Monthey allgemeine Informationen

Page 1

Infos

Monthey – Choëx – Les Giettes

www.monthey.ch


( F ) . . . Située à 424 m d’altitude entre le lac Léman et les Dents-du-Midi, Monthey, avec ses 16 000 habitants, vous offre tout le confort de vie citadine : art, culture, sports, loisirs, centres commerciaux, boutiques et restaurants. Sur les hauteurs de la ville, entre montagnes et forêts, le coteau de Choëx et Les Giettes vous offrent une vue panoramique époustouflante. ..........

( D ) . . . Monthey mit 16 000 Einwohnern liegt zwischen dem Genfer See und den Dents du Midi auf einer Höhe von 424 m und bietet Ihnen alle Bequemlichkeiten eines Stadtlebens : Kunst, Kultur, Sportmöglichkeiten, Freizeitangebot, Einkaufszentren, Boutiquen und Restaurants. Auf den Anhöhen der Stadt, zwischen Berg und Wald liegen, Choëx und Les Giettes, von wo aus man einen atemberaubenden Panoramablick hat. ......................................................................................


1

Bienvenue MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS

( E ) . . . Monthey (alt. 424 m – pop. 16 000) is a quaintly cosmopolitan town, where art, culture, sports, recreation, shopping and restaurants abound. Monthey enjoys an ideal location between Lake Geneva and the Dents du Midi, and the forested hillsides of Choëx and Les Giettes above the town offer breathtaking panoramic views of the Alps. ..........

( I ) . . . Situato a 424 m di altezza tra il Lago Lemano (Lac Léman) e i Dents du Midi (Denti del Mezzogiorno), Monthey, con i suoi 16 000 abitanti, vi offre tutte le comodità della vita cittadina : arte, cultura, sport, divertimenti, centri commerciali, negozi e ristoranti. Sulle colline che circondano la città, tra montagne e foreste, il poggio di Choëx e Les Giettes vi offrono una strabiliante vista panoramica. ....................................................................


2

......................................................................................


3

Hier et aujourd’hui MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS

Littérature, gravures, photographies et bâtiments classés témoignent d’un bourg en mouvement depuis près d’un millénaire, les Montheysans ont même déplacé leur rivière... Le développement industriel florissant de Monthey a permis un essor prodigieux tant économique que culturel et démographique. ..........

Literatur, Kunstdrucke, Fotografien und unter Denkmalschutz gestellte Gebäude erzählen die tausendjährige Geschichte eines lebendigen Städtchens. Sogar den Fluss haben die Bewohner von Monthey verlegt... Die florierende industrielle Entwicklung von Monthey hat der Stadt beachtlichen wirtschaftlichen, kulturellen so wie demografischen Aufschwung ermöglicht. ..........

Literature, engravings, photographs and historic buildings provide testimony to Monthey’s long and often tumultuous past. In nearly a thousand years as a geographical and cultural crossroads, the enterprising Montheysans have re-routed their river and created a flourishing centre for industry. ..........

Letteratura, stampe, fotografie e edifici storici testimoniano di un borgo in movimento da più di un millennio, i Montesani (les Montheysans) hanno addirittura fatto deviare il loro fiume... Il fiorente progresso industriale di Monthey ha permesso un prodigioso sviluppo nei campi economico, culturale e demografico.

....................................................................


4

MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

MONTHEY CULTURELLE

Visiter : Le Château et son musée, le centre-ville historique et ses églises, chapelles, ses maisons de maître, ses sculptures et fontaines monumentales, l’école de vitrail et de création (unique en Suisse)... Se divertir : Le Théâtre du Crochetan, le Petit Théâtre de la Vièze, cinémas, salles d’exposition et de concerts, la Médiathèque... ..........

Besuchen: Das Schloss mit dem Museum, die historische Innenstadt mit ihren Kirchen, Kapellen, Herrenhäusern, Skulpturen und imposanten Brunnen und die Kirchenfenster-Kunstschule (die einzige in der Schweiz)... Zur Unterhaltung : Das Crochetan-Theater, das «Petit Théâtre de la Vièze», Kinos, Ausstellungen und Konzerte, die Mediothek... ......................................................................................


