HOME
Chairholder GmbH & Co. KG
Weilerstr. 14 73614 Schorndorf
Telefon +49 (0)7181.9805-115 Telefax +49 (0)7181.9805-100
info@chairholder.de www.chairholder.de
Welcome at home.
Editorial Herzlich willkommen bei Walter Knoll. In unserer Welt des Wohnens. Erleben Sie, wie unsere Produkte Interieurs gestalten und unser Lebensgefühl beeinflussen – im Bewahren und Neuinterpretieren wahrer Werte. True values – die wahren Werte werden weltweit verstanden und geschätzt. Gegenseitige Achtung, Vertrauen und Verantwortung leiten unsere Zusammenarbeit – mit Architekten und Designern, mit Kunden und Partnern. Meisterhafte Handwerkskunst, wertige Materialien und Design von bleibender Gültigkeit gestalten unsere Produkte. Im Wohnen wie im Office. Das Zuhause ist ein zutiefst persönlicher Ort mit Geschichte und Zukunft. Ein Zusammenspiel von eigenen Erfahrungen und Entdeckungen, von Bewährtem und Neuem. Unvergleichbar spiegelt es die verschiedenen Lebensphasen seiner Bewohner wider. Zeiten der Ruhe und Geborgenheit ebenso wie Momente der Geselligkeit und der Unterhaltung, des Zusammenkommens mit Familie und Freunden. Man sagt, dass erst wir das Zuhause prägen, dann prägt es uns. Wir nennen Häuser und Wohnungen charaktervoll, die aussehen, als wären sie von selbst entstanden. Einfach so, im Laufe der Zeit. Dafür gibt es die Produkte von Walter Knoll. Unsere Sofas, Sessel, Stühle und Tische sind Lebensbegleiter. Über Jahre und Jahrzehnte hinweg, für verschiedene Situationen und Stimmungen. Sie erzählen vom Leben der Bewohner. Und zeigen so Charakter im Interieur. Handwerkliche Tradition, ausgesuchte Materialien, nachhaltige Visionen und eine tiefe Kenntnis davon, wie Menschen leben wollen – so sind unsere Möbel. Zusammen mit international renommierten Designern und Architekten entstehen Einrichtungen, die überall auf der Welt Freunde finden. Über 100 Designpreise stehen für die Anerkennung unserer Produkte. Sie sind authentisch, sympathisch und zeitlos modern. Die Hauptsache ist jedoch, dass Sie sich auf unseren Möbeln wohl fühlen.
Markus Benz, CEO
Welcome to the world of living at Walter Knoll. Find out how our products shape interiors and influence lifestyle – by preserving and reinterpreting true values. These true values are understood and appreciated all over the world. Mutual respect, confidence and responsibility govern our collaboration – with architects and designers, with customers and partners. Masterly craftsmanship, fine materials and lasting design shape our products. At home and in the office. Home is a supremely personal place with both a history and a future. An interaction of individual experiences and discoveries, of the familiar and the new. It incomparably reflects the different phases of its occupants’ lives. Times of serenity and security as well as moments of conviviality and conversation, getting together with family and friends. It is said that initially we define our home, but in the end it defines us. We see houses and apartments as having character when they look as if they have evolved naturally over time. Products from Walter Knoll are just right for these homes. Our sofas, armchairs, tables and chairs are companions for life. Over years and decades, for different moods and situations. They tell the story of the residents’ lives. And show their character in the process. A tradition of craftsmanship, select materials, sustainable visions and an inherent understanding of how people want to live – that is what our furniture is all about. Together w ith internationally renowned designers and architects, we create furnishings that will find friends all over the world. Over 100 design awards show just how much our products are appreciated. They are authentic, appealing and timelessly modern. But the most important thing is that you feel good with our furniture. Be inspired. In a brand new layout, the latest edition of our »Home« brochure will take you on a journey to both familiar classics and new favourites that all tell their own story. Come and enjoy this journey of discovery.
Lassen Sie sich inspirieren. In neuem Layout nimmt Sie die aktuelle Auflage unserer Broschüre »Home« mit auf eine Reise zu vertrauten Klassikern und neuen Lieblingsstücken, die alle ihre eigene Geschichte erzählen. Wir laden ein zum Entdecken und Erleben. Markus Benz
3
Contents Information & details
Sofas, armchairs & occasional tables · Page 6 – 123
Tables & chairs · Page 124 – 189
Information & details · Page 212 – 256
Andoo Lounge 112 – 113
Living Landscape 730 / 740 46 – 47
Andoo 162 – 165
Ameo 214
Joel 234
Atelier Chair 86 – 89
Living Landscape 740 48 – 49
Bellows Dining Table 174 – 175
Andoo Chairs + Tables 215
Joey 234
Bao 68 – 71
Living Landscape 750 36 – 45
Bob 186 – 187
Andoo Lounge 216
Kyo 235
Bellows Collection 84 – 85
Living Platform 62 – 65
Cuoio 166 – 167
Atelier Chair 216
Living Landscape 730 236
Deen 148 – 153
Bao 216
Living Landscape 740 235 + 238 – 239
FK 176 – 177
Bellows Collection 217
Living Landscape 750 235 + 237
George 178 – 179
Bob 217
Living Platform 240
Blue Two 102 – 105
Living Platform Loft 66 – 67
Classic Edition 369 98 – 99
Mason 72 – 77
Circle 122 – 123
MYchair 58 – 59
Cuoio Lounge 78 – 79
Oki 32 – 35
Fabricius 118 – 121
Prime Time 52 – 57
Foster 500 92 – 95
Sen 50 – 51
Foster 502 90 – 91
Gio 126 – 129
Blue Two 218
Living Platform Loft 240
Jason 184 – 185
Classic Edition 369 214
Liz 240
Jason Lite 170 – 173
Circle 219
Lox 241
Joco Dining Table 168 – 169
Cuoio 220
Mason 242
Vladi 110 – 111
Kyo 140 – 145
Cuoio Lounge 220
MYchair 243
Foster 503 96 – 97
Vostra 100 – 101
Liz 132 – 139
Deen 220
MYchair Lounge 243
Foster 520 20 – 25
Yuuto 26 – 31
Lox 154 – 159
Drift 221
Nelson 605 + 609 243
George Lounge 108 – 109
Mason 160 – 161
Eclipse 221
Nelson 606 243
Gordon 80 – 83
Tadeo 130 – 131
Fabricius 222
Oki 244
Haussmann 310 106 – 107
Tobu 146 – 147
FK 222
Oota Table 244
Jaan 16 – 19
Together 188 – 189
FK Lounge 223
Oscar 244
Turtle 180 – 183
FK 86 Lounge 223
Prime Time 245
Flow 223
Seating Stones 246
Foster 500 223
Sen 246
Jaan Living 8 – 15 Jason 114 – 117 Joco 60 – 61
Carpets · Page 190 – 211 Bahari 202 – 203 Kilima 206 – 207 Kina 200 – 201 Kiwumbi 208 – 209 Kuruka 210 – 211 Limbika 194 – 195 Mpando 196 – 197 Ninasafiri 204 – 205 Salama 198 – 199
Foster 501 224
Stay Server 246
Foster 502 224
Tadeo 247
Foster 503 224
Threesixty 247
Foster 510 225
Tobu 248
Foster 520 226
Together 249
Foster tables 225
T-Ray 249
George 226
Turtle 250
George Lounge 226
Vladi 251
Gio 227
Vostra 251
Gordon 228 – 229
X-Table 251
Haussmann 310 229
Yuuto 252 – 253
Jaan 227 Jaan Living 230
Design Awards 254 – 255
Jason 231
Imprint 256
Jason Chairs 232 Jason Lite 233 Joco 234 Joco Dining Table 234
4
5
SofaS Sofas, Sessel & armChairS & Beistelltische oCCaSional tablES
6
7
Jaan Living. DESIGN: EOOS.
8
9
Kosmopolitische Eleganz für modernen Lifestyle. Dieses Sofa überrascht mit einer Weichheit, in die man ewig lange sinken möchte. Scheinbar schwebend breiten sich die großzügigen Lederflächen über dem filigranen Gestell aus. Ausgewogene Harmonie von Leichtigkeit und Schwere.
10 Jaan LIVING. Design: EOOS.
Cosmopolitan elegance for modern lifestyle. This sofa is a dream come true thanks to its softness that you could literally sink into forever and ever. The spacious leather surfaces seem to float as they spread over the understated framework. Balanced harmony of lightness and weight.
11
F체r zus채tzliche Bequemlichkeit w채hrend kurzer Tag-Tr채ume und langer Lese-Abende sorgen Ablageboards in Glas oder in Leder. So ist die Sonntagszeitung, das Weinglas oder das iPad schnell zur Hand. Und auch zum Arrangieren von Leuchten, Zeitschriften und Coffee Table Books haben die Ablageboards die besten Voraussetzungen.
12
Jaan Living. Design: EOOS.
Boards in glass or leather are ultra-convenient for short spells of daydreaming or extensive reading sessions as the perfect place to deposit the Sunday paper, a glass of wine or your iPad. You could of course use them to display lamps, magazines and coffee table books.
13
Die Polsterbank ergänzt das Sofa – oder überzeugt als Solitär in Entree, Lobby und Galerie. Jaan Living ist vieles – nur nicht banal bodenständig. Dafür ist es wahrlich zu leichtfüßig.
14
Jaan LIVING. Design: EOOS.
The upholstered bench supplements the sofa – or works on its own in an entrée, lobby or gallery. Jaan Living is a lot of things – but not mundanely downto-earth. It is far too elevated for that.
15
16
Jaan. Design: EOOS.
17
Lässigkeit de luxe. Die Sesselrécamiere funktioniert per se. Mit Ablageboard und Beistelltisch entsteht eine Insel der Inspiration und Muße. Nonchalance de luxe. The armchair récamière works in its own right. Add a sideboard and occasional table and you automatically have an island of inspiration and relaxation.
18
Jaan. Design: EOOS.
19
Foster 520. DESIGN: Foster + Partners.
20
21
Ein neuer Klassiker der Salonkultur. Der Sessel Foster 520 interpretiert die Tradition der Clubsessel neu. Sattelleder mit seiner markanten Zeichnung im Rücken, natürliche Stoffe im Sitz. Die aufwendig gearbeitete Ziernaht betont die schwungvollen Linien. Kraftvolle Eleganz mit einem wohldosierten Schuss Laissez-faire – unverzichtbar für lange Abende charmanter Gastlichkeit.
22
FOster 520. Design: Foster + Partners.
A new classic of salon culture. The Foster 520 armchair reinterprets the tradition of the club armchair. Saddle leather with its striking grain for the back, natural fabrics for the seat. The elaborately finished decorative seam emphasises the sweeping lines. Powerful elegance with a perfect dose of laissez-faire – essential for long evenings of charming hospitality.
23
24
FOster 520. Design: Foster + Partners.
25
Yuuto. DESIGN: EOOS.
Ein Sofa wie ein Statement. Ob als Einzelsofa, Récamiere oder Ecke. Im Spiel der Volumina mit tiefen Sitzflächen und opulenten Polstern entsteht eine großzügige Sofalandschaft. Dazu die praktischen Armlehnen und Ablageflächen aus griffigem Sattelleder. Für das persönliche Stil-Refugium. 26
A sofa that makes a statement. Whether as a single sofa, récamière or corner configuration. A spacious sofa landscape is created by the interaction of volumes with deep seat elements and opulent upholstery. With practical armrests and boards in sturdy saddle leather. For that personal style refuge. 27
Eine Landschaft aus Kissen. Auf den ersten Blick. Doch Yuuto ist mehr. Auf der Suche nach der besonderen Bequemlichkeit haben die Designer die coussins indépendants entwickelt: Rahmen, gespannte Gurte, darauf das weiche Polster. Jedes Sitzkissen für sich ist wie ein Sofa. Comfort par Excellence.
28
Yuuto. Design: EOOS.
A landscape of cushions. At first glance. But Yuuto is so much more. In their search for that special comfort, the designers developed “coussins indépendants”: framework, stretched straps, with the soft upholstery on top. Every seat cushion is effectively a sofa in itself. Comfort par excellence.
29
30
Yuuto. Design: EOOS.
31
Oki. DESIGN: EOOS.
32
33
Leichtigkeit, Gleichgewicht und Geometrie – diese Grundgedanken minimalistischen Designs sind hier vortrefflich umgesetzt. Das filigrane Drahtgestell trägt die Tischplatte. Für edlen Glanz: die Oberflächen aus Kupfer und Bronze. Leicht finden diese Server ihren Platz am Sofa – simply nice to have. Lightness, balance and geometry – Oki is an exceptional implementation of the basic tenets of minimalist design. The delicate wire framework carries the table top. For elegant splendour: the surfaces made of copper and bronze. These servers are easy to place beside the sofa – simply nice to have.
34
Oki. Design: EOOS.
35
Living Landscape 750. DESIGN: EOOS.
36
37
38 Living L andscape 750. Design: EOOS.
39
Living Landscape – Leben und Wohnen in der 360° Perspektive. Auf den ersten Blick wirkt das Sofa ruhend. Sinnfällig einfach kann es seine Richtung ändern. Leicht lässt sich eine Ecke drehen. Wieder ruhend. Für den Besitzer öffnen sich neue Blickwinkel. Zur Gesellschaft und zum TV, zur Aussicht und zum Kamin. Variable Sichtweisen für fließende Kommunikation. Großzügiges Sitzen mit hohem Komfort. Living Landscape gestaltet den Raum.
40
Living L andscape 750. Design: EOOS.
Living Landscape – living and enjoying with a 360° perspective. At first glance, the sofa looks calm. It can change its direction incredibly easily. It’s simple to turn a corner element. Calm once more. The owner enjoys a world of new perspectives: the guests and the TV set, the view and the open fire. Varying perspectives for flowing communication. Spacious seating in premium comfort. Living Landscape shapes rooms.
41
G arden
»Jedes Sofa spannt vor sich einen Raum auf. Living Landscape nutzt den Raum in alle Richtungen.« EOOS SE
S
No Sum on mer
K itchen
P ool
Mor n Spr ing ing
E
SW
Eve A ut ning umn
NE
W
Nig Wi n h t ter
P anoramic
T elevision
N Living L andscape 750. Design: EOOS.
F ireplace
42
»Every sofa opens up a space in front of it. Living Landscape uses the space in all directions.» EOOS
NW
V iew
43
Der Grand Seigneur für die moderne Clubkultur. Der Sessel zum Programm Living Landscape 750 steht für gelebten Genuss im Besitzen. Die klaren Proportionen, die leichte Sitzneigung und die große Weichheit der Polster sind einladend komfortabel.
44 Living L andscape 750. Design: EOOS.
The grand seigneur for modern club culture. The armchair in the Living Landscape 750 range is a joy to own. The clean lines, the slight angle of the back and the immense softness of the upholstery are invitingly comfortable.
45
Living Landscape 730/740. DESIGN: EOOS.
Die einfachste Form ist die klare Form. Diese Varianten von Living Landscape 730 und 740 konzentrieren sich auf das Wesentliche: zeitlosen Komfort. Beeindruckend ist die groĂ&#x;e Weichheit der Polster.
46
A clear shape is the simplest shape. These variants of Living Landscape 730 and 740 concentrate on the essential: timeless comfort. The ultra-soft cushions are a pleasure to sink into.
47
Living Landscape 740. DESIGN: EOOS.
Die Geometrie des Komforts. Ausgewogene Proportionen und das Zusammenspiel der Volumen kennzeichnen den Sessel zum Programm Living Landscape 740. Zeitlos und elegant. Eine Einladung zum souver채nen Sitzen.
48
The geometry of comfort. Balanced proportions and the interaction of the volumes are the hallmarks of the armchair in the Living Landscape 740 range. Timeless and elegant. An invitation to enjoy sumptuous seating.
49
Sen.
Design: Kengo Kuma.
Im strengen, chromblitzenden Rahmen schweben opulente Polster. Dieser Eindruck von Leichtigkeit und Schwere zugleich ist das Werk von Kengo Kuma, einem der bedeutendsten japanischen Architekten unserer Zeit.
50
Sumptuous upholstery appears to be floating in the rigid, sparkling chrome framework. This impression of lightness and heaviness at the same time is the work of Kengo Kuma, one of the most important Japanese architects of our time.
51
Prime Time. DESIGN: EOOS.
52
53
54
PRIME TIME. DESIGN: EOOS.
