8 minute read

6.1. PROYECTOS Y CONVENIOS DE ONGD

Next Article
BIBLIOGRAFÍA

BIBLIOGRAFÍA

Para este capítulo, se han seleccionado algunas modalidades de cooperación.

En los capítulos de orientaciones sobre transversalización de la diversidad cultural en las intervenciones (capítulo 5) y en los distintos sectores de la cooperación (capítulo 7), se encontrarán pautas de utilidad para otras modalidades e instrumentos de la cooperación.

Advertisement

La AECID abre convocatorias anuales de subvenciones dirigidas a las Organizaciones No Gubernamentales de Desarrollo (ONGD), para la realización de proyectos y convenios de cooperación. Las intervenciones deben estar alineadas con el Plan Director, el respectivo Marco de Asociación País, los Programas País y los programas sectoriales.

HERRAMIENTAS DISPONIBLES

La AECID ha elaborado guías específicas para la aplicación de las normas de gestión, seguimiento y justificación de convenios y proyectos de ONGD, así como para las fases de evaluación (en línea).

En el capítulo 5 “Orientaciones generales para las intervenciones de la AECID” se ofrecen cuestiones que ayudan a valorar si se ha contemplado la transversalización de la diversidad cultural en todo el ciclo de los proyectos y convenios.

PAUTAS PARA LA TRANSVERSALIZACIÓN

Se facilitan a continuación algunas pautas complementarias para valorar en qué medida se está transversalizando la diversidad cultural en las propuestas de proyectos y convenios ONGD.

FASE DE VALORACIÓN

La aplicación del enfoque transversal de la diversidad cultural se analiza en el apartado “2.4 Prioridades horizontales” del Manual de valoración de proyectos de ONGD sin línea específica; donde se incluyen pautas para comprobar si esta transversalización se aplica de manera efectiva en la formulación:

Hay transversalización efectiva (100% de la puntuación) cuando:

 El proyecto parte de un análisis del contexto desde una perspectiva cultural.

 Se toman en cuenta las especificidades culturales de los grupos implicados y se plantea un abordaje respetuoso, culturalmente pertinente, equitativo y no discriminatorio.

 Se incluyen resultados, medidas y/o indicadores específicos en función de los diferentes grupos implicados.

 Se contribuye a ampliar la libertad cultural de los individuos y de los grupos en los que se integran.

Hay transversalización superficial (50% de la puntuación) cuando:

 El análisis cultural del contexto es insuficiente o limitado, pero el diseño del proyecto contempla de alguna manera las especificidades culturales de los grupos implicados

 Se contribuye de manera indirecta a ampliar la libertad cultural de los individuos y de los grupos en los que se integran

No hay transversalización o no se ha realizado bien (0% de la puntuación) cuando:

 El proyecto no parte de un análisis cultural y tampoco toma en cuenta las especificidades culturales de los grupos implicados

 El proyecto contiene elementos discriminatorios o contribuye al mantenimiento de estereotipos negativos basados en especificidades étnicas o culturales.

La diversidad cultural también es uno de los aspectos valorados en el análisis de la viabilidad del proyecto (apartado “3.6 Viabilidad” del citado manual):

“Indicar los aspectos que a nivel cultural garantizan la integración de la acción dentro de la comunidad donde se trabaja, señalando cómo se adapta al modo de vida de los titulares de derechos, (es recomendable trabajar en el fomento de la participación de los titulares de derechos en todo el ciclo del proyecto para que este esté acorde a sus especificidades socioculturales). Conviene conocer a fondo las características de la población titular de derechos, sus necesidades e intereses estratégicos teniendo en cuenta el cruce de categorías: diversidad étnica, diversidad afectivo-sexual (orientación sexual e identidad de género), infancia,

juventud, ancianidad, personas en situación de discapacidad, personas en situación de desplazamiento y/o refugio, diversidad de orientación religiosa o diferencias entre población urbana y rural, entre otras diversidades y/o personas desfavorecidas, excluidas o en riesgo de exclusión identificadas en relación a la identidad o la situación.”

