and a firm belief in this project. Las Jabas don’t happen from one day to the next. For practically an entire year we routinely remind the food-industry businesses, be it distributers, supermarkets, or producers, to keep the project top of mind on their list of donations. We also remind other related businesses that donate funds to purchase products and the bags, made of a resistant material that can support the weight of the gifts. There’s one truth we can’t deny: las jabas are heavy! This project wouldn’t be a reality without the support of so many volunteers that set the stage for this grand event. Beginning in October, the CAMACOL staff can be seen at their desks performing daily tasks or lending their arms to unload a truck full of goods because the forklift broke down. The slogan is always the same: the truck must leave empty. Not to mention the army of volunteers that in two days prepares las jabas with perishable products; or those who organize the bags with the fragile sheath products that need to be treated gently; or those who on distribution day arrive at 3 a.m. to await the refrigerated trucks from their respective businesses; and those people full of smiles and enthusiasm who help the disabled collect the food and carry them to their vehicles. There are many “angels” who support us on this special journey. It begins two weeks before delivery of the bags, distributing the certificates that guarantee each person to receive their food products.

58

Among these are the volunteers of the City of Miami NET offices, placing and picking up the barricades and keeping clean the public areas. And the invaluable help of the Miami Police Department officers who spend countless hours maintaining the calm until the event is over. And since it’s a day of celebration, there’s also the police officers band that on their day off bring music to the event. Everything started nearly three decades ago with merely 50 bags of food, delivered without much noise. Today it’s an event that receives local and national media coverage from newspapers, radio, television and digital outlets. Las Jabas de Navidad de CAMACOL are anxiously awaited every year by low-income families from our community who genuinely appreciate the effort of dozens of donors and volunteers. It’s no surprise that when they walk through the area where the bags are distributed one word emerges from each person’s lips: Thank You! Others take the time to write notes of thanks and love. Mario Gutiérrez, who finishes his term of President of CAMACOL on September 25 and who has always been closely involved with Las Jabas, defines this event on a personal note: “It’s the day I most await because it makes me feel happy to know that I am helping others.” ❖


Tradición de 30 años:

Las Jabas de Navidad

E

s por seguro que no hay un evento que lo supere en el estado de la Florida. Y en todos los Estados Unidos posiblemente exista alguno parecido pero no superior.

Llevar la tradicional cena navideña a 3,000 familias necesitadas de una comunidad tan diversa como la nuestra y el saber que unas 15,000 personas se sentarán a la mesa para celebrar la Nochebuena es una misión que la CAMACOL ha cumplido por casi tres décadas. Se dice fácil, pero coordinar que cada familia reciba su paleta de puerco, arroz, frijoles negros, yuca, dulces, aceite, condimentos, leche, pan, café, azúcar, salsa de tomate, sodas, conservas, etc. hasta completar una factura de víveres de alrededor de $150 requiere de mucha dedicación, entusiasmo y creer en el proyecto. Las Jabas no se coordinan de un día para otro. Prácticamente el año entero se les está recordando a las empresas vinculadas a la industria alimenticia, ya sean distribuidores, supermercados o productores que mantengan este proyecto en sus listas de donaciones, como también se le recuerda a otras empresas que no pertenecen al giro de los comestibles pero que aportan dinero para la compra de productos y las bolsas de un material resistente que soporten el peso del regalo, porque hay una realidad: ¡las jabas pesan! Pero además de los donantes este proyecto no sería realidad sin el apoyo de otros tantos voluntarios que preparan el escenario para este gran evento. Al staff de CAMACOL a partir del mes de Octubre lo mismo se le puede encontrar sentados en sus escritorios realizando las tareas diarias de nuestra organización, que de momento aportan sus brazos para descargar un camión de alimentos porque el montacargas sufrió un inesperado desperfecto mecánico. Y es que la consigna siempre es la misma: el camión tiene que irse vacío. Y qué decir de ese ejército de voluntarios que en dos días se

encargan de preparar las jabas con los productos perecederos; o de quienes organizan las bolsas con las confituras que tienen que ser tratadas con delicadeza; o los que el día de la entrega llegan al área de distribución a las 3 de la madrugada para esperar los camiones refrigerados de sus empresas; y esos seres humanos todo sonrisas y entusiasmo que ayudan a los incapacitados a colectar la comida y llevarlos a sus vehículos. Son muchos “ángeles” que nos apoyan en una jornada muy especial que tiene en su calendario –dos semanas antes de las jabas- la de la entrega de los Certificados que le garantizan a cada persona recibir los alimentos. Y entre estos se encuentran también los voluntarios de las oficinas del NET de la Ciudad de Miami colocando y recogiendo las barricadas y manteniendo la limpieza del área pública. Y la ayuda invaluable de los oficiales del Departamento de Policía de Miami que pasan madrugadas manteniendo el orden hasta que se termina el evento. Y como es un día de alegría, la banda integrada por oficiales que están en su día de descanso aportan la nota musical al evento. Todo empezó hace casi tres décadas con apenas unas 50 bolsas de comida, sin mucho ruido. Hoy es un evento que recibe cobertura local y nacional de la prensa escrita, radio, televisión y los medios digitales. Las Jabas de Navidad de CAMACOL son esperadas cada año por familias de bajos recursos de nuestra comunidad que agradecen el esfuerzo de decenas de donantes y voluntarios. No es de sorprender que cuando van pasando por el área donde reciben los alimentos la palabra que se impone en la boca de todos es ¡GRACIAS! Otros además toman su tiempo y escriben unas pocas líneas llenas de agradecimiento y amor. Mario Gutiérrez, quien termina su período como Presidente de CAMACOL este 25 de Septiembre y quien ha estado siempre muy vinculado a Las Jabas, define este evento de una manera muy personal: “Es el día que más espero porque me hace sentir feliz al saber que estoy ayudando a otros”. ❖

59 www.camacol.org


Camacol Tower: A source of pride

N

By Luciano Garcia

ot all organizations have or have had the opportunity to serve their communities as CAMACOL has during these 50 years. Our footprint is stamped in the support to local businesses and entrepreneurs, in facilities to secure insurance coverage, in the emphasis we’ve put on developing international commerce, in the education and training workshops, and in the free professional consulting our organization offers. Over the last few years we’ve helped hundreds of businesses revitalize their façades thanks to funding from City of Miami Commissioners Frank Carollo, District 3, and Frank Suárez, District 4. The list of programs CAMACOL offers is long, and we always tend to leave something out. One thing we can’t fail to mention is CAMACOL Tower, the jewel of modern architecture at the corner of West Flagler Street and 14th Avenue. It’s not just home to the Chamber offices, but also to 100 apartments for low- to middle-income residents. CAMACOL Tower was created thanks to a partnership between us and Pinnacle Housing Group, one of the most successful U.S. companies specializing in the development of public housing. They boast a roster of more than 6,000 units and for the last decade have been ranked among the “Top 50” by Affordable Housing Finance magazine. Many working-class families invest large portions of their salaries in paying for their homes and often have access only to poor quality properties. Pinnacle Housing Group addresses these problems via the construction of affordable units that have a look of luxury and at the same time offer better quality of life along with bright and promising futures.

