CALONGE SANT ANTONI PUBLICACIÓ DE DIVULGACIÓ CULTURAL, TURÍSTICA I PROMOCIÓ ECONÒMICA
N. 01 | ESTIU 2018
Estiu Actiu. Active Summer
Història. History
Qualitat de vida. Life quality
the whole family!
Calonge i Sant Antoni, unknown history.
throughout the year.
Tot l'estiu, gaudeix d'activitats per a tota la família. All summer, enjoy activities for
Els tresors de Calonge i Sant Antoni història desconeguda. The treasures of
Infinitat d'atractius per gaudir durant tot l'any. Has many attractions to enjoy
02 CALONGE I SANT ANTONI
EDITORIAL
Michel Paschoud Pache
Neus Vicente Gonell
Salutacions als lectors
Greetings to readers
Benvinguts a la primera edició de la revista “Calonge i Sant Antoni”, impulsada per les dues associacions de comerciants i empresaris que existeixen en el municipi. Hem unit esforços amb la voluntat de promocionar el nostre poble des de l’experiència adquirida en els sectors del comerç, de l’empresa i del turisme. Volem mostrar la diversitat del nostre municipi: d’una part Calonge, a l’interior, amb el seu nucli històric, el seu Castell medieval, la seva església i l’encant dels seus petits carrerons i, d’altra part, Sant Antoni amb el seu passeig marítim, les seves platges obertes al mar i la seva frenètica vida a l’estiu. Volem oferir una revista de qualitat, amb continguts variats on es reflecteixin totes les facetes de la vida a la Costa Brava. Que convidi als visitants a conèixer el municipi amb profunditat: la història, la geografia, les tradicions, la gastronomia, el vi, l’oci, el comerç i el teixit empresarial. Totes les singularitats que ens distingeixen de la resta de municipis. Volem agrair a tots els nostres socis la seva fidelitat que any rere any permet que les iniciatives del món empresarial es facin realitat, i també a l’Ajuntament de Calonge que ens aporta un suport indefectible. Des de l’Associació per la Promoció i la Qualitat del Comerç de Sant Antoni i l’Associació “Calonge, comerç i empresa”, posem tota la il·lusió en aquest nou projecte, que esperem que sigui entretingut i tingui una bona acollida i continuïtat. Bona lectura!
Welcome to the first edition of the “Calonge i Sant Antoni” publication, driven by the two traders associations and entrepreneurs in the town. We have combined forces with the desire to promote our society based on the expertise acquired in the fields of commerce, business and tourism. We´d like to show our town's diversity: In one hand we have Calonge, inland with its historical heart, its medieval castle, church and the charming tiny alleys, and on the other hand, Sant Antoni with its promenade, open seaside beach and its exciting summer life. We want to offer you a quality product, full of diverse contents reflecting all perspectives of the life at the Costa Brava. We want this magazine to generate in our visitors the will to profoundly know the district: history, geography, traditions, gastronomy, wine, recreation, commerce and business. In other words, we want out guests to know who we really are. All those are the peculiarities that distinguish us from the rest of the town's. We want to thank all our associates for their unbreakable loyalty allowing the business world´s initiatives to come true, and also to the Calonge´s City Council for giving us its everlasting support. From the "Associació per la Promoció i la Qualitat del Comerç" de Sant Antoni and the associació “Calonge, Comerç i Empresa”, we place our hopes in this new project, expecting to be entertaining and supported. Happy Reading!
President Associació "Calonge, Comerç i Empresa"
Presidenta Associació per la promoció i qualitat del comerç de Sant Antoni
CALONGE I SANT ANTONI
03
SALUTACIONS DE L'ALCALDE
Jordi Soler i Casals
Alcalde de Calonge i Sant Antoni Calonge i Sant Antoni´s Mayor
Aquesta publicació que teniu ara mateix a les mans neix d’un nou i engrescador projecte editorial que us permetrà endinsar-vos i conèixer millor el municipi de Calonge i Sant Antoni. En aquesta revista hi trobareu tots els detalls i apunts imprescindibles per explorar aquelles anècdotes que, al llarg del temps, han permès que el nostre municipi sigui una referència en múltiples vessants, des del turisme, passant pel nostre potent sector agrícola, fins a les diferents singularitats que caracteritzen cadascun dels nostres paratges més idíl·lics. Sens dubte, la posada en marxa d’aquest projecte és una bona notícia pel nostre poble. Gràcies a aquest nou mitjà, us permetrà connectar més amb la nostra essència. La revista plasma a la perfecció els trets més bàsics de Calonge i Sant Antoni: som un poble obert a tothom, dinàmic, alegre, entretingut i amb molta vida. Esperem que per molt de temps tinguem l’oportunitat de disposar de l’eina que teniu ara al vostre abast. Des de l’Ajuntament centrem els esforços per oferir-vos uns serveis de qualitat i destinem molts recursos al manteniment i conservació del paisatge, amb l’objectiu que us el trobeu en unes condicions impecables. També us proposem un conjunt d’activitats pensades per a tota la família, i és que tenim molt clar que Calonge i Sant Antoni ha de ser un punt de destinació turística que es caracteritzi per facilitar les vacances familiars. Congratulem-nos, doncs, per l’impuls d’aquesta nova publicació i aprofito l’avinentesa per donar-vos la benvinguda a Calonge i Sant Antoni. De ben segur que gaudireu de valent de l’entorn, que la vostra estada us permetrà obviar els problemes i les preocupacions i podreu gaudir dels atractius del paisatge, les activitats, la gastronomia i els serveis que us oferim des de Calonge i Sant Antoni. Desitjo que us emporteu del nostre municipi records inoblidables, i tant de bo això us emplaci a tornar a visitar-nos. Per a nosaltres, serà un orgull!
04 CALONGE I SANT ANTONI
This publication you are holding in your hands right now is born from a new and stimulating editorial project that will empower you to access and know better the district of Calonge i Sant Antoni. In this magazine, you will find all the essential details and notes to explore those anecdotes that, over time, made our town a key reference in multiple aspects, starting with tourism, to our robust agricultural sector, to the smallest singularities that characterize each and every of our most idyllic places. Unquestionably, this project is good news for our town and our people. This new media will help you connect with our authentic selves. The magazine flawlessly captures the most basic characteristics of Calonge i Sant Antoni: we are an open society, active, optimistic, entertaining and full of life, and we hope to have this communication tool available for a long time. From the City Council, we focus our energies to offer quality services and we allocate plenty of resources to the landscape maintenance and protection, aiming to be found by you in the most flawless conditions. As well, we propose a set of activities designed for the whole family, because we have the clearest idea that Calonge i Sant Antoni must be a tourist destination point for family vacations. Congratulations then, for this new publication and I take this opportunity to welcome you to Calonge i Sant Antoni. I´m sure you will enjoy the beauty surrounding you, may your visit helps you to forget every day´s problems and concerns so you can enjoy the landscape, the activities, the gastronomy and the services we offer at Calonge i Sant Antoni. My wish is for you to take unforgettable memories of our lovely town. And hopefully, you´ll return someday. We will be proud of it!
Sumari 04 Editorial Editorial 05 Salutacions alcalde
ESTIU ACTIU
FESTES I TRADICIONS
06 L’Estiu Actiu en família
4 1Culturefest, una festa
Major's greeting
64 Agenda Agenda per a grans i petits
Active Summer in Family
Culturefest a party for adults and children
PLATGES I CALES
QUALITAT DE VIDA
18 Calonge i Sant Antoni,
28 Un paisatge idíl·lic
36 Infinitat d’atractius
Calonge i Sant Antoni, unknown history
An idyllic landscape by the sea
Has many attractions to enjoy throughout the year
al costat del mar
LLAR
Renovating my home
We celebrate the Viladesau Year
HISTÒRIA
història desconeguda
44 Renovant casa meva
60 Celebrem l’Any Viladesau
per gaudir tot l’any
GASTRONOMIA
GHOFI
48 Los jardines, cómo
50 La gastronomia de
56 Experts en telefonia
The gardens, how designing
The gastronomy of Calonge i Sant Antoni
diseñarlos
Calonge i Sant Antoni
Telephony experts
CALONGE I SANT ANTONI 05
ESTIU ACTIU
ACTIVE SUMMER
06 CALONGE I SANT ANTONI
L’ESTIU ACTIU
EN FAMÍLIA
ACTIVE SUMMER AS A FAMILY
E
n els darrers anys el sector turístic ha fet saltar sovint una veu d’alarma: el model de sol i platja s’està esgotant i s’ha de redefinir. Alguns experts opinen que aquest model turístic té una llarga vida per endavant, però cada cop són més les veus que apunten cap a la necessitat d’oferir altres atractius complementaris per no perdre posicions en un mercat amb una oferta cada cop més competitiva. Calonge i Sant Antoni és un municipi turístic que disposa de platges i cales per a tots els gustos, fa més de dues dècades que des de l’àrea de Turisme de l’Ajuntament de Calonge es va veure clar que calia apostar per un model turístic més complet. Aquesta inquietud per oferir al visitant i a les persones del municipi alguna cosa més va ser la llavor de l’Estiu Actiu, un embrió que ha germinat, ha crescut i s’ha consolidat al llarg dels anys. Una mostra clara de l’encert d’aquest programa d’activitats és que la resta de municipis veïns sovint s’hi han emmirallat i l’han pres com a model a seguir.
R
ecently, the tourism sector has often made sound an alarm: the “sun and beach” model is running out and must be redefined. Some experts believe this tourism model is far from being depleted, but each day more and more voices are advocating to offer other complementary attractions in order to maintain positions in an increasingly competitive market. Calonge i Sant Antoni as a tourist place has beaches and coves for each and every taste, but two decades ago, the Calonge Tourism City Council principals made clear we had to bet on a more comprehensive tourist model. This concern to offer the visitor and our own people something else was the seed of the Active Summer, a seed that has germinated, has grown and has consolidated over the years. The fact that the neighbouring districts have taken it as a model to follow, is the clearest sample of our success.
CALONGE I SANT ANTONI
07
ESTIU ACTIU
ACTIVE SUMMER
Aquest programa d'activitats s'ha anat consolidant al llarg dels anys. This activity program has been consolidated over the years. L’Estiu Actiu de Calonge i Sant Antoni ofereix un ampli ventall d’activitats que van adreçades a persones de totes les edats. Aquest programa d’activitats s’ha anat consolidant al llarg dels anys amb esforç i dedicació. Calonge i Sant Antoni va ser un dels municipis pioners en engegar un programa d’activitats tant complet amb l’objectiu d’oferir un model d’oci més enllà del tradicional sol i platja. Des del 1996 l’Estiu Actiu ha crescut i ha anat abastant més activitats i de més qualitat fins a convertir-se en un pilar de les vacances de moltes persones que durant l’estiu trien Calonge i Sant Antoni. Per comprendre la magnitud d’aquest programa d’activitats cal esmentar dues dades: cada any hi participen més de 50.000 persones en les més de 500 activitats organitzades des del juny fins al setembre. L’exercici a la platja és protagonista durant aquests mesos The exercise on the beach is the main character during these months.
08 CALONGE I SANT ANTONI
Durant tot l'estiu estan programades activitats per a tota la família. There are activities for the whole family scheduled throughout the summer. Calonge i Sant Antoni Active Summer propose a wide range of activities aiming to people of all ages. This action plan has been strengthened over the years by a strong dose of effort and commitment. Calonge i Sant Antoni were one of the pioneer communities in setting a program of activities fulfilling the objective of leisure beyond the traditional sun and seaside. Since 1996 the Active Summer has grown and has been incorporating more activities and of more quality ones until becoming a pillar for the numerous people willing to spend their summer vacations at Calonge i Sant Antoni. To understand the dimensions of this activity program it´s a must to mention two facts: each year more than 50.000 people participated in the more than 500 activities organized from June to September.
Els més petits poden gaudir de diferents activitats durant tot l’estiu The little ones can enjoy different activities throughout the summer.
