Infos
Monthey – Choëx – Les Giettes
www.monthey.ch
( F ) . . . Située à 424 m d’altitude entre le lac Léman et les Dents-du-Midi, Monthey, avec ses 16 000 habitants, vous offre tout le confort de vie citadine : art, culture, sports, loisirs, centres commerciaux, boutiques et restaurants. Sur les hauteurs de la ville, entre montagnes et forêts, le coteau de Choëx et Les Giettes vous offrent une vue panoramique époustouflante. ..........
( D ) . . . Monthey mit 16 000 Einwohnern liegt zwischen dem Genfer See und den Dents du Midi auf einer Höhe von 424 m und bietet Ihnen alle Bequemlichkeiten eines Stadtlebens : Kunst, Kultur, Sportmöglichkeiten, Freizeitangebot, Einkaufszentren, Boutiquen und Restaurants. Auf den Anhöhen der Stadt, zwischen Berg und Wald liegen, Choëx und Les Giettes, von wo aus man einen atemberaubenden Panoramablick hat. ......................................................................................
1
Bienvenue MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS
( E ) . . . Monthey (alt. 424 m – pop. 16 000) is a quaintly cosmopolitan town, where art, culture, sports, recreation, shopping and restaurants abound. Monthey enjoys an ideal location between Lake Geneva and the Dents du Midi, and the forested hillsides of Choëx and Les Giettes above the town offer breathtaking panoramic views of the Alps. ..........
( I ) . . . Situato a 424 m di altezza tra il Lago Lemano (Lac Léman) e i Dents du Midi (Denti del Mezzogiorno), Monthey, con i suoi 16 000 abitanti, vi offre tutte le comodità della vita cittadina : arte, cultura, sport, divertimenti, centri commerciali, negozi e ristoranti. Sulle colline che circondano la città, tra montagne e foreste, il poggio di Choëx e Les Giettes vi offrono una strabiliante vista panoramica. ....................................................................
2
......................................................................................
3
Hier et aujourd’hui MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS
Littérature, gravures, photographies et bâtiments classés témoignent d’un bourg en mouvement depuis près d’un millénaire, les Montheysans ont même déplacé leur rivière... Le développement industriel florissant de Monthey a permis un essor prodigieux tant économique que culturel et démographique. ..........
Literatur, Kunstdrucke, Fotografien und unter Denkmalschutz gestellte Gebäude erzählen die tausendjährige Geschichte eines lebendigen Städtchens. Sogar den Fluss haben die Bewohner von Monthey verlegt... Die florierende industrielle Entwicklung von Monthey hat der Stadt beachtlichen wirtschaftlichen, kulturellen so wie demografischen Aufschwung ermöglicht. ..........
Literature, engravings, photographs and historic buildings provide testimony to Monthey’s long and often tumultuous past. In nearly a thousand years as a geographical and cultural crossroads, the enterprising Montheysans have re-routed their river and created a flourishing centre for industry. ..........
Letteratura, stampe, fotografie e edifici storici testimoniano di un borgo in movimento da più di un millennio, i Montesani (les Montheysans) hanno addirittura fatto deviare il loro fiume... Il fiorente progresso industriale di Monthey ha permesso un prodigioso sviluppo nei campi economico, culturale e demografico.
....................................................................
4
MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
MONTHEY CULTURELLE
Visiter : Le Château et son musée, le centre-ville historique et ses églises, chapelles, ses maisons de maître, ses sculptures et fontaines monumentales, l’école de vitrail et de création (unique en Suisse)... Se divertir : Le Théâtre du Crochetan, le Petit Théâtre de la Vièze, cinémas, salles d’exposition et de concerts, la Médiathèque... ..........
Besuchen: Das Schloss mit dem Museum, die historische Innenstadt mit ihren Kirchen, Kapellen, Herrenhäusern, Skulpturen und imposanten Brunnen und die Kirchenfenster-Kunstschule (die einzige in der Schweiz)... Zur Unterhaltung : Das Crochetan-Theater, das «Petit Théâtre de la Vièze», Kinos, Ausstellungen und Konzerte, die Mediothek... ......................................................................................