We are proud of CAMACOL Tower, an important part of Miami’s new architectural image. 60

“We have close ties with the communities through decades of experience working in different neighborhoods and with their residents. Pinnacle Housing’s dedication has been recognized with multiple “All America City” awards from the National Civic League for our neighborhood improvements,” says David O. Deutch, partner de Pinnacle Housing. He is joined by Louis Wolfson, III, Michael D. Wohl and Mitchell M. Friedman, along with Felix Braverman, vice president of construction and Timothy P. Wheat, regional vice-president. ❖


Por Luciano Garcia

Camacol Tower: Nuestro orgullo

N

o todas las organizaciones tienen o han tenido la oportunidad de servir a su comunidad como CAMACOL lo ha hecho durante estos 50 años. Nuestra huella está plasmada en el apoyo a los comerciantes y empresarios locales, facilidades para obtener pólizas de seguro, en el énfasis que hemos puesto para desarrollar el comercio internacional, en los seminarios de capacitación y las consultas profesionales que se imparten gratuitamente en nuestra institución. En ayudar a cientos de comerciantes en los últimos años a mejorar las fachadas de sus comercios gracias a los fondos otorgados por los Comisionados de la Ciudad de Miami, Frank Carollo, Distrito 3 y Francis Suárez, Distrito 4. La lista de programas e iniciativas es muy larga y siempre ‘se nos quedaría algo fuera. Pero no se puede dejar de mencionar CAMACOL Tower, esa joya de la arquitectura moderna que se alza en la esquina de West Flagler Street y la 14 Avenida, donde no sólo están las oficinas de la Cámara sino también 100 apartamentos para personas de medianos y bajos recursos. CAMACOL Tower fue concebida gracias a una sociedad entre nosotros y Pinnacle Housing Group, una de las compañías más exitosas en el desarrollo de viviendas públicas en Estados Unidos, con una cartera de más de 6,000 unidades y clasificados por cerca de 10 años entre los “Top 50” por la Revista Affordable Housing Finance. Muchas familias de clase trabajadora invierten gran parte de sus salarios en el costo de pagar su vivienda y en ocasiones solamente tienen acceso a propiedades de baja calidad. Pinnacle Housing Group aborda estos problemas mediante la construcción de viviendas asequibles que se distinguen por un aspecto de lujo sin igual que a la misma vez ofrece una mejor calidad de vida y un futuro más brillante y prometedor.

numerosos premios como el “All America City” otorgado por la National Civic League por nuestras mejoras a los vecindarios”, señala David O. Deutch, partner de Pinnacle Housing al igual que Louis Wolfson, III, Michael D. Wohl y Mitchell M. Friedman, apoyados por Felix Braverman, vice-presidente de construcción y Timothy P. Wheat, vice-presidente regional. ❖

Nos sentimos orgullosos de CAMACOL Tower, somos parte de la nueva imagen arquitectónica de Miami.

“Tenemos lazos muy profundos con las comunidades por los años de experiencia en este trabajo con los barrios y sus vecinos y este compromiso de Pinnacle Housing ha sido reconocido con

61 www.camacol.org


A

Commercial Mission

Misión Comercial

to Buenos Aires: Argentina

a Buenos Aires: Argentina

s part of CAMACOL’s 50th anniversary celebration and in preparation for next year’s 37th annual Hemispheric Congress, Honorable Wifredo “Willy” Gort, chairman of the Hemispheric Congress of Latin Chambers of Commerce and Industry, participated in a commercial mission to Buenos Aires, Argentina, organized by Miami’s Argentine-American Chamber of Commerce (AACC). The AACC executives who attended were: Luis Cariola, President, Norberto Spangaro and José L Barletta Vice-Presidents and Jose Calo, Director. During the meetings Gort explained to participants - those traveling from Miami as well as the hosts in Buenos Aires - the Hemispheric Congresses’ importance in increasing international trade. It’s a key driver of commerce between Latin America and the United States and also with countries in Asia, Europe and the Middle East whose representatives attend the annual event. As part of the AACC activities in Buenos Aires, the visitors met with officials from the City of Buenos Aires, the Argentine Chamber of Commerce and the Argentine Real Estate Chamber. The cities of Miami and Buenos Aires recently ratified the Sister Cities agreement that was signed December 4, 1978. “The goal of this mission is to develop a network where we can exchange information showcasing business opportunities in both directions and, as a result, transform participants’ ideas into viable projects,” said Gort. The mission participants also agreed to maintain open lines of communication to stay abreast of business opportunities in Miami as well as in Buenos Aires; learn about the tax laws in the United States and Argentina; get information about special visa programs for investors; and showcase the guidance offered by both the AACC and CAMACOL for potential businessmen working in both countries. ❖

62

C

omo parte de las actividades por el 50 Aniversario de CAMACOL y en preparación del 37 Congreso Hemisférico, el Hon. Wifredo “Willy” Gort, Chairman de la Comisión de la Ciudad de Miami y Chairman del Congreso Hemisférico de Cámaras de Comercio e Industria Latinas, participó en una misión comercial a Buenos Aires organizada por la Cámara de Comercio Argentina-Americana de Miami (AACC). Por la AACC participaron su Presidente, Luis Cariola, los Vice-Presidentes Norberto Spangaro y José L Barletta y el Director José Caló. Durante este viaje Gort explicó ampliamente a los participantes, tanto los que viajaban desde Miami como a los anfitriones en Buenos Aires, las ventajas de los Congresos Hemisféricos para el aumento del intercambio comercial no sólo entre los países latinoamericanos con los Estados Unidos, sino también con otras naciones de Europa, Asia y el Medio Oriente que participan de este evento. Como parte de las actividades organizadas por la AACC los visitantes sostuvieron reuniones con funcionarios de la Ciudad de Buenos Aires, la Cámara Argentina de Comercio y la Cámara Argentina Inmobiliaria entre otros. Las ciudades de Miami y Buenos Aires recientemente ratificaron su acuerdo de Ciudades Hermanas que data del 4 de Diciembre de 1978. “El objetivo de estas misiones es desarrollar una red de intercambios de información para oportunidades de negocios en ambas vías y así poder transformar las ideas de los participantes en proyectos viables. Igualmente se acordó mantener una línea de comunicación para entre otras cosas informar sobre las oportunidades de negocios que se presentan tanto en Miami como en Buenos Aires; conocer los aspectos de las leyes tributarias tanto de Estados Unidos como de Argentina; programas de visas especiales estadounidenses para inversionistas; divulgar las facilidades y asesoramiento que brindan la AACC y CAMACOL para potenciales empresarios en ambas partes. ❖


Mission to Argentina

Willy Gort

63 www.camacol.org


Trade Missions Misiones Comerciales

64



Trade Missions Misiones Comerciales

66



Turismo y Comercio de las Américas Preparado por: Raúl López Pérez

Los países de Latinoamérica reciben los turistas de los mismos países a los que pretenden exportar sus productos 68

Este proyecto será de un importante impacto para la CAMACOL y el sector empresarial y turístico de las Américas ya que permitirá a la Cámara y al Congreso Hemisférico promocionar y defender los intereses de las Cámaras de Comercio y todas las empresas de Latinoamérica. Es por esto que hemos puesto especial empeño en que Turismo y Comercio de las Américas sea fiel a los logros alcanzados por CAMACOL en estos 50 años de fundada que incluyen 36 Congresos Hemisféricos celebrados, para así contribuir y multiplicar las oportunidades de negocios. El turismo es uno de los sectores económicos más importantes a nivel mundial y en el 2014 internacionalmente alcanzó la cifra de más de mil millones de personas, lo que supone un incremento del 4.7% en relación al año anterior. En la región de las Américas el incremento fue de un 7% según la OMT (Organización Mundial del Turismo). Lo tratado en los paneles Turismo y sus Especialidades y Conservación y Abundancia durante el 36 Congreso Hemisférico de Cámaras de Comercio e Industria Latinas, puso de manifiesto la importancia de que el Congreso Hemisférico promueva la celebración de eventos relacionados con este importante sector para todos los países participantes. CAMACOL quiere continuar ayudando a que los comercios y empresas de Centroamérica, el Caribe y

Latinoamérica sean cada vez más competitivos en el mercado internacional y aprovechando las nuevas herramientas tecnológicas que han transformado todos los sectores, incluyendo el turismo. Para ello se tratará de establecer un programa que tenga como objetivo incrementar las relaciones comerciales y las oportunidades de negocio entre América Latina, Europa, Asia y Estados Unidos a través del turismo y que este tópico sea parte de la agenda de las reuniones de la Secretaría Permanente del Congreso Hemisférico. Igualmente es importante que en este proyecto participen entidades líderes en el turismo regional como son FEDECATUR (Federación de Cámaras de Turismo de Centro América) y FEDESUD (Federación de Cámaras de Turismo de América del Sur), para coordinar agendas durante los Congresos Hemisféricos y donde se analizarán realidades como el desarrollo económico de los países a través del turismo, su impacto en las economías y las empresas, sus nuevas oportunidades, así como su relación con el comercio, la industria, el medio ambiente, la tecnología y el futuro de los países y sobre todo promover reuniones de negocios entre empresarios turísticos de todas partes del mundo. A través de la página web www.camacol.org y los boletines InfoCAMACOL se continuará brindando información sobre esta iniciativa.