CALONGE I SANT ANTONI 09
ESTIU ACTIU
ACTIVE SUMMER Probablement si l’Estiu Actiu s’ha consolidat és perquè satisfà les necessitats d’una part important de les persones que trien Calonge i Sant Antoni per passar les seves vacances. Es tracta d’oferir un ventall d’activitats per satisfer, entre d’altres, les necessitats d’un turisme familiar que és el que predomina en aquest municipi. L’Estiu Actiu s’estructura bàsicament en tres eixos: oci, cultura i esport. Així doncs, s’ofereixen activitats que van des del cinema a la fresca fins als concerts d’havaneres, passant pel concurs de dibuix i de castells de sorra i per les classes d’aeròbic i de gimnàstica suau. Senderisme, visites guiades i festes infantils són alguns exemples més d’un programa d’activitats que té entre les claus del seu èxit saber escoltar a les persones que hi participen, adaptar-se any rere any a les seves necessitats i treballar amb esforç i constància durant l’any per posar, entre el sol i la platja, una mica d’oci, esport i cultura. It is reasonable to think that Active Summer has been consolidated because it fits the needs of a meaningful part of the people who choose Calonge i Sant Antoni to spend their vacations. It is all about proposing a range of activities to satisfy, among others, the needs of the family tourism as a concept, because family tourism is the predominant in the district. The Active Summer is basically structured in three axes: recreation, culture and sport. That said, the offer ranges from open-air cinemas to “havaneres” concerts, not forgetting drawing contest and sand castles ones as well, as well as aerobics and soft gymnastics classes. Hiking, guided tours and children’s parties are some other examples of an activity program that has among the keys of its success, to actually listen to the participants, adapting year after year to their needs and working with effort and determination during the year to place a little leisure, sports and culture, between the sun and the beach.
10
CALONGE I SANT ANTONI
L’estiu a Calonge i Sant Antoni està ple d’activitats per a tota la família. The summer in Calonge i Sant Antoni is plenty of activities for the whole family.
La música juga un paper molt important a l'Estiu Actiu. Music plays a very important role in the Active Summer.
Eurocamping Camping familiar y tranquilo situado en pleno corazón de la Costa Brava. Se encuentra a 300m de la hermosa playa de Sant Antoni y cerca del Camí de Ronda hasta Platja d’Aro. Cuenta con unas instalaciones inmejorables y su ubicación lo hace ideal para tenerlo todo al alcance de la mano. Terreno plano y asfaltado de fácil acceso para todos. Diferentes zonas de parcelas delimitadas por pinos o arbustos, con sombra. Variedad de bungalows, casas móviles y chalets con piscina privada. Disponemos de un parque acuático interactivo para los niños y niñas, dos grandes piscinas de tipo playa, una de las cuales con spa, bancos relajantes y jacuzzi. Instalaciones deportivas con campo de fútbol, pista de baloncesto, pádel y mini-golf.
Camping familial et tranquille situé au cœur de la Costa Brava. Situé à 300m de la belle plage de Sant Antoni et en proximité du Camí de Ronda à Platja d’Aro. Installations imbattables et l’emplacement le rend idéal pour tout avoir à la main. Terrain plat et asphalté facilement accessible à tous. Différentes parcelles délimitées par des pins ou des arbustes, avec de l’ombre. Variété de bungalows, maisons mobiles et chalets avec piscine privée. Parc aquatique interactif pour les enfants, deux grandes piscines de type plage, l’un d’eux avec un spa, chaises longues et jacuzzi. Installations sportives avec terrain de football, basket, paddle et mini-golf.
www.euro-camping.com Av. Catalunya 15, Sant Antoni de Calonge, 17252 T. (+34) 972 650 879 info@euro-camping.com
CALONGE I SANT ANTONI
11
ESTIU ACTIU
ACTIVE SUMMER
Què fer a l'Estiu Actiu . Cada dilluns, podreu gaudir de gimnàstica suau a l'Espigó de l'Amistat, d'aeròbic a la platja o de fer zumba a la plaça de la Llibertat de Sant Antoni. Els dimarts serà un bon dia per fer gimnàstica terapèutica a la platja de la Torre Valentina. Gimnàstica suau, estiraments a la platja o zumba estan programats pels dimecres. Si vols fer aeròbic a la platja de l'Espigó o ioga per a tothom, el teu dia és el dijous. Els divendres podràs descobrir què és el Txikung a la zona de les Palmeres de l'Espigó. . També podràs gaudir d'activitats extraordinàries com una cursa lectora de les biblioteques de Calonge i Sant Antoni, gaudir de música a la fresca a la Plaça Major de Calonge i com no, de la Festa Major d'Estiu del nostre municipi.
MECA CENTRE R
SISTEMES AUDIOVISUALS MECA CENTRE R
SISTEMES AUDIOVISUALS
Fent formació
Partner formatiu del Viver d'Empreses Altamar. Cursos adreçats al comerç, hostaleria. Formació per emprenedoria, ocupacionals, formació continua bonificada. Idiomes, informàtica (ofimàtica, blogs, eines corporatives...) i formació en seguretat i higiene en el treball. AL SEU SERVEI DES DE 1.991.
Active Summer Activities . Every Monday, you can enjoy soft gymnastics at the Espigó de l'Amistat, aerobics on the beach or zumba in the Plaça de la Llibertat in Sant Antoni. Tuesdays will be a good day to treat yourself, with therapeutic gymnastics on the Torre Valentina´s beach. Gentle gymnastics, stretching on the shore or zumba are programmed on Wednesdays. If you want to do aerobics on the Platja de l'Espigó, or yoga for everyone, then your day is Thursday. On Fridays, you can discover what´s Chi Kung in the Palmeres de l'Espigó area. . You will also enjoy remarkable activities such as a reading race at the libraries at Calonge i Sant Antoni, experience outdoor music at Calonge´s Plaça Major and of course, our town's Summer Festival.
Move through training
Training partner to “Vivero de Empresas Altamar” Commerce & hospitality oriented-courses. We also offer language, entrepreneurship, informatics (office automation, blogs, and corporate tools) and safety at work courses. SERVING OUR CUSTOMERS SINCE 1991.
C/Barris i Buixó cant Picasso 17200 PALAFRUGELL T. (+34) 972 30 04 82 - 972 61 02 87 mecacentre@mecacentre.cat CALONGE I SANT ANTONI
13
FESTES I TRADICIONS
HOLLIDAYS AND TRADITIONS
Nace
Un festival para tota la família Culturefest La Brava Un festival pour toute la famille Actividades dinámicas para que todo el mundo pueda participar Des activités dynamiques pour que tout le monde puisse participer
14
CALONGE I SANT ANTONI
CALONGE I SANT ANTONI
15
FESTES I TRADICIONS
HOLLIDAYS AND TRADITIONS
El nuevo Culturefest cuenta con actividades para grandes y pequeños. Le nouveau festival Culturefest propose des activités pour adultes et des enfants. El próximo 2 de agosto y hasta el día 12 comienza en el paraje del Collet, uno de los lugares con más historia de nuestra población, el nuevo festival Culturefest, La Brava. La primera edición de un evento de ocio cultural dirigido a toda la familia. El Ayuntamiento de Calonge i Sant Antoni, junto con la empresa La Brava Beer, ha organizado un festival de 11 días repletos de actividades de ocio cultural en diferentes espacios dentro de la zona del Collet. El nuevo Culturefest cuenta con actividades dirigidas a grandes y pequeños, se trata de un festival de ocio cultural rodeado de naturaleza y con el mar de fondo. Entre otros, en la primera edición del Culturefest, habrá un espacio gastronómico con foodtrucks, un escenario musical, un espacio de talleres y actividades dinámicas, un espacio infantil y una zona de descanso. También podrá disfrutar de un simulador de Fórmula 1 o la final del concurso Foto Video Sub que organiza Red Costa Brava. En toda la programación está muy presente un espíritu ecológico con espacios con materiales reciclados y propuestas de actividades, además de performances y exposiciones. Las entradas del primer Culturefest, La Brava tendrán un coste simbólico de 5 € con descuento si se compra de forma anticipada en la web, e incluirán una consumición en el precio. La Organización también ha tomado la decisión de dar vasos reutilizables que tendrán un coste de 1€ en la primera consumición y que todo el mundo se podrá llevar a casa, con el fin de seguir las recomendaciones europeas sobre sostenibilidad y ecología. Los carteles creados por la artista Bruna Valls se inspiran en la actitud de fiesta, ganas de vivir y compartir buenos momentos. Se busca representar la pluralidad y la diversidad huyendo de estereotipos de mujeres que siguen los cánones de belleza. La parte musical busca dar cabida a artistas de muchos ámbitos diferentes convencidos de atraer así a un público diverso que llenará el festival los once días.
16
CALONGE I SANT ANTONI
À partir du 2 août prochain, et jusqu›au le 12 du même mois aura lieu le nouveau festival Culturefest, La Brava. Il sera développé à la place du Collet, l›un des endroits avec plus d›histoire de notre village. La première édition d’un événement de loisirs-culturel destiné à toute la famille. La municipalité de Calonge et Sant Antoni, avec l’entreprise La Brava Beer, a organisé un festival de 11 jours de loisirs culturels dans différents espaces de la région de Collet. Le nouveau festival culturel a des activités destinées aux adultes et aux enfants, c’est un festival de loisirs culturels entouré par la nature avec la mer come toile de fond. Entre autres, lors de la première édition du Culturefest, il y aura un espace gastronomique avec foodtrucks, un scénario musicale, un espace pour des ateliers et des activités dynamiques, un espace pour les enfants et une aire de repos. Vous pourrez également profiter d’un simulateur de Formule 1, ou de la finale du concours Photo Video Sub organisé par Red Costa Brava. Pendant toute la programmation un esprit écologique sera bien présent avec des espaces fabriqués avec des matériaux recyclés et la proposition d’activités écologiques, ainsi que des spectacles et des expositions. Les billets du premier festival culturel, La Brava auront un coût symbolique de 5 € avec une réduction en cas d’être achetées tôt sur le web, et comprendront une consommation dans le prix. Afin de suivre les recommandations européennes en matière de durabilité et d’écologie, l’Organisation a également pris la décision de fournir des verres réutilisables avec un prix de 1 € à la première consommation. Ces verres peuvent être ramenés à la maison par les visiteurs. Les affiches de création de l’artiste Bruna Valls inspirent l’attitude de la fête, le désir de vivre, et de partager de bons moments. L’idée est de représenter la pluralité et la diversité en évitant les stéréotypes des femmes qui suivent les canons de la beauté. A l’aspect musical, on cherche à accueillir des artistes de différents domaines convaincus d’attirer de cette manière un public diversifié qui remplira le festival onze jours
El festival da cabida a artistas de ámbitos muy diferentes. Le festival accueille des artistes d’origines très différentes. Más de una treintena de artistas llenarán la cartelera de la primera edición del Culturefest, La Brava repartidos en las diferentes zonas (hasta seis zonas diferentes) que se han distribuido por el Collet de San Antoni i Calonge. Durante el festival actuarán: Plus de trente artistes rempliront le panneau d’affichage de la première édition de Culturefest, La Brava distribué dans différents emplacements (jusqu’à six emplacements) qui ont été distribués par le Collet de Sant Antoni et Calonge. Pendant le festival chanteront: Paula Grande, Marcel Pozo, Deux À La Tache, Col.Lectiu Tic Taq, Ocata -planeta Trampolí, Dos De Un Tipo, Swoc Eco Triciclo, Andrew I El Bagul Magic, David Mauricio, Tildo Muxart, Magicus Party, Circolate -urfabrique, Alex Solanilles, Ailas, Carmen Porcar, Raül Acuña, Indigo, Hola Chica, Iceberg, Dj Huete, Dansa En Blanc, Ekilikua, Dj Saulo Pisa -namina, Mandalaioga, Sense Sal, Rokobananas, Moderatto, Epi Zentro De Cia Solano Barbal, La Sutil Linea Roja, Solar Sounds Events
CALONGE I SANT ANTONI
17
HISTÒRIA HISTORY
Els tresors de Calonge i Sant Antoni,
història desconeguda The treasures of Calonge i Sant Antoni Unknown history Calonge i Sant Antoni guarden infinitats d’històries desconegudes pel gran públic dignes de les millors pel·lícules Calonge i Sant Antoni hold countless tales unknown to the public which are worthy of the best films
E
l municipi de Calonge i Sant Antoni ha viscut grans canvis al llarg de la seva història amb un passat ple de moments apassionants dignes de les millors pel·lícules d’aventures. Prova d’aquests moments són els edificis que ens ajuden a conèixer una mica més la història d'aquesta població que ha estat durant segles testimonis d'esdeveniments històricament emocionants i que ens han ajudat a convertir-nos en el que som en aquest moment: un municipi acollidor i obert a diferents cultures. En aquest primer número de la nostra revista us parlarem amb detall de tres edificis solemnes i molt coneguts: La Torre Roura, La Casa del Senyor del Mal Ús i La Torre Lloreta.
18
CALONGE I SANT ANTONI
T
he municipality of Calonge i Sant Antoni has undergone great transformations throughout its past with a history full of exciting moments worthy of the best adventure films. Proof of that is the existence of buildings that help us know a little bit more about the history of this town. They have been for hundreds of years spectators of historically and exciting moments and have helped us to become what we are at this very moment: a lovely town open to different cultures. In this, the first of our magazine´s issue, we will talk in detail about three well-known elements: La Torre Roura, La Casa del Senyor del Mal Ús and La Torre Lloreta.
Calonge i Sant Antoni està ple d’edificacions amb molta història.
