La Iglesia Catedr al de Cristo Houston, Texas
Tercer domingo de Pascua 26 de abril de 2020 1 p.m.
Third Sunday of Easter April 26, 2020 1 p.m.
Le damos la bienvenida a La Iglesia Catedral de Cristo. Desde el año 1839, esta comunidad Cristiana se reune aquí para adorar y servir a Dios. Para saber más de nosotros, le invitamos a llenar una de las tarjetas que se encuentran en su banca.
We welcome you to Christ Church Cathedral. Since 1839, this Christian community has gathered for worship. To learn more about the ministries we share in this place, you are invited to fill in one of the cards found in the pew rack.
El Oficio Diario
Morning Prayer, Rite II
El Rvdo. Gregory Seme, Celebrante
The. Rev. Gregory Seme, Celebrant
La Liturgia comienza en la página 277 del Libro de Oración Común. Los Himnos y la música para el servicio están en Flor y Canto (FC).
The Liturgy begins on page 355 in The Book of Common Prayer. Hymns and service music are in Flor y Canto (FC).
Himno
Hymn
Qué lejos nos haces sentir Cuando en silecio Tú estás No nos dejes más sin tu amor en soledad Tú nos has hecho y tuyos somos Aunque bien, nunca podremos merecer Que nos ames tanto Escúchame Aunque lo sepas todo Oh Dios, escúchame Que la vida aprieta fuerte hoy Duerme en mi barca Señor Escucha mi corazón Dime dónde estás y por qué aún no hay una respuesta a mis por qués Yo te llamé Te pregunté como hay que hacer y tener confianza Escúchame Aunque lo sepas todo Oh Dios escúchame Que la vida aprieta fuerte hoy Que yo sigo aún firme aquí Más Dios hoy quiero verte junto a mi Soy una gota en el gran mar Llamándote Gritando al cielo escúchame Si es que aún hay tiempo
Awaiting lyrics.
1
Escúchame Aunque lo sepas todo Oh Dios escúchame Que la vida aprieta fuerte hoy Escúchame aunque lo sepas todo Oh Dios escúchame
Himno FC 720
Hymn FC 720
Venga Tu Reino
Sung in Spanish.
1. Somos Pueblo de Dios, Iglesia Peregrina, Como una gran familia Que camina unida. Venimos a cantar en la fracción del pan Que nuestra fuente es El Dios de la Vida. Venga a nosotros tu Reino de amor, Pon a tu pueblo de pie, Celebraremos contigo, Señor, Una fiesta de Nueva Alianza. 2. Somos Cuerpo de Cristo, Iglesia Que comparte Y que alimenta al mundo Tan dolido de hambre. Venimos a cantar En la fracción del pan Que nuestro amor es El Dios hecho carne. Venga a nosotros tu Reino de amor, Pon a tu pueblo de pie, Celebraremos contigo, Señor, Una fiesta de Nueva Alianza. 3. Somos Templo sagrado Del Espíritu Santo, Como un hogar que acoge Alegría y dolor. Venimos a cantar En la fracción del pan Que nuestra fuerza es Dios Consolador. Venga a nosotros tu Reino de amor, Pon a tu pueblo de pie, Celebraremos contigo, Señor, Una fiesta de Nueva Alianza.
2
Venga Tu Reino
Versiculos de Entrada
Opening Sentences
Aleluya, Cristo ha resucitado! Es verdad! El Señor ha resucitado. Aleluya!
Alleluia! Christ is risen. The Lord is risen indeed. Alleluia!
— El Librode Oracio, p. 39
— The Book of Common Prayer, p. 77
Este es el día en que actuó el Señor; regocijémonos y alegrémonos en él.
On this day the Lord has acted; we will rejoice and be glad in it.”
— Salmo 118:24
— Psalm 118:24
Confesión de Pecado
Confession of Sin
Confesemos nuestros pecados contra Dios y contra nuestro prójimo.
Let us confess our sins against God and our neighbor.
Puede guardarse un período de silencio
Silence may be kept.
