Programação CCVF agosto 2012

Page 1



QUARTA-FEIRA 01

DOMINGO 26

VÁRIOS ARTISTAS

KIM GORDON+ IKUE MORI

A QUINTA DE BEETHOVEN

LABORATÓRIOS DE CRIAÇÃO E FORMAÇÃO PARA JOVENS

PEQUENO AUDITÓRIO

GRANDE AUDITÓRIO

SÁBADO 04

SEXTA-FEIRA 31

MUSIC FOR CHILDHOOD

SHAKEN NOT STIRRED OU A ARTE DA VARIAÇÃO

SERVIÇO EDUCATIVO TERÇA 21 A SÁBADO 25

LABORATÓRIOS NA PAISAGEM

ENCONTROS INTERNACIONAIS DE MÚSICA DE GUIMARÃES

CONCERTOS NOVOS TALENTOS QUARTA-FEIRA 29 | 18H30

ACADEMIA DE MÚSICA VALENTIM MOREIRA DE SÁ

MÚSICA 22H00

MÚSICA 16H00

ISABELLA TURSO PEQUENO AUDITÓRIO

QUINTA-FEIRA 30 | 18H30

MUSEU DE ALBERTO SAMPAIO

SEGUNDA 06 A SEXTA 10*

FESTIVAL SHAKESPEARE TEATRO 22H00 E *10H00-13H00

PEQUENO AUDITÓRIO

MÚSICA 16H00

MÚSICA 22H00

ENCONTROS INTERNACIONAIS DE MÚSICA DE GUIMARÃES GRANDE AUDITÓRIO

ATÉ 16 SETEMBRO

FLATLAND (REDUX) EXPOSIÇÃO

PALÁCIO VILA FLOR

QUARTA-FEIRA 22

ARTUR PIZARRO MÚSICA 22H00

GRANDE AUDITÓRIO

Presidente da Direção Francisca Abreu Direção José Bastos Assistente de Direção Anabela Portilha Assistente de Programação Rui Torrinha Serviço Educativo Elisabete Paiva (coordenadora), Lara Soares, Sandra Barros, Direção de Produção Tiago Andrade Produção Executiva Paulo Covas, Ricardo Freitas Assistência de Produção Andreia Abreu, Andreia Novais, Carlos Rego, Hugo Dias, João Covita, Mauro Rodrigues, Pedro Silva, Sérgio Castro, Sofia Leite, Susana Pinheiro Teatro Oficina - Direção Artística Marcos Barbosa Assistente de Direção Artística João Henriques Atores André Teixeira, Diana Sá, Emílio Gomes, José Eduardo Silva, Pedro Almendra, Sara Pereira Direção Técnica José Patacão Assistente de Direção Técnica Carlos Ribeiro Direção de Cena Helena Ribeiro, Luz/Maquinaria - Luz André Garcia, Luís Silva Maquinaria Eliseu Morais, Ricardo Santos Som/Audiovisuais - Coordenação Pedro Lima Audiovisuais Emanuel Valpaços, Sérgio Sá Direção de Instalações Luís Antero Silva Apoio e Manutenção, Alexandrina Novais, Amélia Pereira, Anabela Novais, Conceição Leite, Conceição Oliveira, Fátima Faria, Jacinto Cunha, Joaquim Mendes, José Gonçalves, Júlia Oliveira Comunicação e Marketing Marta Ferreira, Bruno Barreto Design interno Susana Sousa Direção Administrativa Sérgio Sousa Financeiro, Contabilidade e Aprovisionamento Helena Pereira de Castro (coordenadora), Ana Carneiro, Liliana Pina, Serviço Administrativo Marta Miranda, Fernanda Pereira, Patrícia Peixoto, Paula Machado, Rui Salazar, Susana Costa, Atendimento ao Público Ana Pacheco, Carla Marques, Cláudia Fontes, Isabel Freitas, Jacinta Correia, Sandra Moura Técnica de Património Catarina Pereira Oleira Felicidade Bela Loja Oficina Eduarda Ferreira, Josefa Araújo Informática Bruno Oliveira, Design Atelier Martino&Jaña | Agosto 2012


