Chung Wah Magazine Issue #53 - SPRING 2022

Page 1

中华会馆编辑出版 PUBLISHED BY CHUNG WAH ASSOCIATION Community Capital Works Fund 社区建设工程基金 2022 Chung Wah Association Annual General Meeting 中华会馆2022年度会员大会 WA Chinese Guzheng Festival 2022 第三届古筝节 民族民乐音乐会 Mid-Autumn Festival Greetings 中秋明月照九州 普天欢乐庆佳节
至诚邀请您加入 炎黄子孙 共同的大家庭 We invite you to join the CHUNG WAH FAMILY TO JOIN YOU CAN EITHER: Call our membership and enquiry hotline 入会及咨询热线 (��) ���� ���� or download a membership application from our webiste 网上下载入会申请表 chungwah.org.au and email us 申请电子回传 chungwah@chungwah.org.au or post it to us at 或者邮寄回传 PO Box ��, Northbridge WA ���� ANNUAL MEMBERSHIP RATES 年会费 Category 类别 Standard 普通 Concession 优惠 Family 家庭 $�� $�� Individual 个人 $�� $�� 文化活动 Cultural Events and Activities 中文学校 Chinese School 社区服务 Community Care

解,这务必让本杂志多元文化背景 读者获益良多。中华会馆荣誉秘书 张娟妮在本期家爱专栏中与大家 分享环保课题的观点,激励大家‘减 少、再利用和回收’生活方式。 春天的宜人天气让我们更多与 家人和朋友享受户外活动的机会。 但这也是过敏症高发季节,请务必 当心,在前往中华为您准备的各类 精彩活动前做好充分的准备! 谢谢

Spring into action

Many things have happened during the last quarter, which could be pretty overwhelming. As we leap into Spring, I hope it will come to a conclusion and be ready for a cheerful quarter filled with events. This issue of the magazine is packed full of news and information that we are eager to share with you. The Chung Wah Association buildings have been under a dust cover of renovation.

Lesley WONG Administration Officer and Project Coordinator, introduces the renovation work in our feature article. The Lion Dance Troupe, who seems to be missing in action, were busy under-going training in Malaysia and subsequently winning awards in overseas competitions. More detail can be found in the Chung Wah News section. The third Annual WA Chinese Guzheng festival was held, with the highlight being the one hundred Guzhengist Grand Ensemble. Chung Wah has more exciting events coming up soon, hope to see you at some of them.

We still feature our regular columnists, Mr LEE and Dr FU who have kindly shared with us both Western and Eastern Medical points of view on the after-care of post-COVID infection. Ms Echo shares her recipe of how to make ‘kuih’, a seasonal sweet dessert of layered rice cake, commonly found in South-East-Asia. We introduce the new members of the WA Police Community Engagement team, who also provide advice on how to prevent cyber scams. Our regular guest writer Karen HUANG gives an insight into the roles of the Fair Work Ombudsman and the Fair Work Commission. Our Honorary Secretary, Jen Nie CHONG features her view in the community interest section, to discuss Reduce Reuse and Recycle.

May the delightful Spring weather bring you more opportunities to enjoy the great outdoors with family and friends. But be cautious as it’s allergy season, please be prepared before heading out to Chung Wah events and activities.

Thank you

CHUNG WAH ASSOCIATION

Founded in 1909, the Chung Wah Association is the largest and most established Chinese organisation in Western Australia. We are recognised by the Federal, State, and Local Governments as the spokesperson for the Chinese community in Western Australia. The many achievements of the Association incude:

• Community and aged care for the aged and senior members, and migrant services.

• Chinese schools promoting Chinese education and upholding cultural awareness.

• Cultural and social groups incorporating Lion and Dragon dance, Chinese Cultural Dance, Chinese orchestra, Chinese opera and Womenʼs Subcommittee.

• Hosting the largest Chinese New Year community event in Western Australia.

BECOME A MEMBER: To review the full range of membership options and benefits, go to chungwah.org.au/en/membership

BECOME A VOLUNTEER / PARTNER: Call 93288657 or email us at chungwah@chungwah.org.au