5

Monthey culturelle MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS

Visit : the Château and museum, churches, chapels, aristocratic homes, sculptures, fountain monuments and the only school of stained glass in Switzerland. Enjoy : the Crochetan Theatre, the Petit-Théâtre de la Vièze, cinemas, art exhibitions and concerts. Monthey’s Mediathèque is a library for films, music and books. ..........

Visitare : Il Castello e il suo museo, il centro storico della città e le sue chiese, cappelle, le sue case di maestri, le sue sculture e fontane monumentali, la scuola di vetrate artistiche (unica in Svizzera)... Divertirsi : Il Teatro di Crochetan, il Piccolo Teatro della Vièze, cinema, sale di esposizioni e di concerti, la Mediateca... ......................................................................................


6

MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

MONTHEY ÉVÈNEMENTIELLE

En plus de l’incontournable Carnaval centenaire et du traditionnel marché du mercredi, le cœur de la ville est rythmé par différents marchés à thèmes, le marché de Noël, Fartisâna, la Fête de l’été et par ces grands évènements sportifs tels le Kart Show et le Tournoi International de Football... ..........

Neben dem unumgänglichen, hundertjährigen Karneval und dem traditionellen Mittwoch-Wochenmarkt lebt das Stadtzentrum im Rhythmus verschiedener, besonderer Märkte wie der Weihnachtsmarkt und die Fartisâna, des Sommerfestes und der grossen Ereignisse wie die Kart Show und das internationale Fussballturnier... ......................................................................................


7

Monthey évènementielle MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS

In addition to the not-to-be-missed Carnaval week in February and the traditional farmers market held on Wednesdays in the town centre, the funloving Montheysans host several different themed events throughout the year. The Christmas Market, the Fartisâna crafts market, the Summer Festival, the Go-kart Show and the International Football Tournament are just a few of the most popular. ..........

Oltre all’inevitabile Carnevale centenario e al mercato tradizionale del mercoledì, il cuore della città è ritmato da mercati riguardanti temi diversi, il mercatino di Natale, Fartisâna, la Festa dell’estate e da grandi eventi sportivi come il Kart Show e il Torneo Internazionale di Calcio... ......................................................................................


8

MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

MONTHEY SPORTIVE

Tout au long de l’année, que vous soyez amateur de sport au grand air ou d’intérieur, Monthey vous offre de nombreuses infrastructures : tennis, piscines, piste vita, salles de sport, patinoire, fitness, pêche, terrain d’athlétisme, stades de football et basket. A pied, à cheval ou à vélo, nombre de chemins balisés vous emmènent dans le Chablais. ..........

Ob Sie nun Anhänger für Sport an der frischen Luft oder für Indoor-Sport sind, Monthey stellt Ihnen das ganze Jahr hindurch zahlreiche Infrastrukturen zur Verfügung : Tennisplatz, Schwimmbad, Trimm-dichPfad, Sport- und Basketballhalle, Schlittschuhbahn, Fitness, Angeln, Leichtathletikplatz, Fussballfeld. Zu Fuss, per Pferd oder Fahrrad führen Sie beschilderte Wege Kreuz und Quer durch die Chablais-Region. ......................................................................................


9

Monthey sportive MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS

Monthey also offers a variety of year-round recreation and sporting activities. Choose from indoor and outdoor tennis courts and pools, gyms, skating rinks, running tracks, football fields and basketball courts. An infinite number of well-marked scenic trails invite visitors to go walking, horseback riding or biking throughout the Chablais. ..........

Durante tutto l’anno, che voi siate appassionati di sport all’aperto o d’interno, Monthey vi offre numerose infrastrutture : tennis, piscine, piste vita, sale sportive, pattinaggio, palestre, pesca, campi da atletismo, stadi di calcio e pallacanestro. A piedi, a cavallo o in bicicletta, innumerevoli sentieri pedestri vi condurranno nel Chablais.

......................................................................................


10

MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

MONTHEY GOURMANDE

Vos papilles gustatives seront satisfaites selon que vous soyez amateur de mets traditionnels, de plats gourmets ou de saveurs exotiques, grâce à la diversité de nos restaurants. En terrasse, sous les platanes ou chez l’artisan, découvrez un vaste choix de produits du terroir, dont certains sous le label «Chablais Gourmand». ..........

Sowohl der Liebhaber traditioneller Kost oder exotischer Gerichte als auch der Feinschmecker : jede kulinarischen Gelüste werden dank der Vielfalt an Restaurants auf ihre Kosten kommen. Entdecken Sie auf den RestaurantTerrassen oder unter den Platanen die breite Auswahl an regionalen Produkten, darunter manche mit dem Gütesiegel «Chablais Gourmand». ......................................................................................


11

Monthey gourmande MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS

If it’s mouth-watering cuisine you’re after, the local restaurants and artisanal producers provide everything from traditional fare to fine European cuisine to exotic dishes from the four corners of the globe. Find a tree-shaded terrace or go straight to the farm or vineyard itself; the Chablais Gourmands guide will help you find the best eats around. ..........

Grazie alla diversità dei nostri ristoranti, pronti a soddisfare le esigenze delle vostre papille gustative, potrete gustare menu tradizionali, piatti buongustai o ancora sapori esotici. In terrazza, sotto i platani o dall’artigiano, scoprirete una vasta scelta di prodotti della terra, di cui alcuni portano la denominazione «Chablais Gourmand». ......................................................................................


12

MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

MONTHEY DÉCOUVERTE

Baladez-vous au bord du Rhône, sur les berges de la Vièze, traversez le Vieux Pont et parcourez « le Chemin de l’Eau » pour atteindre les hauteurs de Monthey et son magnifique panorama. Pour comprendre l’étonnante présence de blocs erratiques de granit dans notre région à roche calcaire, rendez-vous sur la Pierre des Marmettes surmontée d’une petite chapelle. ..........

Um auf die Anhöhen von Monthey und zu deren wunderschönem Panorama zu gelangen, sollten Sie an der Rhone spazieren gehen, dann an der Uferböschung der Vièze entlang, Sie sollten die « Alte Brücke » überqueren und schliesslich « dem Chemin de l’Eau » (dem Wasserweg) folgen. Um zu verstehen, wie der erstaunliche Granit-Findling in unsere KalkGegend gelang, verabreden wir uns mit Ihnen auf dem « Pierre des Marmettes » auf dem eine kleine Kapelle steht. ......................................................................................


13

Monthey découverte MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS

After the excitement of town, try a restful stroll down the banks of the Rhone or Vieze rivers. Pass through the old wooden bridge and follow the Chemin de l’Eau trail up the hillsides to the spectacular Pierre des Marmettes, an impressive example of one of the region’s most intriguing geologic features, the awe-inspiring glacial erratic blocks. ..........

Godetevi il paesaggio andando a spasso lungo le rive del Rodano (le Rhône), lungo gli argini della Vièze, attraversate il Ponte Vecchio e percorrete « il Sentiero dell’Acqua » (le Chemin de l’Eau) per arrivare sulle alture di Monthey e ammirare il magnifico panorama. Per capire l’impressionante presenza di blocchi erratici di granito nella nostra regione caratterizzata da rocce calcaree, appuntamento sulla Pietra delle Marmettes (Pierre des Marmettes) sopra la quale si trova una piccola cappella. ......................................................................................


14

MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

EN ÉTÉ COMME EN HIVER

En empruntant le chemin de Croix, vous découvrez le coteau de Choëx et sa petite église, dans une nature verdoyante. Les Giettes vous offrent une multitude de randonnées à pied, à ski ou en raquettes, avec une vue exceptionnelle sur la Plaine du Rhône, le lac Léman, les Alpes et les hauts du Jura. En famille, les chemins balisés vous permettent de vous rendre jusqu’à la buvette de Chindonne, étape du fameux Tour des Dents-du-Midi, ainsi qu’à la Dent-de-Valerette. Descente en parapente biplace pour le grand frisson. ..........