55
Klassischer Komfort, inszeniert mit Leichtigkeit. Die opulenten Polster scheinen im Raum zu schweben. Understatement mit bleibendem Wert. Die Récamiere lässt sich mit zwei Handgriffen zur großen Liegefläche einschwenken.
56
PRIME TIME. DESIGN: EOOS.
Classic comfort created effortlessly. The opulent upholstery seems to float in the room. Understatement with lasting value. The récamière easily swivels to become a large lounging space.
57
MYchair.
Design: UNStudio/Ben van Berkel.
MYchair ist die Skulptur im Raum. Schwungvoll und expressiv. Eindrucksvoll in verschiedenen Ansichten. Schr채ge, runde und gerade Fl채chen wechseln sich ab. Das Polster modelliert konvexe und konkave Formen. Intensive Farben bilden dynamische Duette.
58
MYchair is the sculpture in space. Sweeping and expressive. Impressive from all angles. Slanting, rounded and straight areas interchange. The upholstery traces convex and concave shapes. Intense colours create dynamic duets.
59
Joco. DESIGN: EOOS.
Raffiniert und filigran steht Joco im Raum. Die Drahtstruktur trägt die dünne Tischplatte. Scheinbar schwerelos und doch stabil. Der Gesetzmäßigkeit der Geometrie folgen die ausgelaserten Quadrate auf der runden Tischplatte. Joco is sophisticatedly elegant. The wire structure carries the slimline table top. Apparently weightless but totally stable. The lasered squares on the round table top follow the regularity of geometry.
60
61
Living Platform. DESIGN: EOOS.
62
63
Less is more – diese Grundwahrheit guten Designs erfährt hier eine zusätzliche Bestätigung. Denn Living Platform ist viel mehr als ein minimalistisch-zeitloses Sofa: Einfach die Rückenkissen beiseite nehmen, die Sitzfläche nach vorne ziehen, die Armlehnen umklappen, und schon wird aus dem Sitz- ein Liegemöbel.
64
Living Platform. DESIGN: Eoos.
Less is more – this basic design precept is given additional confirmation here. Because Living Platform is much more than a minimalistically timeless sofa: just take off the back cushions, pull the seating area out to the front, fold up the armrests and this seat becomes an oasis to lounge on.
65
Living Platform Loft. DESIGN: EOOS.
Dieses Sofa macht Wohnen herrlich wandelbar. Leicht und elegant stehen die Polster im Raum. Und fühlen sich doch überraschend voluminös an. Und Living Platform Loft kann noch mehr: Im Handumdrehen lässt sich der Sitz vorziehen. Eine praktische Gästeliege, ein komfortables Daybed entsteht.
66
This sofa makes living splendidly changeable. The upholstered furniture is a light and elegant feature of any room. And yet it feels so surprisingly voluminous. And Living Platform Loft can do even more: the seat can be pulled out in next to no time to create a practical guest bed or comfortable daybed.
67
Bao. DESIGN: EOOS.
Üppig und rund. Es sind die Kurven, die Bao spontan sympathisch machen. Der drehbare Sessel vereint die Materialien: Sattelleder im Rücken, Stoff im Sitz. Alles hat seinen Platz. Bao – so vertraut wie die Geste einer Umarmung.
68
Spacious and round. It’s the curves that make Bao appealing on first sight. The swivelling armchair combines the materials: saddle leather on the back, fabric in the seat. Everything has its place. Bao – as familiar as a welcoming embrace.
69
70
Bao. DESIGN: Eoos.
71
Mason.
Design: Wolfgang C. R. Mezger.
72
73
Nützlich und schön. Diese Beistelltische setzen Highlights und leisten überall gute Dienste. Im Wohnzimmer, im Foyer, im Office. Als Coffeetable vor dem Sofa, als Sidetable neben dem Sofa. Besondere Akzente setzen die farbigen Glasplatten. Useful and elegant. These occasional tables are genuine highlights and render good service wherever they are. In the living room, the foyer or the office. As a coffee table in front of the sofa, as a side table next to the sofa. The coloured glass table tops are interesting eye-catchers.
74
Mason. Design: Wolfgang C. R. Mezger.
75
Mason.
DESIGN: Wolfgang C. R. Mezger.
Mason – der stumme Diener für Zeitungen und Magazine. Wie ein fallendes Tuch – die Ablage aus wertigem Sattelleder. Die natürliche Form folgt den Eigenschaften des Leders: fest und geschmeidig zugleich. So schön kann Ordnung sein.
76
Mason – the versatile rack for newspapers and magazines. Like a falling scarf – the storage space made of top-quality saddle leather. The natural shape follows the characteristics of the leather: firm and supple at the same time. This is how beautiful order can be.
77
Cuoio Lounge. DESIGN: EOOS.
Langlebiges Design ist nachhaltiges Design. Diese bleibenden Werte machen Cuoio Lounge zu einem modernen Archetyp. Minimales Design, reduzierte Materialien und die exakte Linienf체hrung erg채nzen sich zu einem eleganten Fauteuil. Minimalismus und Nachhaltigkeit als 체berzeugendes Statement. Long-lived design is sustainable design. These lasting values make Cuoio Lounge a modern archetype. Minimalist design, understated materials and exact lines complement each other to form this elegant armchair. Minimalism and sustainability as a compelling statement.
78
79
Der internationalen Jury der Zeitschrift Wallpaper* war es einen Preis wert. Das Sofa Gordon sorgt für bleibende Entspannung. Schützend und stützend zugleich: der hohe Rücken mit dünnem Rückenschild. Feine Einzüge definieren die weichen Sitzkissen. Als Einzelsofa, Ecke und Récamiere.
80
The international jury from the magazine Wallpaper* certainly thought it was worth a prize. The sofa Gordon ensures lasting relaxation. Protecting and supporting at the same time: the high back with a slimline back shield. Fine drawn-in leather defines the soft seat cushions. As a single sofa, corner solution and récamière.
Gordon. DESIGN: EOOS.
81
82
Gordon. DESIGN: Eoos.
83
Bellows Collection.
DESIGN: tOaN NGuYEN.
Innovatives Design hat den Mut, ungewöhnlichen Ideen ihre Form zu geben. Die Bellows Collection ist ein Beispiel dafür. Griffig ist das Leder in weiche Falten gerafft. Dann streckt es sich. Hocker und Beistelltisch verändern ihre Höhe. Unkompliziert mit nur einer Handbewegung. Innovative design has the courage to give shape to unusual ideas. The Bellows Collection is an example of this. The leather is gathered in soft, sturdy folds. And then it stretches. Stool and occasional table change their height. In an uncomplicated way with just a single movement.
84
85
Atelier Chair. DESIGN: EOOS.
86
87
Der Atelier Chair ist ein leiser Asket in der Tradition des Bauhauses. Leder und Stahl bilden Haut und Skelett – minimiert und zeitlos, elegant und nachhaltig. Die sichtbare Konstruktion gibt den Blick frei auf die Funktion: Einfach lässt sich die Kopfstütze verstellen. Und erwünscht: der Patina-Effekt – denn erst im Gebrauch entfaltet das Leder seine wahre Schönheit.
88 Atelier Chair. Design: EOOS.
The Atelier Chair is a gentle ascetic in the tradition of the Bauhaus movement. Leather and steel are the skin and bones – minimised and timeless, elegant and sustainable. The visible construction reveals the function of the chair: the headrest is easy to adjust. And ticking all the boxes: the patina effect – because leather does not reveal its true beauty until it is in use.
89
Foster 502. DESIGN: NOrmaN FOStEr.
Vertraut wie Vintage, zurückhaltend wie ein Gentleman. Sensible Proportionen, bestes Leder und ehrliches Handwerk: Dinge, die souverän bleiben und mit der Zeit immer schöner werden. Die aufwendig gearbeitete Sichtnaht sorgt genau für das ausgewogene Maß an Wertigkeit.
90
The familiarity of a good vintage, the reserve of a gentleman. Sensitive proportions, top-notch leather and honest craftsmanship: things that remain grand and become more and more attractive the older they get. The elaborately finished visible seam is quite simply classy.
91
Foster 500. DESIGN: Norman Foster.
92
Die Zusammenarbeit von Lord Norman Foster, dem weltbekannten Architekten, und Walter Knoll nahm mit der Neugestaltung des Berliner Reichstages ihren Anfang. Heute z채hlen die Lobby-Sessel und Sofas zu den modernen Klassikern.
The collaboration between Lord Norman Foster, the world famous architect, and Walter Knoll dates back to the redesigning of the Reichstag in Berlin. Today, the lobby armchairs and sofas are modern classics.
93
Foster 500 – die Ästhetik des Archetyps. Ein strenges Chromgestell und die präzise darüber schwebenden geometrischen Lederflächen sind die unverwechselbaren Kennzeichen.
94 FOSTER 500. DESIGN: NORMAN FOSTER.
Foster 500 – aesthetics of the archetypal. A rigid chrome framework and the geometric leather surfaces floating precisely above are the unmistakable hallmarks.
95
Foster 503. DESIGN: Norman Foster.
Handwerkliche Präzision, formale Klarheit und außerordentliche Bequemlichkeit – aus diesen Zutaten wird dauerhaftes Design gemacht. Wodurch die Foster-Serie auch nach Jahrzehnten nicht älter, sondern nur schöner wird.
96
Meticulous craftsmanship, austere clarity and exceptional comfort – this is the stuff lasting design is made of. The Foster range does not age over the decades, it just becomes more attractive.
97
Classic Edition 369. DESIGN: Walter Knoll Team.
1956 trat ein kleiner Schalensessel an, die Formensprache der Epoche zu ver채ndern. Seine Verb체ndeten kamen aus Skandinavien, dem Bauhaus und der Avantgarde. Wieder aufgelegt zu Beginn des neuen Jahrtausends gilt er seither als Lifestyle-Klassiker. In 1956 a small bucket seat appeared on the scene that was to change the design of the age. Its allies came from Scandinavia, the Bauhaus and the avant-garde. Reintroduced at the beginning of the new millennium, it has been considered a lifestyle classic ever since.
98
99
Vostra versprüht den Charme der Erinnerung. In den fünfziger Jahren zeigte der Sessel Mut zu legerem Sitzen. Heute steht er wieder für Lifestyle. Unkonventionell und einprägsam wurde er zum Zeichen des Wirtschaftswunders. Bis heute ein Beispiel für die zeitlose Qualität guten Designs.
Vostra exudes the charm of memory. As far back as the 1950s, the armchair was courageous enough to make a statement about casual seating. Today, it once again stands for lifestyle. Unconventional and easily remembered, it became a symbol of the economic miracle. Today, still an example of the timeless quality of good design.
Vostra.
DESIGN: Walter Knoll Team.
100
101
Blue Two. DESIGN: EOOS.
102
103
Lieber relaxtes Lümmeln oder doch aufrechter Sitz? Blue Two lässt beides zu. Die Sitze können auf Knopfdruck herausgefahren werden, die Sitztiefe vergrößert sich. Oder die Armlehne herausziehen, umklappen und die Beine hochlegen. Blue Two verändert die Perspektive. So schön kann die Bequemlichkeit sein. Would you prefer to sit up straight or lie back and relax? Blue Two lets you do both. The seats can be extended at the push of a button, thus increasing the seating space. You can also fold down the armrest to create the perfect place for putting your feet up. Blue Two changes perspectives. This is how beautiful comfort can be.
104 Blue Two. Design: EOOS.
105
Haussmann 310. DESIGN: Trix & Robert Haussmann.
Der Clubsessel Haussmann 310 ist zurück. Im Jahre 1962 von Trix und Robert Haussmann entworfen, legt Walter Knoll diesen Klassiker der Designgeschichte neu auf. Wie bei einem Chesterfield-Möbel strukturiert das charakteristische Rautenmuster Sitz und Rücken – ein Zeichen meisterhafter Polstererfahrung. Die Moderne zeigt sich am filigranen Gestell der Füße – eine Hommage an das Bauhaus.
106
The club armchair Haussmann 310 is back. Designed in 1962 by Trix and Robert Haussmann, Walter Knoll has reinterpreted this classic of design history. As with all Chesterfield furniture, the characteristic diamond pattern structures back and seat – a sign of masterly upholstery experience. The modern age is reflected in the delicate legs – a tribute to the Bauhaus movement.
107
Der moderne Klassiker des entspannten Sitzens. Aufwendige Details, großzügige Polster und ein reduziertes Gestell verstärken einander zu einem Bild zeitloser Eleganz. Und sorgen für den besonderen Komfort des Freischwingers. A modern classic in the world of relaxed sitting. Elaborate details, sumptuous upholstery and a minimalist framework – together, they are intensified to present an image of timeless elegance. And ensure the particular comfort of the cantilever model.
George Lounge. DESIGN: EOOS.
108
109
Vladi. DESIGN: EOOS.
Oft sind es die Kleinigkeiten, die den Unterschied beschreiben. Vladi spielt mit der Balance von Leichtigkeit und Spannung. Auf dem Netz aus filigranen Schn端ren scheint die Tischplatte zu schweben. Der d端nne Stab im Innern sorgt f端r die Stabilit辰t. Kraft und Gegenkraft wirken zusammen.
110
It is often the small details that make the difference. Vladi plays with the balance of lightness and tension. The table top appears to float on a network of delicate strands. The slim central column ensures stability. Strength and delicacy balance each other.
111
Andoo Lounge. DESIGN: EOOS.
Der Andoo Lounge Chair wirkt vertraut, sympathisch und auf leise Weise außergewöhnlich. Einladende Polster, weiches Leder mit eingenähtem Keder und Holz, das wirkt, als wäre es gegossen, ergänzen einander zu einem feinen Fauteuil. Die Einfachheit als höchst komplexe Kunst. The Andoo Lounge Chair looks familiar, likeable and exceptional in a quiet way. Inviting upholstery, soft leather with integrated piping and wood that looks as if it was moulded complement each other to create a fine armchair. Simplicity as a highly complex art.
112
113
Jason. DESIGN: EOOS.
Jason verbindet intelligentes Design mit der Ästhetik konsequenter Gestaltung. Basis und Armlehnen sind von klarer Geometrie. Dahinter das stützende Schild für den Rücken. Mit einer leicht bedienbaren Mechanik lassen sich die Armlehnen herunterklappen. Das Sofa verwandelt sich zur Liege. Jason is a compelling range, intelligent and resolute in its design. The base and armrests are clearly geometric. Behind, there is a supportive shield for the back. The armrests fold down thanks to an easy-to-use mechanism. The sofa is converted into a lounger.
114
115
116 Jason. Design: EOOS.
117
Fabricius. DESIGN: PrEBEN FaBrICIuS.
118
119
Fabricius erzählt als echter Klassiker MÜbelgeschichte. Er verbindet die Tradition funktionaler Gestaltung mit dem Charme legeren Sitzkomforts. Mit seiner Tragstruktur aus verchromtem Profilstahl rahmt der Conversation Chair den eingeschobenen Sitz. Leichtigkeit und schlankes Volumen entstehen.
120 Fabricius. Design: Preben Fabricius.
As a genuine classic, Fabricius tells the story of furniture. It combines the tradition of functional design with the charm of casual seating comfort. With its supporting structure made of chromed angular steel, the Conversation Chair frames the slide-in seat. The result is lightness and a slimline shape.
121
Circle.
DESIGN: uNStuDIO / BEN vaN BErKEl. Der erste Eindruck: ein Sofa wie aus einer anderen Welt. Sechs Einzelelemente bilden einzigartige Formen. Die Neigung des Rückens und die Sitztiefe verändern sich fließend vom aufrechten Sitzen bis zum entspannten Liegen. Aus der Verbindung von konvexen und konkaven Formen entstehen schwungvolle Skulpturen. The first impression: a sofa as if from another world. Six individual elements create unique shapes. The inclination of the back and the seating space change fluidly from sitting upright to lounging around and relaxing. Sweeping sculptures are the result of convex and concave forms.
122
123
Tables Tische & St端hle& Chairs
124
125
Gio.
DESIGN: Claudio Bellini. Der Stuhl Gio ist ganz aus einem Material gestaltet. Raffinierte Rundungen, besonders für den Armlehnsessel, prägen das Bild von innen und außen. Wie eine Schale schützen sie seinen Besitzer. Die sanfte Federung im Sitz und der flexible Rücken garantieren das besondere Sitzvergnügen. The Gio chair is made entirely from one material. Subtle curves, particularly for the chair with arms, are the hallmark of this piece both inside and out. They protect their owner like a shell. The soft cushioning in the seat and the flexible backrest guarantee that extra-special seating experience.
126
127
128 Gio. Design: Cl audio Bellini.
129
Design: EOOS.
