Una delgada apertura en el muro apenas deja pasar la luz del otro lado. No es lo suficientemente ancha para dejarnos ver con claridad lo que hay más allá, pero sí para darnos cuenta de que hay algo que ignorábamos y que el espacio en el que existimos no es el único. Ese pequeño agujero hace que el sólido muro que nos encerraba bajo una aparente uniformidad se derrumbe por completo. ¿Qué es real?
A thin line on the wall barely allows a ray of light to pierce through the other side. It is not wide enough to allow us to see clearly what lies beyond, but just enough to make us realize that there is something we have been ignoring and that the space in which we exist is not the only one. That small hole makes the solid wall that confined us in an apparent uniformity collapse. What is real?
Fisuras de la Materia es la primera exposición individual de Smithe en Celaya Brothers Gallery. Se trata de un cuestionamiento de la percepción propia, de aquello que creemos verdadero. El artista, siguiendo el interés por la condición humana que lo distingue, nos confronta con la locura. Cada una de las obras que componen esta exposición es una representación gráfica de un cuadro psicótico en el que el paciente sufre un quiebre y pierde el sentido de lo real. Su mundo interior y exterior se diluyen, formando uno distorsionado o, incluso, uno totalmente ajeno al nuestro. Se experimentan delirios en los que el espacio se duplica (Paramnesia Reduplicativa), los rostros se vuelven
Fisuras de la Materia, Smithe’s first solo show at Celaya Brothers Gallery, is about questioning our own perception and everything we believe to be true. The artist, following his distinguishable interest in the human condition, confronts us with madness. Each of the pieces that compose this exhibition is a graphic representation of a psychotic illness, where the patient suffers a breakdown and loses the sense of reality. The inner and outer worlds dilute, forming a distorted or a completely estranged one. We can experience delusions where the space duplicates (Reduplicative Paramnesia),
irreconocibles (Prosopagnosia) o se cree putrefacto al propio cuerpo (Síndrome de Cotard). Estos trastornos hacen visibles las pequeñas grietas dentro de la mente que conducen hacia planos que de otra manera quedarían latentes; brechas por las que se puede materializar lo desconocido para explorarlo. No se trata de un estudio clínico ni de una generalización, sino que se toma como inspiración la posibilidad de otras realidades. Fisuras de la Materia es una interpretación artística y singular orientada hacia lo otro, empática con formas de ser en las que se puede alcanzar otro cuerpo, otro espacio y otro tiempo. Con esto, y mediante una alienación radical, Smithe nos reta a adecuar nuestras representaciones, a reconsiderar nuestra interpretación de “lo normal”.
faces became unrecognizable (Prosopagnosia) or the own body feels putrid (Cotard Syndrome). These disorders create small cracks in the mind that lead to planes that would otherwise remain latent; gaps through which the unknown materializes to be explored. It is not a clinical analysis or a generalization; but more a possibility of other realities is taken as inspiration. Fisuras de la Materia is an artistic and unique interpretation oriented towards the other, empathic with ways of being where another body, another space and another time can be reached. With this, and through a radical alienation, Smithe challenges us to adequate our representations and to reconsider our interpretation of what is “normal”.
La inspiración que llevó a Smithe (1987, Cd. De México) al mundo del arte fueron los graffiti de su entorno; fue a través de ellos que la curiosidad se convirtió en satisfacción. Para Smithe el arte es un canal de comunicación, una
Exposiciones individuales 2015 | “Fisuras de la materia” | Celaya Brothers Gallery, México DF
manera de abstraer el sentir. En sus obras desarrolla dos
2011 | “Ladrillo y Carne” | Vértigo Galería, México DF
variantes principales: temas coloridos y alegres y temas más
2009 | “The Fiesta Resistance” | Pow Gallery, Londres, Reino Unido
ácidos con tintes gore. Su formación autodidacta lo ha llevado a experimentar con aerosol, acrílico y medios digitales.