Die Anhöhen von Choëx mit der kleinen Kirche und deren schönen Landschaft werden Sie am besten auf dem Kreuzweg entdecken. Les Giettes bietet eine Vielzahl an Ski-, Schneeschuh- und Fuss-Wandermöglichkeiten mit aussergewöhnlichem Blick auf das Rhonetal, den Genfersee, die Alpen und die Höhenzüge des Juras. Als Familienausflug eignen sich die beschilderten Wanderwege, die hinauf zur «Buvette de Chindonne», eine Etappe des berühmten Rundwegs um die Dents du Midi, und zur Dent de Valerette führen. Wer den Nervenkitzel liebt, kann im Tandem-Paragleiterflug von dort oben starten. ......................................................................................


Choëx - Les Giettes en été comme en hiver MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

15

PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS

A little further afield, the Chemin de Croix leads through the dappled forests of Choëx to arrive at a charming church. Les Giettes offers a variety of walking, cross-country skiing and snowshoeing trails with spectacular views over the Rhone Plain, Lake Geneva, the Alps and the Jura. Families particularly enjoy the trails to the Dent de Valerette or to the Chindonne buvette, one of the stops on the famous Tour des Dents-du-Midi. Thrill-seekers can hike up and take a two-man paragliding flight down! ..........

Prendendo il sentiero della Via Crucis, scoprirete il poggio di Choëx e la sua piccola chiesa, circondati da una natura incontaminata e verdeggiante. Les Giettes vi offrono una moltitudine di gite a piedi, a sci o in racchette, con una vista eccezionale sulla Piana de Rodano, il Lago Lemano, le Alpi e le cime dello Jura. In famiglia, i sentieri preparati permettono di recarsi alla « buvette » di Chindonne, tappa del famoso Tour dei Dents du Midi, come pure al Dent de Valerette. Discesa in parapendio biposto a chi piacciono sensazioni da brividi ! ......................................................................................


16

MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

LES ENVIRONS

Au cœur du Chablais, entre le plus grand domaine skiable international des Portes-du-Soleil et le lac Léman, Monthey est à proximité d’un grand choix d’activités culturelles, sportives, de loisirs ou de bien-être : Aquaparc, les bains thermaux, la Grotte-aux-Fées, les Mines de Sel, Swiss Vapeur Parc, le Labyrinthe Aventure, les Parcs Aventure, châteaux et musées. Partez à la découverte de magnifiques lacs de montagne. ..........

Monthey befindet sich mitten in der Chablais-Region, zwischen dem grössten internationalen Skigebiet der Portes-du-Soleil und dem Genfersee und ist ganz in der Nähe einer grossen Auswahl an Aktivitäten für Sport, Kultur, Freizeit und Wellness : Aquaparc, Thermal Bäder, die « Grotte aux Fées », die Salz-Minen, Swiss Vapeur Parc, die Erlebnisparks, Schlösser und Museen. Gehen Sie auf Entdeckungsfahrt wunderschöner Bergseen.

......................................................................................


17

Les environs MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS

The Chablais region is also home to the Portes du Soleil, the largest international ski and recreation area in the world, and Lake Geneva, with a multitude of lakeside activities for recreation and relaxation. Other nearby attractions include thermal baths, the Fairy Grotto, the Bex Salt Mines, the Aquaparc, Swiss Vapeur Parc, Labyrinthe Aventure, Parc Aventure and countless castles and museums. ..........

