Correo de las Culturas 84

Page 1

de las Culturas del Mundo

CORREO

Mural de la iglesia de San Juan Bautista en el río Jordán que muestra el nacimiento de Jesucrist

Vol. IX, número 84, 1º de mayo de 2011

En este número: • Hallan estatua gigante de Amenofis III • Museo Etnográfico de Eslovenia • Lluís Duch: La condición ambigua • El influjo hipnótico de Tagore • La poesía swahili como fuente histórica • Cultura afrodescendiente en el IAGO • Patrimonio: Palacios coreanos

Centro de Estudios sobre la Diversidad Cultural


Correo de las Culturas del Mundo Director

Leonel Durán Solís

Editor en jefe

Mariano Flores Castro


“Levantemos la mirada fuera de las fronteras de México para

captar y analizar los nuevos desafíos que enfrentamos en la era de la globalización”.

Lourdes Arizpe

“ […] el pluralismo cultural constituye la respuesta política

al hecho de la diversidad cultural. Inseparable de un contexto

democrático, el pluralismo cultural es propicio a los intercambios culturales y al desarrollo de las capacidades creadoras que alimentan la vida pública.”

“La defensa de la diversidad cultural es un imperativo ético,

inseparable del respeto de la dignidad de la persona humana.” Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural


Hallazgo

Hallan estatua gigante de Amenofis III

A

rqueólogos egipcios descubrieron cerca de Luxor (sur) una enorme estatua de Amenofis III, una de las mayores que se conocen de este faraón, anunció este martes el secretario de Estado para las Antigüedades en un comunicado. La escultura en cuarcita, de más de 13 metros de altura, fue encontrada en siete pedazos en el templo funerario de Amenofis III en Kom al Hitan. Se trata de una de las dos estatuas colocadas en la entrada norte del templo, que probablemente fueron destruidas por el terremoto del año 27 antes de Cristo, según el comunicado. La estatua, cuya cabeza aún no ha sido ubicada, estaba enterrada desde entonces. La otra estatua será extraída dentro de poco, según el comunicado. “La misión arqueológica trabaja ahora para limpiar, reunir y restaurar las siete partes para ponerlas en su lugar y para buscar la cabeza de la estatua”, indicó la secretaría de Estado para las Antigüedades, agregando que el faraón de piedra ocupará de nuevo su lugar en la entrada del templo. Amenofis III, que reinó en Egipto entre 1390 y 1352 antes de Cristo, es el padre de Akenatón, ‚el faraón hereje‘ considerado como un precursor del monoteísmo porque trató de imponer el culto exclusivo a Atón, y abuelo de Tutankamón. Partes de la estatua del faraón Amenofis III halladas en una zona cercana a su templo en Kom al Hitan, en Egipto, en una imagen distribuida este 26 de marzo de 2011 por el Consejo Supremo de Antigüedades. Fuente: http://mx.noticias.yahoo.com/ 4


Museos

Museo Etnográfico de Eslovenia

E

ste museo etnográfico esloveno está asociado a un proyecto del Consejo de Europa llamado La ruta de los Roma, un proyecto con la idea de establecer una red de comunicación. Su objetivo es reducir barreras entre los Roma y los no Roma, presentando la cultura de los roma como parte de las culturas corrientes de las sociedades, y no como algo en los márgenes, proporcionando las oportunidades para los encuentros entre ambos. La ruta tiene dos vertientes: una se ocupa de la historia y de la memoria de los Roma e comprende primordialmente a los museos. La otra, que presenta un aspecto más innovador, se refiere a la organización por parte de las comunidades roma de actividades educativas y culturales para el público, como se hace en Kamenci (Eslovenia). Quisiéramos que esta experiencia inspirara otras, de modo que se creara una red de lugares para que se realizaran encuentros a través de Europa. Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

“La Ruta” está asociada con un viejo programa del Consejo de Europa de hace más de 20 años, y es una manera de introducir el concepto como viaje a través del tiempo y del espacio Fuente: http://www.romaniart.eu/ (Irena Guidikova, Consejo de Europa”) http://www.etno-muzej.si/en (en esloveno)