Calonge i Sant Antoni is full of buildings with a lot of history.
CALONGE I SANT ANTONI
19
HISTÒRIA
FOTO JOSEP MORATÓ
HISTORY
20 CALONGE I SANT ANTONI
LA TORRE ROURA, arrogant i majestuosa Aquest edifici modernista s’alça entre arrogant i majestuós sobre el Puig de les Aixades des d’on domina tot el pla a la vegada que esdevé omnipresent des de gairebé qualsevol punt, una presència que era molt més forta i evident en el moment de la seva construcció, quan els arbres que envoltaven la casa eren escassos i l’edifici ressaltava encara més i que va portar a alguns veïns a anomenarlo el Gegant del Pla. La Torre Roura va ser construïda per l’industrial suro taper i polític calongí Enric Lluís Roura i Vilaret (Calonge, 1865 – Barcelona 1921), qui milità a la Lliga Regionalista, fou diputat provincial, vicepresident de la Diputació de Girona i president de la Cambra de Comerç Espanyola a Londres, i a qui la vila de Calonge va dedicar un carrer que és contigu a la Plaça de la Concòrdia. La Torre Roura, a banda d’un exemple d’arquitectura modernista, és una bona mostra de l’esplendor que va viure la indústria suro tapera a finals del segle XIX i principis del segle XX al poble de Calonge i en general als municipis situats a la línia de costa del Baix Empordà i a l’entorn de les Gavarres. Aquest edifici va ser construït on hi havia estat la Torre del Baró, una masia amb torre de defensa i vigilància que per la seva situació estratègica formava part de la línia de comunicació entre la Torre Valentina i la vila per avisar de les incursions pirates provinents de la costa. Aquesta masia fou enderrocada per iniciar la construcció de la Torre Roura a finals del segle XIX.
Espectacular vista de la Torre Roura actualment. Spectacular view of the Torre at the moment.
La família Roura als anys 20, propietària de la Torre Roura The Roura family on the 20s, owner of the Roura Tower
LA TORRE ROURA, arrogant and noble It stands half arrogant and noble over Puig de les Aixades dominating the whole scenery and at the same time, becoming visible from almost every point. A presence that was much stronger and obvious at its construction time, when the trees besieging the house were scarce and it stood out even more visible leading some neighbours to denominate it as the Gegant del Pla. The Torre Roura was built by the cork manufacturing leader and politician Mr Enric Lluís Roura y Vilaret (Calonge, 1865 - Barcelona 1921), Regionalist League member, State Representative,
vice president of the Girona Council, and President of the Spanish Chamber of Commerce in London. The town of Calonge dedicated him a street, next to the Plaça de la Concòrdia. The Torre Roura, in addition to a model of modernist architecture, it´s a great example of the brightness of the cork industry from the 19th century and early 20th at Calonge, so as in generally speaking the municipalities located over the Baix Empordà coastline and the Gavarres surroundings. It was built where the Torre del Baró was, an isolated construction with protection and surveillance turret becoming a component of the communication line between the Torre Valentina and the village due to its strategic location to warn of pirate incursions from the coast. This house was demolished to start the installation of Torre Roura on the nineteenth century.
La decoració de l’interior de la Torre Roura és pròpia del modernisme de l’època. The decoration of the interior of Torre Roura is typical of modernism of the time.
CALONGE I SANT ANTONI
21
HISTÒRIA HISTORY
La Casa del Mal Ús s'alça majestuosa al Carrer Major. The Casa del Mal Ús, stands majestic on the Carrer Major.
FOTO JOSEP MORATÓ
LA CASA DEL SENYOR DEL MAL ÚS, a disturbing story LA CASA DEL SENYOR DEL MAL ÚS, una història inquietant La casa de la família Vallmanya de Calonge, també coneguda com la Casa del Senyor del Mal Ús, s’alça majestuosa al Carrer Major, al costat de la Rectoria Vella. Tot i haver patit grans transformacions, la casa encara conserva el perfil d’un bell casal gòtic. La porta principal presenta un escut amb una torre. Al primer pis hi ha dues finestres gòtiques, una d’elles convertida en balcó. Aquesta casa fou habitada des de principis del segle XIX per la família Vallmanya, els membres de la qual eren els Batlles de Sac del Castell de Calonge. Per aquest motiu se l’anomenava popularment la Casa del Senyor del Mal Ús. Aquest nom li ve per la Torre del Mal Ús, una edificació situada a la vall de Coma de les Fonts, un lloc agrest i boscós que gaudia d’una vista excel·lent sobre la plana i el mar. Hi ha dues històries al voltant d’aquesta torre que la uneixen a La Casa del Mal Ús. La primera estableix el nexe entre el llòbrec edifici i la família Vallmanya, Batlles de Sac. Segons aquesta història, a la Torre, apartada del nucli urbà, s’hi consumava el “dret de cuixa” medieval i El Senyor del Mal Ús, és a dir el Batlle de Sac del Castell de Calonge, era l’encarregat de cobrar-se’l en absència del Baró. Explica la història que una vegada un casat de nou no es mogué de la cambra on s’havia de consumar aquest abús, armat, vigilant el batlle i la núvia fins a l’alba. A partir d’aquest moment es va acabar el mal ús a la baronia. L’altra història deriva del caire de vigilància de l’esmentada torre. Les torres de Calonge tenien la missió d’avisar mitjançant fogueres del perill de naus pirates. La Torre Valentina era la primera a donar senyals, després la Torre del Baró, situada on es troba actualment la Torre Roura, i el passava a la Torre del Mal Ús, aquesta donava la informació a la Torre de la Creu i d’aquí al Castell Barri des d’on s’avisava a la Vall dels Molins i de Romanyà de la Selva. Un dia el vigilant de la Torre Valentina es trobava pescant i des d’allà va veure una flota pirata. Va arribar a la platja desesperadament i va encendre la flama i el vigia de la Torre del Baró va captar el senyal, però el vigia de la Torre del Mal Ús estava adormit i no va donar avís. Els pirates sorprengueren els habitants de Calonge i van fer una matança a més d’endur-se’n molts captius. El nom de Torre del Mal Ús ve del record del vigilant que, per fer mal ús de la torre, va causar un gran perjudici a tot el poble.
House of the Vallmanya family from Calonge, also known as the House of the Lord of Evil Use, rises majestically in the Carrer Major, next to the Rectoria Vella. In spite of having passed through great alterations, the house still maintains a Gothic style. The main door presents a shield with a tower. This house was populated since the beginning of the 19th century by the Vallmanya family, the members were the Batlles de Sac (judges who were established to prevent the theft and/ or removal of merchandise) of the Calonge´s castle. For this reason, it is popularly called Casa del Senyor del Mal Ús. This name comes from the Torre del Mal Ús, a building located at Coma de les Fonts valley, a wild and primeval place that held an excellent view both of the plain area and the sea. There are two stories concerning this tower that link it to La Casa del Mal Ús. The 1st establishes the nexus between the dark Vallmanya family building, so-called mayors as previously explained. According to the legend, in the Tower, isolated from the urban centre, the medieval “Ius primae noctis” (Lord´s First Night Right) was consummated. The Lord, meaning the mayor, was in charge of having this so-called “right” in the Baron´s absence. As the story tells us, once a married man did not leave the room where this abuse was to be consummated, watching both the mayor and the bride. As per the story, this was the end of those abuses. The other story is related to the vigilance worth of the said tower. Cologne’s towers had as their primary mission to warn the danger of pirate ships using fires. The Torre Valentina was the first to signal, then the Torre Baró, located where the Torre Roure is currently, and then to the Torre del Mal Ús. Next one was the Torre de La Creu and then to the Castell Barri from where the Vall dels Molins y de Romanyà de la Selva was warned. One particular day the Torre Valentina´s vigilante was fishing when he noticed pirates. He reached the beach desperately and ignited the fire, the sentinel of the Torre Baró got the signal right away, but his colleague in the Torre del Mal Ús was sleeping failed to give notice. The pirates overwhelmed Calonge´s residents slaughtering them in addition to taking many prisoners. The name Torre del Mal Ús comes after the memory of that sentry who, due to the misuse of the tower, caused a great damage to the residents.
Entre les seves parets s’amaguen històries d’allò més interessants. Among its walls are hidden the most fascinating stories.
22
CALONGE I SANT ANTONI
FOTO JOSEP MORATÓ
CALONGE I SANT ANTONI
23
HISTÒRIA
FOTO JOSEP MORATÓ
HISTORY
24 CALONGE I SANT ANTONI
TORRE LLORETA, masia medieval i castell reial
Torre Lloreta és una masia medieval amb una torre de defensa. Torre Lloreta is a medieval farmhouse with a defense tower.
Actualment, Torre Lloreta està restaurada i és oberta al públic com a casa rural. Currently Torre Lloreta is restored and is open to the general public as a rural house.
FOTO JOSEP MORATÓ
FOTO JOSEP MORATÓ
FOTO JOSEP MORATÓ
La Torre Lloreta, també anomenada Can Sixt de la Torre és una masia medieval fortificada amb una torre de defensa, a partir d'una antiga fortalesa. Està construïda a la confluència de la Riera del Tinar i de la Riera del Jonc. La Torre Lloreta és de planta quadrada i té tres plantes i terrat. Es tracta d'un antic castell convertit en casa de pagès. La torre es feia servir per prevenir els habitants de Calonge i Sant Antoni de l'arribada de pirates que venien per la Mar Mediterrània. El castell que hi havia era reial, és a dir, era una construcció del monarca que servia per controlar i vigilar tant al baró de Calonge com el funcionament de les torres de vigilància de la zona. Al segle XIX va passar a mans de la família Reixac i era coneguda com a Torrent d'en Reixac. Després va pertànyer al Sr. Joanoala que hi tenia un masover de nom Sixte Palet, d'aquí l'altre nom amb què es coneix Torre Lloreta: Can Sixt de la Torre. Actualment, Torre Lloreta ha sigut restaurada i oberta al públic com a casa rural.
TORRE LLORETA, Medieval farmhouse and Royal castle The Torre Lloreta, also known as Can Sixt de la Torre. It is a fortified medieval farmhouse with a defence tower built-in, built after an old fortress. It is built at the junction of the Riera del Tinar and the Riera del Jonc. The Torre Lloreta is a three level and rooftop square plant. It is an ancient castle turned into a country house. The tower was used to warn the people from Calonge i Sant Antoni from the appearance of pirates coming from the Mediterranean Sea. The castle was actually real, it was a Monarch´s advanced construction and several watchtowers both on land and by sea used to control and observe the Calonge´s barony. In the nineteenth century, it passed into the hands of the Reixac family and was known as Torrent d’en Reixac. Then it belonged to Mr. Joanoala who had a settler named Sixte Palet, hereafter the other name with which Torre Lloreta is known: Can Sixt de la Torre. Currently, Torre Lloreta has been restored and it´s open to the general public as a rural house.
CALONGE I SANT ANTONI
25
HISTÒRIA HISTORY
Calonge i Sant Antoni, una població amb molts vestigis històrics per descobrir. Calonge i Sant Antoni, a town with many historical remains to discover. Calonge ens convida a conèixer altres punts d'interés com els vestigis de la vila romana del Collet, el convent i l'ermita de Santa María del Collet, el dolmen i el menhir de Puigsesforques, el barri i l'ermita de Sant Daniel, la font del mas Ribot, l'escorxador municipal i tantes i tantes altres riqueses històriques a les quals dedicarem una atenció especial en els propers números de la nostra publicació.
Besides these, Calonge invites us to visit other points of interest such as the remains of the Roman Villa of Collet, the Santa María del Collet´s convent and hermitage, the dolmen and the Puigsesforques´ menhir (an upright, often carved, stone placed by prehistoric people), the neighbourhood and the San Daniel´s hermitage, the Mas Ribot´s fountain, the town´s slaughterhouse, and so many other historical places to which we will devote special attention to our next issue.
El nostre municipi ens convida a conèixer molts racons de la seva història. Our municipality invites us to know many corners of its history.
Estanc de Calonge isposem d'un gran assortiment de marques D de tabac i purs. Tot tipus d'articles per a fumador. Articles de regal, papereria, llibres i loteria. Som especialistes. Tracte professional i personalitzat. Millor relació qualitat-preu. ESTANC DE CALONGE. SOM AL SEU SERVEI.
We have a large assortment of tobacco and cigar brands. All kinds of articles for smokers. Gift, stationery, books and lottery tickets. We are specialists. Professional and personalized treatment. Best price-quality ratio. ESTANC DE CALONGE. WE ARE AT YOUR SERVICE.
Carrer Rutlla, 5, baixos 17251 Calonge (Girona) T. (+34) 972 660 805 estancdecalonge@gmail.com
CALONGE I SANT ANTONI
27
PLATGES I CALES BEACHES AND COVES
Un paisatge idíl·lic
al costat del mar An idyllic landscape by the sea La nostra costa està plena de màgics paratges encara per descobrir Our shore is full of magical places ready to be discovered.