5
Monthey culturelle MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS
Visit : the Château and museum, churches, chapels, aristocratic homes, sculptures, fountain monuments and the only school of stained glass in Switzerland. Enjoy : the Crochetan Theatre, the Petit-Théâtre de la Vièze, cinemas, art exhibitions and concerts. Monthey’s Mediathèque is a library for films, music and books. ..........
Visitare : Il Castello e il suo museo, il centro storico della città e le sue chiese, cappelle, le sue case di maestri, le sue sculture e fontane monumentali, la scuola di vetrate artistiche (unica in Svizzera)... Divertirsi : Il Teatro di Crochetan, il Piccolo Teatro della Vièze, cinema, sale di esposizioni e di concerti, la Mediateca... ......................................................................................
6
MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
MONTHEY ÉVÈNEMENTIELLE
En plus de l’incontournable Carnaval centenaire et du traditionnel marché du mercredi, le cœur de la ville est rythmé par différents marchés à thèmes, le marché de Noël, Fartisâna, la Fête de l’été et par ces grands évènements sportifs tels le Kart Show et le Tournoi International de Football... ..........
Neben dem unumgänglichen, hundertjährigen Karneval und dem traditionellen Mittwoch-Wochenmarkt lebt das Stadtzentrum im Rhythmus verschiedener, besonderer Märkte wie der Weihnachtsmarkt und die Fartisâna, des Sommerfestes und der grossen Ereignisse wie die Kart Show und das internationale Fussballturnier... ......................................................................................
7
Monthey évènementielle MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS
In addition to the not-to-be-missed Carnaval week in February and the traditional farmers market held on Wednesdays in the town centre, the funloving Montheysans host several different themed events throughout the year. The Christmas Market, the Fartisâna crafts market, the Summer Festival, the Go-kart Show and the International Football Tournament are just a few of the most popular. ..........
Oltre all’inevitabile Carnevale centenario e al mercato tradizionale del mercoledì, il cuore della città è ritmato da mercati riguardanti temi diversi, il mercatino di Natale, Fartisâna, la Festa dell’estate e da grandi eventi sportivi come il Kart Show e il Torneo Internazionale di Calcio... ......................................................................................
8
MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
MONTHEY SPORTIVE
Tout au long de l’année, que vous soyez amateur de sport au grand air ou d’intérieur, Monthey vous offre de nombreuses infrastructures : tennis, piscines, piste vita, salles de sport, patinoire, fitness, pêche, terrain d’athlétisme, stades de football et basket. A pied, à cheval ou à vélo, nombre de chemins balisés vous emmènent dans le Chablais. ..........
Ob Sie nun Anhänger für Sport an der frischen Luft oder für Indoor-Sport sind, Monthey stellt Ihnen das ganze Jahr hindurch zahlreiche Infrastrukturen zur Verfügung : Tennisplatz, Schwimmbad, Trimm-dichPfad, Sport- und Basketballhalle, Schlittschuhbahn, Fitness, Angeln, Leichtathletikplatz, Fussballfeld. Zu Fuss, per Pferd oder Fahrrad führen Sie beschilderte Wege Kreuz und Quer durch die Chablais-Region. ......................................................................................
9
Monthey sportive MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS
Monthey also offers a variety of year-round recreation and sporting activities. Choose from indoor and outdoor tennis courts and pools, gyms, skating rinks, running tracks, football fields and basketball courts. An infinite number of well-marked scenic trails invite visitors to go walking, horseback riding or biking throughout the Chablais. ..........
Durante tutto l’anno, che voi siate appassionati di sport all’aperto o d’interno, Monthey vi offre numerose infrastrutture : tennis, piscine, piste vita, sale sportive, pattinaggio, palestre, pesca, campi da atletismo, stadi di calcio e pallacanestro. A piedi, a cavallo o in bicicletta, innumerevoli sentieri pedestri vi condurranno nel Chablais.