2008 | “Concreto. Graffiti, skate y diseño” | Casa del Lago, México DF
Smithe considera las calles como la galería más grande y
Exposiciones colectivas
accesible del mundo, es un artista urbano e ilustrador
2015 | “Cuatro igual a uno” | Celaya Brothers Gallery, México DF
mexicano que lleva más de una década trabajando en su estilo y en perfeccionar la narrativa de sus imágenes. A los 13 años, influenciado por el anime japonés, el estilo gráfico de
2015 | “Theriomorphism II” | España
pintar graffiti sólo por diversión y como un hobby.
2014 | “Optometría del ser” | Colaboración con Seher y Kraken | Cotton Candy Machine, Nueva York, EUA
Autodidacta y evolutivo, atraído por las bellas artes, Smithe
2013 | “Rojo” | Colaboración con Seher | Vereinstrasse, Hamburgo, Alemania
los años 50 y las películas de ciencia ficción; comienza a
ha reinventado constantemente su propio estilo y en los últimos años ha tratado muchos temas en su trabajo desde el existencialismo y la individualidad del ser humano hasta la máquina en su interior.
2013 | “La Llegada de Apophis” | Colaboración con DHEAR | Fifty24MX, México DF Festivales 2015 | Pow Wow | Hawaii, EUA
Su plataforma más reconocida es el arte urbano, pero también se desempeña en otras disciplinas como la música,
2014 | Richmond Mural Project, EUA
ilustración y el diseño gráfico. La desfragmentación -símbolo
2013 | Asalto | España
recurrente en su trabajo- se utiliza como un vehículo para mostrar los elementos dentro del poder de sus personajes,
2013 | “Bien urbain” | Cránes d’anges, Besançon, France
quienes se muestran como máquinas surrealistas.
Publicaciones
Smithe ha exhibido su obra en galerías de México, Estados
2011 |“The day of the dead” | Jorge Alderete, Korero
Unidos, Alemania e Inglaterra. Sus murales pueden ser vistos
2011 | “Nuevo mundo: latin american street art” | Maximiliano Ruiz
en esos mismos países además de España y Bélgica.
2010 | “Street sketch book journeys” | Tristan Manco, Thames & Hudson, Reino Unido
The inspiration that led Smithe (1987, Cd. De Mexico) to the art world were the graffiti in his surroundings, it was through
Solo exhibitons
these that curiosity turned into satisfaction.
2015 | “Fisuras de la materia” | Celaya Brothers Gallery, Mexico City
For Smithe, Art is a form of communication, a way of
2011 | “Ladrillo y Carne” | Vértigo, Mexico City
abstracting feelings. His work varies from colorful and
2009 | “The Fiesta Resistance” | Pow Gallery, London, UK
cheerful subjects to acid themes rendered through a rather gore tone. His self-taught training has led him to experiment with different techniques such as spray and acrylic paint, as
2008 | “Concreto. Graffiti, skate y diseño” | Casa del Lago, Mexico City
well as digital media.
Group exhibitions
Smithe considers streets the largest and most accessible
2015 | “Cuatro igual a uno” | Celaya Brothers Gallery, Mexico City
gallery in the world. He is a Mexican street artist and illustrator who has spent over a decade working on
2015 | “Theriomorphism II” | Spain
perfecting his style and the narrative of his pictures.
2014 | “Optometría del ser” | Collaboration with Seher and Kraken | Cotton Candy Machine, New York, USA
Influenced by Japanese anime, 1950’s graphic style and science fiction films; he began painting graffiti as a hobby when he was 13 years old.