Tourism & Commerce of the Americas

A project currently underway to drive tourism to Latin America from the countries to which they are exporting their products promises to have an important impact on both CAMACOL and the tourism sector across the region. It will allow both CAMACOL and the Hemispheric Congress to promote and protect the interests of the Chambers of Commerce and local businesses in Latin America. We’ve put special emphasis on making sure that Tourism & Commerce of the Americas attains the level of success that CAMACOL has obtained over the last 50 years, which includes hosting 36 Hemispheric Congresses. Tourism is one of the most important economic sectors on a global scale and in 2014 there were 1.1 billion travelers, a 4.7 percent increase versus 2013. In Latin America, that increase totaled 7 percent, according to the World Tourism Organization (WTO). The panels on Tourism and its Specialties as well as Conservation and Abundance - discussed during the 36th Hemispheric Congress - highlighted the need to promote events and activities tied to the tourism industry, an increasingly important sector for the participating countries. CAMACOL will continue helping businesses in Central America, the Caribbean and Latin America

become increasingly competitive in the international marketplace and to take advantage of new technological tools that have transformed the tourism industry as well as other economic sectors. To accomplish that, we’ll establish a program designed to boost tourism-focused commercial relations and business opportunities between Latin America, Europe, Asia, and the United States and also to guarantee that this topic will be included in the agenda for meetings of the Permanent Secretariat of the Hemispheric Congress. The participation of regional tourism leaders - such as FEDECATUR (Federación de Cámaras de Turismo de Centro América) and FEDESUD (Federación de Cámaras de Turismo de América del Sur) - is essential

in order to coordinate the agendas of the Hemispheric Congress. Likewise, their presence is key for analyzing matters including tourism driven economic development; the impact of tourism on the local economy and local businesses; relationships between commerce, industry, the environment, and technology; the countries’ future; and promoting meetings with tourism executives worldwide. Information about the Tourism & Commerce of the Americas project will be provided regularly via www. camacol.org as well as the InfoCAMACOL newsletters.

69 www.camacol.org


Innovation Follow The Route

By José Barletta

T

he most notable events surrounding “innovation” occurred throughout 2014 and into 2015, especially in the last few months when we’ve seen great furor surrounding the topic, one that is increasingly entrenched in our daily activities through numerous vehicles. There are numerous studies and investigations about what really drives the concept of innovation, how much countries invest in it and what they accomplish in terms of innovation. Bloomberg conducted a study designed to create a list of countries ranked by their level of innovation and we’re happy to report that South Korea, United States and Germany have the top three positions. In the study, 200 countries were analyzed and the rankings were based on six elements: • Research & Development: Research and development expenditure as a percentage of Gross Domestic Product (GDP) • Manufacturing: Manufacturing value-added per capita • High-tech companies: Number of domestic high-tech public companies as a share of world’s total high-tech public companies • Postsecondary education: Number of secondary graduates enrolled in postsecondary institutions as a percentage of cohort • Research personnel: Professionals, including Ph.D. students, engaged in research and development per 1 million population • Patents: Resident utility patent filings per 1 million population and per $1 million of research and development spent Based on these points, less than half of the countries were selected and later, those in the Top 50 were revealed. United States was the most wellpositioned, followed by South Korea and Germany,

in third place. The rest of the Top 10 were: Finland, Sweden, Japan, Singapore, Austria, Denmark, and France. It’s quite common to learn in multiple studies covering the topic of innovation that societies’ economic growth stems from innovations and inventions that later become goods or services that enter the marketplace. When we internalize that South Korea alone registers 10 times more inventions per year than all Latin American countries combined; or that Israel patents more cientific breakthroughs or products than all residents of Latin America, specially taking into account that there’s only eight million residents, we realize that recovering lost ground isn’t easy. “Innovation is a thrilling topic, and it’s already on CAMACOL’s agenda, especially on the list of trending topics for its Hemispheric Congress of Chambers of Commerce and Industry. The goal is to develop a science and technology project designed to dig deeply into these concepts that are crucial for our members as well as for the Permanent Secretariat of the Hemispheric Congress. Innovation – which implies both the creation and the dissemination of products, processes and methods – is a decisive component of the solution, by providing the foundation for new industries, businesses and jobs. Growth driven by innovation


will also make it easier for governments to address the problems they face.

fact that innovation involves a wide range of investments in intangible assets and actors.

Innovation is already an important driver of growth in some countires and that is made clear by the strategy of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OCDE), which has set a route for countries to follow and takes into account the need to change the order of innovation-focused policies.

• Education and training policies adapted to the needs of society today to empower people throughout society to be creative, engage in innovation and benefit from its outcomes.

A recent OCDE report on Innovation Strategy showcases the need for a closer connection between supply and demand as well as a need to change market conditions. Additionally, regulations need to reflect the changing face of innovation and requires special attention be paid to: • A more strategic focus on the role of policies for innovation in delivering stronger, cleaner and fairer growth. • Broadening policies to foster innovation beyond science and technology in recognition of the

Armed with these messages from the OCDE we conclude this report, which was written to motivate all CAMACOL members, and those who one way or another reach out to this chamber, to not ignore this important topic as it is having considerable impact on the stages where we develop our diverse activities.

• Greater policy attention to the creation and growth of new firms and their role in creating breakthrough innovations and new jobs. • Improved mechanisms to foster the diffusion and application of knowledge through wellfunctioning networks and markets. • New approaches and governance mechanisms for international cooperation in science and technology to help address global challenges and share costs and risks. • Frameworks for measuring the broader, more networked concept of innovation and its impacts to guide policymaking. ❖


Innovación Seguir la ruta

T

Por José Barletta

anto el 2014 como parte del 2015 parecen haber sido los momentos más destacados sobre aspectos de “Innovación”, en especial en estos últimos meses en que surgió un gran furor por este tema que no deja de difundirse cada día con más impacto en todas nuestras actividades y por los más diversos medios.

Hoy en día abundan los estudios e investigaciones sobre qué es lo que pasa realmente con este concepto, y cuanto gastan los países y que logran en aspectos de innovación. El grupo Bloomberg llevó a cabo una investigación con la idea de crear una lista de países ordenados en base a su capacidad innovadora y con gran agrado pudimos apreciar que Corea del Sur, Estados Unidos y Alemania ocupan los tres primeros puestos. Para esta clasificación se tuvieron en cuenta 7 elementos muy bien definidos, y en un principio se trabajó con un total de más de 200 países. Estos aspectos fueron: 1. Intensidad de I+D (Total del presupuesto dedicado Investigación y Desarrollo como porcentaje del Producto Bruto Interno).

