wheelchair GLOVES
1853 gegründet durch Alois Chiba/
Founded by Alois Chiba in 1853
Chiba stands for high quality, functionality, highest possible safety and long durability.
Chiba steht für hohe Qualität, Funktionalität, höchstmöglichen Schutz und lange Haltbarkeit.
Über uns Vor über 150 Jahren wurde Chiba durch die hohe Qualität seiner Produkte und seiner Handfertigkeit vom österreichischen Kaiser zum Handschuhlieferanten der kaiserlichen Familie gewählt. Handschuhe zu produzieren war schon immer eine hohe Kunst. Früher mussten die Leder richtig ausgesucht werden, gegerbt, in die richtige Dicke abgeschliffen, richtig ausgezogen und geschnitten werden. Hat der Handschuhmacher nur einen Teil falsch verarbeitet, war der ganze Handschuh unbrauchbar. Aber auch heute sind die Anforderungen bezüglich Qualität, Funktionalität und Haltbarkeit hoch. Durch die eigene ISO 9001 zertifizierte Produktion steht Chiba tiefer in der Entwicklung und Entstehung von Handschuhen als alle anderen Hersteller, für beste Qualität, Funktionalität, höchstmöglichen Schutz und lange Haltbarkeit aller Produkte und damit höchsten Nutzen für Sie.
About us! More than 150 years ago Chiba was appointed by the Austrian emperor to be the supplier of gloves for the imperial family due to the high quality of their products and their skill. Manufacturing gloves has always been a special skill. In former times it was necessary to select the right leather, tan it, sand it down to the correct thickness, stretch it and cut it to shape. A single mistake by the glove maker meant that the entire glove was unusable. But even today the demands regarding quality, functionality and durability are still high. Their own ISO 9001 certified production has enabled Chiba to become more deeply involved in the development and manufacture of gloves than any other manufacturer putting them in the position to offer the best quality, functionality, the highest possible protection and extreme durability of the products all of which will benefit you.
Bis heute ist Chiba in Familienbesitz und wird von Marcus Chiba geführt.
Up to now, Chiba is owned by the family and managed by Marcus Chiba.
Zur Anatomie der Hand Die Hand wird von 2 zentralen Nervenbahnen durchzogen, den Ulnarnerv und Carpalnerv, wenn umgangssprachlich vom Carpaltunnelsyndrom gesprochen wird, werden meist mehrere Probleme in einen Topf geworfen. Der Ulnarnerv führt, wie man in der Zeichnung gut sehen kann, am Außenballen der Hand zum kleinen- und Ringfinger. Er reagiert nicht so empfindlich auf das Abwinkeln der Hand, dafür aber negativ auf Druck im Ballenbereich. Der Carpaltunnel hingegen reagiert schon durch seine Lage nicht so leicht auf Druck, ist aber sehr empfindlich bezüglich dem Abwinkeln der Hand. Vibrationen und Erschütterungen, beim Greifen, Bremsen oder Beschleunigen sind ein zusätzlicher Reiz, der beide Nervenbahnen irritiert. Ulnarnerv
Zusammengefasst kann man also sagen: Ulnar Nerve Schmerzen und Taubheitsgefühle in den Händen entstehen zu 90% aus folgenden Gründen: 1. Druck auf den Ulnarnerv der den kleinen- und Ringfinger versorgt. 2. Druck auf den Carpaltunnel (versorgt die restlichen Finger) Sehnen 3. Unnatürliche abgeknickte Haltung der Hand im Handgelenk. Flexor Tendons 4. Erschütterungen, die Sehnen und Nerven irritieren.
querlaufendes Carpal Band
Transverse Carpal Ligament Carpaltunnel
Carpal tunnel Zentral-Nerv
The anatomy of the hand
Median Nerve
The hand has two central nerve tracts – the ulnarnerve and the carpal nerve. When the colloquial expression carpal tunnel syndrome is used, several problems are often mixed up. As you can see on the illustration, the ulnar nerve runs along the palm of the hand to the small finger and the ring finger. It does not react very sensitively to the hand being bent. However, it strongly reacts to pressure on the thenar area. Due to its position the carpal tunnel does not easily react on pressure; however, it is very sensitive when angling the hand. Vibrations and shaking when gripping, slowing down or accelerating are an additional impulse irritating both nerve tracts. In summary this means: Any pain and numbness of the hand is with 90% certainty the result of one of the following: 1. Pressure on the ulnar nerve which supplies the small finger and the index finger. 2. Pressure on the carpal tunnel (which supplies the other fingers) 3. Unnaturally bent position of the hand from the wrist. 4. Shock and vibration which irritate the ligaments and nerves.