忙碌的时刻 上个季度似乎是个多事之秋, 某些程度上的确会让人不知所措。 随着进入春天,希望一切都能够尘 埃落定,让我们展颜迎来充满希望 和欢乐活动的季度。 本期杂志都被中华会馆自身 的新闻和信息填满了,我们真的非
题文章中细解这次工程。中华会馆 龙狮团并非神隐,他们忙于在马来 西亚集训,更无意中在海外比赛获 奖。中华华乐团在10月初的两个大 型活动,尤其是百人古筝大汇演俨 成为本市的音乐盛事,更多详情请 参阅中华消息版块。近期将也会有 不少活动即将举行,您可参考本期 杂志中的活动广告。 尽管如此,我们仍然邀请我们 的医疗专栏李荣森药剂师和傅绪 琼中医师,与我们分享东西方医学 对新冠肺炎感染后护理的观点。巧 手的林心仁将介绍如何制做传统 九层糕,这在大多数东南亚家庭中 被称为“馃”的甜点。西澳警察社区
骗的小贴士。卡拉萨的客座撰稿人 黄郁婷,带来了她对公平工作申诉
常渴望与大家分享这段时间所发生 的好人好事。估计大家很好奇中华 会馆与文化中心满满粉尘的装修工 作,项目主任黄小娟将于本期的专
融合团队给读者带来预防网络诈
专员和公平工作委员会的功能和见
Jeffrey
主编寄语 EDITOR ’ S MESSAGE 中华会馆《中华之声》双语刊春季版 1
Chung Wah Association 中华会馆
中华会馆 中华会馆是西澳最大、历史最悠久的华人社团。备 受联邦政府、州政府和地方政府认可为西澳华人社 区的代言组织。 超过一百年以来,中华会馆所建立的成果包括: · 给长者和移民提供社区服务及护理服务 · 办中文学校传承华人传统文化和发扬中文教育 · 综合舞狮、华乐、京剧、粤剧、舞蹈和妇女组等的 文化及社交小组 · 承办西澳最大型的农历新年社区活动 想成为会员: 请浏览网页 chungwah.org.au/en/membership 查知会员详情及会员优惠 想成为志愿者/合作伙伴: 致电 9328 8�5� 或 发邮件到 chungwah@chungwah.org.au

Dear Members,

The Chung Wah Association has been working hard to ensure the welfare of the community is looked after. In the last quarter, with the support of the Western Australian government, we have achieved a few milestones.

The capital grant received by Chung Wah has been utilised to fix and upgrade the Chung Wah Hall in Northbridge and the Balcatta Cultural Centre. Thank you for the support from the State Government via the Office of Multicultural Interest for providing the funds for this essential work. More information can be found in this issue of Chung Wah Magazine.

The 2023 Chung Wah Annual General Meeting was held at the Balcatta Cultural Centre on 22 October from 2.30pm. A hard-copy of the Chung Wah Association Annual Report is available from the Administrative Office and a digital version is also available from the Chung Wah Website for your reference.

Chung Wah membership enables us to provide meaningful cultural events and training, as well as strengthen our stance as advocates for the Chinese Community in Perth, and Western Australia at large. Please join us by signing up as members, and do not forget to renew your membership to continue enjoying the benefits of membership. More information can be found at chungwah.org.au/en/membership/

With all the paperwork done and having renewed the Development Approval and Building Permit for another two years until January 2024, time is running out for the Chung Wah Autumn Centre Board of Management. They have been working hard on strategies to raise as much funds as possible to at least get the project started. In need of funding to commence the foundation work, chairperson Doreen CHIN has been engaging with local and international philanthropists for their kind assistance. If you’d like to donate or to find out how you could help, please contact autumncentre@chungwah.org.au.

The Chung Wah Chinese Orchestra organised the 2022 GuZheng Festival in Western Australia. An amazing folk music concert was held at Hadley Hall in the Methodist Ladies’ College on 2 October 2022. The renowned A Hundred Guzhengist Grand Ensemble took place at Forrest Place on 16 October 2022, making it the largest Chinese Orchestra event in Western Australia.

The Chung Wah Lion and Dragon Dance troupe have been to Malaysia for lion dance training and ended up entering a lion dance high poles competition. Eleven members under the leadership of Ben LIM, toured the Malaysia Peninsular for nine days in September.

Enrolments are open for the new Chung Wah Chinese School year. Please refer to the advert in the Chung Wah Magazine for further details. Alternatively you may contact the respective schools.

In December this year, Australia will celebrate the fifty year anniversary of the diplomatic relationship with China. Chung Wah will host a concert to celebrate the fifty years of friendship, on 10 December 2022 at the State Theatre.

We have lots of regular activity groups running throughout the year for your recreational needs, ranging from dance, taichi, table tennis, opera and more. Please refer to our activity page https://www. chungwah.org.au/en/activities-services/ for more details.

We wish you a pleasant quarter ahead, and look forward to seeing you at our activities and events in the coming days.

Thank you.