72

2. Productividad (Producto Bruto Interno por persona empleada y por hora trabajada). 3. Densidad de Alta Tecnología (Compañías públicas de alta tecnología como un porcentaje de las empresas que cotizan en la bolsa). 4. Concentración de investigación (Número de investigadores de I+D por cada millón de personas). 5. Capacidad manufacturera (Valor agregado de la manufactura como un porcentaje del PBI). 6. Nivel Universitario (Capacidad de matrícula en materias para estudiantes post-secundarios y otros que se graduaron y especializaron en ciencias). 7. Actividad de patentes (Solicitudes de patentes presentadas por millón de habitantes y por cada millón de dólares invertido en I+D). En base a estos puntos se seleccionaron menos de la mitad de los países, y posteriormente se dieron a conocer los ubicados en las 50 primeras posiciones. El mejor posicionado fue Estados Unidos, siendo seguido por Corea del Sur y en tercer lugar Alemania. El resto de los 10 primeros fueron: Finlandia, Suecia, Japón, Singapur, Austria, Dinamarca, y Francia. Es muy común leer en varios estudios sobre este tema, que el


políticas para la innovación. A continuación se transcribe algo muy interesante publicado por la Organisation for Economic Co-operation and Development (OCDE) en relación a la Estrategia de Innovación donde se recalca la necesidad de una mejor conjunción entre los insumos de la oferta y el lado de la demanda, incluido el papel que desempeñan los mercados. Además, las medidas normativas necesitan reflejar la cambiante naturaleza de la innovación. Esto implica dar una atención especial a lo siguiente: • Es clave centrarse de manera más estratégica en el papel de las políticas a favor de la innovación para generar un crecimiento más fuerte, menos contaminante y más justo. • Ampliar políticas para promover la innovación además de la ciencia y la tecnología para reconocer que esta implica una amplia gama de inversiones en activos intangibles y de participantes. • Políticas de educación y capacitación adaptadas a las necesidades de la sociedad actual, para habilitar a la gente en toda la sociedad para que sea creativa, participe en la innovación y se beneficie de sus resultados. • Mayor atención normativa a la creación y desarrollo de nuevas empresas y su papel en la creación de innovaciones claves y fundamentales, así como de nuevos empleos. crecimiento económico de las sociedades se deriva de las innovaciones e invenciones que posteriormente se convierten en bienes o servicios que irrumpen en el mercado. Cuando nos interiorizamos que tan solo Corea del Sur registra anualmente diez veces más invenciones que todos los países latinoamericanos juntos o bien que Israel patenta más desarrollos, hallazgos científicos o productos que todos los habitantes latinoamericanos, especialmente teniendo en cuenta que son sólo ocho millones de habitantes, nos hace pensar que no es fácil recuperar el terreno perdido. “Innovación” es un tema apasionante y ya se encuentra en la agenda de CAMACOL y en especial en los temarios de su Congresos Hemisférico de Cámaras de Comercio e Industria fin de darle un ímpetu muy especial para llegar tentativamente a desarrollar un proyecto de “Ciencia y Tecnología”, a fin de seguir profundizando en estos conceptos tan importantes para todos nuestros miembros y la secretaría permanente del Congreso Hemisférico.

• Especial atención al papel fundamental de la investigación científica para permitir la innovación radical y proporcionar los cimientos para la innovación futura. • Mejores mecanismos para promover la difusión y aplicación del conocimiento mediante redes y mercados con buen funcionamiento. • Atención al papel del gobierno al crear nuevas plataformas para la innovación; por ejemplo, mediante el desarrollo de redes de banda ancha de alta velocidad. • Nuevas tácticas y mecanismos de gobernabilidad para la cooperación internacional en ciencia y tecnología para ayudar a enfrentar los problemas mundiales y compartir los costos y los riesgos. • Sistemas para medir el concepto más amplio y más interconectado de la innovación y sus efectos para guiar la formulación de políticas. ❖

La innovación -que implica tanto la creación como difusión de productos, procesos y métodos- es un aspecto decisivo de la solución; al proporcionar los cimientos para nuevas industrias, empresas y trabajos. El crecimiento inducido por la innovación también hace que sea más fácil para los gobiernos considerar los diversos problemas que deben enfrentar. La innovación ya es un importante impulsor del crecimiento en algunos países y esto queda claro con la estrategia fijada por la OCDE que muestra un camino a seguir por los países teniendo en cuenta la necesidad de cambiar el orden de prioridad en las

Con estos mensajes de la OCDE se da por terminada esta nota, que fue ideada solamente para motivar a todos los miembros de CAMACOL y a los que de una forma u otra se acercan a esta cámara a no descuidar este tema que tanto impacto está teniendo en todos los escenarios donde desarrollamos nuestras más diversas actividades. 73

www.camacol.org


37th Hemispheric Congress of Latin Chambers of Commerce June 6 - 9, 2016

Biltmore Hotel, Coral Gables, FL.

Visit 25 Countries in 3 days!

Meet and conduct business with business leaders of many parts of the world in only 3 days. Activities include: • Interactive and Innovative Panels. • Topics of discussion: A. Tourism Specialties B. Innovation, the future that has already begun C. Free-trade agreements, commercial development D. Education – Remittance of Knowledge • Import / Export Seminars for new business. • Daily Networking Cocktails and Receptions. • Pre-arranged Business appointments with local and international companies. • Business lunches and Gala Dinner. • Establish ties with businessmen and women of world market.

For additional information:

(305) 642-3870 ext. 202

e-mail address:

bettyg@camacol.org - Corporate Relations / Participation lcuervo@camacol.org - Hemispheric Congress


Cuando esté en camino al éxito, cuente con nosotros. La comunidad del sur de la Florida es dinámica y está creciendo rápidamente; es el reflejo de un grupo de líderes que trabajan con un objetivo en común. Al tener a Florida Blue como prioridad en su negocio, está mejorando la calidad de vida no sólo de las personas que trabajan en su empresa, sino también de la comunidad del sur de la Florida. Cuando las empresas y los empleados trabajan juntos con una meta en común, todos se benefician.

floridabluecenters.com

t with us:

Florida Blue es un Licenciatario Independiente de Blue Cross and Blue Shield Association. Esta es una traducción de su original en inglés. La versión en inglés prevalecerá.

84234S-0715


THE CITY OF MIAMI EB-5 REGIONAL CENTER By Mikki Canton, Esq. Managing Director Office of International Business Development and City of Miami EB-5 Regional Center

A

unique and game-changing program to create jobs for local residents while promoting foreign investment by qualified investors world-wide has captured the attention of local, state, national and international investors and business community. The United States Citizen and Immigration Services (U.S.C.I.S.) department officially designated the City of Miami EB-5 Regional Center as the first wholly owned, managed and operated municipal government tri-county regional center. The City of Miami EB-5 Regional Center covers all of Miami-Dade, Broward and Palm Beach Counties. The EB-5 category for permanent residence status requires that a qualified foreign investor make an investment of Five Hundred Thousand Dollars ($500,000 US Dollars) or in some cases One Million Dollars ($1,000,000 US Dollars) in a commercial enterprise (project) which will produce ten full-time jobs for United States’ workers. It is important to note that the $500,000.00 per investor may, where appropriate, include visas for the investor as well as for his or her spouse and dependent unmarried children under the age of 21. There are two options available to qualified foreign investors who wish to apply under the EB-5 category. One is where the foreign investor makes a direct investment in a project or other “investment vehicle” and play a role in the management of the enterprise. The individual investor must be fully engaged in the management. The second and most popular is what is widely known as the EB-5 Regional Center investment. If the project is in an area known as a Targeted Employment Area (“TEA”) or in a rural area, the required investment amount is $500,000 US Dollars. If the project is in neither a rural area nor a TEA, the required amount per investor is $1,000,000 US Dollars. Although most national EB-5 regional center projects, for the most part, are in the industry areas of commercial real estate and others related to real estate development, there are multiple others which can participate in the EB-5 Regional Center program. These include, but are not limited to, entertainment, education, tourism, restaurants, medical and healthcare, among others. “The job creation capability of any City of Miami EB-5 Regional Center project is always the main component of any successful EB-5 enterprise. Accordingly, projects must be seriously scrutinized by City and federal authorities to ensure that sufficient jobs will be created since it is federally mandated that an investor must meet the ten job-per investor creation requirement. This is specifically regulated by the federal government. The bottom line is that if there is no job creation, there is no visa approval,” said Wifredo “Willy” Gort, Chairman of the Miami City Commission, who is a strong supporter of job creation and the betterment of all South Florida’s community areas in need of employment created though the strict implementation of the EB-5 program. The Mayor of the City of Miami Tomás Regalado, whose vision propelled the City of Miami EB-5 Regional Center to national

76

prominence in spite of its youth, has called upon the City to make the selection of specialty housing projects a priority.