Größentabelle/ Table of sizes Handumfang in cm und europäischen Größen/ Size measured around the hand in cm
XS
S
16,5cm
17,6 - 18,9cm 20,3 - 21,6cm 23,0 - 24,3cm 25,7 - 27,0cm 28,1 -29,7cm
M
6
6,5 - 7
7,5 - 8
L 8,5 - 9
XL 9,5 - 10
XXL 10,5 - 11
Handschuhe für Rollstuhlfahrer sind ein wichtiger Schutzartikel Unsere Hände sind anatomisch nicht für die Belastung eines Rollstuhlfahrers geschaffen. Das Abwinkeln der Hände knickt Nerven und Sehnen ab und der permanente Druck und die Belastung auf die Handballen stauchen wichtige Nerven wie den Ulnarnerv oder den Mediannerv im Carpaltunnel. Bei vielen Rollstuhlfahrern führt diese Belastung schließlich zu Taubheitsgefühlen und Schmerzen in den Händen. Die Hände müssen deshalb besonders geschützt werden.
Gloves for wheelchair users are an important protective item
Anatomically our hands are not intended for the exposure of wheelchair users. When angling the hands, the nerves and tendons are bent and the permanent pressure and exertion on the balls of the hands compress important nerves such as the ulnar nerve or the median nerve in the carpal tunnel. For lots of wheelchair users these exposures finally result in sensations of numbness and pains in the hands. Therefore, it is particularly important to protect the hands.
2
Was man beim Handschuhkauf beachten sollte: 1. Schutz der wichtigen Nerven (Ulnar- und Median Nerven) und des Sehnenkanals (Carpaltunnels)
1
1
Gel-Polsterungen im Ballenbereich verteilen den Druck des Rads auf eine größere Fläche und reduzieren dadurch den punktuellen Druck auf die Nerven. Hier muss auf die richtige Positionierung der Gelkissen geachtet werden, die Druckpunkte auf der Hand sollten gut gepolstert sein.
2. Schutz gegen Reibung Ein wichtiges Kriterium beim Handschuh sind die verwendeten Materialien. Im Griffbereich muss es abriebsicher und haltbar sein, darf aber an den Stellen an denen die Hand bewegt wird nicht stören.
Quickpull-Ausziehhilfe/
Assist mechanism for easy pull-off
3. Guter Grip für sicheres Bremsen, Lenken und Beschleunigen Für den besseren Grip wird in unsere Handschuhe eine Silikonschicht gebrannt. Sie ist abriebsicher und gibt einen besseren Grip. Die beanspruchten Stellen sind außerdem mit Kevlar besetzt.
2
4. Schutz vor Nässe und Kälte im Winter
2
Das Außenmaterial sollte innen beschichtet sein. Diese Beschichtung verhindert das Eindringen von Schmutz und Nässe und das Vollsaugen des Handschuhs.
5. Weitere wichtige Auswahlkriterien beim Handschuhkauf
Gel padding of the hand ball area cushions against and redistributes pressure, thereby diminishing localized pressure on nerves. The exact position of the gel padding is important in order to ensure that all pressure points are well cushioned.
Kevlar for highest durability
Anatomische Gelkissen schützen den Carpaltunnel und Ulnarnerv/
• Nähte sollten doppelt genäht sein um eine lange Haltbarkeit zu gewährleisten. • Der Faden sollte immer aus Nylon sein, da dieser am besten hält. • Eine Ausziehhilfe erleichtert das Ausziehen des Handschuhs.
What you have to consider when buying gloves: 1. Protection of the main nerves ( namely, the ulnar and median nerves) and the carpal tunnels from pressure and vibration
Kevlar für höchste Langlebigkeit/
3
Ergonomic gel cushions protect carpal tunnel and ulnar nerves Gel-Polsterung, Ausziehhilfe, doppelte Nähte, Robustheit, anatomische Konstruktion. Know-How aus 160 Jahren Handschuhproduktion - getestet von einigen der besten Spitzensportlern.