Oficiante y Pueblo, todos de rodillas:
Officiant and People together, all kneeling
Dios de misericordia, confesamos que hemos pecado contra ti por pensamiento, palabra y obra, por lo que hemos hecho y lo que hemos dejado de hacer. No te hemos amado con todo el corazón; no hemos amado a nuestro prójimo como a nosotros mismos. Sincera y humildemente nos arrepentimos. Por amor de tu Hijo Jesucristo, ten piedad de nosotros y perdónanos; así tu voluntad será nuestra alegría y andaremos por tus caminos, para gloria de tu Nombre. Amén.
Most merciful God, we confess that we have sinned against you in thought, word, and deed, by what we have done, and by what we have left undone. We have not loved you with our whole heart; we have not loved our neighbors as ourselves. We are truly sorry and we humbly repent. For the sake of your Son Jesus Christ, have mercy on us and forgive us; that we may delight in your will, and walk in your ways, to the glory of your Name. Amen.
El Sacerdote, puesto de pie, dice:
The Priest alone stands and says
Dios omnipotente tenga misericordia de ustedes, perdone todos sus pecados por Jesucristo nuestro Señor, les fortalezca en toda bondad y, por el poder del Espíritu Santo, les conserve en la vida eterna. Amén.
Almighty God have mercy on you, forgive you all your sins through our Lord Jesus Christ, strengthen you in all goodness, and by the power of the Holy Spirit keep you in eternal life. Amen.
Invitatorio y Salterio
The Invitatory and Psalter All stand.
Todos de pie.
Oficiante Señor, abre nuestros labios. Pueblo Y nuestra boca proclamará tu
Officiant People
alabanza.
Lord, open our lips. And our mouth shall proclaim your praise.
Oficiante y Pueblo:
Officiant and People
Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.
Himno FC 362
Hymn FC 362
Jesús, Nuestra Pascua
Sung in Spanish.
Jesús, nuestra Pascua Por todos murió. Cantemos alegres, que resucitó. Cantemos alegres, que resucitó. 3
Jesús, Nuestra Pascua
1. Pascua sagrada, oh fuente de alegría, Despierta tú que duermes Que el Señor resucitó. Despierta tú que duermes Que el Señor resucitó. Pascua sagrada, Oh pascua siempre nueva, Dejad al hombre viejo, Revestíos del Señor. Dejad al hombre viejo, Revestíos del Señor. Jesús, nuestra Pascua Por todos murió. Cantemos alegres, que resucitó. Cantemos alegres, que resucitó. 2. Pascua sagrada, Dios se hizo igual al hombre, Nos habla por su hijo Que es maestro y salvador. Nos habla por su hijo Que es maestro y salvador. Pascua sagrada, oh fiesta del bautismo, Renacidos por el agua Somos hijos del Señor. Renacidos por el agua Somos hijos del Señor. Jesús, nuestra Pascua Por todos murió. Cantemos alegres, que resucitó. Cantemos alegres, que resucitó.
Salmo del Dia, Salmo 116:1–3, 10–17
Psalm of the Day, Psalm 116:1–3, 10–17
Amo al Señor, pues ha oído mi voz y mi súplica; * porque ha inclinado a mí su oído, siempre que le invoco. Ligaduras de muerte me enredaron; me alcanzaron las garras de la tumba; * hallé angustia y dolor. Entonces invoqué el Nombre del Señor: * “Oh Señor, dígnate salvar mi vida”. ¿Cómo pagaré al Señor * por todos sus beneficios para conmigo? Alzaré la copa de la salvación, * e invocaré el Nombre del Señor. Pagaré mis votos al Señor * delante de todo su pueblo.
I love the Lord, because he has heard the voice of my supplication, * because he has inclined his ear to me whenever I called upon him. The cords of death entangled me; the grip of the grave took hold of me; * I came to grief and sorrow. Then I called upon the Name of the Lord: * “O Lord, I pray you, save my life.” How shall I repay the Lord * for all the good things he has done for me? I will lift up the cup of salvation * and call upon the Name of the Lord. I will fulfill my vows to the Lord * in the presence of all his people. 4
Preciosa a los ojos del Señor, * es la muerte de sus siervos. Oh Señor, yo soy tu siervo; siervo tuyo soy, hijo de tu sierva; * me has librado de mis prisiones. Te ofreceré el sacrificio de alabanza, * e invocaré el Nombre del Señor. Pagaré mis votos al Señor * delante de todo su pueblo, En los atrios de la casa del Señor, * en medio de ti, oh Jerusalén. ¡Aleluya!