Panorama

“As a government owned, operated and managed regional center, we must assume responsibility for job creation and economic development while meeting the critical needs in South Florida. We can accomplish this by prioritizing projects, specifically those created to address the housing needs of every segment of our community. Of most importance are projects which, in addition to housing, provide our residents with access to medical, social services and educational facilities. I call upon the City to work with the federal government and our civic and corporate communities in partnership to do so”, said Mayor Regalado. Tr a n s p o r t a t i o n - r e l a t e d projects which may be designated as City of Miami EB-5 projects include roads, bridges, tunnels, enhancements to transportation related facilities and modes of transportation available to all user communities. City of Miami Commissioner Francis Suarez has identified this industry area as a priority for the City of Miami, South Florida and the State of Florida as a whole. “Transportation continues to be a critical area which requires that we as leaders, in government as well as in the private sector, implement a long term, focused and well-designed strategy. The City of Miami EB-5 Regional Center most definitely plays an important role in the development of these critically needed projects which in turn are designated for qualified foreign investments. Through visionary public-private partnerships, we can create a substantial number of jobs for our local residents while adding significant capital to fund such important and immediate community needs”, affirmed Commissioner Suárez . The City of Miami has unquestionably evolved into a major global city filled with energy, hope and promise. As such, it is fitting that in order to be a major player on a world-stage, we do not lose sight of our multiple and diverse South Florida communities and the unique role that the City of Miami EB-5 Regional Center plays and will continue to play in job creation, economic development and accessing greater international investment. ❖


CENTRO REGIONAL EB-5 DE LA CIUDAD DE MIAMI Por Mikki Canton, Esq. Directora General de la Oficina Internacional de Desarrollo de Negocio y del Centro Regional EB-5 de la Ciudad de Miami.

U

n programa único y que cambia el juego para crear puestos de trabajo para los residentes locales, mientras que se promueve la inversión extranjera por parte de inversores cualificados de todo el mundo, ha capturado la atención de inversores locales, estatales, nacionales e internacionales y la comunidad de negocios. El Servicio de Ciudadanía e Inmigración del Departamento de Estados Unidos (USCIS) designó oficialmente al Centro Regional EB-5 de la Ciudad de Miami como el primero administrado y operado absolutamente por tres condados municipales del gobierno. Este centro regional cubre todo Miami-Dade, Broward y Palm Beach.

La categoría del Programa EB-5 para obtener la residencia permanente requiere que un inversionista extranjero calificado lleve a cabo una inversión de quinientos mil dólares ($ 500,000 dólares) o en algunos casos un millón de dólares ($ $ 1.000.000) en una empresa comercial (proyecto) que produzca diez puestos de trabajo a tiempo completo para los trabajadores de Estados Unidos. Es importante tener en cuenta que los $ 500,000.00 por inversor incluye su visa , así como para su cónyuge e hijos solteros menores de 21 años. Hay dos opciones disponibles para los inversionistas calificados que deseen aplicar a este programa. Una de ellas es hacer una inversión directa en un proyecto u otro “vehículo de inversión” y desempeñar un papel en la gestión de la empresa. El inversor individual debe participar plenamente en la gestión. La segunda y más popular que usa la mayoría, ampliamente conocido como la inversión a través de Centro Regional. Si el proyecto se encuentra en una zona conocida como un área de desempleo - Targeted Employment Area_ (“TEA”) o en una zona rural, el monto de la inversión requerida es de $ 500.000 dólares. Si el proyecto se encuentra en una zona no rural, ni tampoco un “TEA”, la cantidad requerida por inversor es de $ 1 millón de dólares. Aunque la mayoría de los centros regionales EB-5 se encuentran en las áreas industriales, de bienes raíces y otros relacionados con el desarrollo de propiedades, hay varios otros proyectos que pueden participar en estos programas que incluyen, pero no se limitan a, entretenimiento, educación, turismo, restaurantes, instituciones médicas y de salud, entre otros. “La capacidad de creación de empleo de cualquier ciudad de este Centro Regional es siempre el componente principal de cualquier proyecto exitoso. En consecuencia, los proyectos deben ser seriamente examinados por la ciudad y las autoridades federales para asegurar que se crearán puestos de trabajo suficientes, ya que

tiene el mandato federal que un inversionista debe cumplir con el requisito de creación de diez puestos por cada inversor. Esto está regulado específicamente por el gobierno federal. La conclusión es que si no hay creación de empleo, no hay aprobación de la visa “, dijo Wifredo” Willy “Gort, Presidente de la Comisión de la Ciudad de Miami, quien apoya firmemente la creación de empleo y el mejoramiento de las áreas de la comunidad de todo el sur de Florida en la necesidad de crear empleo a través de la estricta aplicación del programa EB-5. El Alcalde de la Ciudad de Miami Honorable Tomás Regalado, cuya visión ha impulsado la creación de este Centro regional a la prominencia nacional a pesar de su juventud, ha pedido a la ciudad como prioridad hacer la selección de los proyectos especialmente de viviendas. “Como Gobierno propietario, operador y administrador del Centro Regional, debemos asumir la responsabilidad de la creación de empleo y el desarrollo económico, mientras que satisfagan las necesidades críticas en el sur de Florida. Podemos lograr esto mediante proyectos priorizando, en concreto los creados para atender las necesidades de vivienda de todos los segmentos de nuestra comunidad. De mayor importancia son los proyectos que, además de la vivienda, proporcionan a nuestros residentes acceso a los servicios sociales, médicos y centros educativos. Hago un llamamiento a la ciudad para trabajar con el Gobierno Federal y nuestras comunidades cívicas y empresariales en colaboración para hacerlo “, dijo el alcalde Regalado. Proyectos relacionados con el transporte que puedan ser designados dentro de este Centro Regional, incluyen carreteras, puentes, túneles, mejoras a las instalaciones de transporte relacionados y medios de transporte a disposición de todas las comunidades de usuarios. El Comisionado de la Ciudad de Miami Francis Suárez ha identificado esta área de la industria como una prioridad para la Ciudad de Miami y el Estado de la Florida en su conjunto. “El transporte sigue siendo un área crítica que requiere que nosotros, como líderes, en el gobierno, así como en el sector privado, implementemos una estrategia a largo plazo bien diseñada y enfocada. Este Centro Regional EB-5 definitivamente, juega un papel importante en el desarrollo de estos proyectos sumamente necesarios que a su vez han sido designados para las inversiones extranjeras calificadas. A través de asociaciones público-privadas con visión de futuro, podemos crear un número importante de puestos de trabajo para nuestros residentes locales al tiempo que añadir un importante capital para financiar las necesidades importante e inmediatas de nuestra comunidad “, afirmó el Comisionado Suárez. La Ciudad de Miami se ha convertido, sin duda, en una importante ciudad global llena de energía, esperanza y promesa. Como tal, es lógico que con el fin de ser un jugador importante en un escenario mundial, no tenemos que perder de vista nuestros múltiples y diversas comunidades del Sur de la Florida y el rol único que tiene el Centro Regional EB-5 de la Ciudad de Miami, en la voluntad de crear empleo, el desarrollo económico y el acceso a una mayor inversión internacional. Mikki Canton, Esq. es Directora General de la Oficina Internacional de Desarrollo de Negocio y del Centro Regional EB-5 de la Ciudad de Miami. ❖

77 www.camacol.org


A WITNESS OF TIME

TESTIGO DEL TIEMPO

T

E

The document is signed by then CAMACOL president Gilberto Almeyda.