Gel cushion, easy pull-off, double stitching, Durability, ergonomic Design. Know-How won in160 years of glove production - tested by top athlets.
Materialkunde/Material knowledge
2. Friction Protection
Top-quality materials are an essential feature of this glove. The glove‘s grip area must be durable and resist abrasion, yet remain flexible to hand movement and prevent any locking.
3. Solid gripping allows secure braking, effective steering and easy acceleration. Heat-applied silicon layers ensure extra protection. The silicon covering resists abrasion and guarantees a better grip. The main wear areas are covered with Kevlar.
4. Winter protection against wet and cold
The glove‘s exterior material is strengthened through inner layering. Inside layering keeps dirt and water out and prevents soaking.
5. What makes a good glove: • Double stitching for extra durability. • Nylon threading for extra strength. • Assist mechanism for easy pull-on and pull-off.
Kevlar
Clarino
Spantex
Leder
Frottee
Eurotex Membrane
Kevlar
Clarino
Spantex
Leather
Terry Cloth
Eurotex Membrane
Hightech Material wurde in der Raumfahrt entwickelt. Mit sehr hohen Abriebwerten und langer Haltbarkeit. Wird im Griffbereich verwendet.
High-tech material was developed for space travel. The material has a very high abrasion resistance and is extremely durable. It is used for handlebars.
Japanisches Kunstleder mit hohen Abriebwerten und langer Haltbarkeit. Wird im Griffbereich verwendet. Waschbar.
Japanese imitation leather having high abrasion resistance and long durability. It is used for grip zone. Washable.
Sehr robustes Obermaterial, ist elastisch und hoch atmungsaktiv.
This very robust material is used for the tophand. It is elastic and highly breathable.
Wir verwenden nur bestes Nappaleder. Gutes Leder hat die besten Haltbarkeitswerte gegen Abrieb, ist jedoch nicht waschbar.
Our products are made of prime nappa leather. Quality leather has the highest durability against abrasion, but is not washable.
Wird im Daumenbereich verwendet zum Abwischen von Schweiß.
Terry cloth is used in the thumb area to wipe off sweat.
Eine Membrane zwischen Außenhülle und Futter macht den Handschuh wasserdicht und atmungsaktiv.
A membrane between shell and lining makes the glove waterproof and breathable.
3
Premium Line 11213 Argon Premium Kevlar Einsatzgebiet/
Fields of application Material/ Material Farben/Colors Größen/Size
Allround
Allround
Leder, Kevlar, Lycra, Spantex, Gel
Leather, Kevlar, Lycra, Spantex, Gel schwarz/black XS - XXL
• • • •
elastische Oberhandmaterialien aus Lycra und Spantex für perfekte Passform verstärkter Daumenbereich extrem robuste Lederinnenhand mit rutschsicherem Kevlarbesatz für beste Griffsicherheit anatomisch geformte, für Rollstuhlfahrer konstruierte, Gel-Polsterung schützt den Carpaltunnel und den Ulnarnerv; verhindert das Einschlafen der Hände und dämpft Druck • elastischer Handgelenksabschluss mit sicherem Klettverschluss und Anziehhilfe • Quickpull Ausziehhilfe • doppelte Nähte für längere Haltbarkeit
• • • •
Lycra elastic parts with Spandex for a perfect fit Reinforced thumb area Highly durable leather palm hand with an antislipping Kevlar patch Ergonomic gel pads protect carpal tunnel and ulna r nerves, preventing numbness of the fingers and absorbs preasure • Elastic band with velcro for excellent wrist closure • Quickpull for easy taking off the gloves • Double stitching for high durability
4 Silikonisierter Kevlarbestatz für besten Grip und lange Haltbarkeit/
Siliconized kevlar patch for a perfect grip and highest durability
4
Premium Line 11223 BioXCell Einsatzgebiet/
Fields of application Material/ Material Farben/Colors Größen/Size
Allround
Allround
Lycra, Spantex, Neopren, Frottee, Digital Carbon Fiber, Kevlar, Airmesh/
höchste Langlebigkeit /
11243 Gel Protect Premium Kevlar Einsatzgebiet/
Fields of application Material/ Material
extra longlasting
Lycra, Spantex, Neoprene, Terry, Digital Carbon Fibre, Kevlar, Airmesh schwarz/black
Farben/Colors Größen/Size
Sportlich, Allround
Allround
Spantex, Clarino, Silikon-Druck, Kevlar/
Spantex, Clarino, Silicone print, Kevlar schwarz/black
höchste Langlebigkeit /
extra longlasting
XS - XXL
XS - XXL
• elastische Oberhandmaterialien für perfekte Passform • BioXCell-Polsterung auf der Innenhand verhindert das Einschlafen der Hände und dämpft Erschütterungen • Innenhand mit rutschsicherem Kevlar-Besatz für beste Abriebsicherheit und perfekten Halt am Reifen • Quickpull Ausziehhilfe • waschbar bei 30°C
• Lycra elastic parts with Spandex for a perfect fit • BioXCell-system on the palm hand protects the carpal tunnel and ulnar nerves, preventing numbness of the thumb, middle finger and index finger • Highly durable palmhand with a siliconized antislipping Kevlar patch • Quickpull for easy taking off the gloves • washable at 30°C
• elastische Oberhandmaterialien für perfekte Passform • anatomisch geformte, für Rollstuhlfahrer konstruierte Gel-Polsterung schützt den Carpaltunnel und den Ulnarnerv, verhindert das Einschlafen der Hände und dämpft Vibrationen • Silikon-Druck auf der Innenhand bietet höchste Griffsicherheit • verstärkter Daumen- und Innenhandbereich aus silikonisiertem Kevlar für höchste Haltbarkeit • Anziehhilfe • ganzer Daumen und längere Finger • Quickpull Ausziehhilfe • waschbar bei 30°C
• • • • • • • •
elastic top hand for a perfect fit Ergonomic gel pads protect carpal tunnel and ulnar nerves, preventing numbness and absorbs vibrations High durable palm hand with Clarino and silicone print for a good grip perfect Reinforced thumb and palmhand made out of siliconized Kevlar for perfect grip and highest durability puller full thumb and longer fingers Quickpull for easy taking off the glove washable at 30°C
5
Die anatomisch geformte, für Rollstuhlfahrer konstruierte Gel-Polsterung schützt den Carpaltunnel und den Ulnarnerv und verhindert das Einschlafen der Hände, dämpft Vibrationen und reduziert das Ermüden der Hände.
Ergonomic gel cushions, specifically designed for wheel-chair use, protect ion of the carpaltunnel and ulnar nerves preventing numbing and absorbing vibration while reducing hand fatigue.
Funktion Line
6
11009 Gel Protect Einsatzgebiet/
Allround/
Fields of application Material/ Material
Allround
• Elastische Oberhandmaterialien aus Spantex für perfekte Passform • Neopren-Handgelenksabschluss • Quickpull-Ausziehhilfe, Anziehhilfe • Sehr robuste Innenhand aus Clarino mit Silikon-Druck für festen Halt • Gel-Polsterung zum Schutz des Carpaltunnels und gegen das Ermüden der Hände • Verstärkte Innenhand mit Kelvar für extrem hohe Haltbarkeit • Verstärkter Daumenbereich • Doppelte Nähte für längere Haltbarkeit • Waschbar bei 30°C • Eastic top hand material made of Spantex for perfect fit • Neoprene wrist closure • Assist mechanism for easy pull-on and pull-off • Robust hand made of Clarino, with silicon to ensure solid grip • Gel cushions protect carpal tunnels and reduce hand fatigue • Kevlar-reinforced palm hand for extended durability • Reinforced thumb area • Double stitching for robustness and durability • Washable at 30°C
Spantex, Neopren, Clarino, Kevlar, Silikon-Druck/
Spantex, Neoprene, Clarino, Kevlar, Silicon schwarz/black - grau, rot, schwarz/ grey, red, black
Farben/Colors Größen/Size
XS - XXL
4
Größentabelle Kinder/ Table of sizes kids Handumfang in cm und europäischen Größen/ Size measured around the hand in cm
XXXXS
XXXS
XXS
XS
S
13,0cm
14,0cm
15,5cm
16,5cm
17,6 - 18,9cm 20,3 - 21,6cm
M
Verstärkter Daumenbereich, doppelt angenäht/
3
4
5
6
6,5 - 7
Reinforced thumb, Double stitching
7,5 - 8
11019 Argon Einsatzgebiet/
Fields of application Material/ Material Farben/Colors Größen/Size
Allround/
Allround
Lycra, Frottee, Elastic, Leder, Digital Leather/