入我们的团队注册成为会员,既有会员更别忘了更新您的会 员资格以继续享受会员资格的好处。请访问 chungwah.org. au/en/membership/以获得更多信息

和建筑许可证再续期两年,直到2024年1月,中华秋园管理 委员会的资金预备时间已经不多了。他们一直在努力制定策 略,以筹集尽可能多的资金来启动该项目。需要资金来启动 基金会的工作,管委会主席陈青灵一直与本地和国际慈善家 合作,寻求他们的善意帮助。如果您想捐款或想知道如何提 供帮助,请联系autumncentre@chungwah.org.au。 中华华乐团刚隆重的举办了本年度的西澳中国古筝 节。2022年10月2日,在卫理公会女子学院的哈德利厅举行 了一场精彩的民乐音乐会。极富盛名的古筝百家大合奏于成 功于2022年10月16日在珀斯市中心的福雷斯特广场盛大举 行,这已经成为西澳最大的中乐团盛会。

中华龙狮团在拉队到马来西亚进行舞狮训练,也参加 了当地的舞狮高杆比赛。本年9月,在团长林民耀的带领下, 总共有11名成员在马来西亚半岛进行了为期9天的巡回演出 和赛事。

亲爱的中华会馆会员们: 中华会馆一直致力确保社区的福利得到照顾。上个季 度,在西澳大利亚州政府的支持下,我们取得了一些里程碑 式的成就。 中华会馆获得的政府拨款已付诸于修复和升级北桥中 华会馆大楼和中华巴尔卡塔文化中心。本会对于州政府通 过多元文化办公室为这项重要工作提供资金的支持深表感 谢。有关于工程的更多信息可参阅本期中华杂志。 10月22日下午2时30分,中华会馆2023年度会员大会成 功在中华巴尔卡塔文化中心举行。中华会馆的年报的可从通 过中华会馆办公室索取,也可从中华会馆的网站获得数码版 本以供参考。 加入中华会馆成为我们的会员让使我们能够为您提供 有意义的文化活动和培训,这更强化了我们作为珀斯和作为 整个西澳大利亚华人社区的首要代表团体。诚意邀请您加
中华会馆会长
中华秋园已经完成所有文书提交工作,并将开发批准
中华中文学校的开始接受新生报名。详情请参阅中华 杂志的广告。您也可以联系相应的学校。 今年12月,迎来了澳大利亚与中国建交50周年的盛事。 中华会馆将于2022年12月10日在国家剧院举办一场音乐会, 庆祝两国相濡以沫五十年的邦交情谊。 本会全年定期举办许多活动,以满足您的文化娱乐需 求,包括舞蹈、太极拳、乒乓球、戏曲等。请参阅我们的活动 页面 https://www.chungwah.org.au/en/activities-services/ 了解更多详情。 谨祝您渡过一个愉快的季度,并期待在未来几天在我 们的活动中见到您的出席。 谢谢 。 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue PRESIDENT’S MESSAGE 会长寄语 2

Are you an international student living in Australia?

You could be welcomed to Murdoch University with an International Welcome Scholarship Australia, valued at 20% of your course fees.

Take the next step towards your future career with a Murdoch degree, and join our global community of free-thinkers.

CRICOS Provider Code 00125J MCO0005082_02_20 Find out more at murdoch.edu.au/internationalwelcomescholarship