......................................................................................
10
MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
MONTHEY GOURMANDE
Vos papilles gustatives seront satisfaites selon que vous soyez amateur de mets traditionnels, de plats gourmets ou de saveurs exotiques, grâce à la diversité de nos restaurants. En terrasse, sous les platanes ou chez l’artisan, découvrez un vaste choix de produits du terroir, dont certains sous le label «Chablais Gourmand». ..........
Sowohl der Liebhaber traditioneller Kost oder exotischer Gerichte als auch der Feinschmecker : jede kulinarischen Gelüste werden dank der Vielfalt an Restaurants auf ihre Kosten kommen. Entdecken Sie auf den RestaurantTerrassen oder unter den Platanen die breite Auswahl an regionalen Produkten, darunter manche mit dem Gütesiegel «Chablais Gourmand». ......................................................................................
11
Monthey gourmande MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS
If it’s mouth-watering cuisine you’re after, the local restaurants and artisanal producers provide everything from traditional fare to fine European cuisine to exotic dishes from the four corners of the globe. Find a tree-shaded terrace or go straight to the farm or vineyard itself; the Chablais Gourmands guide will help you find the best eats around. ..........
Grazie alla diversità dei nostri ristoranti, pronti a soddisfare le esigenze delle vostre papille gustative, potrete gustare menu tradizionali, piatti buongustai o ancora sapori esotici. In terrazza, sotto i platani o dall’artigiano, scoprirete una vasta scelta di prodotti della terra, di cui alcuni portano la denominazione «Chablais Gourmand». ......................................................................................
12
MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
MONTHEY DÉCOUVERTE
Baladez-vous au bord du Rhône, sur les berges de la Vièze, traversez le Vieux Pont et parcourez « le Chemin de l’Eau » pour atteindre les hauteurs de Monthey et son magnifique panorama. Pour comprendre l’étonnante présence de blocs erratiques de granit dans notre région à roche calcaire, rendez-vous sur la Pierre des Marmettes surmontée d’une petite chapelle. ..........
Um auf die Anhöhen von Monthey und zu deren wunderschönem Panorama zu gelangen, sollten Sie an der Rhone spazieren gehen, dann an der Uferböschung der Vièze entlang, Sie sollten die « Alte Brücke » überqueren und schliesslich « dem Chemin de l’Eau » (dem Wasserweg) folgen. Um zu verstehen, wie der erstaunliche Granit-Findling in unsere KalkGegend gelang, verabreden wir uns mit Ihnen auf dem « Pierre des Marmettes » auf dem eine kleine Kapelle steht. ......................................................................................
13
Monthey découverte MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS
After the excitement of town, try a restful stroll down the banks of the Rhone or Vieze rivers. Pass through the old wooden bridge and follow the Chemin de l’Eau trail up the hillsides to the spectacular Pierre des Marmettes, an impressive example of one of the region’s most intriguing geologic features, the awe-inspiring glacial erratic blocks. ..........
Godetevi il paesaggio andando a spasso lungo le rive del Rodano (le Rhône), lungo gli argini della Vièze, attraversate il Ponte Vecchio e percorrete « il Sentiero dell’Acqua » (le Chemin de l’Eau) per arrivare sulle alture di Monthey e ammirare il magnifico panorama. Per capire l’impressionante presenza di blocchi erratici di granito nella nostra regione caratterizzata da rocce calcaree, appuntamento sulla Pietra delle Marmettes (Pierre des Marmettes) sopra la quale si trova una piccola cappella. ......................................................................................
14
MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
EN ÉTÉ COMME EN HIVER
En empruntant le chemin de Croix, vous découvrez le coteau de Choëx et sa petite église, dans une nature verdoyante. Les Giettes vous offrent une multitude de randonnées à pied, à ski ou en raquettes, avec une vue exceptionnelle sur la Plaine du Rhône, le lac Léman, les Alpes et les hauts du Jura. En famille, les chemins balisés vous permettent de vous rendre jusqu’à la buvette de Chindonne, étape du fameux Tour des Dents-du-Midi, ainsi qu’à la Dent-de-Valerette. Descente en parapente biplace pour le grand frisson. ..........
Die Anhöhen von Choëx mit der kleinen Kirche und deren schönen Landschaft werden Sie am besten auf dem Kreuzweg entdecken. Les Giettes bietet eine Vielzahl an Ski-, Schneeschuh- und Fuss-Wandermöglichkeiten mit aussergewöhnlichem Blick auf das Rhonetal, den Genfersee, die Alpen und die Höhenzüge des Juras. Als Familienausflug eignen sich die beschilderten Wanderwege, die hinauf zur «Buvette de Chindonne», eine Etappe des berühmten Rundwegs um die Dents du Midi, und zur Dent de Valerette führen. Wer den Nervenkitzel liebt, kann im Tandem-Paragleiterflug von dort oben starten. ......................................................................................
Choëx - Les Giettes en été comme en hiver MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
15
PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS
A little further afield, the Chemin de Croix leads through the dappled forests of Choëx to arrive at a charming church. Les Giettes offers a variety of walking, cross-country skiing and snowshoeing trails with spectacular views over the Rhone Plain, Lake Geneva, the Alps and the Jura. Families particularly enjoy the trails to the Dent de Valerette or to the Chindonne buvette, one of the stops on the famous Tour des Dents-du-Midi. Thrill-seekers can hike up and take a two-man paragliding flight down! ..........
Prendendo il sentiero della Via Crucis, scoprirete il poggio di Choëx e la sua piccola chiesa, circondati da una natura incontaminata e verdeggiante. Les Giettes vi offrono una moltitudine di gite a piedi, a sci o in racchette, con una vista eccezionale sulla Piana de Rodano, il Lago Lemano, le Alpi e le cime dello Jura. In famiglia, i sentieri preparati permettono di recarsi alla « buvette » di Chindonne, tappa del famoso Tour dei Dents du Midi, come pure al Dent de Valerette. Discesa in parapendio biposto a chi piacciono sensazioni da brividi ! ......................................................................................
16
MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
LES ENVIRONS
Au cœur du Chablais, entre le plus grand domaine skiable international des Portes-du-Soleil et le lac Léman, Monthey est à proximité d’un grand choix d’activités culturelles, sportives, de loisirs ou de bien-être : Aquaparc, les bains thermaux, la Grotte-aux-Fées, les Mines de Sel, Swiss Vapeur Parc, le Labyrinthe Aventure, les Parcs Aventure, châteaux et musées. Partez à la découverte de magnifiques lacs de montagne. ..........
Monthey befindet sich mitten in der Chablais-Region, zwischen dem grössten internationalen Skigebiet der Portes-du-Soleil und dem Genfersee und ist ganz in der Nähe einer grossen Auswahl an Aktivitäten für Sport, Kultur, Freizeit und Wellness : Aquaparc, Thermal Bäder, die « Grotte aux Fées », die Salz-Minen, Swiss Vapeur Parc, die Erlebnisparks, Schlösser und Museen. Gehen Sie auf Entdeckungsfahrt wunderschöner Bergseen.
......................................................................................
17
Les environs MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS
The Chablais region is also home to the Portes du Soleil, the largest international ski and recreation area in the world, and Lake Geneva, with a multitude of lakeside activities for recreation and relaxation. Other nearby attractions include thermal baths, the Fairy Grotto, the Bex Salt Mines, the Aquaparc, Swiss Vapeur Parc, Labyrinthe Aventure, Parc Aventure and countless castles and museums. ..........
Nel cuore del Chablais, tra il più grande comprensorio sciistico internazionale delle Portes-du-Soleil e il Lago Lemano, Monthey è situato a prossimità di una grande scelta di attività culturali, sportive, di divertimenti o di benessere: Aquaparc, i bagni termali, la Grotta delle Fate (Grotte aux Fées), le Miniere di Sale (Mines de Sel), Swiss Vapeur Parc, il Labirinto Avventure (Labyrinthe Aventure), i Parchi Avventure, castelli e musei. Partite alla scoperta di magnifici laghetti di montagna. ......................................................................................
18
MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
LES PORTES DU SOLEIL / ÉTÉ
19
Textes: Monthey Tourisme Photos ©: Déclic Photo; ©media swiss sa, plan de ville; Stéphane Engler; Bernard Fournier; Fondtion Zaza; Monthey Tourisme; Chablais Tourisme.
Abondance Avoriaz La Chapelle d’Abondance Châtel Les Gets Montriond Morzine Saint-Jean d’Aulps
Impression : FILLION 04 50 73 98 58
Champéry Morgins Torgon Val-d’Illiez Les Crosets Champoussin
20
PLAN DE VILLE
Ave nue
du Ruegnon Bu
MONTHEY
T
Ca rriè res
des Rue ettes C Route du h. Marm de s
E
Mabillon
e Riandette nd mi in de la Vigna ss e em Ch em Ch in des L ouets
Ch. du
e Brin
C h â telet
Che min d Ro es Font aines ute d
To
la R. de
du Châ I tea ’Eau R. uV
Ru ed e
m in
G
R
du in
es
ou te
de la C
la Cre tta
r ie s in E
Crête
R
Route d uC
h il
i
Cheneau
Morneau C
ea Mor n
s
retta
du
r
Qua
Bornex
Ro ute de
. du Cro Ch che t
orgi ns
eM ro s-B ell et
on Ro tai u ne te s d
de sF
Ch em in
ng
nfière de la Reco
k ec .B Dr
ra
du
G
Pont
s
Rue
em
de
Av. des Al pes R.
ha rbo
R.
e Rue de Venis
ieu
idi
Place de I’Hôtel de Ville
ier
e le u -B x
de min Che ulture ic I’Ap
Ch em in de C
R. du M
R.
u Rue d
o arr Route du C
Ch e
Chemin d’Esse r ton
T
A
ott Rue P
du Crochet
n
b
s ge
e du R. merc m Co
h.
an het Croc
e Ch
e ut Ro
Comba
Ch
Ma
u e de in de I’Hôpital Plac e ed lis em Ru I’Eg R. Robert Place de R Ch t Tübingen e l l vre Be urguignons aux-Fa sBourgdes Bo Place du du ue . o R R r G Comte-V r u ances du B al ale Centr
Rossette
A es ed ell Ru
Place
ille
u
Rue du
Fay
au
na
ed
lise I’Eg
C
opéra
de Rue
Charbonaille
Ru
Rue du
t uillo P.-G R.
u te Ro
Raccot
s de
+ + ++ + ++ + ++ + ++ ++ + ++ Brin + +
e ât Ch
R
t co ac
cot
Châtaigniers
t
de
u Rac
e Filliolag
Ch
s Neyres
ts
de
C h.
ue du Aven
Torma
.d
en Torr
M
Ch
in em
Ru e
France e de Avenu ins org eM ed ut Ro
derrey
rs lie co
s in de Chem
des Ca rriè res
de
I’ E u
s our es F R. d
Malévoz
ey
Av en ue du Cro ch eta
Bugnon
Avenue de France
Champ Bellin
Dailles
Rou
y
Chemin
MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES
olo th é
Pr od u
Place d’Armes
Chem
e Ch
s
x oë Ch
de
mi Se
C
Ro ut ed eM
les Semil
lle
s
Chemin des
e in
ed
Avenue de la
in du
Aven u
N ant
e d u
Simp
Semilles a
Rh ôn e
Ch
es
Sa ph ir
em
P es in d
e ys re
s Ch em in d
Plantaud
Chemin du Muveran
lo n
m
s
Facteurs
ut ed
u
N du m in
es
Tar dy s
ant
e Ch
Vers le Nant d
Ch. d es
Simp
Ru
Bans lon
Noyeraya oëx
e du
ud
Ro
au
Aven u
Marquisat
k ec
Quai de la Vièze
la Planta
Levant
Rue du
Avenue d e
Plantaud
Ro
eu M a L s
du
tri e
s ette e Ru s Torn de
Avenue de I’Industrie
e Rue de Venis
lpes
du
Chemin de la Piscine
Place du Comte-Vert
et
Europe e de I’ Avenu
nons
pp Co
its
s du de I’In e u n Ave du min Che
idi
Rue
e
erie Verr la
R. du M
ert
de rie nn e Ta R.