Para facilitar la valoración de la transversalización de la diversidad cultural en los proyectos se incluye un anexo que toma como punto de partida el enfoque basado en derechos humanos (EBDH):

“Toda intervención de cooperación para el desarrollo debería considerar al menos tres aspectos de la cultura: la cultura como contexto, el medio y el entorno sociocultural más amplios; la cultura como contenido, las concepciones y prácticas culturales específicas en un contexto dado; la cultura como método, las actividades culturales y creativas de comunicación y expresión (teatro, música, danza, medios audiovisuales, lenguaje metafórico, TIC, etc.)”

Adicionalmente a los manuales citados, se ofrecen algunas orientaciones específicas:

LISTADO DE VERIFICACIÓN

IDENTIFICACIÓN Y PARTICIPACIÓN

Situación General

¿Existen grupos culturales que tienen vulnerados sus derechos?

¿Se proporciona información sobre los derechos que se encuentran más afectados?

¿Se analiza la concepción que poseen los grupos culturales sobre los derechos humanos?

¿Existe y se incorpora información desagregada sobre cada grupo cultural?

Relaciones entre los grupos culturales

En el caso de sociedades multiculturales, ¿el proyecto parte de un estudio detallado de interculturalidad sobre usos, costumbres, tradiciones, tabúes, modos de vida y concepto de desarrollo de todos los grupos implicados?

¿Son analizadas las relaciones entre los diferentes grupos culturales del país?

¿Se identifica si estas relaciones son jerárquicas y/o asimétricas 34?

¿Se proporciona información sobre el valor emocional que la sociedad otorga a ciertas características de las culturas diferentes a la predominante (visión positiva y negativa)?

¿Existen prejuicios y/o sentimiento de odio o miedo entre los diferentes grupos culturales?

¿Se han identificado las principales barreras? (sistema político, social, económico, lingüísticas, geográficas, de participación, estructura simbólica)

Patrimonio Cultural

¿Se encuentra reconocido y protegido el patrimonio cultural, material e inmaterial, de todos los grupos?

¿Se han adoptado medidas preventivas para la conservación y transmisión del patrimonio cultural material e inmaterial

Patrimonio inmaterial

¿El idioma es una barrera para el ejercicio de los derechos que se encuentran vulnerados?

¿Existen rituales, tabúes o creencias que puedan ser una barrera para el ejercicio de los derechos que se encuentran vulnerados?

¿Se proporciona información sobre la importancia de los rituales, tabúes o creencias del grupo cultural?

¿Se analizan e incorporan sus conocimientos y prácticas (medicina tradicional, estructura de las viviendas, técnicas artesanales, métodos agrícolas...)?

Patrimonio material

¿Se han identificado los bienes muebles e inmuebles, conjuntos y lugares de referencia para la comunidad y su valor simbólico?

¿Se ha consultado a los grupos culturales acerca del posible uso alternativo de los bienes muebles e inmuebles?

¿Se han tenido en cuenta los referentes simbólicos de los bienes culturales?

Institucionalización Jurídica

34 Esta jerarquía y asimetría supone que unas culturas se consideran superiores a otras y ejercen opresión y discriminación sobre los colectivos culturales considerados inferiores.

Marco Jurídico

¿Todas las personas están reconocidas como titulares de derechos o existe algún tipo de exclusión por pertenencia a alguna cultura determinada?

¿Se han identificado leyes que excluyan a determinados grupos culturales de forma explícita o implícita?

¿Están reconocidas las diferencias culturales en las leyes del país?

¿Las leyes están en todos los idiomas del país?

¿Están reconocidos y garantizados los derechos culturales?

¿Existen leyes que protejan el patrimonio cultural material e inmaterial?