The 3rd WA Chinese Guzheng Festival 2022 2022年第三届西澳中国古筝节 百人古筝大合奏

The 3rd WA Chinese Guzheng Festival 2022 - A Hundred Guzhengist Grand Ensemble

4 CONTENTS 目录 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue 目录 CONTENTS 中华之声 Voice of Chung Wah 1 编者寄语 Editorial 2 会长感言 President’s Message 12 本期主题 Chung Wah Focus 社区建设工程基金 Community Capital Works Fund 6 中华消息 Chung Wah News 中华会馆2022年度会员大会 2022 Annual General Meeting of Chung Wah Association 中华排排舞团 巴卡达文化中心庆祝中秋 Chung Wah Line Dancers Celebrating Mid Autumn Fesitival at Chung Wah Balcatta Centre 吴女士善款捐助中华秋园的建设 Donation from Madame Wu for the construction of the Autumn Centre 西澳内政妇女咨询小组 Home Affairs Women’s Reference Group WA 中华龙狮团大马巡演 Chung Wah Lion Dance Troupe Malaysia Tour 家爱 Family 26 医疗资讯 Medical Information COVID-19 感染的长期症状 Long COVID 浅谈春季如何预防感冒 和过敏性疾病 How to prevent colds and allergies in Spring 26 校园天地 The School Yard 36 盈盈小筑 A Taste of Memories 三色九层糕 Kuih Lapis - Malaysian Steamed Layer Cake 我们的社区 Community 16
社区消息 Community Interest 2022第三届古筝节民族民乐音乐会
22 西澳多元文化事务部长Dr. Tony Buti MLA与卡拉萨各文化团体的会面 Sundowner with the Honourable Dr Tony Buti MLA and various CaLD group representatives 28 公平工作调查专员署 与公平工作委员会的角色 The roles of the Fair Work Ombudsman and the Fair Work Commission 30 网络诈骗 Cyber Scams 38 减少、再利用和回收 Reduce, Reuse and Recycle 松柏长青 Community Care 34 中秋明月照九州 普天欢乐庆佳节 Mid-Autumn Festival Greetings 会员专利 Member’s Exclusive 40 长期活动 Regular Activities 42 中华会员优惠计划 Membership Discount Scheme 26 2022年第三届西澳中国古筝节 百人古筝大合奏 The 3rd WA Chinese Guzheng Festival 2022 - A Hundred Guzhengist Grand Ensemble 12 社区建设工程基金 Community Capital Works Fund 西澳历史最悠久的民族团体 The oldest ethnic organisation in Western Australia 6 中华会馆2022年度会员大会 2022 Annual General Meeting of Chung Wah Association

Chung Wah Hall and Administration Office

128 James Street, Northbridge WA 6003 (08) 9328 8657 chungwah@chungwah.org.au www.chungwah.org.au PO Box 73, Northbridge, WA 6865

Chung Wah Chinese School Leeming Aulberry Parade, Leeming 6149 联系人 Contact Details 周如真女士 Luisa CHOU 0401 738 778 principal.leeming@chungwah.org.au

中华摩利中文学校

Chung Wah Chinese School Morley Bramwell Road, Noranda 6062

联系人 Contact Details 陈水玉校长 Ms Emily TAN 0411 249 463 principal.morley@chungwah.org.au

中华乐思中文学校

Chung Wah Chinese School Rossmoyne Keith Road, Rossmoyne 6148

Chung Wah Community Care Unit 1/98 Lake St, Northbridge WA 6003

Telephone 传真 Facsimile (08) 9328 3988 (08) 9228 3990

Wah Cultural Centre 18 Radalj Place (off Fortune Street) Balcatta WA 6021

联系人 Contact Details 马烜历校长 Dr Xuanli MA 0403 003 898 principal.rossmoyne@chungwah.org.au

中华珀斯中文学校

Chung Wah Chinese School Perth 90 Roberts Road, Subiaco WA 6008

联系人 Contact Details 李华博士 Dr Hua LI 0401 686 306 principal.perth@chungwah.org.au

中华爱德中文学校

Centre 58 Burrendah Boulevard, Willetton WA 6155

Chung Wah Chinese School Atwell 201 Brenchley Drive, Atwell WA 6164

联系人 Contact Details 李华博士 Dr Hua LI 0401 686 306 principal.atwell@chungwah.org.au

5 目录 CONTENTS 中华会馆《中华之声》双语刊春季版
中华会馆总部
中华社区服务
中华会馆文化中心 Chung
威乐顿中心
中华社区广播电台 Chung Wah
广东话节目 Cantonese
FM 95.3 Every Saturday 10 am to 11 am 每周六上午10点至11点 中华妇女部 CW Womens Subcommittee 中华龙舟队 CW Dragon Boating 中华龙狮团 CW Lion Dance Troupe 中华舞蹈团 CW Cultural Dance Troupe 中华华乐团 CW Chinese Orchestra 中华粤剧社 CW Cantonese Opera 中华太极组 CW Taichi Group 中华兵乓球俱乐部 CW Table Tennis Club 电子邮箱 E-mail Address chungwah@chungwah.org.au 版权 COPYRIGHT 发行 Published by 中华会馆 Chung Wah Association Editorial and Advertising Enquiries communications@chungwah.org.au 编辑室 Editorial team 主编 Chief Editor 查绍翰 Jeffrey CHA 执行编辑 Executive Editor 视觉设计 Visual Designer 卡尔 汪 Carl ONG 编辑 Editor 张娟妮 Jen Nie CHONG 黄诗敏 Rachel NG 行政支持 Administration 黄小娟 Lesley WONG 翻译人员 Translators 方凌坤 Lingkun FANG 项海颖 Haiying XIANG 供稿者 Columnist 饶逸生博士 Dr Yi Seng YOW 张娟妮 Jen Nie CHONG 李良励 Michael LI 邝彩玲 Kaylene POON 马烜历博士 Xuanli MA 陈水玉 Regina TAN 李志坚 Andrew LI 林心仁 SinJin LIM 黄郁婷 Karen HUANG
电话
Willetton
Chinese Radio
Program
中华黎明中文学校
CHUNG WAH BILINGUAL MAGAZINE CHUNGWAH.ORG.AU 之声 版权所有,未经允许 不得转载本刊文字及图片 All materials and photographs contained in this publication must not be reproduced without the permission of the Chung Wah Association. 声明:《中华会刊》中的言论和观点未必出自 中华会馆。因为题材来源多样,会刊基于对其 真实性和准确性的理解而予以登载。对题材中 的任何误差,中华会馆不予负责。 Disclaimer: Statements or opinions expressed in the Chung Wah Magazine are not necessarily those of the Chung Wah Association Inc. Materials from various sources are published on the understanding of its authenticity and accuracy. The Association does not accept responsibility for any discrepancies. 34 中秋明月照九州 普天欢乐庆佳节 A Mid-Autumn Festival Greetings