L
es nostres platges estan al bell mig de la Costa Brava, una de les zones costaneres més atractives del país. La barreja d’aigua, arbres, sorra i roques fan de la nostra costa un lloc difícil d’oblidar. El tram de litoral entre Calonge i Sant Antoni i Platja d’Aro és abrupte i ofereix nombroses caletes i petites platges solitàries com Can Cristus, Roques Planes, Cap Roig… i a algunes d’elles només pots accedir a peu pel Camí de Ronda, una ruta per fer senderisme al costat del mar.
28 CALONGE I SANT ANTONI
O
ur beaches are the heart of the Costa Brava, one of the most attractive coastal areas in the country. The combination of water, trees, sand and rocks make our shore a hard place to forget. The abrupt extension between Calonge i Sant Antoni and Platja d’Aro offers numerous coves and small hidden beaches like Can Cristus, Roques Planes, Cap Roig... some of them are only accessible by foot through Camí de Ronda, a sea-side hiking path.
CALONGE I SANT ANTONI
29
PLATGES I CALES BEACHES AND COVES
El Camí de Ronda uneix Calonge i Sant Antoni amb Platja d'Aro. The Camí de Ronda connects Calonge i Sant Antoni with Platja d’Aro.
Camí de Ronda
Camí de Ronda El Camí de Ronda que uneix Calonge i Sant Antoni amb Platja d’Aro comença amb tres cales a l’alçada de Torre Valentina. Recórrer aquest Camí de Ronda és una experiència molt agradable perquè ens permet descobrir racons que només es poden veure a peu. El trajecte és fàcil, amb alguns trams ben condicionats i protegits amb baranes i escales. En total són un 4 km d’anada i tornada en un camí preciós que voreja el mar i enllaça unes cales amb altres sota els pins i envoltat per una vegetació típicament mediterrània. La primera parada és a la Cala del Racó dels Homes, la Cala del Racó de les Dones i la Cala dels Capellans. A continuació arribem a la Cala dels Musclos, que està just davant de la Roca dels Musclos, coneguda amb aquest nom per la gran quantitat de mol·luscos que es crien a la seva composició rocosa. Sota la Torre dels Perpinyà en trobem la Cala de l’Embarcador que té el seu propi moll. A continuació, hem de superar un tram d’escales que envolten una edificació particular i arribarem a la Cala de Roques Planes, un solàrium natural format per roques planes de gran mida. És una platja molt íntima amb molts racons, tota una joia per als amants del sol. La propera platja que ens trobem és la Platja de la Roca del Paller, té aquest nom perquè les roques situades al sud de la cala, creen una espècie de paller obert al mar. Seguidament, Cala dels Esculls, on podem practicar submarinisme, ja que hi ha molts esculls que ens ofereixen molta vida submarina. Seguint el nostre camí ens trobarem amb Cala del Forn que, depenent de la quantitat de sorra que hagi arrossegat el mar l’últim any, ens permetrà continuar el trajecte caminant per la sorra fins a la platja de Can Cristus o l’haurem de travessar a través del túnel que hi ha a la roca i que divideix ambdues platges. Els següents 400 metres de platja es reparteixen entre la Platja Can Cristus i la Platja de Ses Torretes, diferenciades per una formació rocosa. Totes dues platges són de sorra més gruixuda, més extenses que les anteriors. Continuem bordejant el litoral i podem veure Cap Roig, una formació de roques vermelles amb pins que està unida a la costa gràcies als moviments de sorra. Molt a prop d’ella estan els Illots de Sant Jordi que ens ofereixen una zona idíl·lica per banyar-se. Finalment, arribem al nostre destí, Cala Belladona, que comparteix Calonge i Sant Antoni amb Platja d’Aro.
30 CALONGE I SANT ANTONI
Camí de Ronda links Calonge i Sant Antoni with Platja d’Aro. It begins with three coves next to the Torre Valentina. Walking Camí de Ronda is a very enjoyable activity, and let us explore places that can only be seen this way, walking. The journey is easy and pleasant, with some very well conditioned segments and protected by fences and stairs. It is a wonderful 4 km round trip bordering the sea and connecting one cove to the next, under the pines and surrounded by typically Mediterranean nature. The first stop is at Cala Del Racó del Homes, then Cala Del Racó de les Dones and Cala dels Capellans. Next, we move to Cala del Musclos, which stands right in front of the Roca dels Musclos, whose name comes after a massive abundance of mussels in its walls. Under the Torre dels Perpinyà we will find the Cala de l’Embarcador with its own pier. Next, we have to ascend some stairs and we will arrive at Cala de Roques Planes, a natural solarium composed of large flat rocks. It is a very private beach with many shifts, a true heaven for sun seekers. The next beach we´ll find in our path is Platja de la Roca del Paller, it is named this way because the rocks located south of the cove, create some kind of hayloft open to the sea. Next to find is, Cala dels Esculls, where we can practice scuba diving, as there are many reefs offering a lot of submarine life. Following our tour, we will find Cala Del Forn. Depending on the volume of sand transported by the sea, we can continue the journey walking through the sand to Can Cristus beach, or we will have to cross through the tunnel carved in the rock dividing both beaches. The next 400 meters of the beach is split between Can Cristus Beach and Ses Torretes one, separated by a rock structure. Both beaches have thicker sand and are larger than the previous ones. We will continue bordering the coastline and we will see Cap Roig, a red rock formation with pines that is connected to the coast due to sand movements. Very close to it we can find the Illots de Sant Jordi which offer an idyllic bathing space. Finally, we arrive at our destination, “Cala Belladona”, which shares Calonge and Sant Antoni with Platja d’Aro.
Passejant pel Camí de Ronda es poden descobrir paratges espectaculars. Walking along the Camí de Ronda you can discover spectacular sites.
CALONGE I SANT ANTONI
31
PLATGES I CALES
FOTO JOSEP MORATÓ
BEACHES AND COVES
32 CALONGE I SANT ANTONI
Torre Valentina
La Torre Valentina era la primera torre de vigilància.
La Torre Valentina és una antiga torre de defensa que es troba al sud de la platja de Sant Antoni que es va aixecar amb l'objectiu de vigilar qualsevol atac dels pirates. Amb la Torre Pareres, ja desapareguda, eren les dues primeres línies de defensa per cobrir l'horitzó marítim on hi havia més possibilitats d'invasió. Juntament amb les torres del Bedós, Castellbarri, Lloreta, de la Creu del Castellar, del Mal Ús i Roura, la vall i el poble de Calonge i Sant Antoni, tenia una xarxa completa per alertar la població en cas de perill. La Torre, data del S. XVI o XVIII i està en molt bon estat de conservació. Per accedi-hi, s'havia de fer a través d'una escala ja que la torre no té ni porta ni escales interiors i era adossada a una masia desapareguda. Un monument imprescindible si vols descobrir i conèixer Calonge i Sant Antoni en profunditat.
The Valentina Tower was the first watchtower.
Torre Valentina
FOTO JOSEP MORATÓ
FOTO JOSEP MORATÓ
The Valentina Tower is an old defensive tower positioned south of Sant Antoni beach, it was constructed aiming to guard and prevent pirates´ attacks. Together with Torre Pareres, (disappeared), it was the first defensive line covering the horizon on the weakest spot where the pirates had higher chance to land. Together with the towers of the Bedós, Castellbarri, Lloreta, De La Creu, del Castellar, Del Mal Ús and Roura, the valley and the town of Calonge and Sant Antoni, had a complete network to alert the population in case of danger. The Tower built on the 16th or 17th century it´s in very good shape. The access was through a staircase since the tower has no inner door or stairs.
Aquest monument és el punt de partida del Camí de Ronda. This monument is Camí de Ronda´s starting point.
CALONGE I SANT ANTONI
33
PLATGES I CALES BEACHES AND COVES
El litoral del nostre municipi ofereix racons paradisíacs Our district´s shore offers paradisiacal spots.
Racó de les Dones, dels Homes i dels Capellans Aquestes tres cales estan a tocar de la Torre Valentina. Però, d’on ve el seu nom? Antigament no estava ben vist que els homes i les dones es banyessin junts i, aprofitant l’accident geogràfic de la Punta de Torre Valentina, a aquesta zona es banyaven les dones i a continuació, separats per unes roques, estaven els homes. Així com els capellans que també tenien una cala exclusiva per a ells perquè tampoc era decent que es banyessin amb els seus feligresos.
Racó de les Dones, dels Homes and dels Capellans These three coves are very close to the Torre Valentina. But, where do those names come from? In the old days it was not accepted men and women bathing together, so profiting the Torre Valentina geography, the women had a cove and then, separated by some rocks, were the men. As well as the clergymen who also had a private cove for them because it was not decent either to bathe with their parishioners.
34 CALONGE I SANT ANTONI
Les platges de Sant Antoni comptem amb serveis per fer la vida més fàcil a les famílies. ✓ PLATJA A L'ABAST DE TOTHOM (SERVEI DE CADIRES AMFÍBIES, MONITORS, GRUA I ZONA D'OMBRA) - Platja Torre Valentina ✓ PLATGES SOSTENIBLES I DE QUALITAT ✓ SERVEIS DE SOCORRISME ✓ ESPAI NADONS (SERVEI DE NEVERES INDIVIDUALS)
Sant Antoni´s beaches have services to make families life easier ✓ BEACH FOR EVERYONE (AMPHIBIOUS CHAIRS SERVICE, CRANES AND SHADOW AREA). - Torre Valentina Beach ✓ SUSTAINABLE AND QUALITY BEACHES ✓ LIFE GUARD ✓ BABIES AREA (PERSONAL REFRIGERATOR SERVICE)
A principis del s. XIX aquesta cala estava reservada només per als homes. In the early 19th century, this cove was restricted for men´s use only
CALONGE I SANT ANTONI
35
QUALITAT DE VIDA LIFE QUALITY
Infinitat d’atractius per gaudir durant tot l’any
Calonge i Sant Antoni és un municipi molt familiar ideal per viure-hi o tenir una segona residència
36 CALONGE I SANT ANTONI
Countless attractions to enjoy
throughout the year
Calonge i Sant Antoni is a very enjoyable municipality, ideal for a quiet life or to have a second residence.
CALONGE I SANT ANTONI
37
QUALITAT DE VIDA LIFE QUALITY
El municipi de Calonge i Sant Antoni té molta història i molt present. Els nuclis de Calonge i Sant Antoni han estat habitats des de temps molt llunyans i prova d’això són les grans edificacions que ens deixen mostra de la riquesa cultural de la nostra població. Calonge i Sant Antoni és història viva del nostre país. Durant el segle VIII es va començar a construir el castell de Calonge, situat al nucli antic del municipi. Va ser fundat pels Comtes de Girona, i poc a poc, el castell va anar creixent tant en volum com en importància. Durant el segle XII es va construir una altra de les edificacions més conegudes a Sant Antoni, el monestir de Santa Maria del Mar o del Collet. Actualment, aquest castell és meitat fortalesa i meitat palau i manté una presència extraordinària. Calonge i Sant Antoni is a community with not only a lot of history but also a lot of present. Calonge i Sant Antoni have been inhabited since ancient times and as evidence of it, we can see large constructions that show us the cultural richness of our people. Calonge i Sant Antoni is part of our country´s living history. During the 8th century, the castle of Calonge began to be built in the old part of the town. It was founded by the Counts of Girona, and little by little, the castle grew in both in volume and importance. During the 12th century, another of the most popular buildings in Sant Antoni was built, the monastery of Santa María del Mar or of El Collet. Nowadays, this castle is a half stronghold and half palace and continues to have a remarkable presence.
38 CALONGE I SANT ANTONI
Un lloc per gaudir en família El turisme que va arribar a Calonge i Sant Antoni els anys 30 i 40, i que a partir dels anys 60 va ser massiu, transformà ràpidament el paisatge del nostre municipi, convertint-se en la font de riquesa principal de la nostra població, que ofereix una àmplia oferta d’allotjaments turístics i de restauració. Calonge i Sant Antoni és un lloc perfecte per gaudir d’uns dies en família. A Sant Antoni, una llarga platja de sorra dóna la benvinguda a les famílies durant l’estiu i s'organitza la campanya Estiu Actiu amb més de 500 activitats per gaudir però si busques més tranquil·litat pots visitar cala Roques Planes, Racó de les Dones, Racó dels Homes, cala del Forn, cala Cristus-Ses Torretes.