¿Los grupos culturales tienen leyes o prácticas normativas propias?

¿Se ha analizado la relación entre el sistema legislativo nacional y el tradicional de los diferentes grupos?

¿El país ha ratificado los principales tratados internacionales relacionados con el reconocimiento de la diversidad cultural y la preservación del patrimonio cultural?

Política Pública

¿Las políticas públicas han tenido en cuenta las especificidades de los diferentes grupos culturales?

¿Las políticas públicas son pluriculturales?

¿Existe una política pública específica que proteja el patrimonio cultural de los diferentes grupos culturales existentes?

¿Existe una política pública específica para promover la construcción de una ciudadanía intercultural?

Mecanismos para exigir el cumplimiento de los derechos

¿Todos los grupos culturales tienen garantizado el acceso a la justicia?

¿Se han identificado las barreras existentes para el acceso a la justicia? (lingüísticas, geográficas, conocimientos, discriminación, adecuación cultural...)

En caso de comunidades pluriculturales donde conviven y se aceptan diferentes mecanismos de justicia, ¿se ha analizado la relación entre ellos?

¿Se han reconocido las instituciones y normas sociales de los grupos culturales implicados para la resolución de conflictos?

Participación

¿Se encuentran todos los grupos culturales representados en los órganos de toma de decisiones del país?

¿Existen grupos culturales excluidos en los órganos de representación del país?

Los mecanismos de participación, ¿propician el diálogo entre los diferentes grupos culturales que conviven en un mismo territorio?

¿Se han tenido en cuenta los mecanismos propios de participación de los diferentes grupos?

¿Se proporciona información sobre la forma concreta de participación de los grupos en la toma de decisiones (consultiva, decisoria......)?

OBJETIVOS E INDICADORES

Objetivos planteados

¿Han sido definidos por los grupos a los que se dirige la acción?

¿Reflejan la mirada del grupo sobre la problemática que se aborda?

¿Se basan en un marco normativo que sustente el enfoque de interculturalidad y las obligaciones de Estado frente a la diversidad cultural?

Indicadores

¿Existe una línea de base que permita establecer indicadores? En caso negativo, ¿es posible su elaboración?

¿Se han elaborado indicadores culturalmente pertinentes?

¿Los indicadores propuestos han sido desagregados por grupos culturales?

RESULTADOS E IMPACTOS

¿Tienen en cuenta la identidad cultural individual y colectiva del grupo o grupos a los que se dirige la intervención?

¿Reflejan la mirada de los grupos culturales respecto a la problemática que se aborda?

¿Reflejan relaciones desiguales entre diferentes grupos culturales en la problemática que se aborda?

¿Los resultados definidos inciden sobre las posibles barreras lingüísticas, geográficas, económicas y culturales que causan el problema que se aborda?

¿Se ha tenido en cuenta el posible impacto negativo derivado de no tener en consideración a todos los grupos?

ESTRATEGIAS DE EJECUCIÓN Y ACTIVIDADES

Estrategias de ejecución

¿Los grupos culturales han participado en la decisión de las estrategias de ejecución?

¿Incorporan la mirada cultural y las estructuras político-sociales propias de los grupos culturales a los que se dirige la intervención?

¿Se ha tenido en cuenta el patrimonio material e inmaterial como elemento clave para el desarrollo de las estrategias de ejecución?

¿Se incorporan estrategias para promover una relación intercultural entre los diferentes grupos?

Actividades

¿Son respetuosas con todos los grupos culturales?

¿Se han tenido en cuenta los ritos, tabúes, ciclos naturales y costumbres en la definición y programación de las actividades?

¿Se han definido actividades culturales propiamente dichas?

PRESUPUESTO

¿Los grupos culturales a los que se dirige la intervención han debatido y decidido de forma participativa la distribución de los presupuestos?

¿Hay partidas específicas para la protección del patrimonio cultural material e inmaterial?

This article is from: