La Iglesia Catedr al de Cristo Houston, Texas
Domingo de la Trinidad 7 de Junio del 2020 1 p.m.
Trinity Sunday June 7, 2020 1 p.m.
Le damos la bienvenida a La Iglesia Catedral de Cristo. Desde el año 1839, esta comunidad Cristiana se reune aquí para adorar y servir a Dios. Para saber más de nosotros, le invitamos a llenar una de las tarjetas que se encuentran en su banca.
We welcome you to Christ Church Cathedral. Since 1839, this Christian community has gathered for worship. To learn more about the ministries we share in this place, you are invited to fill in one of the cards found in the pew rack.
La Liturgia de la Palabra
Liturgy of the Word
El Rvdo. Simón Bautista Betances, Celebrante
The Rev. Simón Bautista Betances, Celebrant
La Liturgia comienza en la página 277 del Libro de Oración Común. Los Himnos y la música para el servicio están en Flor y Canto (FC).
The Liturgy begins on page 355 in The Book of Common Prayer. Hymns and service music are in Flor y Canto (FC).
Himno FC 752
Hymn FC 752
Mi Dios y Mi Todo
Jesús, mi único anhelo. Jesús, mi único anhelo. Jesús, mi amor. Jesús, mi belleza. Jesús, mi Dios y mi todo.
Sung in Spanish.
Jesús, confianza del alma. Jesús, confianza del alma. Jesús, mi poder. Jesús, mi refugio. Jesús, mi Dios y mi todo. Jesús, piedad del Señor. Jesús, piedad del Señor. Jesús, mi verdad. Jesús, mi justicia. Jesús, mi Dios y mi todo. Jesús, mi dulce consuelo. Jesús, mi dulce consuelo. Jesús, tierna paz. Jesús, mi alegría. Jesús, mi Dios y mi todo. Jesús, mi lámpara y luz. Jesús, mi lámpara y luz. Jesús, mi saber. Jesús, mi destino. Jesús, mi Dios y mi todo.
1
Mi Dios y Mi Todo
Himno FC 555
Hymn FC 555
El Señor Nos Invita
El Señor nos invita junto a su mesa. Como hermanos venimos para la cena. Como hermanos venimos para la cena. Haya paz y alegría que hoy es su fiesta. Como hermanos venimos para la cena. Haya paz y alegría que hoy es su fiesta.
El Señor Nos Invita
Sung in Spanish.
Con el pan, con el vino de las ofrendas El Señor nos recibe en su presencia, El Señor nos recibe en su presencia. La oración es ofrenda: sueño y promesa. El Señor nos recibe en su presencia. La oración es ofrenda: sueño y promesa. Con las manos vacías vengo a su mesa. El Señor me las llena con su pureza, El Señor me las llena con su pureza. Con el pan de la vida, la vida eterna. El Señor me las llena con su pureza, Con el pan de la vida, la vida eterna. Con mis manos abiertas cruzo fronteras Liberando a las gentes de su pobreza, Liberando a las gentes de su pobreza. Llevaré el evangelio, la Buena Nueva. Liberando a las gentes de su pobreza. Llevaré el evangelio, la Buena Nueva.
Aclamación de Entrada
Opening Salutation
Celebrante Bendito sea Dios: Padre, Hijo
Celebrant Blessed be God: Father, Son, and
Pueblo
People
y Espíritu Santo. Y bendito sea su reino, ahora y por siempre. Amén.
Holy Spirit. And blessed be his kingdom, now and for ever. Amen.
Celebrante
The Celebrant says
Dios omnipotente, para quien todos los corazones están manifiestos, todos los deseos son conocidos y ningún secreto se halla encubierto: Purifica los pensamientos de nuestros corazones por la inspiración de tu Santo Espíritu, para que perfectamente te amemos y dignamente proclamemos la grandeza de tu santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amén.
Almighty God, unto whom all hearts are open, all desires known, and from whom no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of thy Holy Spirit, that we may perfectly love thee, and worthily magnify thy holy Name; through Christ our Lord. Amen.
Gloria FC 100
Gloria FC 100
Gloria a Dios
Gloria a Dios en el cielo, Y en la tierra paz A los hombres que ama el Señor. (bis)
Sung in Spanish.