2013 | “Rojo” | Collaboration with Seher | Vereinstrasse, Hamburg, Germany
As a self-taught artist who is concerned with his own
2013 | “La Llegada de Apophis” | Collaboration with DHEAR | Fifty24MX, Mexico City
evolution and interested in fine arts; Smithe has constantly reinvented his style. In recent years he has dealt with many themes in his work, ranging from existentialism and the individuality of human beings, to the machine inside us. He is mostly though of within the urban art scene, but also works in other disciplines such as music, illustration and graphic design. The defragmentation, recurrent in his work, is a symbol used to show the elements within the power of his characters, who are shown as surreal machines. Smithe has exhibited in galleries in Mexico, United States, Germany and England. His murals can be seen in those countries as well as in Spain and Belgium.
Festivals 2015 | Pow Wow | Hawaii, USA 2014 | Richmond Mural Project, USA 2013 | Asalto | Spain 2013 | “Bien urbain” | Cránes d’anges, Besançon, France Bibliography 2011 |“The day of the dead” | Jorge Alderete, Korero 2011 | “Nuevo mundo: latin american street art” | Maximiliano Ruiz 2010 | “Street sketch book journeys” | Tristan Manco, Thames & Hudson, UK
LICANTROPIA 100 x 150 cm | 39 x 59 in Acrílico sobre lienzo | Acrylic on canvas Licantropia, MP3, 1’35” US $6,500
3
Vendido | Sold
PROSOPAGNOSIA I 60 x 45 cm | 24 x 18 in Acrílico sobre lienzo | Acrylic on canvas Prosopagnosia, MP3, 2’18” US $1,500
4
Vendido | Sold
PROSOPAGNOSIA II 60 x 45 cm | 24 x 18 in Acrílico sobre lienzo | Acrylic on canvas ¨Prosopagnosia, MP3, 2’18” US $1,500
5
Vendido | Sold
WERTHER 50.5 x 38 x 11 cm | 20 x 15 x 4 in Serigrafía en 4 capas mica transparente sobre negatoscopio Silk-screen on 4 layers of transparent mica paper on negatoscope Werther, MP3, 1’53” US $2,200
7
Vendido | Sold
ABULOMANIA 50.5 x 38 x 11 cm | 20 x 15 x 4 in SerigrafĂa en 4 capas mica transparente sobre negatoscopio Silk-screen on 4 layers of transparent mica paper on negatoscope US $2,000
8
PARASITOSIS 90 x 60 cm | 35 x 24 in Acrílico sobre lienzo | Acrylic on canvas Parasitosis, MP3, 2’23” US $2,700
9
PSICASTENIA 80 x 50 cm | 31 x 20 in Acrílico sobre lienzo | Acrylic on canvas US $1,800
10
EROTOMANIA 80 x 90 cm | 31 x 35 in Acrílico sobre tela | Acrylic on canvas US $3,000
6
COTARD 80 x 50 cm | 31 x 20 in Acrílico sobre lienzo | Acrylic on canvas Cotard, MP3, 1’03” US $1,800
11
Vendido | Sold
PARAMNESIA REDUPLICATIVA (Díptico) 70 x 50 cm | 28 x 20 in Acrílico sobre lienzo | Acrylic on canvas US $3,200
12
FRÉGOLI 80 x 90 cm | 31 x 35 in Acrílico sobre lienzo | Acrylic on canvas US $3,000
14
CICLOTIMIA (1/3) 32 x 22 x 18 cm | 13 x 9 x 7 in Cerรกmica (Negro) | Ceramic sculpture (Black) US $1,800
15
Vendido | Sold
CICLOTIMIA (1/3) 32 x 22 x 18 cm | 13 x 9 x 7 in Cerรกmica (Craquelado) | Ceramic sculpture (Cracked) US $1,800
16
CICLOTIMIA (1/3) 32 x 22 x 18 cm | 13 x 9 x 7 in Cerรกmica (Blanco) | Ceramic sculpture (White) US $1,800
17
Vendido | Sold
CICLOTIMIA 32 x 22 x 18 cm | 13 x 9 x 7 in Cerรกmica (Dorado) | Ceramic sculpture (Gold) US $2,000
18
cbg@arto.mx