5


Reseña

La condición ambigua Lluís Duch y Albert Chillón

M

e resulta imposible, en una breve reseña, esbozar una síntesis o un resumen de La condición ambigua, un libro denso, sugerente, chispeante, de múltiples facetas. Pero, al menos, querría destacar el interés y atractivo de estas apasionantes conversaciones entre dos figuras intelectuales de singular personalidad y profundo talento crítico. Chillón y Duch, creo, están mucho más reconocidos en Cataluña que en otros ámbitos: son profesores que enseñan y escriben, a menudo en catalán, en editoriales y centros universitarios de Barcelona. Pero lo hacen, en sus diversos dominios, sin ninguna limitación local ni ideológica en sus miradas de largo alcance; al contrario, como demuestra de nuevo este versátil coloquio, con horizontes de amplísima perspectiva. Sea hablando de los mitos y las creencias, la religión o de la decadencia actual de la cultura, enfocan aspectos universales de la sociedad y la condición humana, sin reducir a fórmulas fáciles la inquietante y tenaz ambigüedad a la que alude el título del libro. Este es, esencialmente, un homenaje a Lluís Duch, a su largo magisterio y su extensa obra, pero planteado muy inteligentemente, no como un ocasional encomio, sino como un diálogo a fondo, que repasa y relee su trayectoria intelectual y su biografía. Autor de muchos libros –como Mito, interpretación y cultura, La educación y la crisis de la modernidad, Antropología de la vida cotidiana–, Duch, “antropólogo, teólogo y monje de Montserrat, librepensador de rara hondura y originalidad, filósofo de la cultura cuya obra aúna rigor y singularidad, compasión y heterodoxia”, es una persona de liberal talante y cultura excepcional (en esta tierra de tantos 6


dómines dogmáticos), que reúne una sólida formación filosófica en aulas alemanas, con la modernidad crítica de su laxa antropología. Chillón es un ensayista de claro estilo, profesor de Antropología de la Comunicación; y su libro sobre Literatura y periodismo. Una tradición de relaciones promiscuas (de 1999) bastaría para acreditar su inteligencia y su dominio de la cultura contemporánea. A Duch le une una larga amistad y un gran conocimiento de sus libros e ideas. Y sobre esa base están construidos estos 15 diálogos, de muy estimulante rigor intelectual, vivaz estilo y una honda inquietud humanista. Fuente: Babelia Natural de Barcelona, Duch es monje de la abadía de Montserrat y profesor de Antropología de la Facultat de Ciències de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barcelona. Es autor de numerosas publicaciones en catalán y en castellano, entre las cuales cabe destacar La educación y la crisis de la modernidad (1998), Mito, interpretación y cultura (1998), La sort de la cultura en la societat tecnológica (1998), Antropología de la religión (2001) y Estaciones del laberinto (2004). También es autor de Simbolismo y salud (2002) y, con Joan-Carles Mèlich, Escenarios de la corporeidad (2005), ambos de la Antropología de la vida cotidiana, así como editor de la Ética de Dietrich Bonhoeffer (2000).

Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

7


Letras del mundo

El influjo hipnótico de Tagore

Para ver el mundo, Me he sentado esta mañana en mi balcón. Y él, caminante, se detiene un punto, me saluda y se va. R. Tagore

R

abindranath Tagore (Calcuta, 7 de mayo de 1861-Santiniketan, 7 de agosto de 1941) ocupa un lugar decisivo en la cultura bengalí de finales del siglo XIX

y comienzos del XX. Fue poeta, músico, filósofo, autor teatral, pintor: un espíritu creador y reformador que convivió de manera crítica con el auge del nacionalismo hindú. En realidad, fue crítico con la exaltación del nacionalismo en cualquier país, en cuya manifestación detectó uno de los peores males de su tiempo, opuesto al universalismo al que aspiraba. Sin dejar de ser hindú, fue cosmopolita en el sentido en que buscó el diálogo entre las culturas. Al igual que Gandhi, se opuso al determinismo de las castas; pero, a diferencia del gran líder hindú, estuvo lejos de profesar desdén u odio por la cultura occidental. Estaba a favor de la independencia de su pueblo, pero eso no le llevó a infravalorar la cultura inglesa; todo lo contrario: amaba a Shakespeare, a los poetas románticos y el liberalismo inglés. Fue un pacifista y odió toda violencia. Eso le emparentó con Tolstói y con Romain Rolland. No fue un santón, ni héroe ni mártir; no fue un asceta ni promulgó el tradicionalismo religioso y sus costumbres, así que su lugar es ambiguo en un mundo lleno de extremos. Buscó la simplicidad y la moderación.