2
Gloria a Dios
Por tu inmensa gloria te alabamos, Te bendecimos, te adoramos, Te glorificamos, te damos gracias, Señor Dios, Rey celestial. Estribillo Dios Padre todopoderoso. Señor, Hijo único, Jesucristo, Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre. Estribillo Tú que quitas el pecado del mundo, Ten piedad de nosotros; Tú que quitas el pecado del mundo, Atienda nuestra súplica; Tú que estás sentado A la derecha del Padre, Ten piedad de nosotros. Estribillo Porque sólo tú eres Santo. Sólo tú Señor, Sólo tú Altísimo, Jesucristo, Con el Espíritu Santo En la gloria de Dios Padre. Estribillo
Colecta del Día
The Collect of the Day
Celebrante El Señor sea con ustedes. Pueblo Y con tu espíritu. Celebrante Oremos.
Celebrant People Celebrant
The Lord be with you. And with thy spirit. Let us pray.
Dios omnipotente y eterno, que por la confesión de una fe verdadera nos diste a tus siervos la gracia de reconocer la gloria de la Trinidad eterna, y de adorar la Unidad en el poder de tu divina Majestad: Consérvanos firmes en esta fe y adoración, y llévanos al fin a contemplarte en tu sola y eterna gloria; tú que vives y reinas, un solo Dios, por los siglos de los siglos. Amén.
Almighty and everlasting God, you have given to us your servants grace, by the confession of a true faith, to acknowledge the glory of the eternal Trinity, and in the power of your divine Majesty to worship the Unity: Keep us steadfast in this faith and worship, and bring us at last to see you in your one and eternal glory, O Father; who with the Son and the Holy Spirit live and reign, one God, for ever and ever. Amen.
Primera Lectura
The First Reading 2 Corinthians 13:11–13
2 Corintios 13:11–13 Lector Lectura de la segunda carta del Apóstol San Pablo a los Corintios. Para terminar, hermanos, deseo que vivan felices y que busquen la perfección en su vida. Anímense y vivan en armonía y paz; y el Dios de amor y de paz estará con ustedes. Salúdense los unos a los otros con un beso
A Reading from the second Letter of Paul to the Corinthians. Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will Reader
3
be with you. Greet one another with a holy kiss. All God’s people here send their greetings.
santo. Todos los hermanos en la fe les mandan saludos. Que la gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la participación del Espíritu Santo estén con todos ustedes.
Reader People
Lector Palabra del Señor. Pueblo Demos gracias a Dios.
Himno FC 696
The Word of the Lord. Thanks be to God.
Hymn FC 696
De la Justicia Brota la Paz
De la Justicia Brota la Paz
Sung in Spanish.
De la justicia brota la paz Y del derecho la calma. (bis) Cantemos al Señor con alegría; Vayamos hacia Él con regocijo. La paz de su reino nos ofrece En medio del dolor y el desconcierto. Estribillo El mundo nos sonríe con tristeza; Juntemos nuestras manos Como hermanos. Que nazca la paz de nuestro canto Y la justicia de nuestros labios. Estribillo
The Holy Gospel
El Santo Evangelio San Mateo 28:16–20 Diácono Pueblo
El Santo Evangelio de Nuestro Señor Jesucristo según San Mateo. ¡Gloria a ti, Cristo Señor!
Deacon People
Así pues, los once discípulos se fueron a Galilea, al cerro que Jesús les había indicado. Y cuando vieron a Jesús, lo adoraron, aunque algunos dudaban. Jesús se acercó a ellos y les dijo: —Dios me ha dado toda autoridad en el cielo y en la tierra. Vayan, pues, a las gentes de todas las naciones, y hágan¬las mis discípulos; bautícenlas en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, y enséñenles a obedecer todo lo que les he mandado a ustedes. Por mi parte, yo estaré con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo.
The eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them. When they saw him, they worshiped him; but some doubted. And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me. Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything that I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”
Diácono El Evangelio del Señor. Pueblo Te alabamos, Cristo Señor.
Sermón
Matthew 28:16–20 The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Matthew. Glory be to thee, O Lord.
Deacon People
The Gospel of the Lord. Praise be to thee, O Christ.