Nel cuore del Chablais, tra il più grande comprensorio sciistico internazionale delle Portes-du-Soleil e il Lago Lemano, Monthey è situato a prossimità di una grande scelta di attività culturali, sportive, di divertimenti o di benessere: Aquaparc, i bagni termali, la Grotta delle Fate (Grotte aux Fées), le Miniere di Sale (Mines de Sel), Swiss Vapeur Parc, il Labirinto Avventure (Labyrinthe Aventure), i Parchi Avventure, castelli e musei. Partite alla scoperta di magnifici laghetti di montagna. ......................................................................................


18

MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES

LES PORTES DU SOLEIL / ÉTÉ


19

Textes: Monthey Tourisme Photos ©: Déclic Photo; ©media swiss sa, plan de ville; Stéphane Engler; Bernard Fournier; Fondtion Zaza; Monthey Tourisme; Chablais Tourisme.

Abondance Avoriaz La Chapelle d’Abondance Châtel Les Gets Montriond Morzine Saint-Jean d’Aulps

Impression : FILLION 04 50 73 98 58

Champéry Morgins Torgon Val-d’Illiez Les Crosets Champoussin


20

PLAN DE VILLE

Ave nue

du Ruegnon Bu

MONTHEY

T

Ca rriè res

des Rue ettes C Route du h. Marm de s

E

Mabillon

e Riandette nd mi in de la Vigna ss e em Ch em Ch in des L ouets

Ch. du

e Brin

C h â telet

Che min d Ro es Font aines ute d

To

la R. de

du Châ I tea ’Eau R. uV

Ru ed e

m in

G

R

du in

es

ou te

de la C

la Cre tta

r ie s in E

Crête

R

Route d uC

h il

i

Cheneau

Morneau C

ea Mor n

s

retta

du

r

Qua

Bornex

Ro ute de

. du Cro Ch che t

orgi ns

eM ro s-B ell et

on Ro tai u ne te s d

de sF

Ch em in

ng

nfière de la Reco

k ec .B Dr

ra

du

G

Pont

s

Rue

em

de

Av. des Al pes R.

ha rbo

R.

e Rue de Venis

ieu

idi

Place de I’Hôtel de Ville

ier

e le u -B x

de min Che ulture ic I’Ap

Ch em in de C

R. du M

R.

u Rue d

o arr Route du C

Ch e

Chemin d’Esse r ton

T

A

ott Rue P

du Crochet

n

b

s ge

e du R. merc m Co

h.

an het Croc

e Ch

e ut Ro

Comba

Ch

Ma

u e de in de I’Hôpital Plac e ed lis em Ru I’Eg R. Robert Place de R Ch t Tübingen e l l vre Be urguignons aux-Fa sBourgdes Bo Place du du ue . o R R r G Comte-V r u ances du B al ale Centr

Rossette

A es ed ell Ru

Place

ille

u

Rue du

Fay

au

na

ed

lise I’Eg

C

opéra

de Rue

Charbonaille

Ru

Rue du

t uillo P.-G R.

u te Ro

Raccot

s de

+ + ++ + ++ + ++ + ++ ++ + ++ Brin + +

e ât Ch

R

t co ac

cot

Châtaigniers

t

de

u Rac

e Filliolag

Ch

s Neyres

ts

de

C h.