Tadeo. Design: EOOS.
Tadeo interpretiert die Archaik der Stabilität. Souverän und sicher ruht die starke Massivholzplatte auf der zurückgesetzten Wange. Ein Bild kraftvoller Ästhetik mit zurückhaltender Eleganz. Für große Tafelrunden ist der Tisch im Handumdrehen vergrößerbar.
130
Tadeo embodies the fundamental nature of stability. The sturdy solid wood top regally and securely rests on the recessed base. A picture of powerful aesthetics with understated elegance. The table can be extended in a flash for a convivial dinner.
Tadeo ➝ More_PAGE 96, 165
60 | 61 131
Liz.
DesigN: Claudio Bellini.
Dieser Stuhl ist auf das Schönste reduziert. Schwingende Linien prägen die Silhouette – trefflich betont durch die farblich akzentuierte Biese. Eine neue Leichtigkeit des Sitzens.
132
This chair has been reduced to what is most beautiful. Swaying lines define the silhouette – cleverly emphasised by the coloured piping. A new lightness of sitting.
133
Ein elastisches Gewebe – unter dem Bezug – spannt die Flächen für Sitz und Rücken auf. Für die Luftfahrt entwickelt, leistet das Hightech-Material den besonderen Komfort. Wieder wegweisend innovativ wie einst der Antimott-Sessel von Walter Knoll mit seiner speziellen Feder in den 30er Jahren. An elastic textile – under the cover – spans its expanses for seat and back. Developed for aviation, the high-tech material ensures special comfort. Once again pioneeringly innovative like the »Antimott« armchair by Walter Knoll in the 1930s with its special spring.
134 Liz. Design: Cl audio Bellini.
135
136 Liz. Design: Cl audio Bellini.
137
138 liz. DeSiGn: Cl AuDio Bellini.
139
Neue, alte Liebe. Klassikerqualität im Design für Generationen: Schalensessel stehen für guten Geschmack und sind wahre Kultobjekte. Elegante Linien, sanfte Rundungen – sicher umhüllt Kyo seinen Besitzer.
140
A new, familiar love. Classic quality in a design for generations: bucket seats are the ultimate in good taste and are genuine cult objects. Elegant lines, soft curves – Kyo safely envelops its owner.
Kyo.
Design: PearsonLloyd.
141
Markante Nahtbilder modulieren die Polster – schwungvoll-elegant wie für die Sitze eines Sportwagens. Die Schale – außen originär in Kunststoff oder komplett mit Leder bezogen – sorgt für ausgezeichneten Sitzkomfort. Striking seams structure the upholstery – sweeping and elegant like the seats of a sports car. Its shell – on the outside, like the original, in synthetic material or completely covered with leather – ensures exceptional seating comfort.
142 K yo. Design: PearsonLloyd.
143
144 K yo. Design: PearsonLloyd.
145
Tobu.
Design: Wolfgang C. R. Mezger.
Der runde Tisch: Mittelpunkt und Treffpunkt im Haus. Hier findet auch der ein oder andere Gast mehr Platz, wenn man zusammenrückt. Natürlich und einladend: die runde Massivholzplatte. Der Drehteller Lazy Susan verleiht dem Tisch Höflichkeit – eine Hommage an die Gastlichkeit Asiens.
146
The round table: centre and meeting point in the home. There is room for an additional guest here and there if people move closer together. Natural and inviting: the round solid wood top. The turntable Lazy Susan lends a helpful hand – paying tribute to Asian hospitality.
147
Deen.
DesigN: EOOS.
148
149
Ein Stuhl ist ein Stuhl. Und doch eine der schwierigsten Designaufgaben, die es gibt. Deen erfßllt sie mit Leichtigkeit. Minimiert im Volumen, präzise in der Form. SchÜn wie ein klarer Gedanke. Das Einfache ist das Besondere.
150 Deen. Design: EOOS.
A chair is a chair. But one of the most difficult tasks there are in design. Deen fits the bill. Minimised in volume, precise in shape. As beautiful as it is streamlined. Its simplicity is what makes it special.
151
Hydroforming – eine hochentwickelte Technologie für die Automobilindustrie – verleiht den Füßen ihre besondere Feinform: Elegant wie High-Heels nimmt ihr Volumen nach oben hin zu. Der Sitz ist voll verborgener Talente: unsichtbar die Polsterung, spürbar der Komfort. Der flexible Rücken unterstützt die Bequemlichkeit.
152 Deen. Design: EOOS.
Hydroforming – a highly developed technology for the automotive industry – gives the legs their particular finesse. Like high heels, their volume elegantly increases towards the top. The seat is full of hidden talents: the padding is invisible, but the comfort is ever-present. The flexible back adds to the comfort.
153
Lox.
DESIGN: PearsonLloyd.
Lox.
Design: PearsonLloyd.
154
Lox ➝ More_PAGE 14 – 15, 70 – 71, 160
12 | 13 155
The next generation. Der Schalensessel Lox trifft den Zeitgeist. Skulptural in der Form, reduziert in den Materialien, komfortabel zu besitzen. Außen stützt die schwungvolle Schale den Rücken. Innen sorgen das Sitz- und das Rückenpad für Bequemlichkeit. The next generation. The bucket seat Lox reflects the spirit of the times. Sculptural in shape, minimalist in materials, comfortable for the owner. On the outside, the sweeping bucket supports your back. Inside, the seat and back padding ensure comfort.
156 Lox. Design: PearsonLloyd.
157
Fließende, futuristisch-organische Formen präsentieren sich bei diesem drehbaren Barstuhl mit einladender Geste. Der Komfort ist beeindruckend. Im Sitz verborgen steckt der Auslöser für die stufenlose Höhenverstellung. Für entspanntes Sitzen und kultivierten Genuss.
158 Lox. Design: PearsonLloyd.
Flowing, futuristically organic shapes invite you to take a seat on this swivelling barstool. The seating comfort is impressive. The button for continuously adjusting the height is hidden under the seat. For relaxed sitting and cultivated enjoyment.
159
Mason.
DESIGN: Wolfgang C. R. Mezger. Stimmig in den Proportionen, klar in der Form. In der Präzision seiner Gestaltung zeigt der Tisch Mason wahre Größe. Das Gestell in Schwarz-Chrom betont sanfte Radien und feine Reflexionen. Darauf die Tischplatte aus Massivholz: authentisch, ursprünglich und natürlich zu begreifen. Harmonious proportions, clear form. The table Mason is truly majestic in the precision of its shape: the base in black chrome traces soft radii and fine reflections. The solid wood table top is authentic, original and natural.
160
161
Andoo. DesigN: EOOS.
Klarheit und Ruhe bestimmen den Eindruck. Der Andoo Chair ist ein moderner Archetyp. Grafisch exakt, minimalistisch cool und formal straight bietet der Stuhl dank seiner Taschenfederkerne und federnden R端ckenlehnen verbl端ffenden Komfort. Minimal art at its best.
162
Calm and clarity dominate the impression. The Andoo Chair is a modern archetype. Graphically clear, minimalistically cool and formally straight, the chair provides striking comfort with its pocket springs and elastically sprung backrest. Minimal art at its best.
163
164 Andoo. Design: EOOS.
165
Cuoio. DESIGN: EooS.
Die logik des Minimalen bestimmt Form und Materialien des Cuoio Chair. leder und Stahl bilden Haut und Gestell. Reduziert und zeitlos. Dazu trenn- und recycelbar – und dadurch besonders nachhaltig. Der flexible Rücken sorgt für den Komfort. The logic of minimalism determines the shape and materials of the Cuoio Chair. Leather and steel are the components of surface and framework. Minimalist and timeless. The fact that the chair is separable and recyclable ensures it is a miracle of sustainability. The flexible back ensures comfort.
166
167
Minimales Design für individuellen lifestyle. Der Joco Dining Table spielt mit Raum und Fläche. Das leichte Gestell trägt die dünne Tischplatte. Schwebend und sicher zugleich. Typisch moderner Minimalismus: filigran und stabil.
Joco Dining Table.
Minimalist design for an individual lifestyle. The Joco Dining Table plays with area and space. The light base carries the slimline table top that both floats and provides stability at the same time. Typically modern minimalism: delicate and sturdy.
DESIGN: EooS.
168
JoCo DininG TABle & Cuoio ➝ MoRe_PAGe 78, 143, 154
18 | 19 169
Jason Lite. DESIGN: EOOS.
Die Reduktion in ihrer komfortabelsten Form. Der konturenklare Sitz verleiht ein Sitzgefühl wie ein Sessel. Taschenfederkerne sorgen dafür. Und Jason Lite lässt sich auch stapeln, wenn die große Tafel verkleinert wird. Reduction in its most comfortable form. The seat with its clean contours offers an armchair-like sitting experience. Pocket springs take care of that. And Jason Lite is easy to stack when there are not as many people around.
170
Jason Lite ➝ More_PAGE 112 – 113, 153 – 154
50 | 51 171
Wer noch bequemer sitzen will, nimmt auf dem Stuhl mit Armlehnen Platz. Sitzkomfort für lange Dauer. Und dort, wo die natürliche Ausstrahlung des Holzes gewünscht wird, kann aus dem Jason Lite Programm diese Variante mit Holzfüßen gewählt werden. Holz und Leder – Materialien von dauerhafter Natürlichkeit. If you want to be even more comfortable, take a seat on the chair with armrests. Long lasting seating comfort. This model from the Jason Lite chair range can be chosen with wooden legs whenever the natural appearance of wood is a must. Wood and leather – both materials of lasting naturalness.
172 Jason Lite. Design: EOOS.
173
Bellows Dining Table. DESIGN: toaN NGuyEN. Die erinnerung an den ursprung des gemeinsamen Sitzens: der runde Tisch. Der Bellows Dining Table inszeniert das Thema mit Charme und lifestyle. Weiches leder und hartes Glas, der stabile FuĂ&#x; und die filigrane Tischplatte, warme und kĂźhle Materialien wirken einzigartig zusammen.
174
A reminder of the origin of sitting together: the round table. The Bellows Dining Table showcases conviviality with charm and lifestyle. Soft leather and hard glass, the stable base and delicate table top, warm and cool materials come together to create a unique effect.
175
FK.
Design: Preben Fabricius & Jørgen Kastholm. Der Teufel trägt Prada... und sitzt auf FK. Wie Meryl Streep im Film über die legendäre Chefredakteurin und Mode-Ikone verehren Kenner weltweit sein unverwechselbares Erscheinungsbild: FK – die unikate Form, die klare Kontur, die perfekten Linien. Der Schalensessel gilt als Ikone des Minimalismus im Design. The Devil Wears Prada... and sits on FK. Like Meryl Streep in the film about the legendary editor-in-chief and fashion icon, aficionados worldwide worship its unmistakable appearance: FK – the unique form, the clear contours, the perfect lines. The bucket seat is an icon of minimalism in design.
176
177
George.
DesigN: EOOS.
Eleganz und Understatement sind nur einige der guten Eigenschaften des Freischwingers George. Im Besitzen offenbart der Stuhl seine verborgenen Qualit채ten. Der frei federnde R체cken und die Microtaschenfederkerne im Sitz bieten die besondere Bequemlichkeit. Sinnf채lliges Detail: die lederbezogene Armlehne. 178
Elegance and understatement are just some of the good points about the cantilever George. When you actually sit on it, the chair reveals its concealed qualities. The freely sprung back and the micro-compartment spring core in the seat ensure the particular comfort. An eye-catching detail: the leathercovered armrest. 179
Turtle. Design: PearsonLloyd.
Schalensessel gehĂśren zu den Ikonen des Designs. Diese Variante Ăźberzeugt mit ihrer eigenen, ausdrucksstarken Interpretation. Mit hartem Glanz setzt sich die Schale vom weichen Polster ab. Eine Linie mit atemberaubendem Schwung.
180
Bucket seats are quite simply icons of design. This version owes its success to its individual, expressive interpretation. A hard shine separates the bucket from the soft upholstery. Breathtakingly sweeping lines.
181
182 TuRTle. DeSiGn: PeARSonlloyD.
183
Jason. DESIGN: EOOS.
Design mit verschwenderischem Sitzkomfort – Jason ist eine Wohltat für Auge und Rücken. In seiner Sitzfläche stecken mehr als 60 Taschenfederkerne, die Rückenlehne federt frei. Das Stuhlprogramm bietet 24 Varianten. Der Stuhl mit der Qualität eines Sessels.
184
Design with lavish seating comfort – Jason is a delight for both your eyes and your back. There are more than 60 pocket springs in the seat; the back is flexible. This range of chairs totals 24 versions. A seat with the qualities of an armchair.
185
Bob.
DESIGN: PEarSoNlloyD. Die natur kennt keinen rechten Winkel. Vielleicht ist daher die umhüllende Schale so spontan sympathisch. Daran erinnert der Schalensessel Bob. Seine linien sind raffiniert modern, sein look zeitlos – das erbstück von morgen.
186
Nature knows no right angles. Maybe that’s why we immediately find the enveloping bucket so appealing. And that is what the bucket seat Bob reminds us of. Its lines are ingeniously modern, its look timeless – the heirloom of tomorrow.
187
Design: EOOS.
Together. DesigN: EOOS.
Das Designteam EOOS hat die traditionelle Eckbank neu erfunden. Sie ist der Treffpunkt im Haus, der Ort für die Rituale des Beisammenseins. Die neue Interpretation ist die Polsterbank: eine Skulptur von architektonischer Klarheit mit dem Sitzkomfort eines guten Polstermöbels.
188
The design team EOOS has reinvented the traditional corner seat. It is the meeting point within a house, the stage for the rituals of just being together. The new interpretation is the upholstered bench: a sculpture of architectural clarity with the seating comfort of good upholstered furniture.
Toge ther ➝ More _ PAGE 114, 166
62 | 63 189
Carpets Teppiche
190
191
THE FINE ART OF CARPET MAKING
Going back to the origins. Die letzten Strahlen der Sonne tauchen die Savanne in flüssiges Gold. In der Senke weiden Zebras, eine Giraffe schreitet aus den Akazien hervor. Der wechselnde Einfall des Lichts lässt die Weite der Steppe beinahe endlos erscheinen. In den Städten der süße Duft und die leuchtenden Farben der Gewürze auf dem Basar, die Farbbrüche der handverputzten Wände in den Gassen, Staub und flimmernde Hitze, flirrende Luftspiegelungen und prächtige Orchideengärten. Inspiriert vom Reichtum der Formen und Farben Afrikas entstanden in Zusammenarbeit mit dem Textildesigner Helmut Scheufele die Teppiche von Walter Knoll. Sie schöpfen ihre Kraft aus dem Quell an Kreativität des Kontinents – übersetzt in zeitlos, wertiges Design. Hier erinnern die zarten Rosétöne der Teppiche an Reflexionen bei Sonnenuntergang, dort blitzt wie zufällig ein grüner Faden im Meer warmer Sandfarben auf. Individuelle Teppichbilder voller Natürlichkeit und Eleganz. A composition in three tones. Tibetische Hochlandwolle, feine chinesische Seide und das Garn der Brennnesselfaser – Qualitäten mit eigener Poesie gestalten unsere Teppiche. In den oft seit Generationen familiengeführten Manufakturen in Nepal werden die Teppiche nach traditionellen tibetischen Knüpfmethoden von Hand gefertigt. Die persönliche Interpretation des Knüpfers macht jedes Stück zu einem Unikat. Es entstehen besondere Entwürfe zeitgenössischer Teppichkunst. Für wahre Werte, die von Generation zu Gene-
Going back to the origins. The last rays of the sun bathe the savannah in liquid gold. Zebras graze in a hollow, a giraffe emerges from among the acacias. The changing incidence of light makes the veldt seem never-ending. In the towns, a fragrant air and the right colours of the spices at the bazaar, the colour transitions on the walls plastered by hand in the alleyways, dust and glimmering heat, shimmering mirages and magnificent orchid gardens. The Walter Knoll carpets were developed in collaboration with fabric designer Helmut Scheufele and are inspired by the wealth of shapes and colours in Africa. They take their strength from the source of creativity of that continent, transposed into valuable, timeless design. The delicate shades of pink are reminiscent of reflections at sunset, where suddenly a green thread twinkles in a sea of warm sand colours. Individual carpet pictures full of naturalness and elegance. A composition in three tones. Wool from the Tibetan highlands, fine Chinese silk and the yarn of nettle fibres – poetic qualities shape our carpets. Our partner workshops in Nepal have been in the same family for generations. This is where the carpets are hand-crafted using traditional Tibetan knotting methods. The personal interpretation of the person doing the knotting makes every item unique. The result: special pieces of contemporary carpet art. For true values that are handed down from generation to generation.
ration weitergegeben werden.
