2 minute read
prólogo institucional
PRÓLOGO
Hace 40 años, la hoy centenaria Dirección de Relaciones Culturales y Científicas promovió en Malabo el primer ejercicio de centro cultural binacional. Éste formó parte de una incipiente Cooperación Española que daba sus primeros pasos en Guinea Ecuatorial.
Advertisement
Fruto de ese esfuerzo colectivo surgieron varias iniciativas, algunas de las cuales cruzaron el umbral del siglo XXI, y otras como el propio Centro Cultural HispanoGuineano evolucionaron hacia nuevas formas. Así, con 4 décadas de existencia, el “Certamen literario 12 de octubre” se ha consolidado paulatinamente como una cita obligatoria.
Esta recurrente convocatoria ha contribuido a cristalizar una generación de escritores llamada por el doctor Anacleto Oló Mibuy como la de la ilustración guineoecuatorial, sin la cual “no estaríamos literariamente -en palabras de Donato Ndongo-Bidyogo- a la altura de donde estamos hoy. Estos Certámenes han permitido sacar a la luz una serie de obras, alguna de ellas importantes para la
literatura guineana. Al mismo tiempo, representan un importante estímulo para que los ánimos de los que se sienten con vocación y aptitudes de escribir no decaigan y sigan ejercitándose en esa tarea tan difícil como necesaria que es la literatura”.
Con la experiencia adquirida a lo largo de estos años se incorporó en la convocatoria del 2011 una sección especial -dedicada a la escritora Raquel Ilombe- con la finalidad de visibilizar las obras de las escritoras.
Más recientemente, la implementación de la Estrategia de Respuesta Conjunta de la Cooperación Española a la Crisis del COVID-19 requirió soluciones audaces, y desde la cooperación cultural se virtualizaron las actividades y programas. Y puesto que la virtualización permitía trascender las fronteras geográficas, se tomó una decisión postergada año tras año, abriendo el llamado editorial a la producción literaria en español originada en los países que comparten los mares de Guinea Ecuatorial.
Una histórica decisión acorde a las conclusiones del I Encuentro de Hispanistas África-España (Las Palmas de Gran Canaria, 2019), que instaban precisamente a visibilizar a la llamada “otra hispanidad” -la africana- y a contribuir al mejor conocimiento de la producción de literaturas africanas en español. Se abre así esta veterana publicación no sólo a una nueva generación de escritores ecuatoguineanos, sino que se someten igualmente a la revisión del Consejo Editorial sugerentes propuestas desde Nigeria, Camerún, Gabón e incluso Santo Tomé y Príncipe.
Esta selección regional del 2020, preludio y compromiso de siguientes convocatorias, queda recogida tanto en esta edición física como en la digital, incorporándose ambas al acervo de la Biblioteca de la AECID.
Las obras quedan así accesibles a través del “Fondo Guinea Ecuatorial” creado por las bibliotecas de la Cooperación Española en Madrid, Bata y Malabo con motivo de los 50 años de la independencia ecuatoguineana. Este fondo especializado cuenta con una etiqueta propia (690) que aglutina actualmente cerca de 600 registros del catálogo de monografías impresas y 300 de la biblioteca digital.
Espero que disfruten con esta selección.
11