Precious in the sight of the Lord * is the death of his servants. O Lord, I am your servant; * I am your servant and the child of your handmaid; you have freed me from my bonds. I will offer you the sacrifice of thanksgiving * and call upon the Name of the Lord. I will fulfill my vows to the Lord * in the presence of all his people, In the courts of the Lord’S house, * in the midst of you, O Jerusalem. Hallelujah!
Primera Lectura
The First Reading
Hechos 2:14a, 36–41 Entonces Pedro se puso de pie junto con los otros once apóstoles, y con voz fuerte dijo: […] «Sepa todo el pueblo de Israel, con toda seguridad, que a este mismo Jesús a quien ustedes crucificaron, Dios lo ha hecho Señor y Mesías.»
Acts 2:14a, 36–41 Peter, standing with the eleven, raised his voice and addressed the crowd, “Let the entire house of Israel know with certainty that God has made him both Lord and Messiah, this Jesus whom you crucified.” Now when they heard this, they were cut to the heart and said to Peter and to the other apostles, “Brothers, what should we do?”
Cuando los allí reunidos oyeron esto, se afligieron profundamente, y preguntaron a Pedro y a los otros apóstoles: —Hermanos, ¿qué debemos hacer?
Peter said to them, “Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven; and you will receive the gift of the Holy Spirit. For the promise is for you, for your children, and for all who are far away, everyone whom the Lord our God calls to him.” And he testified with many other arguments and exhorted them, saying, “Save yourselves from this corrupt generation.”
Pedro les contestó: —Vuélvanse a Dios y bautícese cada uno en el nombre de Jesucristo, para que Dios les perdone sus pecados, y así él les dará el Espíritu Santo. Porque esta promesa es para ustedes y para sus hijos, y también para todos los que están lejos; es decir, para todos aquellos a quienes el Señor nuestro Dios quiera llamar. Con éstas y otras palabras, Pedro les habló y les aconsejó, diciéndoles: —¡Apártense de esta gente perversa!
So those who welcomed his message were baptized, and that day about three thousand persons were added.
Así pues, los que hicieron caso de su mensaje fueron bautizados; y aquel día se agregaron a los creyentes unas tres mil personas.
Reader People
The Word of the Lord. Thanks be to God.
Lector Palabra del Señor. Pueblo Demos gracias a Dios.
Gloria FC 82
Gloria FC 82
Gloria
Gloria a Dios en el cielo, Y en la tierra paz a los hombres, Y en la tierra paz a los hombres Que ama el Señor.
Sung in Spanish.
5
Gloria
1. Cantor: Por tu inmensa gloria Te alabamos, te bendecimos, Todos: Te alabamos, te bendecimos Cantor: Te adoramos, te glorificamos Todos: Te adoramos, te glorificamos Cantor: Te damos gracias, Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre todopoderoso. Todos: Dios Padre todopoderoso. Gloria a Dios en el cielo, Y en la tierra paz a los hombres, Y en la tierra paz a los hombres Que ama el Señor. 2. Cantor: Señor, Hijo único, Jesucristo. Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre; tú que quitas El pecado del mundo, Ten piedad de nosotros; Todos: Ten piedad de nosotros; Cantor: Tú que quitas el pecado Del mundo, Atiende nuestra súplica; Todos: Atiende nuestra súplica; Cantor: Tú que estás sentado a la Derecha del Padre, Ten piedad, Todos: Ten piedad, Cantor: Ten piedad de nosotros. Todos: Ten piedad de nosotros. Gloria a Dios en el cielo, Y en la tierra paz a los hombres, Y en la tierra paz a los hombres Que ama el Señor. 3. Cantor: Porque sólo tú eres Santo, Sólo tú, sólo tú Señor, Todos: Sólo tú, sólo tú Señor, Cantor: Sólo tú Altísimo, Todos: Sólo tú Altísimo, Cantor: Jesucristo, Con el Espíritu Santo En la gloria de Dios Padre, Amén, ¡gloria! Todos: Amén, ¡gloria! Gloria a Dios en el cielo, Y en la tierra paz a los hombres, Y en la tierra paz a los hombres Que ama el Señor. 6
El Evangelio
The Holy Gospel
Aquel mismo día, dos de los discípulos se dirigían a un pueblo llamado Emaús, a unos once kilómetros de Jerusalén. Iban hablando de todo lo que había pasado. Mientras conversaban y discutían, Jesús mismo se acercó y comenzó a caminar con ellos. Pero aunque lo veían, algo les impedía darse cuenta de quién era. Jesús les preguntó: —¿De qué van hablando ustedes por el camino?