A place to enjoy with the family The tourism visiting Calonge i Sant Antoni in the 30s and 40s went to massive by the 60s. It soon transformed the landscape of our town becoming the main source of wealth for the locals, offers a wide range of tourist accommodation and catering. Calonge i Sant Antoni is the definite place to enjoy a few days with the family. In Sant Antoni, a long sandy beach welcomes families during the summer and the Active Summer campaign is held with over 500 activities to enjoy, but if you are looking for relaxation you can visit cala Roques Planes, Racó de les Dones, Racó dels Homes, cala Del Forn or cala Cristus-Ses Torretes.
Easy Brava agència immobiliària De la intermediació a l’assessorament Easy Brava agence immobilière: de l'intermédiation au conseil Ser un agent immobiliari va ser un treball força senzill durant molts anys. Avui, amb la digitalització, tot ha canviat. El comprador busca a Internet, selecciona el que li agrada, contacta amb l'anunciant, visita i compra. Els agents que encara estan asseguts a les seves oficines a l'espera d'un comprador, desapareixeran, ja que no aporten valor afegit. La nostra empresa va començar la seva transformació immobiliària 2.0 l'any 2016, convertint-se en un dels membres fundadors de Apialia Costa Brava. Les Apialies són agrupacions d'agències que decideixen treballar en col·laboració i compartir tots els encàrrecs exclusius per incrementar la força comercial de la qual poden beneficiar-se els seus clients. Des de l'1 de gener de 2018, només treballem en exclusiva compartida, seleccionem els encàrrecs que acceptem amb molta atenció i ho donem tot per obtenir el millor
preu en el temps més curt i sense mals de cap per al nostre client.
Être un agent immobilier fut un travail assez simple pendant de nombreuses années. Aujourd’hui, avec la digitalisation, tout a changé. L’acheteur recherche sur Internet, sélectionne ce qui lui plaît, contacte l’annonceur, visite et achète. Les agents qui sont encore assis dans leurs bureaux à attendre un acheteur, disparaîtront car qu’ils n’apportent aucune valeur ajoutée. Notre société a entamé sa transformation immobilière 2.0 en 2016 en devenant l’un des membres fondateurs d’Apialia Costa Brava. Les Apialias sont des groupements d’agences qui décident de travailler en collaboration et partagent tous les mandats exclusifs afin d’augmenter la force commerciale dont peuvent bénéficier leurs clients. À partir du 1er janvier 2018, nous travaillons uniquement en exclusivité partagée, nous sélectionnons avec soin les mandats
que nous acceptons et nous donnons tout pour obtenir le meilleur prix, dans les délais les plus courts et sans maux de tête pour notre client.
PER ARRIBAR-HI: ✓ Estudiem tot allò que pugui afectarla propietat que vendrem. ✓ Preparem un informe complet que tingui en compte tant la situació del mercat, aspectes legals i de planificació, així com les fortaleses i debilitats de la propietat. ✓ Assessorem al client sobre les inversions necessàries per obtenir el millor preu.
POUR Y PARVENIR: ✓✓ Nous étudions tout ce qui peut affecter la propriété que nous allons vendre ✓✓ Nous rédigeons un rapport complet qui tient compte à la fois de la situation du marché, des aspects juridiques et urbanistiques, ainsi que des forces et des faiblesses de la propriété. ✓ Nous conseillons notre client sur les investissements nécessaires pour obtenir le meilleur prix. ✓ Nous réalisons des photos professionnelles, une visite virtuelle 360º et éventuellement même, une annonce radio et des portes ouvertes.
✓ Realitzem fotografies professionals, una visita virtual de 360º i fins i tot un anunci de ràdio i portes obertes. ✓ Actuem sempre amb transparència, honestedat i proporcionant informació veraç. ✓ Ens encarreguem de tots els procediments i, si és necessari, actuem com a traductors. La nostra filosofia és que un client és de per vida i ha de poder comptar amb nosaltres quan sigui necessari.
✓ Nous agissons toujours avec transparence, honnêteté et en fournissant des informations véridiques. ✓ Nous prenons soin de toutes les procédures, et nous agissons en tant que traducteurs si nécessaire. ✓✓ Notre philosophie est qu’un client l’est pour la vie, et doit pouvoir compter sur nous en cas de besoin.
info@easybrava.com T. +34 972 66 09 97
CALONGE I SANT ANTONI
39
QUALITAT DE VIDA LIFE QUALITY
El nostre municipi és un lloc perfecte per viure-hi, per venir de vacances o per tenir una segona residència. Our town is the perfect place to live, to spend some vacations or have a second house. A més d’aquestes construccions, Calonge està ple d’edificacions molt atractives que atreuen milers de turistes que vénen a gaudir del nostre municipi cada any. La Torre Valentina, situada al costat del mar, la Torre Lloreta, la Casa del Mal Ús i molts altres monuments i edificacions, a més de la seva increïble gastronomia i els paisatges de somni, fan de la nostra població un lloc perfecte per viure-hi, per venir de vacances o per tenir una segona residència.
40 CALONGE I SANT ANTONI
In addition to these sites, Calonge is full of very charming buildings that attract thousands of tourists each year. The Torre Valentina, located next to the sea, La Torre Lloreta, La Casa del Mal Ús and many other monuments and buildings, besides its incredible gastronomy and dreamy landscapes, make of our town the perfect place to live, to spend some vacations or have a second home.
Expertos en viviendas en la Costa Brava Experts en habitation sur la Costa Brava
Ref. 532
Ref. 743
Ref. 756
Ref. 635
Servicios inmobiliarios
Administración de fincas
Servicio “Home Staging”
Construcción y rehabilitación
Services immobiliers
Gestion de la propriété
Service "Home Standing
Construction et réformes du logement
Av. Catalunya, 19 17252 St. Antoni de Calonge · Girona (+34) 972 661 233
Pl. Catalunya, 6 17252 St. Antoni de Calonge · Girona (+34) 972 661 872
comercial@immoserveis.com www.immoserveis.com API 668 - Aicat 1566
QUALITAT DE VIDA LIFE QUALITY
Vers el 1370 la poblacio de Calonge era de 460 habitants. Around 1370 the population of Calonge was 460 people.
Vers el 1370 la població de Calonge era de 102 focs (uns 460 hab.), xifra que la convertia en la segona població baixempordanesa, per damunt de Palamós. Durant el segle XVIII va tenir un gran augment i amb el desenvolupament de la indústria surera va patir un increment notable, fins al primer decenni el segle XX (3.633 habitants l’any 1910). Poc després es va produir una regressió arribant als 2355 habitants l’any 1940. Des dels anys cinquanta i seixanta s’inicià una recuperació, gràcies sobretot al turisme i la immigració arribant als 9162 hab. l’any 2005.
Viure a Calonge i Sant Antoni
Living in Calonge and i Antoni
Calonge i Sant Antoni no només és un gran lloc per anar de vacances amb la família sinó que és una població ideal per viure-hi o per tenir una segona residència. El seu clima, la seva gastronomia i les seves gents ho converteixen en un indret perfecte per passar-hi llargues temporades.
Calonge i Sant Antoni is not merely a great place to go on holiday with the family, but it´s also an ideal place to live or to have a second home. Its atmosphere, its cuisine and its people make of Calonge and Sant Antoni an excellent place to spend long seasons.
42 CALONGE I SANT ANTONI
Around 1370 the population of Calonge was 460 people, meaning the second largest population of Baix Empurdà, even over the town of Palamós. During the 18th century it had an extraordinary expansion and with the development of the cork industry suffered another significant increase, until the first decade of the 20th century (3.633 people on 1910). Later on, there was a regression stretching to 2,355 inhabitants in 1940. From the fifties and sixties, a recovery began thanks mostly to the tourism and immigration reaching 9,162 inhabitants in 2005.
Finques Catalonia Amor a primera visita Love on the first visit
1.300.000€
399.000€
575.000€
590.000€
En Finques Catalonia ens dediquem a la venda de propietats immobiliàries, lloguers i lloguers de temporada. Li acompanyem en tot el procés d'adquisició i lloguer tant a Sant Antoni de Calonge com a Barcelona. La personalització dels serveis immobiliaris forma part de la nostra manera d'entendre la nostra professió. Li oferim un assessorament especialitzat i efectiu. Perquè sabem que voleu gaudir de la vostra propietat amb tranquil·litat. Finques Catalonia s'envolta d'un complet equip d'assessors per a la seva tranquil·litat. Finques Catalonia són agents del BBVA i també tramita hipoteques. El teu habitatge és un valor en creixement constant. Contacti amb nosaltres, de manera fàcil i ràpida.
At Finques Catalonia we are dedicated to the sale of real estate, rents and seasonal rentals. We accompany you throughout the procurement and rental process in Sant Antoni de Calonge and Barcelona. Customizing real estate services is part of our way of understanding our profession. We offer you specialized and effective advice. Because we know you want to enjoy your property with peace of mind. Finques Catalonia is surrounded by a full team of advisers that will accompany you from the beginning to the end of the purchase or sale. We are agents of BBVA and also process mortgages. Your home is a constant growth value Contact us, easily and quickly.
SANT ANTONI DE CALONGE C/ Sant Antoni, 88, local T: (+34) 972 660 102 Lloguer: 615 377 412 Vendes; 636 611 102 info@finquescatalonia.es
BARCELONA C/ Enamorats, 108, local T: 93 631 81 37 Mòbil: 638 018 268 / 689 544 472 barcelona@finquescatalonia.es
CALONGE I SANT ANTONI
43
LLAR HOME
RENOVANT CASA MEVA REFURBISHING MY HOUSE Consells per aconseguir la vivenda dels nostres somnis Tips for the home of our dreams
44 CALONGE I SANT ANTONI
T
enir la nostra llar com nosaltres volem requereix una gran dedicació, un gran sentit del gust molta cura i dedicació. Renovar i decorar la llar també necessita de l’ajuda de professionals que ens podran assessorar en la part més tècnica del nostre projecte. Si volem tenir èxit i arribar a tenir una llar que s’adapti al nostre estil de vida requerirem l’ajuda d’experts que ens ajudaran a aconseguir el que volem i, sobretot a no malgastar el nostre pressupost intentant fer les coses nosaltres mateixos.
H
aving our home as we want it to be, demands great commitment, some taste, great attention, and dedication. Renew and decorate a home also requires professionals to help and advise us on the most technical part of our project. If we want to succeed and get to have a home suiting our lifestyle, we will require experts´ assistance to help us accomplish what we want, and most importantly, not to spend our budget trying to do things by ourselves.
Si volem tenir èxit requerirem l'ajuda d'experts. If we want to succed we will require experts' assistance.
La Botiga de L'Arc Decoración, muebles y menaje del hogar Décoration, mobilier et ménage Somos una tienda de decoración, muebles y menaje del hogar tanto de exterior como de interior. Siempre a la vanguardia de las últimas tendencias con una experiencia de más de 40 años al servicio de nuestros clientes y con proyectos en Cataluña. Gracias a nuestra dedicación y esfuerzo disponemos de una tienda física con más de 2000m2 donde podemos asesorar y guiar en cualquier proyecto de interiorismo para disfrutar de tu hogar o establecimiento con un estilo único y personal. No dudes en visitarnos. Nous sommes un magasin de décoration, meubles et d’articles de ménage tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Toujours à l’avant-garde des dernières tendances avec une expérience de plus de 40 ans au service de nos clients et avec des projets en Catalogne. Grâce à notre dévouement et nos efforts, nous disposons d’un magasin de plus de 2000m2, où nous pouvons vous conseiller et guider en tout projet de design d’intérieur pour profiter de votre maison ou établissement avec un style unique et personnel. N’hésitez pas à nous visiter.
www.decoracioarc.com T. (+34) 972650636 info@decoracioarc.com CALONGE I SANT ANTONI
45
LLAR HOME
Per renovar casa nostra, hem de comptar amb la millor empresa experta. To renovate our house, we need the most expert company.
Consells a l’hora de renovar la nostra llar . Tenir clares les nostres necessitats: Hem de seure tranquil·lament i pensar en com fem servir casa nostra, quines coses ens incomoden i quines ens agradaria que tingués. . Planificar la nova distribució: Agafar paper i llapis i fer una disposició molt ajustada de les nostres idees. . Calcular les despeses de les obres: Un pressupost clar ens ajuda a marcar-nos uns objectius reals. . Trobar la millor empresa per a cada tipus de reforma: Intentar trobar l’empresa que més confiança ens pugui donar. . Comparar pressupostos sense deixar-se emportar pel preu final. Hem de tenir en compte acabats, materials, etc... . Participar en el desenvolupament de les obres. És important acompanyar els experts i transmetre’ls les vostres sensacions durant l’obra.
Planificar és sinònim d'estalviar. Planning and saving are equivalent.