The Sermon
El Rvdo. Simón Bautista Betances
El Credo Niceno
The Rev. Simón Bautista Betances
The Nicene Creed
Creemos en un solo Dios, Padre todopoderoso, Creador de cielo y tierra,
We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, 4
de todo lo visible e invisible. Creemos en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma naturaleza que el Padre, por quien todo fue hecho; que por nosotros y por nuestra salvación bajó del cielo: por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre. Por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato: padeció y fue sepultado. Resucitó al tercer día, según las Escrituras, subió al cielo y esta sentado a la derecha del Padre. De nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin. Creemos en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. Creemos en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. Reconocemos un solo Bautismo para el perdón de los pecados. Esperamos la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro. Amén.
of all that is, seen and unseen. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, of one Being with the Father. Through him all things were made. For us and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he became incarnate from the Virgin Mary, and was made man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried. On the third day he rose again in accordance with the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son he is worshiped and glorified. He has spoken through the Prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.
Oracion de los Fieles Fómula III, p.309
The Prayers of the People Form III, p.387
Padre, te suplicamos por tu santa Iglesia Católica. Que todos seamos uno. Concede que todos los miembros de la Iglesia te sirvan en verdad y humildad. Que tu Nombre sea glorificado por todo el género humano.
Father, we pray for your holy Catholic Church; That we all may be one. Grant that every member of the Church may truly and humbly serve you; That your Name may be glorified by all people. 5
Te pedimos por todos los obispos, presbíteros y diáconos. Que sean fieles ministros de tu Palabra y Sacramentos. Te pedimos por cuantos gobiernan y ejercen autoridad en todas las naciones del mundo. Que haya justicia y paz en la tierra. Danos gracia para hacer tu voluntad en todo cuanto emprendamos. Que nuestras obras sean agradables a tus ojos. Ten compasión de los que sufren de dolor o angustia. Que sean librados de sus aflicciones. Otorga descanso eterno a los difuntos. Que sobre ellos resplandezca la luz perpetua. Te alabamos por tus santos que han entrado en el gozo del Señor. Que también nosotros tengamos parte en tu reino celestial. Oremos por nuestras necesidades y las necesidades de los demás.
We pray for all bishops, priests, and deacons; That they may be faithful ministers of your Word and Sacraments. We pray for all who govern and hold authority in the nations of the world; That there may be justice and peace on the earth. Give us grace to do your will in all that we undertake; That our works may find favor in your sight. Have compassion on those who suffer from any grief or trouble; That they may be delivered from their distress. Give to the departed eternal rest; Let light perpetual shine upon them. We praise you for your saints who have entered into joy; May we also come to share in your heavenly kingdom. Let us pray for our own needs and those of others.
Colecta
Collect
Señor Jesucristo, que dijiste a tus apóstoles: “La paz les dejo, mi paz les doy”: No mires nuestros pecados sino la fe de tu Iglesia; y concédenos la paz y la unidad de esa Ciudad celestial; donde con el Padre y el Espíritu Santo tú vives y reinas ahora y por siempre. Amén.
Lord Jesus Christ, you said to your apostles, “Peace I give to you; my own peace I leave with you:” Regard not our sins, but the faith of your Church, and give to us the peace and unity of that heavenly City, where with the Father and the Holy Spirit, you live and reign, now and for ever. Amen.
La Confesión
The Confession and Absolution
Celebrante dice
The Celebrant says
Confesemos humildemente nuestros pecados a Dios todopoderoso.
Let us humbly confess our sins unto Almighty God. Silence may be kept.
Puede guardarse un período de silencio.
Minister and People
Ministro y Pueblo
Most merciful God, we confess that we have sinned against thee in thought, word, and deed, by what we have done, and by what we have left undone. We have not loved thee with our whole heart; we have not loved our neighbors as ourselves.
Dios de misericordia, confesamos que hemos pecado contra ti por pensamiento, palabra y obra, por lo que hemos hecho y lo que hemos dejado de hacer. No te hemos amado con todo el corazón; 6
no hemos amado a nuestro prójimo como a nosotros mismos. Sincera y humildemente nos arrepentimos. Por amor de tu Hijo Jesucristo, ten piedad de nosotros y perdónanos; así tu voluntad será nuestra alegría y andaremos por tus caminos, para gloria de tu Nombre. Amén.
We are truly sorry and we humbly repent. For the sake of thy Son Jesus Christ, have mercy on us and forgive us; that we may delight in thy will, and walk in thy ways, to the glory of thy Name. Amen.