The Chung Wah Association 2022 Annual General Meeting for members was held on 22 October 2022, in lieu of the initial date of 15 October that did not have enough quorum to commence the meeting. A total of 22 registered members attended the meeting.

In the President’s address, Chen TING thanked the Executive Committee, together with the office staff for their hard work over the past year. He highlighted the support from the Western Australian government in providing the Capital Works Grant, which was used for essential repairs and upgrades of Chung Wah’s premises and assets, to benefit the community. He specially extended his thanks to Project Co-ordinator, Lesley WONG for her dedication in overseeing the renovations.

In the absence of the Honorary Treasurer due to COVID infection, the financial report was presented by Honorary Secretary, Jen Nie CHONG. For the year ended June 30, 2022, Chung Wah Association posted an operating surplus of $955,194, an increase of 22% compared to the 2021 surplus of $785,430. The good performance of Chung Wah Association is foremost due to the government’s support for Chung Wah Association and the efforts of all members and the management team of each division. The overall revenue of the Chung Wah Association was $13,721,054, an increase of 16 percent compared to the previous year’s $11,842,045. As there was no other business, the meeting was closed at 2.52pm.

Mr James CHONG, Trustee from the Council of Elders and Chung Wah Life Member, congratulated the Executive Committee team for a job well done for 2022, and would like to see continuity in the year to come. Honorary Administrator Doreen CHIN also praised the team, and commented that the congratulatory message should be documented in the meeting minutes, even though it was made after the meeting closed.

6 CHUNG WAH NEWS 中华消息 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue 文◎Jen Nie CHONG 张娟妮 | 译 ◎ Carl ONG 卡尔汪 2022
中华会馆2022年度会员大会
Annual General Meeting of the Chung Wah Association
中华会馆2022年度会员周年大会于2022年10月22日 举行,原定于10月15日的首次会议因没有足够法定 人数出席而流会。当天共有22名注册会员出席了会议。 陈挺会长在致辞中,对执行委员会及办公室工作人员一年 来的辛勤工作表示感谢。他在报告中主要强调了来自西澳大利 亚政府提供的基本工程补助金的支持,该补助金用于对中华会 馆大楼和中华巴卡达文化中心等资产进行必要的维修和升级, 以造福社区。他特别感谢项目统筹人黄小娟对整修工作的悉心 监督。 在荣誉财长邵克美因感染新冠肺炎而缺席的情况下财务 报告由荣誉秘书长张娟妮仁代为报告。截至 2022年6月30日 止年度,中华会馆录得营运盈余 955,194澳元,较 2021年盈余 785,430澳元增加 22%。此次的良好运营表现,主要得益于政 府对会馆的支持,以及全体会员和各分会管理团队的努力。 中华会馆总收入为13,721,054元,较上年的11,842,045元增加 16%。在没有其他会议事务的前提下,本次会议于下午2时52分 结束。 中华会馆元老兼信托人暨终身会员 张仕煌先生祝贺执行委员会团队在 2022年的出色工作,并希望在来 年继续保持下去。荣誉行政 主任陈清灵也对团队表示 赞赏,并表示祝贺信息应 该记录在会议纪要中,即 使是在会议结束后发出 的。

Wah Line Dancers

the Mid-Autumn Festival at Chung Wah Balcatta Centre

The Chung Wah Line Dancers had a great time dressing up to celebrate the Mid-Autumn Festival all dressed up for the occasion celebrating the Mid Autumn Festival. Many thanks to all the helpers and dancers, especially dance intructor Lay Choo , for decorating and organising the impromptu cultural celebration.

time supporter, Madame WU has made a generous donation to the construction fund of the Autumn Centre. On Tuesday 4th October 2022, she met with Doreen CHIN, Chairperson and Jen Nie CHONG, Secretary of the Autumn Centre to discuss the building plans.