Firmó el documento el entonces Presidente Gilberto Almeyda. Recuerdos del 50 Aniversario.

his Certificate of Founding Member No. 58 was issued on April 2, 1967 by the then called Association of Latin American Businesses and Industries / Chamber of Commerce, precursor to the Cámara de Comercio Latina de Estados Unidos - CAMACOL (Latin Chamber of Commerce of USA - CAMACOL). It was granted to one of the first Hispanic businesses in Miami, Gort Foto Studio.

78

ste Certificado al Miembro Fundador número 58 fue emitido el 2 de Abril de 1967 por la entonces llamada Asociación de Comerciantes e Industriales Latinoaméricanos / Cámara de Comercio, y que devendría en la Cámara de Comercio Latina de Estados Unidos CAMACOL. Fue otorgado a uno de los negocios hispanos pioneros en Miami, Gort Foto Studio.


EXCELENTES OPORTUNIDADES DE FRANQUICIAS LOCAL . TRUSTED . FRANCHISE EXPERTS

Nosotros le ayudaremos a encontrar la más adecuada para usted.

FranNet provee gratuitamente asesoramiento, información y apoyo a individuos que están interesados en los negocios de franquicias. Los consultores de FranNet se especializan en ayudar a sus clientes a encontrar la franquicia más adecuada a través de sus exclusivos procesos de asociación de ambas partes.

JOSÉ TORRES LOCAL . TRUSTED . FRANCHISE EXPERTS

305-668-9371

Saludamos a CAMACOL en sus primeros 50 Años de fecunda vida.

jtorres@frannet.com www.frannet.com/jtorres


Time to relax...


I N D U S T R I E S

We a r e p r o u d s u p p o r t e r s o f t h e Latin Chamber of Commerce o f t h e U n i t e d S t a t e s, a nd e x t e n d our sincerest congratula t ions on celebrat ing your 5 0 t h a n n i v e r s a r y.

WE’RE FECI. WHERE VISION MEETS TRADITION.

YOU MAKE THE PLAN WE MAKE IT HAPPEN 305-569-LEND (5363) www.oceanbank.com © 2015 Ocean Bank. Member FDIC.


CAMACOL, Forging Alliances


CAMACOL, Forjando Alianzas


CAMACOL, Forging Alliances

CAMACOL, Forjando Alianzas



International Links Miami Melreese Country Club By Charlie DeLucca Jr., Charlie DeLucca III

D

uring the summer months of 2014 the International Links MiamiMelreese Country Club underwent a $2,130,000 renovation. We installed Certified TifEagle Grass on all of the Greens and put the greens back to their original size in excess of 7000 square feet giving us the largest and most undulated putting surfaces in South Florida. All of the sand traps, greenside and fairway, were cleaned out, new drainage installed and filled with USGA Speculation J Angle Tour Sand. We installed Certified Sea Isle1 Paspalum Grass on the Tee Tops,

Fairways, Collars and Approaches giving us a plush playing surface.

International Links Miami - Melreese Country Club and the First Tee Miami “Family Learning Center� Charlie DeLucca Jr. and his son, Charlie DeLucca III, Executive Directors of the First Tee Miami-Dade Amateur Golf Association, and the Executive Board of the First Tee Miami are pleased to announce the construction of the Family Learning Center located within The International Links Miami - Melreese Country Club. The Grand Opening is on schedule with an inaugural date of the first week of January 2013, with dignitary participation from City of Miami officials, representatives from the PGA Tour, representatives from the World Golf Championship-Cadillac Championship, and representation from other local, regional and national companies. At a cost of $1.8 million dollars, this magnificent learning center have 5,500 square feet of educational and tutorial space. The covered practice bays incorporated the latest computer aided swing analysis monitors and golf simulation systems via state of the art cameras for complete swing analysis to aid golfers of all levels and to improve their skills. This is available to all golfers on a first come first serve basis. Reservations for the use of the bays and the availability of a PGA

FootGolf

The best game ever invented... The experience and the passion of football with the elegance and precision of golf. 1802 NW 37th Ave, Miami FL 33125 / T. 305-633-4583 www.internationallinksgolfclub.com

86


Just 3 minutes from Miami International Airport

Miami’s Melreese leads Golf Advisor’s top 20 courses during second quarter of 2015 Professional to teach golfers will be available via a reservation system by calling the International Links Miami

Melreese Country Club Pro Shop Additional features of The Family Learning Center include a canopy with 16 practice tees and 3 covered instruction bays facing the practice range (described above). The building, the new home to the First Tee Miami, will feature large assembly and classroom areas that will feature computer stations housing 18 Apple computers with printers and a Promethean Board. The building is uniquely wired for Internet and Wi-Fi capabilities. There will be two offices, a kitchenette, bathrooms, food and drink vending, and equipment storage areas.

The International Links Miami - Melreese Country Club is also the home to Prestige Golf, owned by Juan Gomez who is the premier golf club fitter in Miami-Dade County. He has worked with shaft designers and the R&D departments of major golf equipment manufacturing companies. He is a fully certified advance fitter. He has made the Country’s list of the Top 50 shaft designers and manufacturers which is a distinction selected by the Golf manufacturing industry. He has recently signed a five year contract as the official fitter of the Evian Masters LPGA tournament in France. For more information, please visit www. internationallinksgolfclub.com or call 305-633-4583.

The Teaching and Practice areas and driving ranges, with the addition of the new Learning Center, have become a state of the art facility and understandably the best in Miami-Dade County. The range has target greens, fairway and green side practice sand bunkers, two chipping greens and a monster practice putting green. The Driving Range and the Putting Green are lit and are open from 7 a.m. to 6:30 p.m. every day.

Additional past news:

the LPGA and PGA tours.

Coconut Grove, and 20 minutes from South Beach .

The International Links Miami - Melreese Country Club is also the headquarters of the Dade Amateur Golf Association and The Doral Publix Junior Classic. These tournaments have a long history of producing great champions that have gone on to further their careers, on both

Description of FootGolf

FootGolf is a combination of the popular sports of soccer and golf. The game is played with a soccer ball on a golf course with 21 inch diameter holes. The rules largely correspond to the rules of Golf. This wonderful game is played, for the most part, without the supervision of a referee. The game depends on the integrity of the player to show consideration for other players and to abide by the rules. All players should conduct themselves in a disciplined manner demonstrating courtesy at all times and sportsmanship regardless of how competitive they may be. This is the spirit of the FootGolf game. ❖

The facility also enjoys a strategic location in Miami, being only 2 minutes away from the Miami International Airport, 10 minutes from downtown Coral Gables, 15 minutes from downtown Miami or

87 www.camacol.org


Cรกmaras Binacionales Latinas en Miami Argentine American Chamber of Commerce

Brazilian-American Chamber of Commerce

7255 Corporate Center Dr, Suite A - Miami, FL 33126 (305) 357-8047 www.argentineamerican.org

P.O. Box 310038 - Miami, FL 33231 (305) 579-9030 info@brazilchamber.org www.brazilchamber.org

U.S. Colombian Chamber of Commerce 2305 NW 107 Ave, Suite #1m14 box 105 - Miami, FL 33172 (305) 446-2542 info@colombiachamber.com www.colombiachamber.com

Chile-U.S. Chamber of Commerce 8600 NW 17th St, Suite 110 - Doral, FL 33126 (786) 499-0635 camara@chileus.org www.chileus.org