ue du Aven

Torma

.d

en Torr

M

Ch

in em

Ru e

France e de Avenu ins org eM ed ut Ro

derrey

rs lie co

s in de Chem

des Ca rriè res

de

I’ E u

s our es F R. d

Malévoz

ey

Av en ue du Cro ch eta

Bugnon

Avenue de France

Champ Bellin

Dailles

Rou

y

Chemin

MONTHEY – CHOËX – LES GIETTES


olo th é

Pr od u

Place d’Armes

Chem

e Ch

s

x oë Ch

de

mi Se

C

Ro ut ed eM

les Semil

lle

s

Chemin des

e in

ed

Avenue de la

in du

Aven u

N ant

e d u

Simp

Semilles a

Rh ôn e

Ch

es

Sa ph ir

em

P es in d

e ys re

s Ch em in d

Plantaud

Chemin du Muveran

lo n

m

s

Facteurs

ut ed

u

N du m in

es

Tar dy s

ant

e Ch

Vers le Nant d

Ch. d es

Simp

Ru

Bans lon

Noyeraya oëx

e du

ud

Ro

au

Aven u

Marquisat

k ec

Quai de la Vièze

la Planta

Levant

Rue du

Avenue d e

Plantaud

Ro

eu M a L s

du

tri e

s ette e Ru s Torn de

Avenue de I’Industrie

e Rue de Venis

lpes

du

Chemin de la Piscine

Place du Comte-Vert

et

Europe e de I’ Avenu

nons

pp Co

its

s du de I’In e u n Ave du min Che

idi

Rue

e

erie Verr la

R. du M

ert

de rie nn e Ta R.

Av

u en

e ed Ru

Théâ tre

air e

te

©media swiss sa

s

la

Rue du

un sA de

Rue du Coll ège

ute

de

Pré Mochat

lo

n

Chemin des Chênes nu ed uL ém an

e Ru

Crochetan re Ga

du

on sill Clo

Ro

n

Ru

uC ed

lo s il

e Av

billo

e

Ru

Grand Clos

in nk To

Ma

thé

olo

du

du

n Mo

pe uro I’E de ue en Av

rs lie co

Ru e

r tor

e ut Ro

Ma

et

E

Bregande

e rch ’A

Peutet

ute du

Ch em in d eC

Ru

on eM

Ve

Verney

d in em Ch

I’ E uro pe

u e d

ha m p er f o u

R o ut

Ro ute de I’Il e-a ux -B ois

Tronchet

kin Ton du

Cro ch eta n

23


Sortie autoroute No 19 «Bex / Monthey-Sud » ou No 18 «Saint-Triphon / Pas-de-Morgins / Monthey-Nord» Ausfahrt Autobahn Nr. 19 «Bex / Monthey-Sud» oder Nr. 18 «Saint-Triphon / Pas-de-Morgins / Monthey-Nord» Highway exit Nr. 19 «Bex / Monthey-Sud» or Nr. 18 «Saint-Triphon / Pas-de-Morgins / Monthey-Nord»

Lausanne

Bern

Luzern

Zürich

Deutschland

Basel

Chur

Oesterreich Genève

Chablais Français Chablais Valaisan (Suisse)

Exit

Portes du Soleil (Suisse)

Lausanne

Evian

Lac Lé man

St-Gingolph Torgon Morgins Troistorrents Val-d’Illiez Champoussin Les Crosets

Champéry

Imprimerie Montfort SA, Monthey

Villeneuve

Montreux

Le Bouveret Les Evouettes

Chablais Vaudois (Suisse)

48 km 52 km 112 km 116 km 205 km 232 km

Distances kilométriques de Monthey à... Km zwischen Monthey und... Distance from Monthey to... Distanza da Monthey a...

Sion Lausanne Bern Genève Basel Zürich

Vouvry/Miex/Taney Vionnaz

Aigle Collombey-Muraz

Monthey/Choëx/Les Giettes Massongex

Evionnaz

St-Maurice Vérossaz

Mex

Martigny

Office du Tourisme Monthey-Choëx-Les Giettes Place Centrale 3 / Case postale 1096 / CH 1870 Monthey Tél. +41 (0)24 475 79 63 / Fax +41 (0)24 475 79 49 www.monthey.ch / monthey.tourisme@bluemail.ch

......................................................................................................................................

Sion Lugano

Aéroport

Autoroute

Uscità autostrada No 19 «Bex / Monthey-Sud» o No 18 «Saint-Triphon / Pas-de-Morgins / Monthey-Nord»

France

Paris

Genève Lyon Chamonix Mt-Blanc Gd-St-Bernard

Italia

Direct reservation Chablais Tourisme Case postale 1429 / CH-1870 Monthey 2 Call center +41 (0)848 SOLEIL / 848 765 345 F. +41 (0)24 471 12 00 info@chablais.info / www.chablais.info


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.