8 CHUNG WAH NEWS 中华消息 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue
中华排排舞团巴卡达文化中心庆祝中秋
中华排排舞团在导师Lay Choo和助手的带领 下,在中华巴卡达文化中心庆祝中秋节。团员们都 细心打扮,并带上各类小吃的月饼一起度过愉快的 下午。非常感谢各位的用心,让排排团更加具有文 化传承的意义。 Donation from Madame Wu for the construction of the Autumn Centre 吴女士善款捐助中华秋园的建设
吴女士身为中华会馆的长期支持者,她慷慨的捐献了一笔 善款作为中华秋园的建设基金。她在荣誉秘书长张娟妮的见证 下,于2022年10月4日在中华威乐顿社区中心,向中华秋园建委 會的总秘书和主席,陈清灵女士移交了善款的支票。吴女士也 从陈主席的口中了解了现在中华秋园的募款与建筑情况。 Home Affairs Women’s Reference Group WA 西澳内政妇女咨询小组 The inaugural meeting of the Home Affairs Women’s Reference Group WA. Thank you to the Social Cohesion and Multicultural Affairs Division for inviting Chung Wah Association to this momentous meeting. Honorary Secretary, Jen Nie CHONG attended this meeting on behalf of the Chung Wah Association. 西澳内政妇女咨询小组成立大会。 感谢社会 凝聚及多元文化事务部邀请中华会馆参加这次重 要的会议。秘书长张娟妮代表参加了此项活动。
Chung
celebrating
Long

Chung Wah Lion Dance Troupe Malaysia Tour

The world of dragon and lion dance activities have resumed. Chung Wah lion dance troupe travelled to Kuantan, Malaysia in September for advanced high pole training. Three weeks before the departure we were asked to participate in a high pole competition as well as various performances in Malaysia. I am proud to say this lion dance troupe has created history for the Chung Wah Chinese Community and for Western Australia. With limited preparation the troupe competed in their first high pole competition in Taiping, Malaysia and finished in 9th position. The competition was against twelve top international teams from Malaysia, Singapore, Thailand, Vietnam and Indonesia. High pole performances were performed in front of over 1,000 Club Med members and over 10,000 temple members in Kuantan, Malaysia. We received a lot of applause and recognition from Malaysian government officials, event organisers and world lion dance masters and VIPs. Surprisingly, we met a Taiping government official who is the owner of the Morley Village Shopping Centre. The team will aim to compete at a higher level to promote our city Perth, Western Australia to the whole world.

9 中华消息 CHUNG WAH NEWS 中华会馆《中华之声》双语刊春季版 Text/Image ◎Ben LIM 林民耀
中华龙狮团 大马巡演 世界舞龙舞狮活动已恢复。中华龙 狮团于九月前往马来西亚关丹进行高级 高杆训练。出发前三周,我们被邀请参加 马来西亚的高杆比赛以及各种表演。我很 自豪地说,这个舞狮团为中华社区和西澳 创造了历史。在有限的准备下,我们参加 了在马来西亚太平举行的首场高杆比赛, 最终获得第9名。比赛的对手是来自马来 西亚、新加坡、泰国、越南和印度尼西亚 的12支顶级国际队伍。在马来西亚关丹的 1,000多名地中海俱乐部会员和 10,000多 名寺庙会员面前进行了高杆表演。我们得 到了马来西亚政府官员、活动组织者以及 世界舞狮大师和贵宾的热烈掌声和认可。 意外惊喜的是,我们遇到了一位太平政府 官员,他是莫利村购物中心的老板。我们 的目标是在更高的水平上竞争,以将我们 的西澳大利亚珀斯市推广到全世界。 The travelling team Pre-Competition Day - The final practice run Pre-Competition Day - Grandmaster Siow (Chief Judge and Event Organiser)
10 CHUNG WAH NEWS 中华消息 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue
Competition Day - Performing a difficult move Competition Day – The youngest drummer in the competition was spotted by the #1 world lion dance media S.R.D.P Competition Day – Three Big Cheers after the competition Competition Day – Trophy Temple Performance – Practice Run Temple Performance – Lion preparing to jump Temple Performance – Lion is curious of what’s in front
11 中华消息 CHUNG WAH NEWS 中华会馆《中华之声》双语刊春季版
Leadership Group (Perth Chung Wah and Kuantan Pahang Lion Dance) The future girls high pole pair A big “Thank You” to Kuantan Pahang Lion Dance Group for their great support and assistance Presenting our team scroll to Master Wai (Kuantan) for his coaching, leadership and friendship At the Muar Kung Seng Keng headquarters, Malaysia. 73 times winner of National and World Lion Dance Championships and an international alliance group partner to the Chung Wah Lion troupe