Now on that same day two of Jesus’ disciples were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem, and talking with each other about all these things that had happened. While they were talking and discussing, Jesus himself came near and went with them, but their eyes were kept from recognizing him. And he said to them, “What are you discussing with each other while you walk along?”
San Lucas 24:13–35 Sacerdote Lectura del Evangelio de Lucas.
Luke 24:13–35 Officiant A reading from the Gospel according to Luke.
Se detuvieron tristes, y uno de ellos, que se llamaba Cleofás, contestó: —¿Eres tú el único que ha estado alojado en Jerusalén y que no sabe lo que ha pasado allí en estos días?
They stood still, looking sad. Then one of them, whose name was Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who does not know the things that have taken place there in these days?”
Él les preguntó: —¿Qué ha pasado?
He asked them, “What things?”
Le dijeron: —Lo de Jesús de Nazaret, que era un profeta poderoso en hechos y en palabras delante de Dios y de todo el pueblo; y cómo los jefes de los sacerdotes y nuestras autoridades lo entregaron para que lo condenaran a muerte y lo crucificaran. Nosotros teníamos la esperanza de que él sería el que había de libertar a la nación de Israel. Pero ya hace tres días que pasó todo eso. Aunque algunas de las mujeres que están con nosotros nos han asustado, pues fueron de madrugada al sepulcro, y como no encontraron el cuerpo, volvieron a casa. Y cuentan que unos ángeles se les han aparecido y les han dicho que Jesús vive. Algunos de nuestros compañeros fueron después al sepulcro y lo encontraron tal como las mujeres habían dicho, pero a Jesús no lo vieron.
They replied, “The things about Jesus of Nazareth, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people, and how our chief priests and leaders handed him over to be condemned to death and crucified him. But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things took place. Moreover, some women of our group astounded us. They were at the tomb early this morning, and when they did not find his body there, they came back and told us that they had indeed seen a vision of angels who said that he was alive. Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said; but they did not see him.”
Entonces Jesús les dijo: —¡Qué faltos de comprensión son ustedes y qué lentos para creer todo lo que dijeron los profetas! ¿Acaso no tenía que sufrir el Mesías estas cosas antes de ser glorificado?
Then he said to them, “Oh, how foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have declared! Was it not necessary that the Messiah should suffer these things and then enter into his glory?”
Luego se puso a explicarles todos los pasajes de las Escrituras que hablaban de él, comenzando por los libros de Moisés y siguiendo por todos los libros de los profetas.
Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them the things about himself in all the scriptures.
Al llegar al pueblo adonde se dirigían, Jesús hizo como que iba a seguir adelante. Pero ellos lo obligaron a quedarse, diciendo: —Quédate con nosotros, porque ya es tarde. Se está haciendo de noche.
As they came near the village to which they were going, he walked ahead as if he were going on. But they urged him strongly, saying, “Stay with us, because it is almost evening and the day is now nearly over.”
7
Jesús entró, pues, para quedarse con ellos. Cuando ya estaban sentados a la mesa, tomó en sus manos el pan, y habiendo dado gracias a Dios, lo partió y se lo dio. En ese momento se les abrieron los ojos y reconocieron a Jesús; pero él desapareció. Y se dijeron el uno al otro: —¿No es verdad que el corazón nos ardía en el pecho cuando nos venía hablando por el camino y nos explicaba las Escrituras?
So he went in to stay with them. When he was at the table with them, he took bread, blessed and broke it, and gave it to them. Then their eyes were opened, and they recognized him; and he vanished from their sight. They said to each other, “Were not our hearts burning within us while he was talking to us on the road, while he was opening the scriptures to us?” That same hour they got up and returned to Jerusalem; and they found the eleven and their companions gathered together. They were saying, “The Lord has risen indeed, and he has appeared to Simon!”