Lycra, Terry cloth, elastics, leather, digital leather schwarz/black - grau, rot, schwarz/ grey, red, black XS - XXL
• Elastische Oberhandmaterialien aus Lycra für perfekte Passform • Elastischer Handgelenksabschluss mit sicherem Klettriegel • Quickpull-Ausziehhilfe, Anziehhilfe • Sehr robuste Innenhand aus Leder mit Besatz aus Digital Leather für festen Halt • Anatomisch geformte, für Rollstuhlfahrer konstruierte Gel-Polsterung schützt den Carpaltunnel und den Ulnarnerv und verhindert das Einschlafen der Hände, dämpft Vibrationen und reduziert das Ermüden der Hände • Verstärkter Daumenbereich • Doppelte Nähte für längere Haltbarkeit • Frottee auf Daumen und Oberhand zum Schweiß abwischen • Elastic top hand made of lycra for a perfect fit • Elastic, secure velcro snap provides excellent wrist closure • Assist mechanism for easy pull-on and pull-off • Highly durable leather palm hand and digital leather trim ensure a solid grip • Ergonomic gel cushions protect carpal tunnel and ulnar nerves, preventing numbing and
absorbing vibration while reducing hand fatigue
• Reinforced thumb area • Double stitching ensures durability • Thumb and top hand made of terry cloth for better perspiration control
11049 Gel Protect Pro Einsatzgebiet/
Fields of application Material/ Material Farben/Colors Größen/Size
Sportlich, Allround/
Allround
Spantex, Neopren, Frottee, Clarino, Silikon-Druck, Kevlar, Gel, Powernet/
Spantex, Neoprene, Terry cloth, Clarino, Silicon, Kevlar, Gel , Powernet mesh schwarz/black XS - XXL
• Elastische Oberhandmaterialien aus Spantex für perfekte Passform • Sehr gute Belüftung durch Powernet zwischen den Fingern • Frotteedaumen zum Schweiß abwischen, Neopren-Handgelenksabschluss • Doppelte Nähte für längere Haltbarkeit, verstärkter Daumenbereich • Sehr beständige Innenhand aus Clarino mit Silikon-Druck für festen Halt • Innenhandbesatz aus robustem Kevlar mit Gel-Polsterung zum Schutz des Carpaltunnels und gegen das Ermüden der Hände • Reflektor-Streifen, Neopren-Knöchelschutz, Anziehhilfe • Waschbar bei 30°C • Elastic top hand made of Spantex for perfect fit • Powernet between fingers provides excellent breathability • Thumbs made of terry cloth for perspiration control, • Double stitching for robustness and durability • Robust palm hand made of Clarino, with silicon to ensure solid grip • Gel cushions protect carpal tunnels and reduce hand fatigue • Kevlar-reinforced palm hand for extended durability • Neoprone wrist closure • Washable at 30°C
7
Winter Line 11119 Windstopper Einsatzgebiet/
Fields of application Material/ Material Farben/Colors Größen/Size
Winter, Übergangssaison/ winter, in-between seasons Windprotect Mesh, Clarino, Neopren, Frottee, Kevlar, Gel/
Windprotect mesh, Clarino, Neoprene, Terry cloth, Kevlar, Gel schwarz/black XS - XXL
• Elastische Oberhandmaterialien aus Windprotect Mesh für perfekte Passform • Neopren-Pulswärmer • 100% winddicht und atmungsaktiv • Verstärkter Daumenbereich • Frotteedaumen zum Schweiß abwischen • Anziehhilfe • Sehr robuste Innenhand aus Clarino mit Silikon-Druck für sicheren Halt • Innenhandbesatz aus robustem Kevlar mit Gel-Polsterung zum Schutz des Carpaltunnels und gegen das Ermüden der Hände • Reflektor-Streifen • Waschbar bei 30°C • Elastic top hand made of Windprotect mesh for perfect fit • Neoprene wrist warmer • 100% windproof and breathability • Reinforced thumb area • Thumb made of terry cloth controls perspiration • Assist mechanism for easy pull-on • Very sturdy palm hand made of Clarino with silicon for secure grip • Palmpatches made of durable Kevlar with Gel cushions protect carpal tunnels and reduce
hand fatigue
• Reflector stripes • Washable at 30°C
Windprotect: Zwischen 2 funktionellen Textilschichten ist die extrem leichte Eurotex Membrane eingearbeitet. Die Hände sind windgeschützt und bleiben warm. Gleichzeitig kann die Körperfeuchtigkeit aber entweichen.