Ecuadorian-American Chamber Commerce 1390 Brickell Ave, Suite 220 - Miami, FL 33131 (305) 539-0010 ecuacham@bellsouth.net www.ecuachamber.com

Peruvian American Chamber of Commerce 1948 NW 82nd Ave - Doral, FL 33126 (305) 599-1057 delfino@earthlink.net www.peruvianchamber.org

Cรกmara de Comercio Boliviana Americana de la Florida 8249 NW 36 St, Suite 104 - Doral, FL 33166 (786) 439-8063 cacbaf@gmail.com www.ccbaf.org

Panamanian American Chamber of Commerce of Florida 2335 N.W. 107 Ave, Suite 2M30, Box 28 - Doral, Florida 33172 (786) 394-0981 panamachamber@aol.com www.paccmiami.com

Haitian American Chamber of Commerce of Florida 1125 NE 125th St, Suite 208 - North Miami, FL 33161 (305) 733-9066 info@haccof.com www.haccof.com

88

Venezuelan-American Chamber of Commerce 1600 Ponce de Leon Blvd, Suite 1033 - Coral Gables, FL 33134 (786) 350-1190 info@venezuelanchamber.org www.venezuelanchamber.org

Uruguayan American Chamber of Commerce 1395 Brickell Ave, Suite #800 - Miami, FL 33131 (800) 820-0918 info@uruguayanchamber.us www.uruguayanamericanchamber.com

Honduran-USA Chamber of Commerce 1948 NW 82nd Ave - Doral, FL 33126 (305) 599-1057 delfino@earthlink.net www.peruvianchamber.org

Nicaraguan American Chamber of Commerce 8370 West Flagler St, Suite 110 - Miami, FL 33144 (786) 253-7343 info@naccflorida.com www.naccflorida.com

United State-Mexico Chamber of Commerce 2 South Biscayne Blvd, Suite 2100 - Miami, FL 33131 (786) 631-4179 interamerican@usmcocfl.org www.usmcocfl.org

Puerto Rican Chamber of Commerce of South Florida 3550 Biscayne Blvd, Suite 306 - Miami, FL 33137 (305) 571-8006 mdw@puertoricanchamber.com www.puertoricanchamber.com

Costa Rican-American Chamber of Commerce P.O. BOX 025331 - Miami, FL 33102 (506) 2220-2200 chamber@amcham.co.cr www.amcham.co.cr


At Florida Power & Light Company we are working together with the communities we serve to make Florida an even better place to raise a family and do business. Florida Power and Light Company congratulates CAMACOL for 50 years of service to Florida’s minority business community.

#FPLCares


Consulados en Miami Consulado General de Alemania en Miami 100 N. Biscayne Blvd. Suite 2200 Miami, FL, 33132 T: (305) 358-0290 www.germany.info

Consulado General de España en Miami Le Jeune Road, Suite 203 Coral Gables, FL 33134, Estados Unidos T: (305) 446-5511 www.exteriores.gob.es/consulados/miami

Consulado General de Francia en Miami 1395 Brickell Avenue, Suite 1050 Miami FL 33131 T: (305) 403-4150 www.consulfrance-miami.org

Consulado General de Italia en Miami 4000 Ponce de Leon, Suite 590 Coral Gables, FL 33146 T: (305) 374-6322 www.consmiami.esteri.it

Consulado General de Reino Unido en Miami 1001 Brickell Bay Drive Miami FL 33131, USA T: (305) 400-6400 gov.uk/world/usa

90

Consulado General de Japón en Miami 80 SW 8th St., Suite 3200 Miami, Florida 33130 T: (305) 530-9090 www.miami.us.emb-japan.go.jp

Consulado General de Polonia en Miami 1440 79th Street Causeway #117 North Bay Village, FL 33141, United States T: (305) 866-0077 polconsulfl@yahoo.com

Consulado General de Portugal en Miami 1650 Coral Way, Unit 603 Weston, FL 33145 T: (954) 830-0662 rui.forcada@gmail.com

Consulado General de Turquía en Miami 80 SW 8th St, Suite 2700 Miami, FL 33130 T: (786) 310-7583 www.mfa.gov.tr


Consulado General de Argentina

Consulado General de Haití

1101 Brickell Ave., North Tower, Suite 900 Miami, FL 33131, Estados Unidos T: (305) 373-1889 www.consuladoargentinoenmiami.org

259 South West 13th Street #3 Miami, FL 33130, Estados Unidos T: (786) 859-2003 cg.miami@diplomatie.ht

Consulado General de Bolivia

Consulado General de Honduras

3750 NW 87th Ave. Suite 240 Doral, FL 33178, Estados Unidos T: (305) 536-9326 www.boliviamiami.com

8600 Nw 36th ST, Suite 510 Miami, FL 33166, Estados Unidos T: (305) 269-3131 consulmiamihn@yahoo.com

Consulado General de Brasil

Consulado General de México

3150 SW 38th Avenue Miami, FL 33146, Estados Unidos T: (305) 285-6200 miami.itamaraty.gov.br

1399 S.W. 1st. Ave. Miami, FL 33130, Estados Unidos T: (786) 268-4900 consulmex.sre.gob.mx/miami

Consulado General de Chile

Consulado General de Nicaragua

800 Brickell Avenue, Suite 1200 Miami, FL 33131, Estados Unidos T: (305) 373-8623 chileabroad.gov.cl/miami

1332 W Flagler Street Miami, FL 33135, Estados Unidos T: (305) 265-1415 www.consuladonicamiami.com

Consulado General de Colombia

Consulado General de Panamá

280 Aragón Avenue Coral Gables, FL 33134, Estados Unidos T: (305) 871-7485 miami.consulado.gov.co

5775 Blue Lagoon Drive, Suite 200 Miami, FL 33126, Estados Unidos T: (305) 447-3700 www.panamaenelexterior.gob.pa/miami

Consulado General de Costa Rica

Consulado General de Paraguay

2730 SW 3rd Avenue, Suite 401 Miami, FL 33129, Estados Unidos T: (305) 377-1368 concr-us-fl@rree.go.cr

25 SE 2nd AVE , Suite 720 Miami, FL 33131, Estados Unidos T: (305) 374-9090 www.consulparmiami.org

Consulado General de Ecuador

Consulado General de Perú

117 NW 42nd. Ave., Suites CU-4 & CU-5 Miami, FL 33126, Estados Unidos T: (305) 539-8214 miami.consulado.gob

444 Brickell Avenue, Suite M-135 Miami, FL 33131, Estados Unidos T: (786) 347-2420 www.consuladoperu.com

Consulado General de El Salvador

Consulado General de Rép. Dominicana

8550 NW 33rd Street, Suite 100 Doral, FL 33122, Estados Unidos T: (305) 592-6978 consuladodoral.rree.gob.sv

1038 Brickell Avenue Miami, FL 33131, Estados Unidos T: (305) 358 3220 www.consuladodominicanomiami.com

Consulado General de Guatemala

Consulado General de Uruguay

1101 Brickell Avenue, Suite 603-S Miami, FL 33131, Estados Unidos T: (305) 679-9945 www.consuladoguatemalamiami.org

2103 Coral Way Miami, FL 33145, Estados Unidos T: (305) 443-7253 www.uruguaymiami.org

91 www.camacol.org


Happy Anniversary!

T

¡Feliz Aniversario!