Sin esperar más, se pusieron en camino y volvieron a Jerusalén, donde encontraron reunidos a los once apóstoles y a sus compañeros, que les dijeron: —De veras ha resucitado el Señor, y se le ha aparecido a Simón.
Then they told what had happened on the road, and how he had been made known to them in the breaking of the bread.
Entonces ellos dos les contaron lo que les había pasado en el camino, y cómo reconocieron a Jesús cuando partió el pan. Sacerdote Pueblo
Sermón
Reader People
Palabra del Señor. Demos gracias a Dios
The word of the Lord. Thanks be to God.
Sermon
El Rvdo. Simón Bautista Betances
The Rev. Simón Bautista Betances
Credo de los Apóstoles
The Apostles’ Creed
Oficiante y Pueblo al unísono, todos de pie:
Officiant and People together, all standing
Creo en Dios Padre todopoderoso, creador del cielo y de la tierra. Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor. Fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo y nació de la Virgen María. Padeció bajo el poder de Poncio Pilato. Fue crucificado, muerto y sepultado. Descendió a los infiernos. Al tercer día resucitó de entre los muertos. Subió a los cielos, y está sentado a la diestra de Dios Padre. Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos. Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de los muertos, y la vida eterna. Amén.
I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth; I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended to the dead. On the third day he rose again. He ascended into heaven, and is seated at the right hand of the Father. He will come again to judge the living qand the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
8
Plegarias
The Prayers The People stand or kneel
Oficiante El Señor sea con ustedes. Pueblo Y con tu espíritu. Oficiante Oremos.
Officiant People Officiant
Padre Nuestro
The Lord be with you. And also with you. Let us pray.
Padre Nuestro
Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Sung in Spanish.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal. Tuyo es el reino, tuyo es el poder y la gloria por siempre, Señor. V. Señor, salva a tu pueblo, y bendice tu heredad; R. Gobiérnalos y susténtalos para siempre.
Officiant: Save your people, Lord, and bless your
V. De día en día te bendecimos; R. Alabamos tu Nombre perpetuamente.
People:
inheritance; Govern and uphold them, now and always.
Officiant: Day by day we bless you; People: We praise your name for ever.
V. Guárdanos, Señor, sin pecado en este día; R. Ten piedad de nosotros, Señor, ten piedad.
Officiant: Lord, keep us from all sin today; People: Have mercy upon us, Lord, have
V. Señor, muéstranos tu amor y misericordia; R. Porque sólo en ti confiamos.
mercy.
V. En ti, Señor, está nuestra esperanza; R. Que nuestra esperanza nunca sea en vano.
Officiant: Lord, show us your love and mercy; People: For we put our trust in you. Officiant: In you, Lord, is our hope; People: And we shall never hope in vain.
Colecta del Día
The Collect of the Day
Oh Dios, cuyo bendito Hijo se dio a conocer a sus discípulos en la fracción del pan: Abre los ojos de nuestra fe, para que podamos contemplarle en toda su obra redentora; quien vive y reina contigo, en la unidad del Espíritu Santo, un solo Dios, ahora y por siempre. Amén.
O God, whose blessed Son made himself known to his disciples in the breaking of bread: Open the eyes of our faith, that we may behold him in all his redeeming work; who lives and reigns with you, in the unity of the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.
9
Colecta para los domingos
A Collect for Sundays
Oh Dios, tú nos alegras con el recuerdo semanal de la gloriosa resurrección de tu Hijo nuestro Señor: Concédenos tal bendición en este día, mediante nuestra adoración, que ocupemos todos los días de esta semana en tu favor; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.
O God, you make us glad with the weekly remembrance of the glorious resurrection of your Son our Lord: Give us this day such blessing through our worship of you, that the week to come may be spent in your favor; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Colecta
Collect
Señor, atiende las súplicas de tu pueblo; y lo que fielmente te hemos pedido, concede que efectivamente lo obtengamos para la gloria de tu Nombre; mediante Jesucristo nuestro Señor. Amén.