192
193
10 Kenya, October 20
„Wer langsam geht, kommt weit.“ „Less haste more speed.“
(Luyia)
See pages page 88 || 9, See 9, 10, 10, 36 36 || 37, 37, 52 52 || 53, 53, 88 88 || 89, 89, 144 144 ||145 145
Limbika geduldig · patient 194
195
Walvis, N amib October ia, 2010
„Wenn die Musik wechselt, ändert sich der Tanz.“ „When the music changes, so does the dance.“
(Hausa)
See page 102 | 103
Mpando Kultur · culture 196
197
10 Namibia, September 20
„Um Gutes zu erlangen, musst du danach Ausschau halten.“ „To attain something good, you have to be on the lookout.“
(Ganda)
Salama Friede · peace 198
199
Djemaa el Fna, Marrakesh, Morocco, September 2010
„Bleibt etwas im Dunkeln, tauche auf den Grund.“ „If something stays in the dark, dig deep.“
(Yoruba)
Kina Tiefe · depth 200
201
NamibRand Nature Re se Namibia, August 2010 rve,
„Die Erinnerung reicht weiter als das Auge.“ „Memory sees further than the eye.“
(Kanuri)
See page 54 | 55, 72, 77, 82 | 83, 120 | 121, 154 | 155
Bahari Weite · expanse 202
203
Purro 2010 ugust ibia, A s, Nam
„Wer noch nicht am Ziel ist, wird nicht müde.“ „If you have not yet reached your goal, you won’t get tired.“
(Luyia)
Ninasafiri ich reise · I travel 204
205
Purros, Namibia, Augu st 2010
„Wenn du den Hals noch so lang machst, du kannst doch nicht hinter den Berg schauen.“ „However much you stretch your neck, you can’t see behind the mountain.“ (Kongo)
See pages 44 | 45, 91, 104 | 105
Kilima Anhöhe · hill 206
207
ia, 36, Namib ust 2010 Route M g u A
„Die Wege der Weisheit führen durch die Wüste.“ „The paths of wisdom lead through the desert.“
(Tuareg)
See page 12 | 13
Kiwumbi Sandsturm · sandstorm 208
209
Serengeti Natio nal Pa Tanzania, Augusrk, t
2010
„Der Sohn des Zebras hat auch Streifen.“ „ A zebra’s son has stripes, too.“
(Sukuma)
See page 92 | 93
Kuruka Sprung · leap 210
211
INFORMATION Informationen & Details & DETAILS
212
213
C L A S S I C E D I T I O N 3 6 9 . D E S I G N : W A LT E R K N O L L T E A M .
ANDOO. DESIGN: EOOS.
Kunststoffschale, Sitz und Rücken formgeschäumt mit Watteabdeckung. Füße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz.
Synthetic shell, seat and back foam-moulded with wadding. Legs made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or powder-coated black gloss.
369-10 71
sh 43 71
Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rücken sind formgeschäumt. Im Sitz mit Microtaschenfederkernen, im Rücken mit Torsionsfedern frei federnd. Zwei Rückenhöhen. Mit oder ohne Armlehnen, Armlehnen offen oder geschlossen. Offene Armlehnen aus glasfaserverstärktem Kunststoff in Schwarz, auf Wunsch silber lackiert oder mit Leder bezogen.
Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Seat and back are foam-moulded. With micro-pocket spring core in the seat; flexible back thanks to torsion springs. Two back heights. With or without armrests, with open or solid armrests. Open armrests made of fibre-glass-reinforced synthetic in black, painted silver or covered with leather on request.
74 1100
1110
1104
81
sh 47
C L A S S I C E D I T I O N 3 6 9 . D E S I G N : W A LT E R K N O L L T E A M . 55
Tisch in zwei Höhen, vier verschiedenen Größen, rund oder quadratisch. Platten aus Sicherheitsglas von 8 oder 10 mm Stärke, kristallklar. Füße aus Stahl, velourmatt oder hochglanz verchromt.
Table in two heights, four different sizes, round or square. Tops made of safety glass, either 8 mm or 10 mm thick, crystal clear. Legs made of steel, satinchromed or highly polished chrome-plated.
47
55
1102
57
57
1112
53 1106
sh 47
89 369-T1
369-T2
41
369-T3
369-T4
47
57
59
57
53
41
51
41
57
A N D O O TA B L E . D E S I G N : E O O S . Ø 65
Ø 80
Ø 80
70 × 70
AMEO. DESIGN: EOOS. Sessel formgeschäumt, im Sitz mit Microtaschenfederkernen. Drehtellerfuß hochglanz verchromt. Hocker formgeschäumt, ohne Drehteller.
Tischplatte aus Starkfurnier auf Massivholzfüßen. Ausgeführt in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Ausziehbar, mit Einlegeplatte im Tisch. Die Ausziehmechanik verlängert den Tisch um 75 cm.
Foam-moulded armchair, seat with micro-pocket spring core. Swivel base highly polished chromeplated. Stool foam-moulded, without swivel base.
Thick veneered wooden top on solid wood legs. In American nut wood, oak or oak stained wengé. Can be extended, with a leaf in the table. The extending mechanism extends the table by 75 cm.
1150
1152
170
200
74 256-10
95 256-H1 sh 41
72
75
256-H2
37
79
1151 51 × 42
74
61 × 54
95
170 /245
AMEO. DESIGN: EOOS.
1153
Der Tischkorpus ist mit Leder bezogen. Leder wählbar in allen Farben und Qualitäten der Walter Knoll Lederkollektion. Die Tischplatten sind aus Sicherheitsglas in Schwarz oder Weiß.
The table corpus is covered in leather. Leather can be selected in all colours and qualities of the Walter Knoll leather collection. The table tops are made of safety glass, in black or white.
74 95
200 /275
ANDOO BARSTOOL. DESIGN: EOOS. 256-T2
Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rücken sind formgeschäumt. In zwei Höhen.
256-T1 39 90 × 90
54 × 54
1144
256-T5
Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Seat and back are foam-moulded. In two heights.
1145
256-T3 256-T4
95
sh 68 47
40
105
sh 78 48
40
30 120 × 120
214
100 × 100
150 × 150
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
215
ANDOO LOUNGE. DESIGN: EOOS.
B ellows C ollection . D esign : T oan N gu y en . Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rückenkissen festgepolstert, Inlett gekammert mit Federfüllung und Schaumstoffkern. Mit oder ohne Armlehnen, zwei Rückenhöhen.
1130
Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Fixed seat and back cushion, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam core. With or without armrests, two back heights.
Das Programm umfasst Bellows Chair, Hocker und Beistelltische. Bezug aus gerafftem Leder. Höhenverstellbar mit seitlichem Auslöser. Bellows Chair mit formgeschäumter Schale für Sitz und Rücken. Hocker mit gepolstertem Sitz. Tisch in zwei Größen mit Platte in Strukturlack schwarz mit Softlack.
The range comprises Bellows Chair, stool and occasional tables. Cover made of gathered leather. Side trigger for adjusting the height. Bellows Chair with foam-moulded shell for seat and back. Stool with upholstered seat. Table in two sizes with top in textured paint, black with a soft finish.
1131 222-10
73
sh 42
73
222-H1
sh 42 71 – 8 1
82
82
67 1132
sh 38 – 4 8
68
1133
69
1136 89
sh 42
89
sh 42
67
91
72
47
Ø 42 222-T2
222-T1
37 35 – 48
91
36 – 49
72
44 – 60
66 Ø 41
Ø 55
Atelier C h air . D esign : E O O S . Sessel mit Gestell aus Rundrohrstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben. Unterfederung mit Gewebeschlaufen. Die Kopfstütze ist manuell höhenverstellbar. Mit Filzgleitern.
Armchair with framework made of tubular steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Cover in leather Saddle in a range of colours. Suspension with fabric straps. The headrest can be adjusted manually. With felt glides.
B ellows D ining Table . D esign : T oan N gu y en . Runder Tisch mit Tischplatte aus Sicherheitsglas von 15 mm Stärke, schwarz oder weiß. Untergestell mit Bezug aus gerafftem Leder.
Round table with a top made of safety glass, 15 mm thick, black or white. Base with a cover made of gathered leather.
255-10 222-T3 81 – 101
sh 50 91
74
67
Ø 140
B A O . D esign : E O O S . Sessel formgeschäumt mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Drehteller schwarz gepulvert. In drei Varianten: Sessel komplett in Stoff/Leder bezogen. Korpus in Stoff/Leder, Rücken in anderem Stoff/Leder oder in anderer Stoff-/ Lederfarbe. Korpus in Stoff oder Leder, Rücken in Sattelleder.
Foam-moulded armchair with wadding and strap suspension. Swivel base black powder-coated. In three variants: armchair completely covered in fabric/leather. Corpus in fabric/leather, back in a different fabric/leather or in a different colour fabric/leather. Corpus in fabric or leather, back in saddle leather.
BO B. D ESI G N: PE A R SO N LLOY D. Formgeschäumte Sitzschale, Sitzkissen markiert. Mit drehbarem Vierfußkreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert.
231-10
207-10 71
216
75
sh 42
76
Foam-moulded bucket seat, seat cushion fixed. With a four-star swivel base made of die-cast aluminium, matt polished.
sh 48
64
82
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
68
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
217
BLUE T WO. DESIGN: EOOS.
C ircle . D esign : U N S tudio / B en v an B erkel . Als Einzelsofa und Anreihprogramm für Ecklösungen. Sitzkissen fest gepolstert aus Kaltschaum. Rückenkissen lose, gefüllt mit Schaumstoffstäbchen FederMischung. Füße Stahl, hochglanz verchromt. Die Sitzfläche ist um 17 cm ausziehbar, die Verstellung erfolgt mit Motor. Funktionsarmlehnen herausziehund umklappbar. Ergänzend: Nackenrolle und drei Varianten von Polstersitzen.
Aus bis zu sechs Elementen kann ein Circle gebildet werden. Der Korpus mit seinen wechselnden Seiten kann ausschließlich mit sehr elastischen Stoffen bezogen werden. Die beiden Seitenflächen sind hingegen in allen Stoffen und Ledern der Walter Knoll Kollektion möglich.
As an individual sofa and add-on programme for corner solutions. Seat cushions in fixed upholstery made of cold cure foam. Loose back cushions, foam rod/down filling. Steel legs, highly polished chrome-plated. The seating area is fitted with a 17 cm pull-out section, adjustment takes place using a motor. Pull-out and fold-down functional armrests. In addition: a bolster and three variants of footstools.
72
sh 44 63
175 83
Circle can be made from up to six elements. The corpus with its changing sides can only be covered in very elastic fabrics. The two sides, however, can be covered in all fabrics and leathers of the Walter Knoll collection.
sh 42
• 67 •
•
102/119
•
•
141 477-20
477-25
477-30
141
477-35
• • 196 /226 / 256
176 /206 / 236
216 /246 / 276
175
• 67 •
271 • 477-H3
477-H1
• 67 •
•
175
477-NKR
Ø 75
76 × 76
900-E6
• 141
Ø 110
•
•
900-E4
39
40
•
•
477-H2
40
900-E3
141
900-E2
•
900-E1
900-E5
•
•
•
62
141
141
• 67 •
Beispielkonfigurationen_Configuration example s
477-20 ASL /ASR
477-25 ASL /ASR
477-30 ASL /ASR
255/285 × 102/119
275/305 × 102/119
295/325 × 102/119
477-25 ERL /ERR
477-30 ERL /ERR
477-30 ESL /ESR
477-30 RAL /RAR
237 × 102
255 × 102
255 × 102
255 × 102
Version A1: 332 × 166
Version B: 205 × 332
Version I1: 462 × 164
Version E1: 498 × 332
Version C1: 332 × 332
Version F1: 636 × 332
Beispielkonfigurationen_Configuration example s 477-30 ASL
477-30 ESL
477-25 ERL
477-25 ERR Version A: 255/285 × 237
218
477-20 ASR
477-25 ASR
477-25 ESR
477-20 ASL
Version B: 275/305 × 237
Version C: 255/285 × 255
Version D: 295/325 × 255
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
219
CUOIO. DESIGN: EOOS.
D R I F T. D E S I G N : E O O S . Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Der Rücken federt frei. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben, Rückseite jeweils schwarz. Mit oder ohne Armlehnen. Armlehnen Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz, ummantelt mit Leder schwarz. Bezug und Gestell sind trennund recycelbar.
Framework made of steel, highly polished, powdercoated black. Flexible back. Cover in leather Saddle in various colours, reverse black. With or without armrests. Armrests in steel, highly polished, powdercoated black, covered in black leather. Cover and frame are separable and recyclable.
Sessel in zwei spiegelbildlichen Varianten. Sitz und Rücken fest gepolstert, im Sitz mit Federkernen. Untergestell als Drehteller, hochglanz verchromt. Auf Wunsch mit Kopfstütze, diese ist stufenlos verstellbar. Die Drift Récamiere auf vier Füßen ergänzt das Programm, ebenfalls in zwei spiegelbildlichen Varianten.
1201
1200 83
sh 46
83
201-10 DAL
201-10 DAR
91
91
sh 46 71
60
60
52
102
102
102
202-10 DAL
CUOIO LOUNGE. DESIGN: EOOS. Sessel und Hocker mit Gestell aus Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Der Rücken federt frei. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben, Rückseite jeweils schwarz. Gestell und Bezug sind trenn- und recycelbar. Dazu das Schaffell abnehmbar, mit Fixierung. Zur Ergänzung ein Dekokissen aus Stoff mit Federfüllung, Kissenknöpfe in Leder Saddle. 1202
sh 42
54 102
Armchair and stool with steel frame, highly polished, powder-coated black. Flexible back. Cover in leather Saddle in various colours, reverse black. Cover and frame are separable and recyclable. With a removable sheepskin suitable with fixation. A decorative fabric cushion with down filling, cushion buttons in leather Saddle.
202-10 DAR
108
108
108
sh 42
97
97
88 – 102
108
201-20 AL
71 – 85
201-20 AR 100
100
1202-SF
185
76
185
sh 42 185
185
sh 39
80
79
1203
80
79
ECLIPSE. DESIGN: EOOS.
1202-DK1
Beistelltisch in zwei Höhen mit zwei Tischplatten. Im geschlossenen Zustand liegen die beiden Tischplatten deckungsgleich übereinander, dann manuell herausdrehbar. Platten aus Sicherheitsglas, satiniert oder schwarz/weiß kombiniert. Der Tisch mit Plattendurchmesser 50 cm auch mit Tischplatte in Wenge. Stahlgestell velourmatt oder hochglanz verchromt.
40 47
54
23 × 52
DEEN. DESIGN: EOOS. Stuhl in zwei Rückenhöhen, mit oder ohne Armlehnen. Sitz und Rücken formgeschäumt. Sitz mit Unterfederung durch innovatives Hightech-Gewebe. Der Rücken federt frei. Gestell Stahl, hochglanz schwarz oder bronze beschichtet. Optional auch hochglanz poliert, strichmatt oder in SchwarzChrom. Armlehnen aus Kunststoff oder lederbezogen. 1600
Chair with two back heights, with or without armrests. Seat and back foam-moulded. Seat with suspension thanks to innovative high-tech textile. Flexible back. Steel framework, highly polished black or bronze coating. Also available in highly polished, brushed matt or in black-chrome. Armrests made of synthetic material or covered in leather.
1604
160-T1
Occasional table in two heights with two table tops. When closed, the two table tops completely cover each other and can be pulled out manually. Table tops made of safety glass, satinised or as a combination of black/white. The table with a diameter of 50 cm also with table top in wengé. Steel framework satinchromed or highly polished chrome-plated.
160-T2
50
161-T2 50
64 Ø 35
60
Ø 35
60
Ø 50
82
1610 sh 46
82
57
49
57
1602
56
57
1606
58 1612
87
sh 46
58
220
Armchair in two mirror-imaged versions. Fixed upholstery seat and back, with pocket springs in the seat. The base is a highly polished chrome-plated swivel base. With headrest if required; this is continuously adjustable. The range is complemented by the Drift récamière on four legs, also available in two mirror-imaged versions.
49
58
56
58
58
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
221
FA BRICIUS. DESIGN: PREBEN FA BRICIUS.
F K L O U N G E . D E S I G N : P R E B E N F A B R I C I U S & J Ø R G E N K A S T H O L M .