Celebrante dice
The Celebrant says
Dios omnipotente tenga misericordia de ustedes, perdone todos sus pecados por Jesucristo nuestro Señor, les fortalezca en toda bondad y, por el poder del Espíritu Santo, les conserve en la vida eterna. Amén.
Almighty God, our heavenly Father, who of his great mercy hath promised forgiveness of sins to all those who with hearty repentance and true faith turn unto him, have mercy upon you, pardon and deliver you from all your sins, confirm and strengthen you in all goodness, and bring you to everlasting life; through Jesus Christ our Lord. Amen.
La Paz
The Peace
p.283
Celebrante La paz del Señor sea siempre con
Celebrant
Pueblo
People
ustedes. Y con tu espíritu.
The peace of the Lord be always with you. And with thy spirit.
Los Ministros y el Pueblo pueden saludarse mutuamente en el nombre del Señor.
The People greet one another in the name of the Lord.
Himno FC 700
Hymn FC 700
No Se Puede Sepultar la Luz
Sung in Spanish.
No se puede sepultar la luz, No se puede sepultar la vida, No se puede sepultar a un pueblo Que busca la libertad. Como estrellas siempre brillarán, Porque aún muertos Seguirán viviendo, Porque el pueblo nace cada día, Caminante de la verdad. Cantarán por los caminos Y su voz resonará A lo largo de toda la historia, Como un eco que siempre se oirá: A lo largo de toda la historia, Desafío que no acabará.
7
No Se Puede Sepultar la Luz
No podrán amordazar su voz Porque es fuerte el grito de los pueblos Que se unen como un arco iris En abrazo de mar a mar. Y si no, las piedras gritarán La invencible causa de los pobres, La esperanza de una tierra justa Que amanee con ansiedad. Estribillo No es posible detener el sol, No es posible controlar al viento, No es posible aprisionar al río, Torrente del ancho mar. Porque el viento sopla aquí y allá, Porque el fuego quema las montañas, Porque el río arrasa las quebradas, Camino de un más allá. Estribillo
The Blessing
La Bendición Himno FC 679
Hymn FC 679
Cristo Te Necesita
Sung in Spanish.
Cristo te necesita para amar, Para amar, Cristo te necesita para amar. Al que sufre y al triste, dale amor, Dale amor, Al humilde y al pobre, dale amor. No te importen las razas Ni el color de la piel, Ama a todos como hermanos Y haz el bien. (bis) Al que vive a tu lado, dale amor, Dale amor, Al que viene de lejos, dale amor. Al que habla otra lengua, dale amor, Dale amor, Al que piensa distinto, dale amor Estribillo Al amigo de siempre, dale amor, Dale amor, Y al que no te saluda, dale amor. Cristo te necesita para amar, Para amar, Cristo te necesita para amar. Estribillo
8
Cristo Te Necesita
La Despedida Diácono Pueblo
The Dismissal
Salgamos con gozo al mundo, en el poder del Espíritu. Demos gracias a Dios.
Deacon Let us go forth into the world, rejoicing People
in the power of the Spirit. Thanks be to God.
Avisos Comunitarios Máscara para todos • El ministerio de Alcance Comunitario está participando en un proyecto llamado máscara para todos donde muchas iglesias son llamadas a producir máscaras para donar a los necesitados en Houston. Puedes registrarse en línea y si no sabe cómo coser, está bien porque todos los martes a las 5:30pm y algunos sábados a las 11:30am habrá una reunión de fiesta en Zoom donde encontrarás expertos para enseñarte cómo coser máscaras. Para obtener más información, pueden contactar al Rev. Greg Seme quien es el miembro del personal del MOC.
Para contactar la Catedral Lisa Cantú, Recepcionista 713-222-2593 Sylvia Garcia 713-590-3329 sgarcia@christchurchcathedral.org El Rvdo. Simón Bautista 713-590-3337 sbautista@christchurchcathedral.org El Rvdo. Gregory Seme 713-220-9762 gseme@christchurchcathedral.org
Website de la Catedral christchurchcathedral.org También usted puede encontrarnos en Facebook bajo “la Iglesia Catedral de Cristo en Houston.” Por favor, tómese un tiempo para visitarnos en Facebook.
9