Lord, hear the prayers of thy people; and what we have asked faithfully, grant that we may obtain effectually, to the glory of thy Name; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Oración de los Fieles Fórmula II, p.307
Prayers of the People Form II, page 385
Himno FC 571 Te Conocimos al Partir el Pan
Hymn FC 571
1. Andando por el camino, Te tropezamos, Señor, Te hiciste el encontradizo, Nos diste conversación; Tenían tus palabras Fuerza de vida y amor, Ponían esperanza Y fuego en el corazón.
Sung in Spanish.
Te conocimos, Señor Al partir el pan; Tú nos conoces, Señor, Al partir el pan. (bis) 2. Llegando a la encrucijada, Tú proseguías, Señor, Te dimos nuestra posada, Techo, comida y calor; Sentados como amigos, A compartir el cenar, Allí te conocimos Al repartirnos el pan. Gloria a Dios en el cielo, Y en la tierra paz a los hombres, Y en la tierra paz a los hombres Que ama el Señor.
10
Te Conocimos al Partir el Pan
3. Andando por los caminos, Te tropezamos, Señor, En todos los peregrinos Que necesitan amor; Esclavos y oprimidos Que buscan la libertad, Hambrientos, desvalidos, A quienes damos el pan. Gloria a Dios en el cielo, Y en la tierra paz a los hombres, Y en la tierra paz a los hombres Que ama el Señor.
Acción de Gracias en General
The General Thanksgiving
Oficiante y Pueblo:
Officiant and People
Dios omnipotente, Padre de toda misericordia, nosotros, indignos siervos tuyos, humildemente te damos gracias por todo tu amor y benignidad a nosotros y a todos los seres humanos. Te bendecimos por nuestra creación, preservación y todas las bendiciones de esta vida; pero sobre todo por tu amor inmensurable en la redención del mundo por nuestro Señor Jesucristo; por los medios de gracia, y la esperanza de gloria. Y te suplicamos nos hagas conscientes de tus bondades de tal manera que, con un corazón verdaderamente agradecido, proclamemos tus alabanzas, no sólo con nuestros labios, sino también con nuestras vidas, entregándonos a tu servicio y caminando en tu presencia, en santidad y justicia, todos los días de nuestra vida; por Jesucristo nuestro Señor, a quien, contigo y el Espíritu Santo, sea todo honor y gloria, por los siglos de los siglos. Amén.
Almighty God, Father of all mercies, we your unworthy servants give you humble thanks for all your goodness and loving-kindness to us and to all whom you have made. We bless you for our creation, preservation, and all the blessings of this life; but above all for your immeasurable love in the redemption of the world by our Lord Jesus Christ; for the means of grace, and for the hope of glory. And, we pray, give us such an awareness of your mercies, that with truly thankful hearts we may show forth your praise, not only with our lips, but in our lives, by giving up our selves to your service, and by walking before you in holiness and righteousness all our days; through Jesus Christ our Lord, to whom, with you and the Holy Spirit, be honor and glory throughout all ages. Amen.
La Bendición
The Blessing
Himno FC 687
Hymn FC 687
Porque Me Ha Ungido
El espíritu del Señor está sobre mí, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido.
Sung in Spanish.
11
Porque Me Ha Ungido
1. Me ha enviado para anunciar La buena nueva a los pobres, Y me ha enviado a curar A los de corazón quebrantado, A proclamar el perdón a los cautivos, La libertad a los que viven prisioneros Y a pregonar el año de gracia del Señor. El espíritu del Señor está sobre mí, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido. 2. Me alegro en el Señor Con toda mi alma Y me lleno de júbilo en mi Dios, Porque me revistió Con vestiduras de salvación Y me cubrió con un manto de justicia, Como el novio que se pone la corona, Como la novia Que se adorna con sus joyas. El espíritu del Señor está sobre mí, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido. 3. Así como la tierra echa sus brotes Y el jardín germina lo que Se ha sembrado, Así el Señor hará brotar la justicia Y la alabanza ante todas las naciones. El espíritu del Señor está sobre mí, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido, Porque me ha ungido.
The Dismissal
Despedida Diácona Pueblo
Salgamos en nombre de Cristo. ¡Aleluya, aleluya! Demos gracias a Dios. ¡Aleluya, aleluya!
Celebrant People
12
Let us go forth in the name of Christ. Alleluia, alleluia. Thanks be to God. Alleluia, alleluia.