Gestell aus Profilstahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Lose Sitz- und Rückenkissen, Inlett gekammert mit Federfüllung. Die Rückenschale und die Sitzträger sind bezogen wie die Sitz- und Rückenkissen. 710-10
710-20
Framework made of sectional steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome. Loose seat and back cushions, ticking sewn into chambers with down filling. The shell back and the supports are covered like the seat and back cushions.
710-30
Sitzschale mit Kaltschaumformteil. Nur in Leder bezogen erhältlich. Fußgestell drehbar, Aluminium polierter dreistrahliger Kreuzfuß. 6727-3G
84
78
sh 41 78
72
Bucket seat with cold cure foam moulding. Only available covered in leather. Three-star polished aluminium swivel base.
sh 41 78
81
208
140
F K 8 6 L O U N G E . D E S I G N : P R E B E N F A B R I C I U S & J Ø R G E N K A S T H O L M . FA BRICIUS. DESIGN: PREBEN FA BRICIUS. Gestell aus Profilstahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Tischplatte aus Kristallglas von 15 mm Stärke, in zwei Größen. 700-T1
Framework made of sectional steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome. Table top made of crystal glass, 15 mm thick, in two sizes.
Tragende Schale bezogen mit Leder. Darauf Kopf-, Sitz- und Rückenkissen markiert, gefüllt mit Federn und Schaumkern. Armlehnen aus Stahl, strichmatt verchromt. Armauflagen lederbezogen oder mit Kernlederriemen umwickelt. Fußgestell drehbar, Aluminium polierter dreistrahliger Kreuzfuß.
Supporting bucket covered with leather. Head, seat and back cushions fixed, filled with down and cold cure foam core. Chrome-plated steel armrests with a brushed matt finish. Armrests covered in leather or wrapped in saddle leather straps. Threestar polished aluminium swivel base.
700-T2 8600-3G
42 70 × 70
70 × 140
108
sh 44 88
72
F K . D esign : P reben F abricius & J ørgen K ast h olm . Schalensessel in zwei Varianten: komplett lederBucket seat in two designs: completely covered in bezogen oder Außenschale lackiert in Schwarz oder leather or outer shell painted in black or white, with Weiß, dann nur Innenschale lederbezogen. Sitzthe inner shell covered in leather. Bucket seat with schale mit Kaltschaumformteil. Jeweils nur in Leder cold cure foam moulding. Each only available in erhältlich. Rücken in zwei Höhen. Fußgestell drehleather. Backrest in two heights. Polished aluminium bar, Aluminium polierter Kreuzfuß mit drei oder swivel base with three or five stars. The version with fünf Auslagen. In der Variante mit lackierter Außen- a painted outer shell also comes with a three-star schale auch mit dreistrahligem Kreuzfuß in Alubase in highly polished aluminium, powder-coated minium hochglanz pulverbeschichtet schwarz liefer- black. Five-star base also available with castors, bar. Fünfstrahliger Kreuzfuß auf Wunsch mit in a version whose height can be adjusted thanks Rollen, dann auch höhenverstellbar mit Liftomatik. to the liftomatik mechanism.
F low. D esign : P earson L lo y d . Formgeschäumte Sitzschale mit Federung, Sitzkissen markiert. Untergestell aus Rundstahl, velourmatt oder hochglanz verchromt. Passend dazu ein loses Kissen für Rücken oder Nacken und ein Hocker. 210-10 210-H 93
6725-3G
6725-5G sh 45
72
6725-5R
105
70
68
72
70
70
68
70
68
89
6729-5G sh 45
70
70
500-10
68
500-20
The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. The seat and back cushions are loose and are fastened with Velcro tape. 500-25
500-30 sh 43
73
70
80
80
150
175
215
6729-5R
90
sh 46
68
Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitz- und Rückenkissen liegen lose auf und sind mit Klettband befestigt.
6728-5R
sh 46
6729-3G
222
6726-5R
105
70
47
F oster 5 0 0 . D esign : N orman F oster .
sh 46
68
sh 45
42
70
6728-5G
104
72
68
90
6728-3G
72
70 6726-5G
sh 45
87
sh 46
6726-3G 89
41
sh 41 97
104
Foam-moulded bucket seat with zigzag springs, seat cushion fixed. Base made of tubular steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated. Matching loose cushion for back or neck and a stool.
70
68
70
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
500-H1
500-H2
500-H3
70 × 70
70 × 150
70 × 175
42
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
223
F oster 5 0 1. D esign : N orman F oster .
F oster 510 . D esign : F oster + P A R T N E R S .
Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Markiertes Sitzkissen, Rückenkissen fest gepolstert. Die Sofas und Sessel sind in den Dimensionen kleiner als Foster 500. 501-10
The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cushion. Smaller dimensions for sofas and armchairs than Foster 500.
501-20
501-25
510-25
501-30
71 70
125
150
Upholstered bench with or without backrest. Micropocket spring core in the seat. Framework made of laser-cut steel, highly polished chrome-plated or with a black coating.
510-35
510-40 sh 43
71
sh 43 73
Polsterbank mit oder ohne Rücken. Im Sitz mit Microtaschenfederkernen. Gestell aus lasergeschnittenem Stahl, hochglanz verchromt oder schwarz beschichtet.
161
201
511-25
511-35
511-40
161
201
241
71
175
241
44
F oster 5 0 2 . D esign : N orman F oster . 61
Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen gesteppt, mit Einzügen. Die Kissen liegen lose auf und sind mit Reißverschluss befestigt.
502-10
The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. Seat and back cushions quilted, with drawn-in leather. The cushions lie loosely on the top and are attached with a zip.
502-20
502-30
502-25
73
sh 42
83
81
Gestell aus Stahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom, in zwei Höhen. Mit Platte aus Sicherheitsglas von 15 mm Stärke, kristallklar oder satiniert, schwarz oder weiß. Oder mit Platte aus Holz von 40 mm Stärke, furniert in Wenge.
Framework made of steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome, in two heights. With top made of safety glass, 15 mm thick, crystal or satinised in black or white. Or with top made of wood, 40 mm thick, with a wengé veneer.
216
176
151
F O S T E R TA B L E S . D E S I G N : N O R M A N F O S T E R .
500-T3 502-H1
502-H2
500-T1
500-T2
65 × 65
130 × 65
502-H3 38/40
40
72 × 72
72 × 152
72 × 177
80 × 80
500-T5 500-T6
500-T4
F oster 5 0 3 . D esign : N orman F oster . Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitz- und Rückenkissen liegen lose auf, Sitzkissen mit Reißverschluss befestigt. Rückenkissen gefüllt mit Latexstäbchen/ Faser-Mischung.
The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. Seat and back cushions are loose, the seat cushions are fastened with a zip. Back cushions with latex rod/ fibre filling.
38/40
130 × 80
130 × 130
100 × 100
505-T6 505-T4
503-10
503-20
503-25 28/30
72
sh 42 130 × 80 90
87
503-30
153
100 × 100
178
503-40
72
sh 42
218
253
503-H1
503-H2
503-H3
72 × 72
152 × 72
177 × 72
40
224
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
225
G io . D esign : C laudio B ellini .
F oster 5 2 0 . D esign : F oster + Partners . Armchair with two back heights. Fixed upholstered seat in cold cure foam sandwich construction with wadding and strap suspension. Foam-moulded back with wadding. Cover on the back saddle leather, on the corpus fabric or leather. Striking, different coloured decorative seam on the back. Also available as a rotatable version with a swivel base. To go with it, the footstool with cut foam upholstery with wadding. Cover: saddle leather on the sides, fabric or leather on the corpus.
Sessel in zwei Rückenhöhen. Sitz fest gepolstert in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Rücken formgeschäumt mit Watteabdeckung. Bezug im Rücken Sattelleder, im Korpus Stoff oder Leder. Markante, farblich abgesetzte Ziernaht im Rücken. Optional auch drehbar mit Drehteller. Dazu der Hocker mit Polsterung aus Schnittschaum mit Watteabdeckung. Bezug Sattelleder an den Seiten, Stoff oder Leder im Korpus.
1360
1362
81 520-10
Chair covered entirely in leather or special fabric. Either with solid armrests or without armrests. The framework is foam-moulded on the inside, flexible back with torsion springs, suspension with belts in the seat. Covers easy to remove thanks to zip.
Stuhl komplett bezogen mit Leder oder speziellem Stoff. Mit geschlossenen oder ohne Armlehnen. Das Gestell ist innen formgeschäumt, der Rücken mit Torsionsfedern federt frei, im Sitz Federung mit Gurten. Die Bezüge sind dank Reißverschluss leicht abnehmbar.
521-10
1364
91 60
1366
81
49
62
51
sh 47
91 60
56
62
58
520-H1 96
sh 42 95
78
72
sh 42 86
41
72
42
J aan 7 8 0 . D esign : E O O S .
55
Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Füße aus Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder beschichtet in Bronze.
G E O R G E . D esign : E O O S . Freischwingendes Rundrohrgestell, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Der Rücken mit Torsionsfedern federt frei. Im Sitz mit Microtaschenfederkernen, wahlweise mit markiertem Sitzkissen. Armlehnen aus Rundrohrstahl, lederbezogen mit einer Handnaht mit Parallelstich. Variante ohne markiertes Sitzkissen auch stapelbar möglich sowie wahlweise mit Armlehne aus Kunststoff anthrazit.
Cantilever tubular framework, highly polished chromeplated or in black-chrome. Flexible back with torsion springs. Micro-pocket spring core in the seat, seat cushion marked if desired. Armrests made of tubular steel, covered in leather with a hand-sewn parallelstitching seam. Variant without a marked seat cushion also stackable and also available with an armrest made of anthracite-coloured synthetic material.
780-10
Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cushions, in cold cure foam sandwich construction with wadding. Legs made of aluminium, highly polished, gloss coated black or with a bronze coating.
780-20
780-25
780-30
70
sh 43
78
81
155
180
205
J aan 7 8 1. D esign : E O O S . 1560 / 1562 /1567
87
1570 / 1572 /1577
sh 47
62
57
97
Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Füße aus Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder beschichtet in Bronze. Ablage der Sesselrécamiere mit Oberfläche aus Glas satiniert oder in Leder Saddle coffee und black.
sh 47
62
57
781-20
G E O R G E L O U N G E . D esign : E O O S .
Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cushions, in cold cure foam sandwich construction with wadding. Legs made of aluminium, highly polished, gloss coated black or with a bronze coating. Boards of armchair récamière with surface made of glass, black satinised, or in leather Saddle coffee or black.
781-25
781-30 sh 43
70
Freischwingendes Rundrohrgestell, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Die Sitz- und Rückenkissen sind festgepolstert, das Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern. Armlehnen aus Rundrohrstahl, lederbezogen mit einer Handnaht mit Parallelstich. Dazu passend der Hocker.
Cantilever tubular framework, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Fixed seat and back cushions, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam core. Armrests made of tubular steel, covered in leather with a handsewn parallel-stitching seam. Matching stool.
83
170 781-10
70
230 781-10 AL /AR
sh 42
82
97
781-10 AL /AR
70
sh 43
82
82
82
112*
112*
1582
1580
*mit Ablageboard *with board
1584 77
sh 42 82
200
65
97
sh 42 90
70
41
J aan . D esign : E O O S . 48
66
Beistelltisch in drei Größen. Gestell Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder beschichtet in Bronze. Tischplatte aus Glas, optiwhite oder schwarz. 780-T1
780-T2
Occasional table in three sizes. Aluminium base, highly polished, gloss coated black or with a bronze coating. Table top made of glass, optiwhite or black.
780-T3
40 70 × 70
226
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
90 × 90
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
70 × 130
227
G O R D O N . D esign : E O O S .
G O R D O N . D esign : E O O S . Modell 495 als Einzelsofa, Récamiere und Anreihprogramm. Modell 496 nur als Anreihprogramm – nicht kombinierbar mit Modell 495. Sitz mit Wellenfederung. Sitzkissen in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Rückenkissen mit Inlett gekammert mit Schaumstoffstäbchen FederFüllung. Die Bezüge der Rückenkissen sind abnehmbar. Kufen hochglanz poliert, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder bronze beschichtet.
496-25 ALBL /ALBR
Model 495 as a single sofa, récamière and add-on range. Model 496 only as an add-on range – can not be combined with model 495. Seat with zigzag springs. Seat cushions in cold cure foam sandwich construction with wadding. Back cushions with ticking sewn into chambers with foam rod/down filling. The covers of the back cushions are removable. Sled base highly polished, gloss powder-coated black or with a bronze coating.
294 × 94
496-30 ALBL /ALBR
495-30
333 × 94
496-40 ALBL /ALBR
372 × 94 495-25
333 × 94
294 × 94
372 × 94
495-40 496-25 ASBL /ASBR
100
496-30 ASBL /ASBR
sh 44
94
252
212
292 294 × 94
495-25 RAL /RAR
294 × 94
333 × 94
333 × 94
495-30 RAL /RAR 496-40 ASBL /ASBR sh 44
100
94
207
207
247
247
372 × 94
495-40 RAL /RAR
372 × 94
496-25 ERL /ERR
496-30 ERL /ERR
496-40 ERL /ERR
495-H1
sh 44 39
495-20 ERL /ERR
167 × 94
56
287
287
156
208 × 94
495-25 ERL /ERR
167 × 94
206 × 94
208 × 94
247 × 94
247 × 94
496-30 ESL /ESR
206 × 94
252 × 94
286 × 94
286 × 94
496-40 ESL /ESR
252 × 94
291 × 94
291 × 94
495-30 ERL /ERR
Beispielkonfigurationen_Configuration examples 496-30 ERL / 496-25 ASBR 245 × 94
496-25 ERL / 496-30 ALBR
496-25 ASBL / 496-40 ESR
496-30 ESL / 496-30 ASBR
245 × 94 495-25 ASL /ASR
495-20 ASL /ASR
251 × 94
290 × 94
251 × 94
290 × 94
495-30 ASL /ASR
329 × 94
Version D: 330 × 252 Version C: 294 × 291
Haussmann 3 10 . D esign : T ri x & R obert Haussmann .
329 × 94
Beispielkonfigurationen_Configuration examples 495-20 ASL / 495-25 ERR
Version B: 330 × 208 Version A: 294 × 247
495-25 ASL / 495-25 ERR
495-25 ASL / 495-30 ERR
Sessel klassisch gepolstert in Chesterfield-Falten handgelegt und mit Lederknöpfen kapitoniert. Sitz fest polstert, Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung, Unterfederung mit Gurten. Rücken fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung. Rundstahlfüße hochglanz verchromt, beschichtet in Bronze oder in Schwarz-Chrom.
Armchair upholstered in traditional Chesterfield style and finished with deep-set leather buttons. Seat fixed upholstery, cold cure foam sandwich construction with an outer layer of wadding, with belt suspension. Back fixed upholstery, cold cure foam with an outer layer of wadding, with belt suspension. Legs in tubular steel highly polished, coated in bronze or in black-chrome.
310-10 70 Version A: 251 × 206
Version B: 290 × 206 Version C: 290 × 245
228
sh 41
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
72
86
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
229
J ason 3 9 0 . D esign : E O O S .
J aan L i v ing . D esign : E O O S . Einzelsofa, Récamiere und Anreihprogramm. Sitzkissen in zwei Varianten: Kissen fest gepolstert, Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern-Sandwichaufbau für eine legere Polsteroptik. Kissen fest gepolstert aus Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung für eine strenge Polsteroptik – Rückenkissen und Komfortrolle lose. Füße aus Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder beschichtet bronze. Optional: Ablageboards mit Oberfläche aus Glas, satiniert schwarz, oder in Leder Saddle coffee oder black. Beistelltische aus Stahl, beschichtet schwarz.
782-25
Individual sofa, récamière and add-on range. Seat cushions in two designs: fixed upholstered cushions, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam sandwich construction for a more casual upholstered look. Fixed upholstered cushions, made of cold cure foam in a sandwich construction with wadding for a more formal upholstered look – back cushions and comfort roll loose. Aluminium legs, highly polished, gloss coated black or with bronze coating. As an optional extra: boards with surface made of glass, black satinised, or of leather Saddle in coffee or black. Occasional tables made of steel, with black coating.
782-30
Funktionssofas mit ausziehbaren und umklappbaren Armlehnen. Die Sitzkissen liegen lose auf. Die Rückenkissen sind in zwei Polsterungen wählbar: für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Auf Wunsch mit Nackenrolle oder Nackenstütze. 390-20
sh 43 88
152
390-25
185
208
228
782-H2
782-T1
44
27 53
390-30
782-T2
782-20 RAL /RAR
95/125* × 170
139 / 169* × 170
41
215
49 39 × 25
J ason 3 9 1. D esign : E O O S .