Tips at the renovation time . We need to be clear about our requirements: We must take a minute and consider how we use our home, what things bother us, and what we would like our house to have. . Prepare the new layout: Let´s take paper and pencil and translate our ideas in the most possible accurate way. . How about the expenses? A clear budget will help us to set genuine targets. . Get the best company for each project: Try to find the most reliable company. . Compare budgets, don´t get your eye caught by the final figure and remember there are many items to be compared, materials, finishings etc... . Get involved in the development. The experts must know about your feelings, and this will occur if they see you involved.
46 CALONGE I SANT ANTONI
Ja sigui per renovar una llar que has comprat i vols reformar o ampliar o remodelar qualsevol estància de casa teva, has de deixar-te assessorar per professionals que t’ajudaran a preparar el teu projecte, plantejar les etapes i repartir la inversió d’una manera coherent i justa. Perquè planificar també és sinònim d’estalviar a l’hora de reformar i redecorar. Whether to renovate a house that you´ve acquired or need to reform, expand or renovate any room, you should to get guidance to prepare your project, to plan the different steps of the job and assign the investment in a coherent and appropriate way, because when it comes to re-build and redecorate, making a plan implies saving,
IMPERMEABILITZACIONS I AÏLLAMENTS
EXCAVACIONS I ENDERROCS CALONGE
WATERPROOFING AND INSULATION
Tant tèrmics com acústics, des del 1997, amb cobertura a tot Catalunya i Balears, i esporàdicament a l’estat Espanyol i França. Thermal and acoustic treatments, since 1997, we work in Catalonia and the Balearic Islands, as well as sporadically, in Spain and France.
Som una empresa amb una gran experiència i coneixement tant de l’entorn com dels professionals del sector. Portem més de 25 anys al sector i coneixem perfectament el com, quan i per què de cada feina i la maquinària necessària per dur a terme cada especialització de la millor manera, intentant sempre optimitzar els costos i el temps d’execució. Ens dediquem al moviment de terres, enderrocaments, rocalles (enjardinades o tipus emmurallades) i transports. Ens adaptem a les seves necessitats i els fem pressupost sense cap compromís.
C/. VEREMA, 13 NAU 9 17251 CALONGE (GIRONA) T. 622 244 237 oficina@impera.cat
www.impera.cat
We are a largely experienced company with great knowledge in terms of the sector´s professionals and background. We have been in this business for over 25 years now, and we know absolutely “the how, when and why” of each job, as well as the required machinery to carry out each job at its finest, always trying to optimize the expenses and execution times. We are dedicated to earthmoving, demolitions, rock filling (landscaped or walled types) and transportation. We adapt to your needs and we will give you a quotation without any further commitment for you
C. Josep Tarradellas nº28 17251 Calonge T. 695 533 710 (Ángel Martínez) materialsiexcavacions@gmail.com
www. excavacionscalonge.com
CALONGE I SANT ANTONI
47
LLAR HOME
Cómo diseñar y mantener tu jardín With designing and maintaining your garden CONSEJOS BÁSICOS DE BASIC COUNTIES OF
C
Un buen diseño, clave
W
Good design, the key
on la llegada del verano y las altas temperaturas, nuestro jardín necesita una atención y un cuidado especial para que pueda sobrevivir. Es clave, regar las plantas cuando cae la tarde, cuando el calor y el sol casi han desaparecido. Otra opción es hacerlo temprano por la mañana. También tienes que esperarte a la tarde para cortar el césped de tu jardín. Los muebles de exterior deben cuidarse también de una manera especial sobre todo ahora que llega el calor. Aunque la mayoría están preparados para soportar la sobreexposición al aire libre, agradecen siempre algo de sombra. Ponerlos bajo pérgolas, parasoles o porches es una buena opción para protegerlos del sol del verano. A la hora de cuidar tu jardín también debes tener en cuenta la salud de tus plantas. En esta época del año intenta evitar las plagas de insectos que pueden atacar las plantas de tu jardín, es importante que consultes con un profesional para que te asesore en este aspecto.
ith the arrival of summer and high temperatures, our garden needs special attention and care so you can survive. It is key to water plants when the afternoon falls, when heat and sun have almost disappeared. Another option is to do it early in the morning. You also have to wait in the afternoon to cut the grass in your garden. Outdoor furniture must also take care of a special way especially now that the heat comes. Although most are prepared to withstand overexposure in the open air, they are always grateful for some shade. Putting them under pergolas, parasols or porches is a good option to protect them from the summer sun. When it comes to caring for your garden, you should also take into account the health of your plants. At this time of year you try to avoid insect pests that can attack the plants in your garden, it is important that you consult with a professional to help you in this regard.
48 CALONGE I SANT ANTONI
Cuando entramos en la fase creativa de un jardín necesitamos tener muchas opciones. Algunas estrategias de diseño que planteamos pueden servirnos de inspiración para ir plasmando nuevas ideas en el plano del jardín. A continuación tendremos que utilizar las tres herramientas más importantes para diseñar un jardín: las formas, los colores y las texturas, combinándolas de una forma equilibrada y acorde a nuestros gustos y necesidades seguro que conseguimos el jardín de nuestros sueños.
When we enter the creative phase of a garden we need to have many options. Some of the design strategies we propose can serve as an inspiration to translate new ideas into the garden. Next we will have to use the three most important tools to design a garden: shapes, colors and textures, combining them in a balanced way and according to our tastes and needs, surely get the garden of our dreams.
Elementos estructurales de un jardín . La estructura de un jardín es una parte muy importante a la hora de diseñarlo. Está formada por elementos sólidos como pueden ser las paredes, las puertas, las pérgolas, los muros, las fuentes, las escaleras, las jardineras ... . Todas estas estructuras sirven de apoyo para las plantas y además ayudan a unir visualmente las diferentes partes del jardín con la casa y el entorno. . Elegir bien los materiales que formarán parte de esta estructura del jardín será un factor determinante para el resultado final. Es importante dejarse asesorar a la hora de escoger los elementos que formarán parte de nuestro jardín para crear un espacio armónico y elegante. . Finalmente, tendremos que dedicar una especial atención a elegir las plantas que queremos lucir en nuestra zona verde. . En primer lugar escogemos las plantas clave, que serán las protagonistas del jardín. . A continuación, será el turno de las plantas de apoyo que ofrezcan una estructura permanente en el diseño. . En tercer lugar, elegir las plantas que deben cubrir los espacios que nos han quedado más vacíos. . Y por último será el turno de las plantas decorativas.
Structural elements of a garden . The structure of a garden is a very important part when it comes to designing it. It consists of solid elements such as walls, doors, pergolas, walls, fountains, stairs, flower beds ... . All these structures serve as support for plants and also help to visually unify the different parts of the garden with the house and the environment. . Choosing the materials that will form part of this structure of the garden will be a determining factor for the final result. . It is important to let yourself be advised when choosing the elements that will form part of our garden in order to create a harmonious and elegant space. . Finally, we will have to pay special attention to choosing the plants that we want to look in our green area. . First we choose the key plants, which will be the protagonists of the garden. . Next, it will be the turn of the plants support that offer a permanent structure to the design. . Third, choose the plants that have to cover the spaces that have left us more empty. . And finally it will be the turn of decorative plants.
Deja tu jardín en las mejores manos Desde Jardinería Calonge te facilitamos todo para el mantenimiento de tu jardín, eliminando tus preocupaciones y ganando tiempo para ti. ¡Disfruta de tu jardín tranquilamente! Nos encargamos de las talas, la poda, la limpieza y los trabajos forestales, pero también del césped, tanto de la plantación de la semilla como de la replantación y los tratamientos fitosanitarios para el control de plagas. Pero para el buen mantenimiento de tu jardín, también nos encargamos del riego: mantenimiento y control, instalación, aspersores, difusión y goteo ... y también hacemos mantenimiento completo de piscinas.
Leave your garden in the best hands From Jardinera Calonge we provide everything for the maintenance of your garden, eliminating your worries and gaining time for you. Enjoy your garden peacefully! We take care of such, pruning, cleaning and forestry replanting and pest control pesticides. But for the proper maintenance of your garden, we also take care of the irrigation: maintenance and control, installation, sprinklers, diffusion and dripping ... and we also do full maintenance of swimming pools. Contacta amb Jardineria Calonge Sant Antoni. Contact Jardinería Calonge Sant Antoni MARC MONTOLIU QUIRÓS Mòbil i whatsapp 722 221 102 info@jardineriacalonge.com
CALONGE I SANT ANTONI 49
GASTRONOMIA GASTRONOMY
LA GASTRONOMIA DE CALONGE I SANT ANTONI GASTRONOMY AT CALONGE I SANT ANTONI Propostes que barregen tradició i modernitat Proposals blending tradition and modernity
L
a gastronomia de Calonge i Sant Antoni és fruit de molts anys de tradició, i d’una barreja d’ingredients que han donat com a resultat uns plats extraordinaris. De fet, al nostre municipi són més que conegudes tres campanyes gastronòmiques fetes amb productes de qualitat i a un preu molt raonable on es combina tradició, productes de la terra i de qualitat i tot això en un entorn inigualable.
50 CALONGE I SANT ANTONI
T
he cuisine of Calonge i Sant Antoni is the consequence of countless years of tradition, and a mix of ingredients that have resulted in exceptional recipes. In fact, in our town are very well known three culinary promotions made with quality products and at a very fair price, where tradition, local goods and quality are combined in an incomparable atmosphere.
FOTOS TONI ILLA
CALONGE I SANT ANTONI
51
GASTRONOMIA
Aquests menús són: . Menú de l’Olla de Peix. És un plat mariner d’hivern. Es fa primer un brou, on es fan bullir diferents tipus de peixos amb altres ingredients: verdures, pa, patates i fideus. Es cuina tal com el feien els pescadors als seus vaixells. Es pot degustar sobretot del febrer a l’abril. . Menú de la Gamba. La gamba és la reina en aquesta zona de la Costa Brava pel seu sabor i color intens. Aquest menú és típic de l’època d’estiu, més concretament de l’abril al juliol. . Menú de l’Escamarlà. L’escamarlà és el gran protagonista sobretot a la segona meitat de l’any, des d’octubre al desembre. La combinació? Producte fresc, planxa calenta, oli d’oliva, sal i pebre. A part d’aquests menús, la gastronomia de Calonge i Sant Antoni proposa altres productes de la terra típics com els eriçons, els arrossos o els postres típics com els Rocs del Castell. L’oferta gastronòmica a Calonge i Sant Antoni és veritablement extensa però si no vols anar cada dia de restaurants també pots trobar empreses on t’oferiran un càtering de primera.
Those dishes are: . “Menú de l’Olla de Peix” (Fish Pot Menu) It’s a winter seafood meal. A broth must be made at the beginning, and then different varieties of fish are boiled in the broth adding some other ingredients: vegetables, bread, potatoes and noodles. It is prepared just as the fishermen did in their boats. You can taste it from February to April. . “Menú de la Gamba” (Prawn´s Menu) The prawn is the queen in this Costa Brava region for its flavour and intense colour. This menu’s a standard summer season one, particularly from April to July. . “Menú de la Cigala” (Crayfish Menu). The crayfish is the chief character primarily in the second half of the year, from October to December. Want you know the secret? Fresh product, hot griddle, olive oil, salt and pepper. Besides those menus, the Calonge i Sant Antoni gastronomy propose other typical land products such as hedgehogs, the typical rice or desserts such as the “Rocs del Castell”. The gastronomic proposal in Calonge i Sant Antoni is really great but if you don´t want to go every day to a restaurant, you will also find first-class catering companies happy to assist you.
52 CALONGE I SANT ANTONI
La nostra oferta gastronòmica és extensa i variada. Calonge´s wine, a first-class heritage product.
FOTO TONI ILLA
FOTO TONI ILLA
GASTRONOMY
Menjar per emportar Takeaway
Cuinats i cà terings per a particulars i empreses Individual and corporate catering service
ESPECIALITAT EN ARROSSOS I CUINA CASOLANA SPECIALIZED IN RICE AND HOMEMADE COOKING
Horari Obert de dilluns a diumenge Open from Monday to Sunday
Avinguda Catalunya, 7 Sant Antoni de Calonge T. (+34) 606 216 126 hola@avuinocuino.cat
www.avuinocuino.cat
CALONGE I SANT ANTONI
53
GASTRONOMIA
FOTO TONI ILLA
GASTRONOMY
Es fan rutes del vi per diferents masos i cellers. You make wine routes for different farmhouses and wineries.
Calonge, un mar de vinyes
Calonge, a sea of vines
A tocar de les platges de la Costa Brava, Calonge i Sant Antoni té un paisatge més amagat, un paisatge autèntic que durant els segles s’ha conservat al voltant del món del vi. Els masos i les cases de pagès han mantingut durant els segles aquest paisatge de vinyes que s’enfila cap a la falda de les muntanyes i que és una de les visites recomanades per entendre una de les ànimes del municipi. Durant tot l’any és recomanable el recorregut pels senders i camins que voregen les vinyes i també la visita als cellers on podrem conèixer més a fons com es fa el vi. Un dels atractius remarcables de Calonge i Sant Antoni és que hi conviuen dues maneres de fer vi molt diferents, i que ens obren la porta a dos mons, a dues maneres d’entendre la vinya i el vi.