E

o have the responsibility to edit this Annual Directory facing such event as the 50 years of this institution, is apart from being an honor a great challenge to describe in this document the many initiatives implemented and names and thank the many people who provided support unconditionally to finalize the work done. With interviews and various notes we try to pay tribute to a lot of people who were a proactive part of CAMACOL either officials or prominent members. Throughout this great career and with just an idea at the beginning they have managed to create what is really now so widespread CAMACOL and his known Hemispheric Congress. This Annual Directory leaves a path documented and most importantly marks a new direction for CAMACOL to face the future that can now in hands with technology reach more people every day with more projects that impact all sectors of society and thus fulfill its vision and mission. ❖

Jose Barletta

l tener la responsabilidad de editar este anuario ante tan importante acontecimiento que significa los 50 años de vida de esta institución, aparte de ser un honor es un gran desafío para plasmar en este documento tantas iniciativas implementadas y nombrar y agradecer a tanta gente que brindó apoyo incondicional para concretar la obra realizada. Con entrevistas y variadas notas tratamos de rendir tributo a una gran cantidad de personas que fueron parte proactiva de CAMACOL, ya sea autoridades o destacados miembros, a lo largo de su gran trayectoria y que con el comienzo de tan solo una idea han logrado crear lo que realmente es hoy CAMACOL y su tan difundido Congreso Hemisférico.

Este anuario deja documentada una trayectoria y lo mas importante marca un nuevo rumbo de CAMACOL para enfrentar el futuro que ahora de la mano de la tecnología puede llegar cada día a mas gente con más proyectos que impacten todos los sectores sociales y de esa forma cumplir con su visión y misión. ❖

El cambio perfecto

DISEÑO DE IMAGEN CORPORATIVA o PERSONAL

Logotipos, Websites, Flyers, Postcards, Revistas, Catálogos, Layouts para Facebook, Servicio de Imprenta, Banners, e-commerce, Apps... y mucho más.

DISEÑO y EDITORIAL de ANUARIOS

EXC ELLE

OPP ORT NCE &

| EXC ELEN

UNIT Y

RTU CIA Y OPO

e Medrdia nGualuid

NIDA D

EXCELLE

OPPORT NCE &

UNITY

| EXCELEN

CIA Y OPORTU

33 An

NIDAD

CEDA

tinos DC anza de Argen Washington, Centro Esper

Doral Publix Junior Golf Classic

1 ANUARIO 201

YEARS DIRECTO

RY

2015

ANNUAL

O

CELEBRAND G

DIRECTO

CELEBRATIN

RIO ANUAL

AÑOS

ip Sponsorsh

Long 2013 - Hurly Germany St. Leon - ROT,

DIRE CTO DIRE CTO ANN UAL

RY www.arg

enti neam

AL RIO ANU

g erica n.or

www.arg

enti neam

eric

g is Where Shoppin

sonrisa El valor de una

Pedersen 2013 - Emily , Denmark Smoerum

December 4 17-23, 201 g olf.or

shington.org

edawa ayudar - www.c Ayúdenos a

CEDA - Centro

de Esperanza

de Argentinos

1

www.cedawashington.org

Website

www.barnews.com 305-867-1661 305-867-9839

a Pleasure

www.dagag

an.o rg

barletta@barnews.com

7536 W Treasure Dr. North Bay Village, FL 33141

Personnal

My Message



Business Development Trade Mission to Panama, Panama.

September 27th - 30th, 2015 Everything included for less than $890.00 The Latin Chamber of Commerce of USA – CAMACOL will be presenting a Business Development Trade Mission to Panama, Panama departing from Miami, on September 27th, and returning on the 30th, 2015. CAMACOL’s representatives will fly onboard Copa Airlines. This is a cost effective business trip thanks to the sponsorship support of CAMACOL, Copa Airlines and the Panamanian Chamber of Commerce of Panama.

Panama Trade Mission Activities Include:

• Networking Breakfasts • Informative Seminars / on “How to do Business with Panama” • Business Networking Luncheons • Business Matchmaking Sessions – one on one pre-scheduled meetings • Social Networking Receptions • Formal Networking Dinner • Guided City Tour (optional)

Registration deadline: September 10th, 2015. Participation Detailed Costs:

• Airfare: Copa Airlines roundtrip fee: $456.50.

Note: To receive this rate, you must book your ticket by August 25th, after this date, the rate will vary. Participants are welcomed to travel to Panama onboard an airline carrier of their choice, as well as depart from the airport destination of their choice.

• Hotel: El Panama – Via España, Eusebio A. Morales 111, Panamá, Panama Single rooms $100 / Double rooms $105 - U.S. per night, plus taxes (includes breakfast and internet). • Trade Mission Registration Cost: $100.00 per person.

For more information: Betty Gradera at (305) 642-3870 ext. 202. Email: bettyg@camacol.org Proud Sponsors


Your Gateway to Success!

Accepting Candidates for Entry into the Incubator Center for Business Development The CAMACOL incubator center for business development provides qualifying small and minority individuals with business assistance services. We focus on businesses that are interested in the international trade sector, media development as well as Florida’s target industries and services. Upon entry your company will be provided with the following: • • • •

Office space Computer access Business cards and stationery Participation in CAMACOL’s Hemispheric Congress, CAMACOL Business Expo, and the Miami Media and Film Market • Networking events • Access to our conference room (upon availability) • Technical assistance and support services

Don’t delay. Space is limited. For further information or assistance please contact: Luciano Garcia Phone: (786)517-2762 Email: lgarcia@camacol.org


Through the time / A travĂŠs del tiempo

96


Through the time / A travĂŠs del tiempo

Façade Program / Programa de Fachadas

97 www.camacol.org


Through the time / A travĂŠs del tiempo

98


Through the time / A través del tiempo

CAMA COL 2015

50th Memo Annivers rias d ary M em el 50 Anive oirs rsari o

1965

QUALI TY MAT TERS

2015 Ready for half of the second the cent ury.

With en enthus ergy, comm itment iasm w and e cont inue gr owing.

• F A C I N G

www.camacol.org

T H E

F U T U R E •

99

1401 W est Flag Ph: ler St - Miam www.ca 305-642-3870 i, FL macol .org / / Fax: 305-64 33135 2email: info@ca 3961 macol .org.


6th Annual Miami Media and Film Market Where Content Meets Creative Financing June 6-9, 2016 Biltmore Hotel, Coral Gables, Florida

A unique boutique event

$1,000.00 Option Agreement for the Best Three Pitches. You must be registered to participate in the pitch. Now accepting pre-registrations. For more information contact: patricia@camacol.org

www.miamimediaandfilmmarket.com

Follow us Miami Media and Film Market patty@MiamiFilmMarket


A livable neighborhood starts with a clean, safe and healthy environment. Find out more at ThinkGreen.com

Waste Management congratulates CAMACOL – The Latin Chamber of Commerce of USA – on its 50th Anniversary. We are proud to be the environmental services provider for Hispanic owned businesses nationwide.

There is nothing more powerful than the ability and the passion to make a difference.

THINK GREEN.®


We’ve Put Our Performance Scores on Full Display. Now there’s a way to compare our care online. As a leader in transparency, Baptist Health believes in public reporting. We have posted our performance record on a website for all to see. Log on today to learn how we compare, locally and nationally. BaptistHealth.net/Quality

786-596-2373 | International@BaptistHealth.net | BaptistHealth.net/International


EL PODER DE LOS PRODUCTOS PERECEDEROS

Descubra lo que 22 líneas líderes de transporte marítimo ya saben: La más rápida y eficiente ruta para los productos perecederos fluye por el Puerto de los Everglades. Somos el puerto marítimo líder de Florida en carga de contenedores, incluyendo el manejo de cerca de la mitad de todos los contenedores refrigerados del estado. Las instalaciones de almacenamiento en frío del puerto, y las nuevas oportunidades para importar frutas de Sur América al sur de la Florida, llevan el producto al mercado más rápido, fresco y eficientemente eliminando 2,000 millas y hasta 6 días de tiempo de transito hacia los mercados de Florida. Ponga el poder del puerto líder de productos perecederos de Florida a trabajar para usted. Visítenos en porteverglades.net o llame al 800-421-0188



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.