40 × 28 782-30 RAL /RAR
95 / 125* × 210
Sofas mit schmalen Armlehnen ohne Funktion, dazu Sessel. In den Dimensionen kleiner als Jason 390. Sitzkissen markiert, Rückenkissen in zwei Polsterungen wählbar: für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Dazu passende Polstersitze. 391-10
391-20
391-25
391-30
81
sh 43 70
76
95/125* × 170
Sofas with narrow, non-functional armrests, and armchairs. Smaller than Jason 390 in terms of dimension. Seat cushion fixed, two different kinds of back cushions are available: for a more casual or more formal look. Tubular legs made of steel, satinchromed, highly polished chrome-plated or in blackchrome. With matching footstools.
95 / 125* × 230 782-30 AL /AR
782-25 AL /AR
782-20 AL /AR
782-15 AL /AR
178
782-T3
782-25 RAL /RAR 782-15 RAL /RAR
sh 43
125
74
31 × 31
163
218
44 84
95/125*
390-20 FLFR
84
782-H1 sh 44
70
390-20 FR
Functional sofas with pull-out and fold-down armrests. The seat cushions are loose. Two different kinds of back cushions are available: for a more casual or more formal look. Tubular legs made of steel, satinchromed, highly polished chrome-plated or in blackchrome. If required, with a bolster or neck support.
95 / 125* × 190
95 / 125* × 210
95 / 125* × 230
391-H1
158
130
185
391-H2
40
*mit Ablageboard *with board
63 × 53
126 × 53
Beispielkonfigurationen_ Configuration examples JASON. DESIGN: EOOS. 782-20 AR
782-15 RAR 782-25 R AR
782-25
782-20 AL
782-20 AL
Version B: 285 × 208
Version A: 285 × 170
Version C: 265/295 × 210
Beistelltisch in vier Größen. Gestell aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Tischplatte aus Glas von 15 mm Stärke, wahlweise kristallklar, satiniert, schwarz oder weiß, auf Wunsch Sicherheitsglas. Oder Tischplatte aus Holz von 17 mm Stärke, furniert in Wenge.
391-T3
782-25 RAR 782-25 RAR
230
782-30 RAR
782-30 RAR
782-20 R AR
782-30 RAL
Version D: 369 × 200/230
Occasional table in four sizes. Framework made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Table tops made of glass, 15 mm thick, available in crystal glass, satinised glass, black or white, safety glass on request. Or table top made of wood, 17 mm thick, wengé veneer.
Version E: 305/335 × 230/260
391-T1
391-T2
62 × 62
62 × 110
391-T4
38 110 × 110
90 × 90
Version F: 325 × 230
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
231
JASON. DESIGN: EOOS.
JASON LITE. DESIGN: EOOS. Stuhl in zahlreichen Ausführungen für unterschiedliche Nutzungen: Als Vierfußstuhl, als bis zum Boden bezogener Dinnerchair oder als Freischwinger. Mit oder ohne Armlehnen, mit offenen oder geschlossenen Armlehnen, in zwei Sitzbreiten und zwei Rückenhöhen. Im Sitz Microtaschenfederkerne, im Rücken mit Torsionsfedern frei federnd. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. 1400
1410
1500
Chair in various designs for various uses: a fourlegged chair, a dining chair covered down to the floor and a cantilever model. With or without armrests, with open or solid armrests, in two widths and with two back heights. With micro-pocket spring core in the seat, flexible back thanks to torsion springs. Tubular legs made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome.
1402
1510
Als Vierfußstuhl oder Freischwinger. Mit oder ohne Armlehnen, mit offenen oder geschlossenen Armlehnen, in zwei Sitzbreiten und zwei Rückenhöhen. Sitz und Rücken formgeschäumt, im Sitz mit Microtaschenfederkernen, im Rücken mit Torsionsfedern frei federnd. Vierfußstuhl mit Füßen aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in SchwarzChrom. Jason Lite Wood mit Massivholzfüßen in Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt lieferbar.
1502 1700
84
84
96
1710
1702
51
56
54
55
58
58
1420
1520
51
54
88
1422
1522
52 1412
1512
46
52
54
1900 96
84
sh 46 55
1904
46
55
58
55
56
58
58
55
1501
1411
1910 sh 46
49
54
53
1902
57
51
54
1403
1503
55
58
1413
1513
97
51
59
1519
55
59
57
49
57
53
1901
57
1914
56 1911
80
58
sh 46 54
54
49
53
1903
sh 46
97
56
1912
sh 46
57
1529
85
1906
88
sh 46
59
54
56
sh 46 57
97
54
1511
85
85
54
58 54
1401
55
sh 46
96
80 58
1712
sh 46 80
56
With four legs or as a cantilever model. With or without armrests, with open or solid armrests, in two widths and with two back heights. Seat and back foam-moulded, with micro-pocket spring core in the seat, flexible back thanks to torsion springs. Fourlegged chair with legs made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Jason Lite Wood with solid wood legs in nut wood, oak or oak stained wengé.
59
54
1913
56 1916
88
sh 46 57
49
57
56
57
53
JASON BARSTOOL. DESIGN: EOOS. Barstuhl mit zwei verschiedenen Fußgestellen: als Vierfußstuhl, in zwei Sitzhöhen, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Oder mit Tellerfuß, drehbar und stufenlos höhenverstellbar, strichmatt oder hochglanz verchromt. Sitz und Rücken formgeschäumt.
1404
sh 68
232
42
104
sh 78 49
42
94 – 106
sh 66 – 7 8 45
JASON LITE BARSTOOL. DESIGN: EOOS. Barstuhl in zwei Sitzhöhen. Sitzpolster in Kaltschaum. Stahlgestell velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. 1704 sh 68
49
Barstool in two seating heights. Seat in cold cure foam. Steel framework satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome.
1705
69
1423
1405
94 49
Barstool with two different bases: as a chair with four legs, in two seating heights, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Or with a flat base that can swivel and is continuously height-adjustable, chrome-plated with a brushed matt finish or highly polished chrome-plated. Seat and back foam-moulded.
38
sh 78
79
49
38
45
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
233
JOCO. DESIGN: EOOS.
K yO. D ESI G N: PE A R SO N LLOy D. Beistelltisch in zwei Größen. Tischplatte aus Aluminium, gelasert, hochglanz lackiert schwarz oder bronze. Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder pulverbeschichtet in Bronze.
Occasional table in two sizes. Table top made of aluminium, lasered, lacquered glass black or bronze. Steel frame, powder-coated glass black or powdercoated bronze.
130-T2 130-T1 44
26 Ø 45
Kunststoffschale. Außenseite Kunststoff schwarz, weiß oder Bronze lackiert oder lederbezogen. Innen Sitz und Rücken mit Polyurethanschaum fest gepolstert. In zwei Fußvarianten: Stahlrohrfußkreuz, drehbar, hochglanz verchromt, pulverbeschichtet matt schwarz oder pulverbeschichtet in Bronze. Vierfußkreuz mit Gasfeder, drehbar, Aluminium poliert, pulverbeschichtet schwarz oder pulverbeschichtet in Bronze, optional mit Rückholmechanik.
Synthetic bucket. Outer-shell in black, white or lacquered in bronze, or upholstered in leather. Inside fixed seat and back padded with polyurethane foam. In two styles of base: tubular steel base that swivels, highly polished chrome-plated, powdercoated black or powder-coated bronze. Four-star swivel base with gas cylinder mechanism, polished aluminium, powder-coated black or powdercoated bronze also available with return mechanism.
Ø 90 1340 + 1341
1342 + 1343
81
J O C O D I N I N G TA B L E . D E S I G N : E O O S . Tisch in zwei Größen. Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder pulverbeschichtet bronze. Tischplatte in Strukturlack schwarz mit Softlack. Alternativ Massivholz Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur.
75
70
70
70
L I v I N G L A N D S C A P E 74 0 .
278
Armchair to accompany the sofa range Living Landscape 740. Seat and back cushions fixed, cold cure foam with a layer of wadding. Base in beech, painted black.
740-10 70
1211 75
sh 40 95
83 95
sh 48
Sessel zum Sofaprogramm Living Landscape 740. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
1210
90
70
Table in two sizes. Steel frame, highly polished, powder-coated black or powder-coated bronze. Table top in textured paint black with a soft finish. Alternatively solid wood oak white pigmented, fumed or burned or nutwood natural.
83
sh 46
220
LIvING L ANDSC APE 750. JOEL. DESIGN: EOOS. Drehbarer Clubsessel. Sitz und Rücken formgeschäumt, im Sitz mit Microtaschenfederkernen. Drehteller hochglanz verchromt.
Swivelling club armchair. Seat and back foammoulded, with micro-pocket spring core in the seat. Swivel base, highly polished chrome-plated.
266-10 sh 41
71 76
Sessel zum Sofaprogramm Living Landscape 750. Sitz mit Federkern. Sitz- und Rückenkissen lose, Sitzkissen mit Klettband befestigt. Polsterung in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Inlett gekammert mit Federfüllung mit Kaltschaumkern in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
77
Armchair to accompany the sofa range Living Landscape 750. Seat with spring core. Loose seat and back cusions, seat cushions fixed with Velcro. Upholstery available in two version: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam in a sandwich construction for a more formal look. Base in beech, painted black.
750-10 83
sh 41 106
J O E y. D E S I G N : E O O S . Stuhlsessel mit fest gepolstertem Bezug. Sitz und Rücken formgeschäumt. Füße aus Massivholz schwarz lackiert, auf Wunsch vorne mit Rollen.
124
Club chair with fixed cover. Seat and back foammoulded. Legs made of solid wood painted black, if required, on castors at the front.
261-10 77
sh 46 58
234
65
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
235
LIVING L ANDSC APE 730. DESIGN: EOOS.
LIVING L ANDSC APE 750. DESIGN: EOOS.
Sofaprogramm mit Einzelsofas und mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. Sitz mit Federkern. Einzelsofas fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung, Polstersitze Inlett gekammert mit Kaltschaumkern. Die Einzelelemente sind in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Kaltschaum in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eckelemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
730-20
A range of sofas with single sofas or with addable individual elements, corner elements turnable. Seat with spring core. Single sofas with fixed seat and back cushions, cold cure foam with layer of wadding, upholstered seats ticking sewn into chambers with cold cure core foam. Individual elements available in two versions: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Cold cure foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black.
730-25
730-30
70
sh 40 83
70
163
Sofaprogramm mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. Sitz mit Federkern. Sitzund Rückenkissen lose, Sitzkissen mit Klettband befestigt. Polsterung in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Inlett gekammert mit Federfüllung mit Kaltschaumkern in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eckelemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
193
83
2 23
730-A1L
730-A1R
730-A2H
730-A2L
730-A2R
62 × 80
62 × 80
62 × 80
80 × 80
80 × 80
80 × 80
750-M1H
750-M1
750-M2H
750-M2
84 × 106
84 × 106
106 × 106
106 × 106
sh 38 106
730-A1H
A range of sofas with addable individual elements, corner elements turnable. Seat with spring core. Loose seat and back cushions, seat cushions fixed with Velcro. Upholstery available in two version: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black.
750-A1 H
750-A1 L
750-A1 R
750-A2 H
750-A2 L
750-A2 R
750-A2F L
750-A2F R
84 × 106
84 × 106
84 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
sh 40 80
730-A2 AL
80 × 80
730-E
80 × 80
730-A2 AR
80 × 80
80 × 80
730-EFL
80 × 80
730-H2
730-A2F AL
730-A2F AR
80 × 80
730-EFR
730-RL
730-M1H
62 × 80
730-M1
62 × 80
730-RFL
730-RR
730-M2H
730-M2
80 × 80
750-A2 AR
750-A2F AL
750-A2F AR
750-EL
750-ER
750-EFL
750-EFR
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
750-RL
750-RR
750-RFL
750-RFR
750-R AL
750-R AR
750-R AFL
750-R AFR
106 × 180
106 × 180
106 × 180
106 × 180
106 × 180
106 × 180
106 × 180
106 × 180
80 × 80
730-RFR
80 × 80
730-H3
80 × 165
80 × 165
80 × 165
80 × 165
40 62 × 80
750-A2 AL
750-H2
80 × 80 750-H1
750-T1
Beispielkonfigurationen_Configuration examples 730-A2F AL 730-A2F AR
730-A2F AL 730-M2H 730-A2F AR
43
38
29 Ø 55
730-A2F AL 730-EFR
750-H3
38 106 × 84
Ø 57
106 × 106
236
Version J: 320 × 320
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Version A: 296 × 106
750-EFL
750-M1 750-M1
750-RFR
750-A2F AL 750-M1H
750-ER
750-M1 750-A2 AR
730-EFR 730-A2F AL Version E: 240 × 165
750-A2F AL 750-M1H 750-A2F AR
750-A2F AL 750-M1H
730-RR
730-M2H 730-A2H
730-A2 AL 730-M2
Version B: 80 × 240
730-A2R
Version A: 80 × 160
730-M2
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
Version C: 380 × 296
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Version D: 296 × 296
237
L I V I N G L A N D S C A P E 74 0 . D E S I G N : E O O S .
L I V I N G L A N D S C A P E 74 0 . D E S I G N : E O O S .
Sofaprogramm mit Einzelsofas und mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. In den Dimensionen größer und niedriger als Living Landscape 730. Sitz mit Federkern. Einzelsofas fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung, Polstersitze Inlett gekammert mit Kaltschaumkern. Die Einzelelemente sind in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Kaltschaum in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eckelemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
740-20
A range of sofas with single sofas or with addable individual elements, corner elements turnable. Bigger and lower than Living Landscape 730. Seat with spring core. Single sofas with fixed seat and back cushions, cold cure foam with layer of wadding, upholstered seats ticking sewn into chambers with cold cure core foam. Individual elements available in two versions: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Cold cure foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black.
740-25
740-H2
740-H3
39
39 77
95
77 × 95
Beispielkonfigurationen_Configuration examples 740-A2 AL 740 A2 AR
740-A2F AL 740-M1H 740-A2F AR
Version A: 190 × 95
Version B: 283 × 95
sh 39 189
223
Version C: 283 × 190
253
740- A 1 R
740-A2H
740-A2 L
740-A2 R
77 × 95
77 × 95
77 × 95
95 × 95
95 × 95
95 × 95
sh 39 95
740-A2 AL
740-A2 AR
740-A2F AL
740-A2F AR
740-E
740-EFL
740-EFR
Version D: 376 × 283
95 × 95
238
95 × 95
95 × 95
95 × 95
740-M1H
740-M1
740-M2H
740-M2
75 × 95
75 × 95
93 × 95
93 × 95
95 × 95
95 × 95
740-RR
740-RFL
740-RFR
740-RAL
740-RAR
740-RAFL
740-R AFR
95 × 190
95 × 190
95 × 190
95 × 190
95 × 190
95 × 190
95 × 190
95 × 190
740-15 RAR
740-30 RA
95 × 190
95 × 190
190 × 190
740-M2
740-M2
740-A2F AR
Version E: 376 x 283
95 × 95
740-RL
740-15 RAL
740-EFR
740-RFR
740-M2
740- A 1 L
740-M2
740-A2F AL
740-A1 H
740-M2
740-A2F AL 740-M2H
740-EFL
67
740-A2F AL 740-M1 740-RA FR
740-30
67 93
95 × 95
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
239
L i v ing P latform . D esign : E O O S .
L o x . D esign : P earson L lo y d . Sofa mit Funktion. Die Sitzfläche ist um 12 cm nach vorne herausziehbar, dadurch entsteht eine 85 cm breite Liegefläche. Die Armlehnen sind hochklappbar. Rückenkissen lose. Rundstahlfüße velourmatt, hochglanz verchromt oder in SchwarzChrom. Dazu passend der Sessel.
Functional sofa. The seating area can be pulled out 12 cm to provide an 85 cm visitor’s bed. Armrests fold up. Loose back cushions. Round steel legs satin-chromed, highly polished chromeplated or in black-chrome. Matching armchair.