OITAVO MÊS DO CALENDÁRIO DESTA CAPITAL EUROPEIA DA CULTURA, AGOSTO É TAMBÉM MÊS DE PROGRAMAÇÃO NO CENTRO CULTURAL VILA FLOR. Agosto traz a Guimarães, logo no início do mês, um concerto da histórica baixista e guitarrista dos Sonic Youth, Kim Gordon, que irá subir ao palco do CCVF com a japonesa Ikue Mori, nome conhecido da música experimental que começou por tocar bateria com Arto Lindsay e os DNA. Mês preferencial de férias para muitas famílias, agosto é também uma oportunidade para assistir aos concertos “Music for Childhood”, de Isabella Turso, e “A Quinta de Beethoven”, interpretada pela Fundação Orquestra Estúdio. Ambas as propostas destinam-se a ser usufruídas pelos mais pequenos na companhia das suas famílias. Agosto é também mês de teatro no Centro Cultural Vila Flor. Durante uma semana, o palco do Pequeno Auditório do CCVF acolhe quatro escolas, de três países europeus, que se instalam em Guimarães para apresentar as suas adaptações de clássicos de William Shakespeare. No dia 22 de agosto – data em que se assinalam os 150 anos do nascimento de Claude Debussy – Artur Pizarro, prestigiado pianista português, aclamado internacionalmente, brinda-nos com um concerto onde serão interpretados os dois livros de “Prelúdios” do compositor francês. No final do mês, e até ao dia 08 de setembro, tem início mais uma edição dos Encontros Internacionais de Música de Guimarães. Caracterizada por um espírito de partilha que conduz a toda uma descoberta de novos mundos, esta edição dos Encontros Internacionais de Música de Guimarães promete ser uma singular oportunidade para fruir o espírito musical que viverá sobre a cidade, uma cidade que continua a dar provas inequívocas de saber acolher bem e responder afirmativamente quando chamada a abraçar importantes eventos culturais. Será mais uma oportunidade de afirmação de Guimarães no contexto musical internacional. Em 2012, ano de Capital Europeia da Cultura, os Encontros Internacionais de Música de Guimarães ganham maior destaque oferecendo maior visibilidade aos seus participantes. No Palácio Vila Flor continua patente a exposição Flatland (Redux), uma mostra que reúne quatro artistas que trabalham num momento pós-culpa pictórica, inscrevendo outras tantas possibilidades de reinscrição da viabilidade das imagens da pintura. José Bastos


QUARTA-FEIRA 01

KIM GORDON + IKUE MORI MÚSICA • 22H00

Direitos Reservados

PEQUENO AUDITÓRIO

OUVIR KIM GORDON AO LADO DE IKUE MORI SIGNIFICA QUE O MISTÉRIO E O ASSOMBRO DOS SONIC YOUTH NÃO FOI ALUCINAÇÃO OU MENTIRA. O encantamento impassível dos seus sons (e vozes) não se apagou. Apenas se fragmentou em aventuras e experiências individuais que um dia alguém irá, com certeza, mapear e historiar. Entretanto, não nos resta outra coisa senão seguir os rastos que a banda nova-iorquina vai deixando. Sim, porque para todos os efeitos, ela ainda não morreu. A colaboração de mais uma década entre Kim Gordon e Ikue Mori atesta isso mesmo, num disco admirável (“SYR5”, de 2000, que conta com a colaboração de DJ Olive) e em diversas atuações ao vivo. A voz e a guitarra da baixista dos Sonic Youth parecem destacar-se – como todas as coisas reconhecíveis – mas são as vibrações, os gritos e as batidas que a antiga percussionista dos DNA arranca do laptop, que devolvem a Kim Gordon uma (hoje) rara liberdade para improvisar e fantasiar.

LISTENING TO KIM GORDON ALONGSIDE IKUE MORI MEANS THAT THE SPIRIT OF SONIC YOUTH IS STILL ALIVE AND SPREADING IN ALL SORTS OF SOUND EXPERIENCES. The collaboration of over a decade between Kim Gordon (Sonic Youth) and Ikue Mori (DNA) reflects on a show where the voice and guitar of Gordon and the vibrations, screams and beats of Mori’s laptop join together to bring a show of improvisation and fantasy.

Kim Gordon guitarra elétrica, efeitos, pedais, voz, Ikue Mori laptop, eletrónica Maiores de 12 • Cartão Guimarães 2012


SÁBADO 04

MUSIC FOR CHILDHOOD MÚSICA • 16H00

PEQUENO AUDITÓRIO

JOVEM SOLISTA COM UMA BRILHANTE CARREIRA CONCERTÍSTICA, ISABELLA TURSO APRESENTA-SE EM GUIMARÃES PARA UM CONCERTO PARA FAMÍLIAS E PÚBLICO JOVEM. Acompanhado por um ator-narrador, este concerto cénico levarnos-á numa viagem musical inesquecível pela música novecentista. Este projeto cruza a música, o vídeo e a literatura, e foi concebido de encomenda para a Guimarães 2012. O programa é composto por quatro momentos musicais onde vamos poder escutar as obras “Children’s Corner”, de Claude Debussy, “Sports et Divertissements”, de Erik Satie, “fableSketches”, de Eddy Serafini, e “History of Babar”, de Francis Poulenc.

ISABELLA TURSO, A YOUNG SOLOIST WITH A BRILLIANT CAREER COMES TO GUIMARÃES FOR A CONCERT DEDICATED TO FAMILIES AND YOUNG AUDIENCES. Accompanied by an actor-narrator, this scenic concert takes us on an unforgettable musical journey through nineteenth-century music. This show is a mix of music, video and literature created especially for Guimarães 2012.

Direção Artística e Piano Isabella Turso, Narração João Henriques, Programa_ Claude Debussy: Children’s Corner, Erik Satie: Sports et divertissements, Eddy Serafini:

fableSketches, Francis Poulenc: History of Babar, Maiores de 6 • Cartão Guimarães 2012

Direitos Reservados

ISABELLA TURSO


SEGUNDA 06 A SEXTA 10*

FESTIVAL SHAKESPEARE TEATRO • 22H00 E *10H00-13H00

PEQUENO AUDITÓRIO

QUATRO ESCOLAS DE TRÊS PAÍSES EUROPEUS SOBEM AO PALCO DO PEQUENO AUDITÓRIO DO CCVF COM AS SUAS ADAPTAÇÕES DE CLÁSSICOS DE WILLIAM SHAKESPEARE. Entre 6 e 10 de agosto, passarão pelo Festival Shakespeare as equipas de Folkwang University of the Arts (Alemanha), do Balleteatro e da Escola Superior de Teatro e Cinema (Portugal), e ainda da Escola Superior de Arte Dramática (Espanha). Será um momento único de contacto privilegiado e de intercâmbio cultural entre estudantes de teatro que irá animar e colorir a cidade de Guimarães. “Adaptar Shakespeare” é o tema do Seminário que conclui o Festival, que terá a orientação de Francesca Rayner, Luís Mestre e Miguel Ramalhete Gomes.

BETWEEN 6TH AND 10TH AUGUST, FOUR SCHOOLS FROM THREE EUROPEAN COUNTRIES TAKE CENTER STAGE AT CCVF’S SMALL AUDITORIUM WITH THEIR ADAPTATIONS OF CLASSICS BY WILLIAM SHAKESPEARE. Folkwang University of the Arts (Germany), Balleteatro and Escola Superior de Teatro e Cinema (Portugal), and School of Dramatic Art (Spain) participate in this cultural exchange that will take place in Guimarães. This event ends with the seminar “Adapting Shakespeare” with the speakers Francesca Rayner, Luís Mestre and Miguel Ramalhete.

Programa, 06 de agosto, 22h00: “António e Cleópatra” | Folkwang University, Essen 07 de agosto, 22h00: “Romeu e Julieta” | Balleteatro, Porto, 08 de agosto, 22h00: “A Tempestade” | ESAD, Vigo, 09 de agosto, 22h00: “Romeu e Julieta” | ESTC, Lisboa

10 de agosto, 10h00-13h00: Seminário “Adaptar Shakespeare” | Francesca Rayner,

Luís Mestre e Miguel Ramalhete Gomes, Maiores de 12 • Entrada livre até ao limite da lotação da sala


QUARTA-FEIRA 22

ARTUR PIZARRO MÚSICA • 22H00

Direitos Reservados

GRANDE AUDITÓRIO

CONCERTO QUE CELEBRA OS 150 ANOS DO NASCIMENTO DE CLAUDE DEBUSSY, PROTAGONIZADO PELO ACLAMADO PIANISTA ARTUR PIZARRO. Nos 150 anos do nascimento de Claude Debussy e no próprio dia em que se assinala a efeméride, um dos mais internacionalmente prestigiados pianistas portugueses apresenta os dois livros de “Prelúdios” do compositor francês. Vivendo numa época em que Paris era um verdadeiro centro cultural mundial, Debussy bebe influências de diversas formas de expressão artísticas e de diferentes regiões do globo. A sua linguagem musical, a par com a de outros compositores como Maurice Ravel e Gabriel Fauré, definem a estética do Impressionismo Musical. Os “Prelúdios” são obras curtas com caracteres tão diversos quanto os seus títulos poéticos sugerem.

ON THE DAY OF CLAUDE DEBUSSY’S 150TH BIRTHDAY, THE FAMOUS PORTUGUESE PIANIST ARTUR PIZARRO PLAYS DEBUSSY’S PRELUDES. These short and diverse pieces show how Debussy was influenced by several art forms from all over the world and also the aesthetic values of musical impressionism that were so dear to him as well as to other composers such as Maurice Ravel and Gabriel Fauré.

Artur Pizarro piano Maiores de 12 • Cartão Guimarães 2012


DOMINGO 26

A QUINTA DE BEETHOVEN MÚSICA • 16H00

Direitos Reservados

GRANDE AUDITÓRIO

INTEGRADO NO CICLO MÚSICA EM FAMÍLIA, ESTE CONCERTO ABRE COM A ESTREIA MUNDIAL DA OBRA “TESOUROS GUARDADOS NO TEMPO”, ENCOMENDA DE GUIMARÃES 2012. “Tesouros Guardados no Tempo” foi encomendada ao compositor Antero Ávila e escrita após uma leitura da obra de Raul Brandão: é uma diferente abordagem à criação literária desta destacada figura da cultura vimaranense, visitada através de um imaginário sonoro. Na segunda parte deste concerto, será interpretada uma das obras mais populares do repertório orquestral: a 5ª Sinfonia de Beethoven. Sobre o misterioso começo desta obra já muito se disse, desde as pancadinhas do destino até ao bater à porta do padeiro. Deixamos para cada um dos ouvintes uma vez mais esta questão: “que simbolizam estas famosas 4 notinhas?”.

“TESOUROS GUARDADOS NO TEMPO (“TREASURES SAVED IN TIME”) IS A COMPOSITION COMMISSIONED BY GUIMARÃES 2012 TO COMPOSER ANTERO AVILA INSPIRED BY THE WRITTEN WORKS OF RAUL BRANDÃO. This musical approach to the literary creation of this outstanding figure of Guimarães will be the first part of a concert where will also be interpreted one of the most popular works of classical music: Beethoven’s Fifth Symphony. About the mysterious beginning of this work, we leave it to you and your family to find the answer: what do these four little notes represen?

Fundação Orquestra Estúdio, Maestro Pedro Carneiro, Apresentação e Narração

Jorge Castro Ribeiro, Compositor Convidado Antero Ávila, Maiores de 6 • Cartão Guimarães 2012


SEXTA-FEIRA 31

SHAKEN NOT STIRRED OU A ARTE DA VARIAÇÃO MÚSICA • 22H00

ENCONTROS INTERNACIONAIS DE MÚSICA DE GUIMARÃES GRANDE AUDITÓRIO

CONCERTO QUE MARCA O ARRANQUE DA EDIÇÃO DE 2012 DOS ENCONTROS INTERNACIONAIS DE MÚSICA DE GUIMARÃES. A arte da variação domina este programa através de compositores europeus de origens distintas embora com um traço comum. Neste concerto, a melhor tradição europeia é impregnada de influências nacionais. A primeira parte será composta por dois solos: o primeiro de piano protagonizado por Alicia Permuy, e o segundo de violoncelo pelas mãos de Xavier Gagnepain. No final do concerto, estes solistas reúnem-se, contando também com a presença de António Saiote, para interpretar o Trio de Glimka para violoncelo, clarinete e piano.

CONCERT THAT MARKS THE START OF THE 2012 EDITION OF THE INTERNATIONAL MUSIC MEETINGS OF GUIMARÃES. The art of variation dominates this program through European composers from different origins but with a common trait. In this concert, the best European tradition is imbued with national influences. The first part consists in two solos. A piano solo played by Alicia Permuy and a cello solo by the hands of Xavier Gagnepain. At the end of the concert, these soloists join together with Antonio Saiote to interpret Glimka Trio for cello, clarinet and piano.