8


Premio Nobel en 1913, Tagore renovó la poesía y la prosa bengalíes Nacido en el seno de una familia rica e instruida de Calcuta, Tagore fue el menor de catorce hermanos. En Mis recuerdos cuenta su iniciación a la música y a la poesía, también a los misterios de la naturaleza y del entorno en el que creció. Aunque perdió a su madre cuando era pequeño, apenas si se vislumbran dramas. A su padre lo trató cuando ya era un muchacho, pero fue una presencia positiva. Hombre contemplativo y reflexivo, crítico con muchos aspectos del hinduismo, de él aprendió Tagore que la educación no consiste en juzgar, sino en permitir que fluya y se haga cargo de sí misma. «Es el maestro más que el pupilo quien tiene que evitar comportarse de manera incorrecta», escribió el poeta. Al igual que Tolstói, dedicó muchos años de trabajo y dinero a la educación, creando la escuela de Shantiniketan, en Bengala, donde años más tarde estudiaría Amartya Sen, quien ha escrito esta bella definición de Rabindranath: «En la soberanía del razonamiento, del razonamiento sin miedo y en libertad, es donde podemos encontrar su voz más perdurable».

Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

9


Su obra llega a Europa Tagore viajó a Inglaterra en 1887, donde estudió durante un año. Poco después, en 1883, se casó con una niña de diez años, con la que tuvo cinco hijos, varios de los cuales murieron pronto –ella falleció en 1902–. Tagore no se volvió a casar, pero no renunció al amor. Su tarea creativa fue incesante, y en 1912 despertó en Europa el interés por sus obras, especialmente en Yeats, que colaboró en la traducción de Gitanjali, cuya primera edición inglesa lleva un elogioso prólogo del gran lírico irlandés. Por este libro Tagore recibió el Premio Nobel de Literatura en 1913. Otro de sus admiradores tempranos fue Ezra Pound, aunque más tarde llegó a detestarlo. Fue notable su influencia en el primer Neruda. Entre nosotros, hay que mencionar las numerosas y bellas traducciones que Juan Ramón Jiménez llevó a cabo, en colaboración con su mujer, Zenobia Camprubí. Traducciones de traducciones del bengalí, probablemente no sean muy fieles, pero hay una cierta afinidad en la sensibilidad de ambos autores. La poesía, decía Paz, es lo más universal y lo más intraducible. Mucho después, en los años 60, numerosos versos fueron vertidos al ruso por Anna Ajmatóva. Tagore renovó la poesía y la prosa bengalíes: tanto La casa y el mundo como Gora, una juventud en la India (Akal) son una buena muestra de cierto tono resuelto, sin perder la resonancia espiritual. En 1924, mientras viajaba por Hispanoamérica, enfermó y fue hospedado durante dos meses en la quinta Miralrío, propiedad de Victoria Ocampo. Algo pasó entre ellos; probablemente Victoria se enamoró de él, aunque Tagore mantuvo cierta distancia física. La amistad, de la cual hay una amplia correspondencia, continuó hasta la muerte del escritor. Durante esa estancia escribió el poemario Purabi, dedicado a la autora argentina. En relación a nosotros, debemos recordar su crítica a los políticos ingleses, que se «apresuraron a aceptar la destrucción de la República Española», al tiempo que elogió a los voluntarios británicos que dieron su vida por España.

10


Unidad en la diversidad Tagore escribió también ensayos, regidos por la idea (que también es un sentimiento) de la «unidad en la diversidad». No cerró los ojos ante la ciencia y la tecnología, aunque puso el acento en el progreso moral de la humanidad. Trató de favorecer esta diversidad en su propio mundo bengalí, en el que confluyen las culturas hindú, mahometana y británica. Esto es lo que dice su personaje Gora, sin duda coincidiendo con el autor: «Ya no hay en mí lucha entre hindúes, mahometanos y cristianos. Hoy toda casta de la India es mi casta y la comida de todos es mi comida». No aceptó la economía de la rueca (la charka), el rechazo de los intercambios culturales ni el odio de Gandhi a la democracia occidental. Gandhi pensaba, a su vez, que Tagore debía también tejer. Los dos se admiraban, pero no pensaban en la misma India ni en el mismo mundo político. Tagore era religioso, mas no sectario, y profesó una activa reticencia ante el irracionalismo del hinduismo. Se opuso al apego excesivo al pasado en lo religioso y en lo histórico, y rechazó el legendario modelo social de las castas, ajeno a sus aspiraciones morales. Quiso favorecer la dignidad en las relaciones humanas y procuró olvidar las inicios lecciones generosidad del Cultura ibérica.no Finales S. III, S. IIdea.C. liberalismo ilustrado inglés. ¿Qué nos queda hoy de su obra y de su vida? Por un lado, un ejemplo de moderación no basado en la indiferencia sino en una pasión integradora; el rechazo del nacionalismo como un dios déspota; su amor a la naturaleza, y algo que es más difícil de nombrar: una sensibilidad. Fuente: www.abc.es