Windprotect: A light and breathable Eurotex membrane is laminated with 2 functional fabrics. The hands are protected against windchill and stay warm while the glove is highly breathable.
8
Winter Line
Farben/Colors Größen/Size
Thermostretchfabric, Neopren, Taslan, Clarino, Silikon-Druck, Kevlar, Gel/
Thermostretchfabric, Neoprene, Taslan, Clarino, Silicon, Kevlar, Gel schwarz/black XS - XXL
Hotliner-Heatingsystem
• Elastische Oberhandmaterialien aus Thermostretchfabric • 100 % winddicht und atmungsaktiv • Neopren-Knöchelschutz • Wasserdicht durch Eurotex-Membrane • Verstellbares Handgelenksband • Schneestulpe verhindert das Eindringen von Kälte und Schmutz • Hotliner-Heizsystem • Sehr beständige Innenhand aus Clarino mit Silikon-Print für festen Halt • Innenhandbesatz aus robustem Kevlar mit Gel-Polsterung zum Schutz des Carpaltunnels und gegen das Ermüden der Hände • Doppelte Nähte für längere Haltbarkeit • Vorgekrümmte Finger für bessere Passform • Waschbar bei 30°C • Elastic top hand made of Thermostretchfabric • 100% windproof and breathability • waterproof Eurotex membrane • neopren knuckle protection • Adjustable wrist closure • Snowcuff to keep cold and dirt outside • Hotliner-Heatingsystem • Robust palm hand made of Clarino, with silicon to ensure solid grip • Palmpatches made of durable Kevlar with Gel cushions protect carpal tunnels and reduce
Hotliner -Heizsystem
5
Hotliner-Heizsystem/
Winter, Übergangssaison/ winter, in-between seasons
NEVER AGAIN COLD HANDS! A pocket is sewn in the lining of the gloves at the back of the hand. The hotliner heating pad is inserted into this pocket. The pad heats in reaction with oxygen for 8 to 12 hours at a temperature from 50° to 60° Celsius. The heating pads can bei ordered seperately.
Fields of application Material/ Material
Hotliner-Heatingsystem
Einsatzgebiet/
NIE MEHR KALTE HÄNDE! Im Futter direkt auf der Oberhand befindet sich eine Tasche. In diese wird das Hotliner Heizkissen eingelegt. Dieses heizt durch die Reaktion mit Sauerstoff 8 – 12 Stunden bei einer Temperatur von 50° - 60°C. Die Heizkissen sind separat erhältlich.
11149 Warm Winter
hand fatigue
• Double stitching for robustness and durability • Precurved fingers for perfekt fit • Washable at 30°C
9
Kids Line 11511 Argon Kids Einsatzgebiet/
Fields of application Material/ Material
Ergonomic gel cushions, specifically designed for wheel-chair use, protect ion of the carpaltunnel and ulnar nerves preventing numbing and absorbing vibration while reducing hand fatigue.
Die anatomisch geformte, für Rollstuhlfahrer konstruierte, Gel-Polsterung schützt den Carpaltunnel und den Ulnarnerv und verhindert das Einschlafen der Hände, dämpft Vibrationen und reduziert das Ermüden der Hände.