Av
u en
e ed Ru
Théâ tre
air e
te
©media swiss sa
s
la
Rue du
un sA de
Rue du Coll ège
ute
de
Pré Mochat
lo
n
Chemin des Chênes nu ed uL ém an
e Ru
Crochetan re Ga
du
on sill Clo
Ro
n
Ru
uC ed
lo s il
e Av
billo
e
Ru
Grand Clos
in nk To
Ma
thé
olo
du
du
n Mo
pe uro I’E de ue en Av
rs lie co
Ru e
r tor
e ut Ro
Ma
et
E
Bregande
e rch ’A
Peutet
ute du
Ch em in d eC
Ru
on eM
Ve
Verney
d in em Ch
I’ E uro pe
u e d
ha m p er f o u
R o ut
Ro ute de I’Il e-a ux -B ois
Tronchet
kin Ton du
Cro ch eta n
23
Sortie autoroute No 19 «Bex / Monthey-Sud » ou No 18 «Saint-Triphon / Pas-de-Morgins / Monthey-Nord» Ausfahrt Autobahn Nr. 19 «Bex / Monthey-Sud» oder Nr. 18 «Saint-Triphon / Pas-de-Morgins / Monthey-Nord» Highway exit Nr. 19 «Bex / Monthey-Sud» or Nr. 18 «Saint-Triphon / Pas-de-Morgins / Monthey-Nord»
Lausanne
Bern
Luzern
Zürich
Deutschland
Basel
Chur
Oesterreich Genève
Chablais Français Chablais Valaisan (Suisse)
Exit
Portes du Soleil (Suisse)
Lausanne
Evian
Lac Lé man
St-Gingolph Torgon Morgins Troistorrents Val-d’Illiez Champoussin Les Crosets
Champéry
Imprimerie Montfort SA, Monthey
Villeneuve
Montreux
Le Bouveret Les Evouettes
Chablais Vaudois (Suisse)
48 km 52 km 112 km 116 km 205 km 232 km
Distances kilométriques de Monthey à... Km zwischen Monthey und... Distance from Monthey to... Distanza da Monthey a...
Sion Lausanne Bern Genève Basel Zürich
Vouvry/Miex/Taney Vionnaz
Aigle Collombey-Muraz
Monthey/Choëx/Les Giettes Massongex
Evionnaz
St-Maurice Vérossaz
Mex
Martigny
Office du Tourisme Monthey-Choëx-Les Giettes Place Centrale 3 / Case postale 1096 / CH 1870 Monthey Tél. +41 (0)24 475 79 63 / Fax +41 (0)24 475 79 49 www.monthey.ch / monthey.tourisme@bluemail.ch
......................................................................................................................................
Sion Lugano
Aéroport
Autoroute
Uscità autostrada No 19 «Bex / Monthey-Sud» o No 18 «Saint-Triphon / Pas-de-Morgins / Monthey-Nord»
France
Paris
Genève Lyon Chamonix Mt-Blanc Gd-St-Bernard
Italia
Direct reservation Chablais Tourisme Case postale 1429 / CH-1870 Monthey 2 Call center +41 (0)848 SOLEIL / 848 765 345 F. +41 (0)24 471 12 00 info@chablais.info / www.chablais.info