Programa_ Alicia Permuy (Piano), F. Mendelssohn: Variations sérieuses, op.54,

I. Albéniz: El Albaicín, Xavier Gagnepain (Violoncelo), Dutilleux: Trois strophes sur le nom de Sacher, Xavier Gagnepain (Violoncelo) e Alicia Permuy (Piano), Debussy: Sonate, Xavier Gagnepain (Violoncelo), António Saiote (Clarinete) e Alicia Permuy

(Piano), Trio de Glimka para violoncelo, clarinete e piano, Maiores de 12 • Cartão CCVF e Cartão Quadrilátero Cultural


02 JUNHO A 16 SETEMBRO

FLATLAND (REDUX) EXPOSIÇÃO

Vista da Exposição

PALÁCIO VILA FLOR

EXPOSIÇÃO QUE REÚNE OBRAS DE ÁNGELA DE LA CRUZ, JOÃO QUEIROZ, MICHAEL BIBERSTEIN E MICHAËL BORREMANS.

Horário da Exposição segunda-feira e sábado 09h00-13h00 | 14h30-19h00 terça-feira a sexta-feira 09h00-20h00 domingo 10h00-13h00 | 15h00-19h00

Flatland (Redux) reúne quatro artistas que trabalham num momento pós-culpa pictórica, inscrevendo outras tantas possibilidades

Visitas Orientadas segunda a sábado, preço 2 eur/

de reinscrição da viabilidade das imagens da pintura – encon-

pessoa | grupos escolares ou

trando precisamente o campo no qual a pintura possui, na sua

em formação 10 eur/grupo,

infinda possibilidade de reconfiguração imagética, a capacidade

lotação 1 turma/25 pessoas

de permanentemente reinvestir a sua história sem jogar o jogo do

As visitas orientadas estão sujeitas

limite transcendental.

a marcação prévia com uma semana de antecedência, que poderá ser efetuada pelo telf. 253 424 700 ou através do e-mail serviço.educativo@

AN EXHIBITION SHOWCASING WORKS BY ÁNGELA DE LA CRUZ, JOÃO QUEIROZ, MICHAEL BIBERSTEIN AND MICHAËL BORREMANS. Flatland (Redux) brings together four artists who work with the endless possibility of painting as the ability to permanently reinvent its history without playing the game of the transcendental limit.

Todas as idades • Cartão Guimarães 2012

guimaraes2012.pt


AGOSTO

SERVIÇO EDUCATIVO VÁRIAS ATIVIDADES

Terça 21 a Sábado 25

LABORATÓRIOS NA PAISAGEM Vários Artistas

Em agosto, um programa especial

Laboratórios de Criação e

de laboratórios de criação para

Formação para Jovens

jovens desafia a um mergulho entre arte, ciência e paisagem num espaço de cruzamentos: o

Local Laboratório da Paisagem (Veiga de Creixomil – Guimarães) Horários 11h00-13h00 | 14h30-17h30 | 18h00-20h00

novo Laboratório da Paisagem, em

Preço 5 eur/ 1 laboratório

Guimarães. Estes Laboratórios na

10 eur/ núcleo completo

Paisagem são divididos em dois

Duração variável, de acordo com os

núcleos. Cada um dos núcleos possibilita diferentes formatos de participação, ou num único

diferentes laboratórios Público-alvo dos 15 aos 21 anos Lotação 15 participantes por laboratório Data limite de inscrição 13 de agosto

laboratório ou no núcleo completo. As inscrições podem ser efetuadas no Centro In August, creation labs challenge young people to mix art, science and landscaping: The new “Labs in the Landscape” are divided into two sections, allowing different kinds of participation, either on one single Lab, or in a whole section.

Cultural Vila Flor ou no site www.ccvf.pt através do preenchimento do formulário de inscrição disponível online.


Terça 21 a Quinta 23

Quinta 23 a Sábado 25

LABORATÓRIOS NA PAISAGEM - NÚCLEO I

LABORATÓRIOS NA PAISAGEM - NÚCLEO II

Laboratórios de Bio art –

Laboratórios de Voz/corpo – Escrita –

Biotecnologia – Corpo/movimento

Performance/ interpretação

Este núcleo pode ser olhado sob

O núcleo II propõe dois labora-

duas perspetivas: uma no cruza-

tórios base, um na área da voz/

mento entre as artes visuais e a

corpo e outro na área da escrita;

biotecnologia, outra entre artes

como ferramentas distintas mas

performativas, ciências e pensa-

potencialmente complementa-

mento. Caberá aos participantes

res, estes elementos são também

escolher um ponto de vista ou

colocados em relação íntima num

deixar-se levar pela exploração dos

terceiro laboratório, para explorar

seus limites e pelos limites entre

e desenvolver as potencialidades

diferentes áreas de conhecimento e

de cada um enquanto intérprete

de produção de novas formas.