Near the beaches of the Costa Brava, Calonge i Sant Antoni has a more hidden landscape, an authentic landscape that has been preserved throughout the world for centuries over the world of wine. Farmhouses and houses have maintained the landscape of vineyards that climbs towards the skirt of the mountains over the centuries and that it is one of the recommended tours to understand one of the souls of the municipality. Throughout the whole year, the route is recommended for the paths and paths that border the vineyards and also the visit to the wineries where we can learn more about how the wine is made. One of the remarkable attractions of Calonge i Sant Antoni is that there are two ways to make wine very different, and that open the door to two worlds, in two ways to understand the vine and the wine.
Dues maneres de fer vi EL VI DE PAGÈS Per una banda hi trobem els cellers dels masos i cases de pagès on es continua fent el vi de manera tradicional com s’ha fet segle rere segle. Aquests masos ens apropen a un estil de vida que sembla que desaparegui però que a Calonge i Sant Antoni es conserva i s’aferra al futur. En un entorn familiar es treballa el camp, la vinya, es fa el vi i també es ven directament als visitants. Es tracta d’un vi que conserva el gust del temps, que s’aparta dels vins comercials per mantenir-se com sempre, com el vi de pagès.
54 CALONGE I SANT ANTONI
Two ways to make wine THE FARMER WINE On the one hand we find the cellars of the farmhouses and rural houses where the wine is still made in a traditional way as it has been done century after century. These farmhouses bring us closer to a lifestyle that seems to disappear but in Calonge i Sant Antoni is preserved and holds on to the future. In a family environment they work the field, the vineyard, the wine is made by hand and is also sold directly to visitors. It is a wine that preserves the flavor of time, which differs from commercial wines to stay as always, such as field wine.
EL VI AMB DENOMINACIÓ D’ORIGEN Calonge i Sant Antoni també produeix vi tal sota el paraigua de la Denominació d’Origen, una manera de produir, de comercialitzar i de viure la vinya ben diferent de la de les cases i masos de pagès. Aquest és un vi embotellat, etiquetat i que es comercialitza també a les botigues. És recomanable visitar les vinyes i els cellers de les cases i masos de pagès i dels cellers de la denominació d’origen. Només així podrem entendre com conviuen en un mateix municipi dues maneres de viure i de fer vi ben diferents.
Cercle Calongi Excel·lent lloc per prendre una copa, sopar, divertir-se i trobar-se amb els amics. També pots gaudir de música en directe. Menjar casolà. Excellent place to have a drink, eat, have fun and meet with friends. You can also enjoy live music. Homemade food.
Plaça Major, 5 Calonge. T. (+34) 972 65 16 17
THE WINE WITH DENOMINATION OF ORIGIN Calonge i Sant Antoni also produces such wine under the registration of the Denomination of Origin, a way to elaborate, market and live the vineyard very different from that of luxury farmhouses. This is a bottled wine, labeled and sold also in stores. It is advisable to visit the vineyards and wineries of the luxury fermhouses and wineries that have the registration of the Denomination of Origin. Only in this way, we can understand how two very different ways of living and making wine coexist in the same town
Ubicat davant de la Badia de Palamós – Sant Antoni de Calonge, Refugi de Pescadors ofereix plats tradicionals mariners com: la mariscada, l’arròs caldós amb llamàntol, l’arròs negre, la cassola de fideus amb escamarlans i sipia, la bullavesa i el llobarro al fonoll (l’especialitat de la casa). Refugi de Pescadors és un restaurant familiar, fundat l’any 1963. Disposa de dos amplis menjadors amb una ambientació marinera i d’una àmplia terrassa que permet gaudir de la seva cuina davant del mar. Located opposite Palamós Bay - Sant Antoni de Calonge, Refugi de Pescadors offers traditional seafood, dishes such as: seafood, rice soup with crawfish black rice, noodle casserole with crayfish and sipia, bullavis and sea bass in fennel (the house specialty). Refugi de Pescadors is a family restaurant, founded in 1963. It has two spacious dining rooms with a marine atmosphere and a large terrace that allows you to enjoy your kitchen by the sea.
www.refugidepescadors.com Passeig Josep Mundet, 55 17252-Sant Antoni de Calonge (Girona) T. ( +34) 972 65 06 64
CALONGE I SANT ANTONI
55
ALTANETICA - GHOFI
GHOFI Experts certificats en el desenvolupament i la integració de la xarxa de solucions d’enginyeria Certified experts in the development and integration of the network engineering solutions Ghofi és una empresa de telecomunicacions que es dedica a donar un servei d’accés a Internet mitjançant senyal de wifi d’alta velocitat i fibra i a un preu més competitiu. A més, oferim serveis de telefonia fixa, mòbil i vídeo vigilància. Hem creat una xarxa sense fils pública de 3,2 km. al passeig de Sant Antoni per proporcionar als residents i els turistes l'accés a internet d'alta valocitat. Ghofi is a telecommunications company dedicated to providing highspeed Wi-Fi Internet access and fiber at a more competitive price. In addition, we offer fixed telephony, mobile and video surveillance services. We have created a public wireless network of 3.2 km. in the passages of Sant Antoni to provide residents and tourists with high-speed internet access.
Internet d’alta velocitat a la costa brava Gaudeix d’un servei d’Internet sense fils a casa com si tinguessis fibra. T’oferim 100 mb/s o 1000 Mbps simètrics d’accés a Internet des de 19 € al mes!
Costa Brava High-speed Internet
Enjoy wireless Internet service at home as if you were on fibre-optic. We offer 100 Mb/s or 1000 Mbps symmetric Internet access at € 19 monthly
Accés a internet simètric
Simètric significa la mateixa velocitat de pujada i de baixada. Pots pujar fotos i vídeos tan ràpidament com els baixes (160 vegades més ràpid que abans)
Symmetric Internet connection? What is this?
Symmetric means the same upload and download speed. You can upload photos and videos as fast as you download them (160 times faster than before)
56 CALONGE I SANT ANTONI
Tarifes 1€ 1
Tarifas | Rates | Tarifs | ТАРИФ
altanetica.es
altanetica.es
altanetica.es
Hora Hour Heur Час
6€ 10€ 18€
altanetica.es
30€ 60€
Escull el teu pla de tarifes
Choose Your Plan
. Comunitat: Els nostres clients poden escollir entre una tarifa anual i mensual a la pròpia web.. . Bars i restaurants: Sistema de pins controlat des d’una interfície simple i intuïtiva acompanyat d’una impressora per donar els pins als seus clients. . Individual: Connectar els teus dispositius a alta velocitat. . Empresa: Existeixen dues modalitats: Podeu escollir el sistema de pins o el servei simètric dedicat
. Community: Our customers can choose between annual or monthly fee visiting our website. . Bars and restaurants: Bit system controlled using a simple and intuitive interface accompanied by a printer to give the pins to its customers. . Individual: Connect your devices at high speed. . Companies: The ping system or the symmetric system dedicated. You can choose what´s best for you.
1 Dia Día Day Jour День
3 Dies Días Days Jours Дня
8 Dies Días Days Jours Дня
1
Dispositiu Dispositivo Device Dispositif Устройство
1
Dispositiu Dispositivo Device Dispositif Устройство
1
Dispositiu Dispositivo Device Dispositif Устройство
3
Dispositius Dispositivos Devices Dispositifs Устройства
15 3 Dies Días Days Jours Дня
Dispositius Dispositivos Devices Dispositifs Устройства
1
6
Mes Mes Month Dispositius Dispositivos Devices Dipositifs Mois Месяц Устройств
La teva llar ja no és un límit
Amb Altanetica - Ghofi la teva internet va sempre amb tu. Pots gaudir del nostre excel·lent servei lluny de casa, allà on Altanetica - Ghofi estigui disponible, per tota la nostra xarxa.
Your home is no longer the frontier With “Altanetica - Ghofi” your internet is always with you. You can enjoy our excellent service away from home, throughout our network, where “Altanetica - Ghofi” is available.
CALONGE I SANT ANTONI
57
ALTANETICA - GHOFI SERVEIS INTERNET Sense fil: Velocitat fins a 100Mb/s Simètric. Fibra òptica: Velocitat fins a 1000Mb/s. Preus molt competitius. Lliure d’itinerància fora de casa. VIDEO VIGILÀNCIA: Instal·lació súper senzilla. Vigilància en temps reial o en el núvol. Detecció de moviment intel·ligent. Encriptat d’alta seguretat. Privacitat total. TELEFONIA FIXA I MÒBIL : Fes la portabilitat i conserva la teva línia. No paguis per la línia. Paquets de minuts internacionals molt interessants.
Services Ghofi neix com Altanetica i comença la seva activitat l'any 2011, amb seu a Sant Antoni, ofereix els seus serveis a Catalunya a la Costa Brava i Barcelona i a nivell internacional a Xipre. L'Any 2012 es desplega tota la fibra al passeig marítim de Sant Antoni, en 2013 es comencen a instal·lar els primers clients a Calonge i Sant Antoni. Entre 2014 i 2015, el servei es dirigeix a altres poblacions noves. L'any 2016 neix Ghofi com marca comercial i entre aquest any i el 2017 Altanètica extén el seu rang i ofereix cobertura a més poblacions.
Ghofi was born as Altanetica on 2011, based in Sant Antoni, California. It provides services internationally in Catalonia, Costa Brava, Barcelona and Cyprus. In 2012, the fibre-optic network is deployed in Sant Antoni seafront; in 2013 the first clients in Sant Antoni are connected. Between 2014 and 2015, the service is directed to other towns. In 2016, Ghofi starts as a commercial brand and towards 2017 Altanetica spreads offering Internet connection to additional regions.
58 CALONGE I SANT ANTONI
Oportunitat pels turistes
Pots connectar el telèfon, tablet o portàtil a una xarxa Wi-fi a qualsevol lloc fora de casa. Disposem de mòduls sense fils als fanals que a la mateixa vegada compten amb nusos de comunicació claus a caixes especials. La xarxa es connecta a l’oficina on està situat el centre de comunicacions i el departament de serveis.
Opportunity for tourists
You can connect your phone, tablet or laptop to a Wi-Fi network anywhere outside your house. We have wireless modules built-in the streetlights. The network is connected to the office where the communications centre and the services department are located.
WIRELESS INTERNET: Speed up to 100Mb / s Symmetric. Optical fiber: Speed up to 1000Mb / s. Very competitive prices. Free roaming wherever the network is available. VIDEO SURVEILLANCE: Extremely easy installation. Real-time remote surveillance with storage in the cloud. Intelligent motion detection. High security encryption. Total privacy. FIXED AND MOBILE PHONE: Make it portable and keep your line. Do not pay for the line. Very interesting international minute’s packages.
CALONGE I SANT ANTONI 59
FESTES I TRADICIONS PARTIES AND TRADITIONS
Celebrem
l’Any Viladesau We celebrate Viladesau´s Year Durant 12 mesos es faran activitats per recordar i difondre la figura de Ricard Viladesau For 12 months there will be activities intended to remember and recognize Ricard Viladesau
A
quest any celebrem el centenari del naixement de l’il·lustre calongí Ricard Viladesau, una de les figures més importants del sardanisme modern. La celebració contempla més d’una vintena d’activitats per recordar i difondre la figura d’aquest músic i compositor. Els actes van començar amb una taula rodona que es va celebrar el passat 16 de març a la Biblioteca Pere Caner de Calonge amb el títol “La música de Ricard Viladesau”. A l’abril, per Sant Jordi, la coral Mestre Sirés de Palafrugell va oferir un concert on van cantar peces del compositor.
T
his year we celebrate the centenary of the celebrated Ricard Viladesau, one of the most influential composers of the Catalan musical genre, La Sardana, in its most contemporary version. The celebration includes more than twenty activities to remember and promote this musician and composer. The event started with a gathering held on March 16 at the Calonge´s Pere Caner Library under the title “The music of Ricard Viladesau”. In April a concert where the composer´s pieces were sang was offered by Sant Jordi, Mestre Sirés de Palafrugell coral group.
Viladesau va compondre més de 200 sardanes de tot tipus, gràcies a les quals va guanyar diversos premis.
60 CALONGE I SANT ANTONI
Viladesau produced more than 200 sardanas of all kinds and won numerous awards.