400 -10 78
Kunststoffschale, in Schwarz oder Weiß. Sitz fest gepolstert. Dazu wahlweise ein Rückenpad, ebenfalls fest gepolstert. In zwei Fußvarianten: Stahlrohrfußkreuz, drehbar, hochglanz verchromt, schwarz matt pulverbeschichtet oder pulverbeschichtet bronze. Vierfußkreuz mit Gasfeder, drehbar, Aluminium poliert, schwarz beschichtet oder pulverbeschichtet bronze. 1351
sh 44
78
1352
78
74 400 -20 FLFR
400 -30 FLFR
79
70
Synthetic bucket, in black or white. Fixed upholstered seat. Optional back pad, also fixed. With two styles of base: tubular steel base that swivels, highly polished chrome-plated, matt power-coated black or with bronze coating. Four-star swivel base with gas cylinder mechanism, polished aluminium, with black coating or with bronze coating.
70
sh 46
70
70
sh 44
83
1353 90 – 102
183
1354
223 80
sh 48
81
70
70
70
70
L o x . D esign : P earsonllo y d .
L i v ing platform loft. D esign : E O O S . Sofa mit Funktion. Die Sitzfläche ist um 17 cm nach vorne herausziehbar, dadurch entsteht eine 95 cm breite Liegefläche. Sitzkissen markiert, mit Einzügen, Rückenkissen lose. Gestell aus Stahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. 405-25
Functional sofa. The seating area can be pulled out 17 cm to provide an 95 cm visitor’s bed. Seat cushion marked, with drawn-in leather, loose back cushions. Framework made of steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome. 405-30
sh 41
93 102
119
220
244
Tisch in zwei Varianten: rund oder mit abgerundeten Ecken. Tischplatte aus Sicherheitsglas, bei T1 und T2 12 mm dick, bei T3 und T4 15 mm dick. In satiniertem Glas, schwarz oder weiß. Oder in Glas, dann mit Unterseite schwarz oder weiß beschichtet. Die runde Tischplatte gibt es wahlweise auch in Kristallglas oder satiniertem Glas ohne Farbe. Außerdem Tischplatten in Massivholz, dann Plattenstärke 25 mm abgeschrägt auf 10 mm. Wahlweise in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder in Nussbaum natur. Bodenplatte und Säule pulverbeschichtet schwarz, beschichtet in Bronze oder strichmatt verchromt. 108-T1
108-T2
Table in two designs: round or with rounded corners. Table top made of safety glass, for T1 and T2 12 mm thick, for T3 and T4 15 mm thick. In satinised glass black or white. Or in glass, with black or white coating underneath. The round table is also available in crystal glass or satinised glass colourless. Table tops also available in solid wood, 25 mm thick chamfered to 10 mm. Either in oak white pigmented, fumed or burned or in nutwood natural. Base plate and column powder-coated black or chrome-plated with a brushed matt finish.
108-T3
108-T4
L I Z . D esign : claudio bellini . 73 /74,5
Stuhl mit oder ohne Armlehnen. Sitz und Rücken mit Unterfederung aus innovativem HightechGewebe. Gestell Stahlrohrrahmen, hochglanz verchromt, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder beschichtet in Bronze. Armlehnen aus Kunststoff schwarz oder silber. Der Stuhl mit Armlehnen ist stapelbar, den Stuhl ohne Armlehnen gibt es als stapelbare und als nicht stapelbare Variante. Der Bezug ist abnehmbar, Gestell und Bezug sind trenn- und recycelbar.
Chair with or without armrests. Seat and back with suspension thanks to innovative high-tech textile. Tubular steel framework, highly polished chromeplated, gloss coated black or with bronze coating. Armrests made of synthetic material black or silver. The chair with armrests is stackable; the chair without armrests is available as a stackable or non-stackable version. Removable cover, cover and frame are separable and recyclable.
Ø 65 109-T1
Ø 80
Ø 110
109-T2
109-T3
Ø 120 109-T4
73 /74,5 65 × 65
80 × 80
95 × 95
120 × 120
L o x B A R S T O O L . D esign : P earsonllo y d . 1300
1310 81
81 58
53
Drehbarer Barstuhl in zwei Höhen, mit gepolsterter, formgeschäumter Sitzschale. Stufenlos höhenverstellbar. Gestell aus verstärktem Polyamid in Weiß oder Schwarz. Tellerfuß flach, strichmatt oder hochglanz verchromt.
sh 48 58
60
72– 81
sh 68 – 77
Ø 40
240
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
79 – 88
Swivelling barstool in two heights, with upholstered, foam-moulded seat shell. Height continuously adjustable. Frame made of strengthened polyamide in white or black. Flat base plate, with a brushed matt or highly polished chrome-plated finish.
sh 75 – 84
Ø 40
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
241
MA SON. DESIGN: WOLFG ANG C . R . ME ZGER .
M yC h A I R . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N vA N B E R K E L .
Tisch mit Massivholzplatte in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Plattenstärke 25 mm, abgeschrägt auf 10 mm. Gestell aus Flachstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. 2810
Table with solid wood top in oak white pigmented, fumed or oak burned or nut wood natural. Thickness 25 mm chamfered to 10 mm. Framework made of flatsteel, highly polished chrome-plated or in black-chrome.
2887
Korpus formgeschäumt, Rückeneinlage aus Kaltschaum. Der Designidee folgend empfiehlt es sich, die Seitenteile in einem anderen Bezug zu wählen als den Korpus. Untergestell Stahlrohr, hochglanz verchromt, in Schwarz-Chrom oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz.
Corpus foam-moulded, backrest made of cold cure foam. We recommend following the design concept and choosing a different cover for the sides and body of the chair. Base tubular steel, highly polished chrome-plated, in black-chrome or highly polished powder-coated black.
2811 248-10
74
100
210
240
278
2854
2888
2856
210
240
278
82 76
87
74
M yC h A I R LO U N G E . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N vA N B E R K E L . 110
2855
2889
2857
210
240
278
74
120
Korpus formgeschäumt, Rückeneinlage aus Kaltschaum. Dazu ein bewegliches Kopfpad. Der Designidee folgend empfiehlt es sich, die Seitenteile in einem anderen Bezug zu wählen als den Korpus. Optional mit Keder. Untergestell Stahlrohr, hochglanz verchromt, in Schwarz-Chrom oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz.
Corpus foam-moulded, backrest made of cold cure foam. With a movable head pad. We recommend following the design concept and choosing a different cover for the sides and the body of the chair. Also available with piping. Base tubular steel, highly polished chrome-plated, in black-chrome or highly polished powder-coated black.
2814
2812
249-10 83
75
Ø 130
90
153
Ø 150
NEL SON 6 05 + 6 0 9. DESIG N: EOOS. MA SON. DESIGN: WOLFG ANG C . R . ME ZGER . Sidetable in vier Größen und Zeitungsständer. Sidetable mit Tischplatte aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Plattenstärke 25 mm, abgeschrägt auf 10 mm. Oder mit Tischplatte aus Glas in verschiedenen Farben, Plattenstärke 10 mm. Zeitungsständer mit Ablage in Leder Saddle in verschiedenen Farben. Gestell jeweils aus Flachstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.
Side table in four sizes and newspaper rack. Side table with table top made of solid wood: oak white pigmented, fumed or burned or nut wood natural. Thickness 25 mm, chamfered to 10 mm. Or with glass table top in various colours, thickness 10 mm. Newspaper rack with curved tray in leather Saddle in a range of colours. Framework made of flat steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome.
Drehbarer Einzelsessel in zwei Größen. Sitz fest gepolstert mit Wellenfederung. Rückenkissen für die kleine Version in zwei Polsterungen wählbar: für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Drehteller aus Stahl, pulverbeschichtet, velourmatt oder hochglanz verchromt.
605-10
609-10 605-HD
73 2895
2896
2897
sh 40 73
81
81
93
106
40
sh 44
74
2898
55*/ 55,5** 41
Swivelling individual armchair in two sizes. Fixed upholstery seat cushions with zigzag springs. Two different kinds of back cushions are available for the smaller version: for a more casual or more formal upholstered look. Swivel base, powdercoated steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated.
60 × 60
94
92
161
2899
NELSON 606. DESIGN: EOOS.
40 39
Stuhlsessel mit Taschenfederkernen und Kaltschaumpolsterung. Mit Rollen, auf Wunsch vorne Rollen und hinten Füße. Die Bezüge sind abnehmbar.
57
*Glas / glass **Massivholz / solid wood
Club chair with a micro-pocket spring core and cold cure foam padding. With castors, on request castors at the front and legs at the back. The covers are removable.
606-10 77
sh 46 66
242
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
59
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
243
O ki . D esign : E O O S .
P R I M E T I M E . D esign : E O O S . Beistelltisch in drei Größen. Tischplatte aus Aluminium, in Kupfer oder in Bronze beschichtet. Gestell Stahl, bronze beschichtet, Plattenstärke 8 mm. 131-T1
Occasional table in three sizes. Table top made of aluminium, coated in copper or bronze. Steel framework, bronze coating, thickness 8 mm.
131-T2
131-T3
49
52 36
46 34
30
42
38
56
Einzelsofa und Anreihprogramm mit Kufen aus Aluminium, hochglanz poliert oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitzkissen sind mit Reißverschluss befestigt, die Rückenkissen liegen lose auf. Rückenkissen in zwei Polsterungen wählbar für eine strenge oder legere Polsteroptik. Die Anreih-Récamiere lässt sich um 90 Grad einschwenken. Dank der intelligenten Bewegung kann das Möbel nahe an die Wand gestellt werden. Zwei Sitzhöhen stehen zur Auswahl.
490-20
oota Table . D esign : E O O S .
Single sofa and add-on range with aluminium sled base, highly polished or highly polished powdercoated black. Seat with zigzag springs. The seat cushions are attached with a zip, the back cushions are loose. Back cushions in two versions of upholstery: for a more casual or a more formal look. The add-on récamière swivels through 90 degrees beneath the backrest. Thanks to the intelligent movement, this piece of furniture can be placed near a wall. Choose from two seating heights.
490-25
490-30 490-H1
Beistelltisch in drei Größen. Tischplatte aus Glas, schwarz oder braun getönt, von 10 mm Stärke. Gestell aus Stahl, schwarz beschichtet oder edelstahlpoliert.
Occasional table in three sizes. Table top made of glass, tinted blackor brown, 10 mm thick. Framework made of steel, with black coating or polished stainless steel.
156-T2
40/42
sh 40/42
90/92 209
92
246
490-20 ESL / ESR
156-T3
86
284
490-25 ESL / ESR
86
490-30 ESL / ESR
156-T1 47
35
209 × 92
29 Ø 101
Ø 52
246 × 92
246 × 92
209 × 92
Ø 101
284 × 92
284 × 92
490-25 ASL / A SR 490-20 ASL / A SR 490-15 ASL / A SR
156-T4
35 Ø 130 246 × 92
246 × 92
284 × 92
321 × 92
284 × 92
321 × 92
O scar . D esign : P earson L lo y d .
490-25 ARL / A RR
Drehbarer Einzelsessel, mit oder ohne Kopfstütze. Formgeschäumte Sitzschale mit Gurten gefedert. Markiertes Sitzkissen aus Schaumstoff, Rücken mit visko-elastischer Schaumeinlage. Oder Vierfußkreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert. Die Kopfstütze ist in der Höhe um 7 cm sowie nach vorne beweglich. Dazu passender, nicht drehbarer Hocker.
490-20 ARL / A RR
Swivelling single-seater, with or without headrest. Foam-moulded bucket seat with belt suspension. Seat cushion made of foam fixed, back with viscoelastic foam inlay. Four-star base, matt polished die-cast aluminium. The headrest can be adjusted in height by 7 cm and can be tilted forwards. Matching stool, does not swivel.
490-15 ARL / A RR
490-15 ARFL / A RFR
226/176 × 92
226/176 × 92
241 × 92
241 × 92
279 × 92
279 × 92
316 × 92
316 × 92
216-10 sh 41
221-H 100
sh 41 100
88
39 47
51
Version A: 209 × 241
490-25 ESL
490-30 ESL
490-30 ESL
490-25 ASR
490-15 ARL
221-10
490-25 ESR
490-15 ARFR
490-20 ESR
490-20 ASR
88
490-15 AFRL
87
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
490-H1
76
Version D: 284 × 226/176
Version B: 246 × 226/176 Version C: 246 × 284
Version E: 284 × 321
244
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
245
S E AT I N g stones . D esign : unstudio / ben v an berkel .
Tadeo . D esign : E O O S .
Polstersitze in zwei Varianten, formgeschäumt mit Watteabdeckung. Unterfederung mit Gurten. In elastischen Stoffen. Bei anderen Stoffen oder Leder sind zusätzliche Nähte erforderlich.
Upholstered seats in two variants, foam-moulded with wadding. Strap suspension. In elastic fabrics. Other fabrics and leather require additional seams.
272-10 AL
272-10 AR
83
sh 45
85
83
sh 45
161
85
Tisch mit und ohne Auszugsmechanik. Massivholzplatte von 46 mm Stärke mit quer verlaufender Maserung in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum mit Splintanteil. Die Ausziehplatte ist ausklappbar, materialgleich mit Tischplatte. Sie verlängert den Tisch um 70 cm. Mit Massivholzfüßen oder Wangengestell aus Aluminium, beschichtet in Bronze.
161
Table with and without extending mechanism. Solid wood top, 46 mm thick, with cross-grain in oak white pigmented, fumed or burned or nut wood with sapwood inclusions. The leaf can be folded out, same material as the table top. It extends the table by 70 cm. With solid wood legs or aluminium side framework, coated bronze.
2960
2961
2962
200
240
278
75
100
S en . D esign : K engo K uma . Gestell Profilstahl, velourmatt oder hochglanz verchromt. Sitz und Rücken fest gepolstert, im Sitz mit Microtaschenfederkernen. Armlehnen mit dünner Lederauflage. Dazu Beistelltische mit Tischplatte in Sicherheitsglas, schwarz oder weiß.
610-20
610-10
Framework made of sectional steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated. Fixed seat and back cushions, with micro-pocket spring core in the seat. Armrests with thin leather cover. Matching occasional tables with table top in safety glass, black or white.
610-25
610-30
69
100
61
138
158
100
610-T2
610-T3
100 70 × 70
210 / 2 80
2965
2965
230 / 3 00
230 / 3 00
70 × 130
2970
2971
2972
200
240
278
75
29 60 × 60
210 / 2 80
188 610-T4
610-T1
2966
75 sh 37
84
2966 75
100 × 100 2976
2976
210 / 2 80
210 / 2 80
75
100
S tay S er v er . D esign : E O O S . Beistelltisch in zwei Höhen. Gestell Stahl, velourmatt verchromt. Tischplatte aus Sicherheitsglas, schwarz oder weiß.
2975
2975
230 / 3 00
230 / 3 00
75
576-T2
576-T1 50
Occasional table in two heights. Steel frame, satinchromed. Table top in safety glass, black or white.
100 64
Ø 40
T h reesi x t y. D esign : E O O S .
Ø 40
Zwei Sitzelemente drehbar um die Säule des Rückens. Sitz und Rücken in Kaltschaum gepolstert. Mit weichen Rollen, geeignet für weiche und harte Böden.
Two seats that can be turned around the back columns. Seat and back in cold cure foam. With soft castors, suitable for both soft and hard floors.
720-40 65
sh 40 94 – 195
246
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
261 – 328
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
130 94
247
T oget h er . D esign : E O O S .
T obu . D esign : W olfgang C . R . M ezger . Tisch in vier Größen. Tischplatte und Gestell aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Plattenstärke 28 mm. Bodenplatte aus Furnier, passend zur Oberfläche der Tischplatte. Dazu optional der Drehteller in vier Größen aus Massivholz in gleichen Varianten. Plattenstärke 25 mm. Der Drehteller ist um 360° drehbar und abnehmbar. Unterseite aus Filz.
Table in four sizes. Table top and framework made of solid wood: oak white pigmented, fumed or burned or nut wood natural. Thickness 28 mm. Base veneered to match the surface of the table top. As an optional extra: the turntable in four sizes made of solid wood in the same versions. Thickness 25 mm. The turntable can be turned 360°, removable. Bottom made of felt.
Lazy Susan: 2980-P
Polsterbank als Eckbank oder als gerade Bank. Im Sitz mit Taschenfederkernen, Rücken Kaltschaum gepolstert. Fußwangen wie der Korpus bezogen. Die Bezüge sind abnehmbar. Rücken in verschiedenen Längen, Bank auch ohne Rücken lieferbar.