e criador, enquanto performer e ator, inclusive no trabalho em

This section can be seen from two perspec-

grupo. Palavras, sons, movimento

tives: one in the intersection between

e espaço são convocados e mode-

visual arts and biotechnology. The other in

lados com vista à criação cénica.

performing arts, science and thought. It is up to the participants to choose a point of view or to be carried away by the search of their own limits and the limits between different areas of knowledge and production of new forms. Laboratório de Bio art – Biotecnologia Horário dia 21, das 14h30 às 17h30 e das 18h00 às 20h00, dias 22 e 23, das 14h30 às 17h30 Laboratório de Corpo/movimento Horário dia 21, das 11h00 às 13h00, dias 22 e 23, das 11h00 às 13h00 e das 18h00 às 20h00

Section II proposes two labs: one about voice and body and another in the area of writing. As distinct but potentially complementary tools, these elements are connected in a third lab to explore and develop the potential of each participant as interpreter and creator, as performer and actor. Words, sounds, movement and space are put together and transformed to establish stage creation. Horários Voz/ corpo: das 11h00 às 13h00 Escrita: das 14h30 às 17h30 Performance/ interpretação: das 18h00 às 20h00


GRANDE AUDITÓRIO

QUA 22 | ARTUR PIZARRO DOM 26 | A QUINTA DE BEETHOVEN SEX 31 | SHAKEN NOT STIRRED OU A ARTE DA VARIAÇÃO

€ 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO € 5,00 / € 3,50 C/DESCONTO

PEQUENO AUDITÓRIO

QUA 01 | KIM GORDON + IKUE MORI SÁB 04 | MUSIC FOR CHILDHOOD SEG 06 A SEX 10 | FESTIVAL SHAKESPEARE

€ 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO € 5,00 / € 3,00 C/DESCONTO ENTRADA LIVRE *

* ATÉ AO LIMITE DA LOTAÇÃO DA SALA

PALÁCIO VILA FLOR

ATÉ 16 SET | FLATLAND (REDUX)

PREÇOS COM DESCONTO (C/D) Pessoa com deficiência e acompanhante, Estudantes , Menores de 30 anos, Maiores de 65 anos, Cartão Guimarães 2012_desconto 50%, Cartão CCVF e Cartão Quadrilátero Cultural_ desconto 50 % (nos concertos dos Encontros Internacionais de Música de Guimarães)

VENDA DE BILHETES Bilheteira do CCVF, www.ccvf.pt, Lojas Fnac e Entidades Aderentes da Bilheteira Online

HORÁRIO DE BILHETEIRA segunda-feira e sábado 09h00-13h00 | 14h30-19h00 terça-feira a sexta-feira 09h00-20h00 domingo 10h00-13h00 | 15h00-19h00 local Palácio Vila Flor Feriados (em dias de espetáculos) 14h00-19h00 local Palácio Vila Flor 20h00 até 30 minutos após o início dos mesmos local Bilheteira Central

€ 2,00



VISITAS GUIADAS AO CCVF TERÇAS A SEXTAS-FEIRAS, DAS 10H00 ÀS 19H00 VISITAS SUJEITAS A MARCAÇÃO ATÉ UMA SEMANA DE ANTECEDÊNCIA, PARA GRUPOS DE PELO MENOS 10 PESSOAS. RESERVAS ANTECIPADAS ATRAVÉS DO Nº 253 424 700 OU PELO E-MAIL GERAL@CCVF.PT MAIS INFORMAÇÕES EM WWW.CCVF.PT

SERVIÇO DE BABY-SITTING_1 EUR IDADES DOS 3 AOS 9 ANOS CAPACIDADE MÁXIMA_20 CRIANÇAS FUNCIONAMENTO EM DIAS DE ESPETÁCULO E DURANTE O PERÍODO DE APRESENTAÇÃO ESTACIONAMENTO 150 LUGARES EM PARQUE DE ESTACIONAMENTO PÚBLICO. AVENÇAS MENSAIS.

distribuição gratuita | capa • Kim Gordon

Cofinanciamento


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.