Community Capital Works Fund

The approved works for Chung Wah premises were:

Chung Wah Hall

• Restoration of the entrance wooden staircase

• Restoration of the front entrance door and the broken floor tiles

• Toilet renovation

• Repair and replacement of roof covering, box gutters, gutters, and downpipes

• Upgrading two units of evaporative airconditioning

• Repairing exterior brick walls

In October 2020, the State Government launched the Community Capital Works Fund programme, which is a one-off grant through the Office of Multicultural Interests. It was part of the Government’s $5.5 billion WA Recovery Plan from the impact of the COVID-19 pandemic.

The grant was open for Western Australian CaLD community associations or community service organisations to apply. It supported projects that maintained, refurbished, or extended existing buildings that are owned and operated by community associations. Subsequently, it created opportunities for local businesses, such as architects, engineers, builders, construction trades, and suppliers.

Chung Wah Association’s grant application was successful. The Association was granted $150,000 for Chung Wah Hall in Northbridge and $80,000 for Balcatta Cultural Centre.

Balcatta Cultural Centre

• Toilet block renovation

• Installation of solar panels

• Window tinting

The Chung Wah Hall project started on 16 August 2021 and was completed on 29 April 2022. However, there was a slight delay starting the Balcatta Cultural Centre project due to unforeseen circumstances. It was started in 24 July 2021 and is finally completed now.

more than 30 businesses directly benefiting from Chung Wah’s projects. The businesses included the architect, structural engineer, builders, tilers, plumbers, bricklayers, electricians, asbestos removalist, painters, carpenters, and various suppliers.

On 29 August 2022,

Wah’s Community Capital Works Fund Project Report meeting with the Executive Committee and inspected the completed works at Chung Wah Hall.