79
2980
Upholstered bench as a corner seat or a straight bench. Seat with spring core, back cold cure foam. Foot panels covered in the same material as the corpus. The covers are removable. Back available in different lengths, bench also available without a back.
sh 47 245/313
68
75 290-41
290-50
290-51
245 × 177
245 × 177
245 × 245
245 × 245
Ø 70
Ø 160
55
290-40
Lazy Susan: 2981-P 2981 75 290-60 55
Ø 180
290-61
290-70
290-71
313 × 245
313 × 245
Ø 90
Lazy Susan: 2982-P 313 × 177
313 × 177
2982 75
291-40
291-35
291-30
sh 47
79 67
Ø 110
Ø 200
68
Lazy Susan: 2983-P
177
270
245
292-30
292-35
292-40
177
245
270
47 2983
68
75
67
Ø 220
Ø 130
T- R AY. D esign : Hadi T e h erani . Sessel und Sofa fest gepolstert, in KaltschaumSandwichaufbau mit Watteabdeckung. Sitz mit Wellenfederung. Sofas mit Kufen in Schwarz, Sessel mit Drehteller, hochglanz verchromt.
690-10 73
sh 43 85
248
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
690-20
75
Armchair and sofa permanently upholstered, in cold cure foam sandwich construction with wadding. Seat with zigzag springs. Sofas with black sledge base, armchairs with swivel base, highly polished chrome-plated.
690-25
690-30
73
sh 41 145
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
180
205
249
T U R T LE . D ESI G N: PE A R SO N LLOy D.
vL ADI. DESIGN: EOOS. Formgeschäumte Kunststoffschale. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen. Innen mit Kaltschaum gepolstert. Als Konferenzoder Dinnerchair. In zwei Fußvarianten: Vierfußkreuz, drehbar, aus Aluminium-Druckguss, matt poliert oder schwarz oder weiß pulverbeschichtet. Oder Vierfußgestell, Rundstahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder schwarz pulverbeschichtet. 1861 / 1866
Foam-moulded plastic shell. Outer shell in white, black or completely upholstered. Padded with cold cure foam inside. As a conference or dining chair. With two different legs: as a four-star swivel base, matt polished die-cast aluminium or coated black or white. Or four-leg base, tubular steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or powder-coated black.
Beistelltisch in zwei Größen. Tischplatte aus Massivholz in amerikanischem Nussbaum oder in Strukturlack schwarz mit Softlack. Gestell aus Stahl, beschichtet schwarz. Synthetik-Schnurgeflecht schwarz. Bodenplatte schwarz. 155-T1
155-T2
50
1862 / 1867
Occasional table in two sizes. Solid wood table top in American nut wood or in textured paint, black, with a soft finish. Framework made of steel, black coating. Synthetic thread network, black. Floor plate black.
45
Ø 50
Ø 44 sh 47
81 64
64
62
63
v O S T R A . D E S I G N : W A LT E R K N O L L T E A M .
T U R T LE LO U N G E . D ESI G N: PE A R SO N LLOy D. Lounge-Sessel mit niedriger Sitzhöhe und großzügiger Sitzfläche. Kunststoffschale formgeschäumt. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen. Innen mit Kaltschaum gepolstert. In zwei Fußvarianten: Vierfußkreuz, drehbar, aus Aluminium-Druckguss, matt poliert oder schwarz oder weiß pulverbeschichtet. Oder Vierfußgestell, Rundstahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder schwarz pulverbeschichtet.
Low-level lounge chair with a generous seat area. Foam-moulded plastic shell. Outer shell in white, black or completely upholstered. Padded with cold cure foam inside. With two different legs: as a fourstar swivel base, matt polished die-cast aluminium or coated black or white. Or four-leg base, tubular steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or coated black.
Sessel mit Wellenfederung, im Rücken Gurte. Gestell Stahlrohr, hochglanz verchromt oder schwarz pulverbeschichtet. Dazu passend der Beistelltisch mit Tischplatte aus Sicherheitsglas von 8 mm Stärke, kristallklar oder schwarz. Das Tischgestell ist aus Stahlrohr, hochglanz verchromt oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz. 607-10
607-T sh 43
78 55
74 1871 / 1876
Armchair with zigzag springs, back with strapping. Framework tubular steel, highly polished chromeplated or powder-coated black. Matching occasional table with table top made of safety glass, 8 mm thick, crystal or black. The table framework is made of tubular steel, highly polished chrome-plated or powder-coated black glass.
38 Ø 65
1872 / 1877
74
sh 42 72
74
69
x-TA B L E . D E S I G N : P E A R S O N L L O y D .
74
T U R T LE BA R S TO O L . D ESI G N: PE A R SO N LLOy D. Drehbarer Barstuhl in zwei Höhen. Formgeschäumte Sitzschale. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen. Tellerfuß flach, drehbar, strichmatt verchromt.
Swivelling barstool in two heights. Foam-moulded bucket seat. Outer shell in white, black or completely upholstered. Flat base plate, swivelling, chromeplated with a brushed matt finish.
Tisch in drei Höhen: als Beistelltisch, Bistrotisch oder Stehtisch. Beistelltisch und Bistrotisch mit Tischplatten aus Sicherheitsglas von 12 oder 15 mm Stärke, kristallklar, satiniert, schwarz oder weiß. Gestell Vierfußkreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert. Stehtisch mit Tischplatte aus Sicherheitsglas von 12 mm Stärke, kristallklar oder satiniert. Gestell Tellerfuß, strichmatt verchromt. 100-T1
1852 / 1857 75 41
100-T3
100-T4 100-T5
1853 / 1858 sh 68
44
100-T2
Table in three heights: as an occasional table, bistro table or bar table. Occasional table and bistro table with table tops made of safety glass, 12 or 15 mm thick, crystal, satinised, black or white. Four-star base, matt polished die-cast aluminium. Bar table with table top made of safety glass, 12 mm thick, crystal or satinised. Flat base plate, chrome-plated with a brushed matt finish. .
85 44
40
40
sh 78
Ø 65
41
105-T1
Ø 80
105-T2
Ø 110
Ø 120
105-T3
105-T4
Ø 110
Ø 120
130 × 70
73
Ø 65
Ø 80
106-T1 110
Ø 65
250
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
251
Yuuto . D esign : E O O S .
Yuuto . D esign : E O O S . Einzelsofa, Récamiere und modulares Sofaprogramm. Sitzkissen in zwei Varianten: Einzelkissen Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaum in Sandwichaufbau und Unterfederung mit Gurten für eine legere Polsteroptik. Einzelkissen mit Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten für eine strenge Polsteroptik. Der Bezug ist abnehmbar. Rücken in Kaltschaum mit Watteabdeckung. Abschlusselement in drei Varianten: Armlehne gepolstert, Armlehne mit Sattelleder bezogen und als Ablage in Sattelleder. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
Single sofa, récamière and modular sofa range. Seat cushions in two designs: single cushion ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam in sandwich construction and suspension with straps for casual-looking upholstery. Single cushion with cold cure foam in sandwich construction with wadding and strap suspension for more formal-looking upholstery. The cover can be removed. Back in cold cure foam with wadding. Three variants of the concluding element: padded armrest, armrest covered in saddle leather and as a board in saddle leather. Base in beech, painted black.
800-20 ES ASR /ASL
227 × 95
800-25 ES ASR /ASL
227 × 95
296 × 95
296 × 95
296 × 95
296 × 95
800-25 ER ABR /ABL
800-25 ER R /L
262 × 95
800-30 ES ASR /ASL
312 × 95
262 × 95
312 × 95
800-35 ABR /ABL 800-20 A
800-30 A
800-20 AS
800-30 AS
800-H1 ABL /ABR 382 × 95
179 × 95
250 × 95
213 × 95
284 × 95
800-25 R AL / AR
121 × 95
382 × 95
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
800-35 R AL / AR 800-20 AS AR
800-25 AS ASR 800-20 AS AR
299 × 95
299 × 95
800-15 AS AL /AR
370 × 95
800-20 AS AL /AR
370 × 95
Version A: 257 × 312
Version B: 345 × 312
Version C: 274 × 280
800-20 AS AR
800-25 ER L
800-35 R ASL /ASR
800-25 R ASL / A SR
800-30 ES AL
353 × 95
800-25 ES AL
353 × 95
282 × 95
800-25 ER ABL
282 × 95
800-25 ER ABL
800-15 AS ASR
Version D: 328 × 279
Version F: 257 × 262
800-25 AS AL /AR
Abschlussvarianten_ Versions for the end elements
162 × 95
162 × 95
162 × 95
162 × 95
233 × 95
233 × 95
800-30 AS AL /AR
800-30 ES AS R
800-30 ES AR 233 × 95
800-25 ER R
Offener Abschluss (für Eckanreih-Récamieren)
233 × 95
800-15 AS ASL /ASR
179 × 95
800-25 ER ABR
800-20 AS ASL /ASR
179 × 95
179 × 95
800-25 AS ASL /ASR
179 × 95
250 × 95
250 × 95
Gepolsterte Armlehne (für Eckanreih-Sofa, Anreih-Sofa und freistehende Récamieren)
Armlehne in Leder Saddle (für Eckanreih-Sofas, Anreih-Sofas und freistehende Récamieren)
Ablageboard in Leder Saddle (für Eckanreih-Recamieren und freistehende Récamieren)
Upholstered armrest (for corner sofa modules, extension sofa and free-standing récamières)
Armrest in leather Saddle (for corner sofa modules, extension sofas and free-standing récamières)
Board in leather Saddle (for corner récamière modules and free-standing récamières)
Open end elements (for corner récamière modules)
800-30 AS ASL /ASR Höhe / height: 70_Sitzhöhe / seating height: 43
250 × 95
250 × 95
800-20 ES AR /AL
210 × 95
800-25 ES AR /AL
210 × 95
280 × 95
280 × 95
800-30 ES AR /AL
279 × 95
252
279 × 95
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
253
Design Awards A NDOO ChAIR. D ESIGN: EOOS. reddot design award 2007: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen
DEEN. DESIGN: EOOS. reddot design award 2012 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS. reddot design award 2013: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2008 International Forum Design Hannover
Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2012 Focus in silber Design Center Stuttgart
Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2013 Focus in silber Designcenter Stuttgart
A NDOO LOUNGE. D ESIGN: EOOS. Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2008 Focus in silber Design Center Stuttgart B AO. D ESIGN: EOOS. reddot design award 2012 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Interior Innovation Award 2013 Rat für Formgebung/imm cologne BELLOWS COLLECTION. DESIGN: TOAN NGUy EN. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/imm cologne C IRCLE. DESIGN: UNSTUDIO / BEN vAN BERKEL. reddot design award 2006: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006 Focus in silber Design Center Stuttgart Designpreis der Bundesrepublik Deutschland 2007 Rat für Formgebung CLASSIC E DITION 369. DESIGN: WALTER KNOLL TEAM. best selection office design 2001 Designzentrum Nordrhein-Westfalen CUOIO. DESIGN: EOOS. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2010 Focus in silber Design Center Stuttgart if product design award 2011 International Forum Design Hannover Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/imm cologne 254
DRIFT. DESIGN: EOOS. Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006 Focus in silber Design Center Stuttgart if product design award 2007 International Forum Design Hannover reddot design award 2007 Designzentrum Nordrhein-Westfalen FK. DESIGN: PREBEN FABRICIUS & JØRGEN KASTh OLM. Erster Bundespreis »Gute Form« 1969 Rat für Formgebung best selection office design 2001 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
JOCO D INING TABLE. DESIGN: EOOS. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
OOTA TABLE. DESIGN: EOOS. reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
German Design Award 2014: Special Mention Rat für Formgebung
KyO. DESIGN: PEARSONLLOy D. reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
OSCAR. DESIGN: PEARSONLLOyD. reddot design award 2002 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
GEORGE. DESIGN: EOOS. reddot design award 2009 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
LIvING PLATFORM. DESIGN: EOOS. reddot award/Design Innovationen 1999 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
SEATING STONES. DESIGN: UNSTUDIO / BEN vAN BERKEL. reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
LIZ. DESIGN: CLAUDIO BELLINI. Interior Innovation Award best of best 2013 Rat für Formgebung/imm cologne
SEN. DESIGN: KENGO KUMA. if product design award 2008 International Forum Design Hannover
reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
reddot design award 2008 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2010 International Forum Design Hannover GIO. DESIGN: CLAUDIO BELLINI. reddot design award 2009 Designzentrum Nordrhein-Westfalen JAAN. DESIGN: EOOS. if product design award 2011 International Forum Design Hannover
FK LOUNGE. DESIGN: PREBEN FABRICIUS & JØRGEN KASTh OLM. reddot design award 2005 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
JAAN LIvING. DESIGN: EOOS. reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2006 International Forum Design Hannover
if product design award 2012 International Forum Design Hannover
FOSTER 500. DESIGN: NORMAN FOSTER. reddot design award 2002 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
JASON 390. DESIGN: EOOS. Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 1998 in silber Design Center Stuttgart
FOSTER 510. DESIGN: FOSTER + PARTNERS. reddot design award 2009 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
reddot award/Design Innovationen 1998 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2010 International Forum Design Hannover
JASON LITE. DESIGN: EOOS. reddot design award 2003 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2003 in silber Design Center Stuttgart JOCO. DESIGN: EOOS. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2013 Focus in silber Design Center Stuttgart LOx. DESIGN: PEARSONLLOy D. FX Design Award 2008: Public, leisure or workplace furniture FX magazine reddot design award 2009 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/imm cologne reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen if product design award 2012 International Forum Design Hannover German Design Award 2013: Special Mention Rat für Formgebung MyChAIR. DESIGN: UNSTUDIO / BEN vAN BERKEL. redddot design award 2009: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen
TADEO. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER. reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen TOGEThER . DESIGN: EOOS. red dot design award 2004: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2004 Focus in silber Design Center Stuttgart TURTLE. DESIGN: PEARSONLLOyD. if product design award 2006 International Forum Design Hannover vLADI. DESIGN: EOOS. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2010 Focus in silber Design Center Stuttgart yUUTO. DESIGN: EOOS. reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
255
Publisher Walter Knoll AG & Co. KG Herrenberg · Germany 2013 Art Redlin, Büro für Gestaltung Ludwigsburg · Germany Photos Peter Schumacher Stuttgart · Germany Andy Ridder: page 2 Stuttgart · Germany Kofler & Kompanie AG: page 180 Hamburg · Germany Bruno Helbling: page 187 Zurich · Switzerland Markus Benz: pages 193, 202, 204, 206, 208 Stuttgart · Germany Shutterstock pig|3t: page 194 Alberto Loyo: page 196 Jbor: page 200 Palko 72: page 210 Clipdealer: page 198 Styling Sabine Heck Michaela Bazing Stuttgart · Germany
© Dieses Buch ist geistiges Eigentum der Walter Knoll AG & Co. KG. Die Walter Knoll AG & Co. KG behält sich das Eigentums- und Urheberrecht an den Inhalten ausdrücklich vor. Nachdruck und Vervielfältigung, auch auszugsweise, sind nur mit der vorherigen schriftlichen Genehmigung der Walter Knoll AG & Co. KG zulässig. © This book is the intellectual property of Walter Knoll AG & Co. KG. Walter Knoll AG & Co. KG expressly retains rights of ownership and copyright with regard to the information in the catalogue. Reprinting and reproduction of the text, including in part, is only permitted with the prior written permission of Walter Knoll AG & Co. KG.
Chairholder GmbH + Co. KG Weilerstr. 14 D-73614 Schorndorf Telefon: +49 (0)7181.9805-115 Telefax: +49 (0)7181.9805-100 Mail: info@chairholder.de www.chairholder.de
Walter Knoll showrooms worldwide Showroom Herrenberg Bahnhofstrasse 25 71083 Herrenberg · Germany Showroom Berlin Einsteinufer 63a 10587 Berlin · Germany Showroom Hamburg Im Stilwerk, 6. OG Große Elbstrasse 68 22767 Hamburg · Germany Showroom London 42, Charterhouse Square London EC1M 6EA · United Kingdom Showroom Paris 47, rue de Charenton 75012 Paris · France Showroom Stockholm Karlavägen 72 11459 Stockholm · Sweden Showroom Beijing East Gate 7, Chaoyang Park, No. 1 Nongzhan Guan Nanlu Chaoyang District, Peking, 100125 · China
Text Walter Knoll AG & Co. KG Herrenberg · Germany
Showroom Mumbai D&M Building Products Pvt. 3rd Floor, Devchand House Opp. Nehru Planetarium Dr. Annie Beasant Road, Worli 400 018 Mumbai · India
Translation Catherine Baker-Schmidt Asperg · Germany
Showroom Adelaide 13 Rundle Road Salisbury South, SA 5106 · Australia
Lithography LöschMedienManufaktur Waiblingen · Germany Print F & W Mediencenter Kienberg · Germany
256