Farben/Colors Größen/Size
10
Allround/
Allround
• Elastische Oberhandmaterialien aus Lycra für perfekte Passform • Elastischer Handgelenksabschluss mit sicherem Klettriegel • Quickpull-Ausziehhilfe, Anziehhilfe • Sehr robuste Innenhand aus Leder mit Besatz aus Digital Leather für festen Halt • Anatomisch geformte, für Rollstuhlfahrer konstruierte Gel-Polsterung schützt den Carpaltunnel und den Ulnarnerv und verhindert das Einschlafen der Hände, dämpft Vibrationen und reduziert das Ermueden der Hände • Verstärkter Daumenbereich • Doppelte Nähte für längere Haltbarkeit • Frottee auf Daumen und Oberhand zum Schweiß abwischen • Elastic top hand made of lycra for a perfect fit • Elastic, secure velcro snap provides excellent wrist closure • Assist mechanism for easy pull-on and pull-off • Highly durable leather palm hand and digital leather trim ensure a solid grip • Ergonomic gel cushions protect carpal tunnel and ulnar nerves, preventing numbing and
Lycra, Frottee, Elastic, Leder, Digital Leather/
Lycra, Terry cloth, elastics, leather, digital leather grey, red, black XXXXS - XXL
absorbing vibration while reducing hand fatigue
• Reinforced thumb area • Double stitching ensures durability • Thumb and top hand made of terry cloth for better perspiration control
Nur Argon Kids:/
Argon Kids only:
Größentabelle Kinder/ Table of sizes kids Handumfang in cm und europäischen Größen/ Size measured around the hand in cm
XXXXS
XXXS
XXS
XS
S
13,0cm
14,0cm
15,5cm
16,5cm
17,6 - 18,9cm 20,3 - 21,6cm
M
3
4
5
6
6,5 - 7
7,5 - 8
Wolfgang Schattauer Paralympic 3. Platz: London 2012 Straßenrennen Broze im Einzelzeitfahren: UCI Paracycing Weltmeisterschaften Roskilde 2011 Gold im Einzelzeitfahren: UCI Paracycing Weltmeisterschaften Comeau 2010 Gold im Straßenrennen: UCI Paracycing Weltmeisterschaften Comeau 2010 Paralympicssieger: Peking 2008, Mehrfacher Weltmeister: 2006 im Straßenrennen, 2007 im EZF und Straßenrennen, Zweifacher Gesamtsieger der Rennserie des Europäischen Handbike Circuits (EHC): 2007 und 2008, mehrfacher Österreichischer Meister, seit Juli 2007 in 26 Rennen unbesiegt.
Wolfgang Schattauer Winner of the Paralympics: Peking 2008, Multiple world champions: 2006 in road races, 2007 in individual time trails and road races Twice overall champion of the race series of the European hand bike circuits (EHC): 2007 and 2008, multiple Austrian champion since July 2007; unbeaten in 26 races.
„Speziell gefertigte Handschuhe bieten mir bei allen Witterungsbedingungen den nötigen Schutz und Grip, um meine Kraft optimal umsetzen zu können; die Materialien, die in den Chiba-Handschuhen verwendet werden, sind genau auf diese Bedürfnisse abgestimmt.“
„Specially manufactured gloves provide the necessary protection and grip in all weather conditions allowing me to optimally implement my strength; the materials which are used to manufacture Chiba gloves are exactly adapted to those requirements.“
37412 Chiba sticker big Größen/Size
36 cm x 9,2 cm
37422 Chiba sticker medium Größen/Size
18 cm x 4,6 cm
37422 Chiba sticker small Größen/Size
9 cm x 2,3 cm
37612 Display Hand
37612 Plexiglas hand display Material/ Material Größen/Size
Plexiglas 3 mm dick für kurze und lange Handschuhe geeignet / Plexiglas for short and fullfinger gloves 25,5 x 9 cm
37038 Display small (für ca. 30 Paare)
37038 Display small (for 30 pair) Größen/Size
65 cm / Breite: 33 cm / 33 cm
11
CHIBA GLOVES GERMANY GmbH & Co KG Tragmoos 19 D - 83317 Teisendorf Tel + 49 8666 9856-0 Fax + 49 8666 9856-10 email info@chiba.de Online Bestellung: www.chiba.de/h채ndlerlogin www.chiba.de