CALONGE I SANT ANTONI
61
FESTES I TRADICIONS PARTIES AND TRADITIONS
Durant el mes de juny i juliol hi han hagut nombroses ballades de sardanes centrades en la seva figura i, per descomptat, concerts. El 22 de juny, a la platja Torre Valentina es va poder escoltar la seva música i la 4a cantada d’Havaneres i boleros de Sant Antoni, que se celebrarà el divendres 20 i el dissabte 21 de juliol, estarà dedicada a Viladesau. El divendres 27 de juliol s’oferirà un concert al Castell de Calonge amb La Principal de La Bisbal amb diversos solistes convidats. El mes d’agost, a part del cicle de ballades també es podrà visitar l’exposició “El príncep de la tenora” al castell de Calonge. I el divendres 18 d’agost s’oferirà una sessió de ball només amb música creada per a ell amb l’objectiu de reivindicar aquesta altra faceta de l’autor calongí. Les activitats continuaran al setembre amb l’actuació del grup Port Bo el dissabte 1 de setembre, i una ballada de sardanes el diumenge 2. Aquestes dues activitats se celebraran dintre de les jornades de Festa Major de Sant Antoni. El divendres 19 d’octubre, la biblioteca Pere Caner acollirà la taula rodona titulada “Els alumnes parlen de Viladesau” i el dissabte, 10 de novembre, a la Festa Major de Sant Martí se celebrarà el concert de la Festa del vi titulat “Viladesau de músic a mite” amb la cobla Ciutat de Girona. El mes de febrer de 2019, l’Auditori de Girona acollirà un concert de cloenda d’aquest any homenatge al compositor. Durant la presentació de totes aquestes activitats es va donar a conèixer un disc centrat en Ricard Viladesau. Es tracta d’un volum gravat en directe a Calonge per La Principal de la Bisbal, cobla a on va pertànyer l’autor. El disc inclou 12 peces entre les quals hi ha tres seves: La Placeta dels Llops, Esperit Calongí i Va de Vals. En ell, també podrem escoltar obres d’altres prestigiosos compositors calongins com Enric Vilà Armengol i Ivan Joanals Ametller i sardanes dedicades a Calonge i interpretades per sota la direcció dels seus autors.
La celebració contempla més d’una vintena d’activitats per recordar i difondre la figura d’aquest músic. The celebration contemplates more than twenty activities to remember and spread the figure of this musician.
62 CALONGE I SANT ANTONI
Ricard Viladesau i la seva extensa obra El compositor Ricard Viladesau va néixer a Calonge l’any 1918 i va ser el creador de diferents obres. Va ser el compositor de moltes sardanes, però també d’havaneres, boleros i música de ball. Viladesau va compondre més de 200 sardanes de tot tipus, gràcies a les quals va guanyar diversos premis. Ricard Viladesau és considerat l’instrumentista més important de la història de la sardana. De fet, fou qualificat per Pau Casals com el “Príncep de la Tenora”. Va crear 212 sardanes entre les quals destaquen Girona m’enamora, Esperit Calongí, El tutut de l’avi, Pic repic i repicó o Sal i pebre, entre d’altres, però també boleros tan populars com Enamorado del mar, El mar y tú, Gavina bonica o Ullets verds, així com el pasdoble Fragància. L’any 1991 va ser distingit amb la Creu de Sant Jordi de la Generalitat, també fou reconegut amb la medalla al mèrit sardanista, i fou nomenat Fill Predilecte de Calonge.
Gaudirem de més d'una vintena d'activitats per conèixer la figura de l'autor. We will enjoy over than twenty activities to understand more about Viladesau´s masterpieces.
During June and July, there have been numerous sardanes and recitals focused on Viladesau. On June 22, at the Torre Valentina beach, his music was heard and the 4th San Antoni´s music festival held on Friday 20 and Saturday, July 21, was dedicated to Viladesau. On Friday, July 27 a concert will be offered at the Castle of Calonge with “La Principal de La Bisbal” and various guest soloists. During August, besides the cycle of dances, you can also visit the exhibition “El príncipe de la tenora” at the castle of Calonge. And on Friday, August 18, a ball will be offered to play only music composed by Viladesau to remember this other side of the grand Calongí author. The activities will resume during September with a show by the “Port Bo” group on Saturday, September the 1st, and sardanes on Sunday, September 2. Those two activities will be carried within the Sant Antoni's Big Festival. On Friday, October 19, the Pere Caner library will host a colloquium entitled “Students talk about Viladesau” and on Saturday, November 10, at the Sant Martí Big Festival, will be holding a concert during the Wine Festival entitled “Viladesau: from musician to myth”. On February 2019, the Girona Auditorium will receive this year the closing concert in tribute to the composer. During these activities, it was presented an album centred on Richard Viladesau. It is a volume recorded live in Calonge by La Principal de la Bisbal, band to which the author belonged. The volume includes 12 pieces among which three belongs to him: “La Placeta dels Llops”, “Esperit Calongí” and “Va de Vals”. In it, we can also listen to pieces by other prestigious Calonge writers such as Enric Vilà Armengol and Ivan Joanals Almendro, and sardanas dedicated to Calonge and performed under the direction of their authors.
Ricard Viladesau and his extensive work Ricard Viladesau was born in Calonge in 1918 and was the creator of many pieces. He composed many sardanas, habaneras, boleros and dance music. Viladesau composed more than 200 sardanas of all kinds and won numerous awards. Ricard Viladesau is considered the most important instrumentalist in the history of the Sardana style. In fact, he was described by Pau Casals as the “Prince of Tenora”. He created 212 sardanas, among them Girona m’enamora, Esperit Calongí, El tutut de l’avi, Pic repic i repicó or Sal i pebre, among others. He also composed such popular boleros as Enamorado del mar, El mar y tú, Gavina bonica or ullets verds, as well as the pasodoble Fragància. In 1991, he was distinguished with the Generalitat´s “Creu de Sant Jordi”, he was also awarded with the Medal of the “Sardanista Merit” and named “Fill Predilecte de Calonge”. (Calogne’s favourite son)
Viladesau va compondre sardanes, havaneres, boleros i música de ball. During this year different concerts are being celebrated in tribute to the author. Durant aquests anys s’estan celebrant diferents concerts en homenatge a l’autor. During these years, different concerts are being celebrated in homage to the author.
CALONGE I SANT ANTONI 63
Agenda
ACTES ESTIVALS Summer activities ASSOCIACIÓ CALONGE, COMERÇ I EMPRESA
JULIOL 2018
JULY 2018
FESTA DE L’ESCUMA
FOAM PARTY
XERRADA+VISITA CULTURAL Canvis segle XIX: final dels senyorius feudals, liberals i carlins, el suro i la fil·loxera.
COLLOQUIUM + CULTURAL VISIT 19th-century changes: the end of the lordships, Liberals and Carlists, cork and phylloxera.
DIA: Dijous 19 HORA: 18:00h LLOC: Plaça de la Concòrdia de Calonge ORGANITZA: Associació “Calonge, Comerç i Empresa” Abonament de col.laboració de 3€
DIA: Dijous 26 HORA: 18:00h LLOC: Capella del Carme ORGANITZA: Associació “Calonge, Comerç i Empresa” Aquesta activitat finalitzarà amb un refrigeri gratuït per a tots els assistents.
DAY: Thursday 19 TIME: 18:00h PLACE: Plaça de la concòrdia de Calonge ORGANIZED BY: “Calonge, Comerç i Empresa” Association Ticket 3€
DAY: Thursday 26 TIME: 18:00h PLACE: Capilla Del Carme ORGANIZED BY: “Calonge, Comerç i Empresa” Association This activity will end with a free snack for all attendees.
CINEMA A LA FRESCA Projecció de la pel·lícula “LA TRIBU”
OUTDOOR CINEMA Film “THE TRIBE”
DIA: Dimarts 31 HORA: 22:00h LLOC: Plaça d’armes del Castell de Calonge ORGANITZA: Associació “Calonge, Comerç i Empresa” amb col·laboració de l’Ajuntament de Calonge i Sant Antoni AQUESTA ACTIVITAT ÉS GRATUÏTA. Hi haurà servei de bar.
DAY: Tuesday 31 TIME: 22:00h PLACE: Plaça d’armes Del Castell de Calonge ORGANIZED BY: “Calonge, Comerç i Empresa” Association in partnership with Calonge i Sant Antoni City Council FREE OF CHARGE. There will be bar service.
AGOST 2018
AUGUST 2018
XERRADA+VISITA CULTURAL Masos tradicionals que perviuen a calonge
COLLOQUIUM + CULTURAL VISIT Calonge´s surviving traditional farmhouses
DIA: Dijous 9 HORA: 18:00h LLOC: Capella del Carmen de Calonge ORGANITZA: Associació “Calonge, Comerç i Empresa” AQUESTA ACTIVITAT ÉS GRATUÏTA.
DAY: Thursday 9 TIME: 18:00h PLACE: Capilla Del Carme de Calonge ORGANIZED BY: “Calonge, Comerç i Empresa” Association FREE OF CHARGE.
CUBAN PARTY FEST Festival de música i balls cubans
CUBAN PARTY Cuban music and dancing festival
DIA: Dimarts 14 HORA: de 19:00h a 02:00h LLOC: Jardins del Castell de Calonge ORGANITZA: Associació “Calonge, Comerç i Empresa” AQUESTA ACTIVITAT ÉS GRATUÏTA. Haurà parades de bijuteria i restauració i servei de bar.
Activitats dels nostres associats
DAY: Tuesday 14 TIME: from 19:00h to 02:00h PLACE: Jardines Del Castillo de Calonge ORGANIZED BY: “Calonge, Comerç i Empresa” Association FREE OF CHARGE. There will be jewellery and restoration shops and bar service.
ORGANITZA
www.comerciantsdecalonge.com www.calonge.cat
MÚSICA A LA FRESCA DILLUNS DE JULIOL I AGOST CERCLE CALONGÍ Plaça Major (Calonge) HORA: 21:30h CAFETERIA/PASTISSERIA GIRBAL Plaça de la Concòrdia (Calonge). Dies a concretar HORA: 21:00h
COL.LABORA
Our Partners´ Activities OUTDOOR MUSIC JULY AND AUGUST MONDAYS´ CERCLE CALONGÍ Plaça Major (Calonge) TIME: 21:30h GIRBAL CAFETERIA/PASTRY SHOP Plaça de la Concòrdia (Calonge). Days are yet to be defined TIME: 21:00h
64 CALONGE I SANT ANTONI
PATROCINA
Pròxim número
STAFF CALONGE I SANT ANTONI N. 01 | ESTIU 2018 REVISTA IMPULSADA PER
AMB EL SUPORT DE
EDITA
IDEAS EDITORIALES 3003, S.L. Editor: Jorge Martín gerencia@ideaseditoriales.com Redacción: Sonia Baños publicaciones@ideaseditoriales.com Diseño gráfico: Sagrario Punzón sagrario@ideaseditoriales.com Publicidad: Lola Beltran lola@impactagroup.es C/ Tarragona 84-90, 1er 8a 08015 Barcelona Tel: 93 423 84 04 Impremta: Impremta Pagès La publicació Calonge i Sant Antoni no es fa responsable de les opinions exposades en els articles dels seus col·laboradors. Queda prohibida la reproducció total o parcial de textos o fotos sense prèvia autorització.
CULTURA GEOGRAFIA, GASTRONOMIA ACTIVITATS OCI TURISME SERVEIS PROMOCIÓ ECONÒMICA
Telèfons d'interés
Telephones of interest Ajuntament de Calonge i Sant Antoni
972 66 03 75 . Edició en paper de 6.000 exemplars i distribució a Calonge i Sant Antoni, i municipis de l'Empordà i Costa Brava. . Edició digital amb difusió nacional i internacional. . Publicació editada en català, castellà, anglès i francès
Turisme de Calonge i Sant Antoni
972 66 17 14 Policia Local
972 66 03 27 Ambulatori Calonge
CONTRACTI LA SEVA CAMPANYA DE PUBLICITAT O COMUNICACIÓ AL PROPER NÚMERO A TRAVÉS DE: lola@impactagroup.es T. (+34) 678 967 349 Lola Beltrán
66 CALONGE I SANT ANTONI
972 660 475
Ambulatori Sant Antoni
972 661 152
AGÈNCIA DE COMUNICACIÓ
Vols tenir més clients?
Diferencia’t
IMPACTAGROUP coneix el teu sector. T’ajudarem a aconseguir una comunicació rendible i eficaç. Marca la diferència i fes que les empreses et trobin. . Planificació de comunicació digital. . Web, xarxes socials i bloc. . Gestió de fullets, catàlegs i revistes. . Creació de continguts audiovisuals. . Gestió amb la premsa: redacció de notes de premsa i seguiment fins a la seva publicació. . Disseny i muntatge d’esdeveniments i promocions.
C/ Tarragona, 84-90, 1r 8è 08015 Barcelona
info@impactagroup.es T. 934 238 404 M. 678 967 349 WWW.IMPACTAGROUP.ES
Calonge i Sant Antoni Gaudeix !