11


Poesía

La poesía swahili como fuente histórica JOSÉ ARTURO SAAVEDRA C. CENTRO DE ESTUDIOS DE ASIA Y ÁFRICA EL COLEGIO DE MÉXICO Edición 1a., 2008 ISBN 978-607-462-001-6 El presente libro explora la poesía narrativa swahili, en particular el utenzi, género que inicialmente fue preservado por medios orales y luego se registró en manuscritos que utilizaban la escritura arábiga adaptada al swahili, y cuyos ejemplos más antiguos preservados datan del siglo XVIII. En sus inicios, esta poesía narrativa tuvo un carácter épico dedicado a relatar las historias del profeta Mohammed y las guerras para consolidar la fe islámica. En el siglo XIX se utilizó para tratar temas filosóficos y didácticos, pero fue la llegada y consolidación del régimen colonial alemán lo que inspiró la mayoría de los poemas históricos escritos en la región de Tanganica, África del este. Algunos poetas de este periodo describieron los horrores de la guerra; otros, en cambio, exaltaron la implantación del gobierno colonial. Esta obra destaca la importancia de fuentes literarias en la investigación histórica.

12


Invitaci贸n

Cultura ib茅rica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

13


CULTURA AFRODESCENDIENTE EN EL IAGO

Martes 3 de mayo, 20:00 horas ENCUENTRO LITERARIO DE ESCRITORES AFRICANOS Venuste Kayimahe (de Ruanda. Traductor del francés: Koulsy Lamko) y Palmira Telésforo Miercoles 4 de mayo, 20:00 horas ENCUENTRO LITERARIO DE ESCRITORES AFRICANOS Haile Bizen Abrha (de Eritrea. Traductor del inglés Palmira Telésforo) y Koulsy Lamko Viernes 6 de mayo, 20:00 horas PRESENTACIÓN DEL LIBRO “PARA LEER A AIMÉE CESAIRE” Libro de Philippe Ollé-Laprune, con los comentarios de Glynn Jemmott y la presencia del autor

Alcalá 507

14


Patrimonio

Palacios coreanos

Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

Palacio de la Gran Felicidad, foto: aprox. 1909–1945; impresa en 2009. © Museo de Arte Asiático de San Francisco, California, EEUU

15


Dos vistas del Palacio Changdeokgung

16


Trono. Palacio Gyeongbokgung ©Turansa Tours

Palacio Gyeongbokgung ©Nagyman

Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

17


Palacio Deoksugung

18


Visite nuestro sitio: http://correodelasculturas.wordpress.com

Cultura ibĂŠrica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

19


Directorio

INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGÍA E HISTORIA DIRECTOR GENERAL ALFONSO DE MARIA Y CAMPOS CASTELLÓ SECRETARIO TÉCNICO MIGUEL ÁNGEL ECHEGARAY SECRETARIO ADMINISTRATIVO EUGENIO REZA SOSA COORDINADORA NACIONAL DE MUSEOS Y EXPOSICIONES LOURDES HERRASTI DIRECTOR DEL MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Y DEL CORREO DE LAS CULTURAS DEL MUNDO LEONEL DURÁN SOLÍS EDITOR MARIANO FLORES CASTRO correodelasculturas@gmail.com ÉSTA ES UNA PUBLICACIÓN DEL CENTRO DE ESTUDIOS SOBRE LA DIVERSIDAD CULTURAL (CEDICULT) DEL MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS ©TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS POR LOS RESPECTIVOS AUTORES DE LOS ARTÍCULOS, NOTAS Y FOTOGRAFÍAS. MÉXICO, D.F., 1º DE MAYO DE 2011.

20


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.