12 CHUNG WAH NEWS 中华消息 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue
Text/Image ◎Lesley WONG
the Honourable Dr Tony Buti MLA (Minister for Finance; Racing and Gaming; Aboriginal Affairs; Citizenship and Multicultural Interests) and Mr David Michael MLA (Member for Balcatta) attended Chung
13 中华消息 CHUNG WAH NEWS 中华会馆《中华之声》双语刊春季版 Grant approved works: $150,000 Chung Wah Hall, Northbridge Wooden Staircase Restoration $17,248 Evaporative Air-conditioner upgrade $22,900 Front Door Repair and Restoration $3,276 Roof and gutters repair $42,170 Toilet Renovation $53,420 Brick Wall repairs $11,000 Total: $150,014 砖墙修缮 楼顶,以及房檐修缮 水冷机升级 卫生间修缮 木制大门修缮 木制楼梯修缮 获批准的工程 中华北桥会所
14 CHUNG WAH NEWS 中华消息 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue 文/图◎ 黄小娟 社区建设工程基金 2020年10月,西澳洲政府启动了社区建设工 程基金计划,一项通过多元文化部为社区提供的 一次性拨款。这是政府因为新冠流感制定的55亿 澳元的经济复苏计划的一部分。 该基金对西澳各文化社区组织开放申请。成功 获得的款项可以用来维修、翻新或扩建社区组织 拥有或运营的现有建筑物。这些工程就能为本地 企业提供就业和生意机会,获益的包括建筑师、 工程师、建筑商、分包商和供应商。 中华会馆的申请获得成功。北桥的中华会所和巴卡达文化中心分别获得 15万和8万澳元的资金来进行非常需要的维修和翻新工程,被洲政府批准的工 作如下: 中华北桥会所 修复木楼梯 修复前门和破损的地砖 翻新厕所 修理和更换屋顶、箱型排水管、排 水沟和落水管 升级两台蒸发式空调 固定外墙松脱的砖块 中华巴卡达文化中心 • 翻新厕所 • 安装太阳能电池板 • 安装抗眩光粘膜 北桥会所的工程于2021年8月16 日动工,并于2022年4月竣工。另一 方面,巴卡达文化中心的工程于略有 延迟,于2021年七月廿四日动工,现 在也亦顺利完成。 从中华会馆这两项工程直接受益 的企业或承包商超过30家。他们包括 建筑师、工程师、建筑商、瓷砖工、 水管工、电工、瓦工、石棉清除工、 油漆工、木匠和各种供应商。 2022年8月29, Minister Tony Buti MLA多元文化部长 和 David Michael MLA 巴卡达区州议员到中华 北桥会所视察已经完成的工程,并和 理事会一起聆听中华会馆的社区建设 工程的报告。
15 中华消息 CHUNG WAH NEWS 中华会馆《中华之声》双语刊春季版 Grant approved works: $80,000 Chung Wah Balcatta Centre Solar Control Glass Film $6,333.27 Total: $88,415.09 Toilet Renovation $79,400 Chung Wah to pay : $8,415.09 to main hall high windows 中华巴卡达文化中心 获批准的工程 翻新厕所 安装抗眩光粘膜 Thank You Very Much 挚诚感谢州政府的协助
16 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue CHUNG WAH EVENT 中华动态 珀斯的十月弥漫着浓浓的艺术气息!“西澳第三届古筝节”终于在万众期待中10 日2日正式拉开了序幕。本次古筝节由中华会馆华乐团主办,并携手Methodist Ladies College, 珀斯华星艺术团,孜音坊工作室、西古筝学院西澳筝艺团一同合 作。還有以下單位的支持:Christ Church Grammar School, Oberthur Primary School, 中华黎明中文学校, Muso Music Academy, 澳華旅遊,IQI, Eternity Tile bath and home, Ausvital Nutrients, 莫道克大学, Global Lithium, Zijing Mining, 珀斯郵報,今日珀斯,澳大利亞時報, 澳洲環球商報,最西澳,中華之聲。古筝 节的主旨在于宏扬中华民乐艺术,让在澳洲的朋友们也能感受到民族音乐的魅力。 10月2日下午5时,在Methodist ladies’ College迎来了古筝节的第一环节:“民族民乐 音乐会”。 与往年不同的是,今年的音乐会看 点颇多,不但增加了许多新的元素,还有 不同风格的新曲目。为了筹备这 场音乐艺术盛宴,音乐会总 指挥王慧兰女士和参加音 乐会的演员更是经过了 数月的精心准备和艰苦 排练。本次音乐会的主 题引用了《孟子》中的 语句:“独乐乐不如众 乐乐”,借用这句语录, 告诉了大家音乐没有国 界、没有地域与年龄之 分,只要有一颗热爱音乐的 心就能乐在其中,与众同乐,其 乐更乐! 民族音乐会正式开始,首先是开篇的”欢 迎来到乡村仪式”,接着是一首首大家耳熟能详 的民族经典《茉莉花》、《春秋》、《青花瓷》, 之后是黄孜蕊老师的箜篌《楼兰追梦》,悠悠 箜篌声仿佛把带大家穿越到了西域那神秘的丝 绸之路中去!然后到古筝合奏的贝多芬经典曲
便是周永军老师和朱俐老师演唱的《寸心》,当 激昂的旋律响起,勾起了无数旅居海外华人朋 友们的那一颗颗赤子之心激动不已!随后是陈 雪艳老师和钢琴家蔡毅静带来曲式多变的古筝 协奏曲《云裳诉》,无不打动在场的观众。 音乐会除了民族乐器外,还有MUSO音乐 学院的小朋友Adien和乐团合作带来的钢琴曲 《黄河颂》。这首曲子意境深远,尤其是对出生 在澳洲且年仅九岁的Adien来说要诠释好这首 曲子是一个不小的挑战,但小朋友还是以精湛 的琴技完美完成了演奏! 接着到了音乐会的重头戏,由特邀嘉宾非 洲留尼汪乐队和华乐团合作带来的马尼洛音乐 歌曲 《Yelo冰》和 《大栗色》。这是华乐团首 次和其它乐队在音乐会的舞台合作,相信这将 是一个创新,它向人们展示、体现了中华民乐 并不是小众文艺,民乐也能够像西洋乐器一样 演奏不同风格与调式特色的音乐,这是一次乐 团融入不同国家音乐风格的发展与突破。 我 们希望通过与不同文化音乐的合作能够把中乐 带到本土,也能把其他音乐文化带到华人圈子 来。 快乐的时光总是让人觉得短暂,音乐会进 入了尾声。先是二胡曲欢快的《赛马》,再以一 首荡气回肠的《东方》压轴,最后,音乐会在观 众们热烈的掌声中圆满结束! 音乐会的成功举办,离不开中华华乐团各 演员和工作人员几个月来风雨无阻、日以继夜 的排练,才有这一台高质量的艺术盛宴呈现在 观众面前!非常感谢大家对本次音乐会的认可 以及对华乐团的支持,我们将再接再励,明年 会再次带给大家不一样的艺术美宴。 在此,对所有支持本次古筝节的 朋友们一并致谢!本月的16日 下午4时,还将在Perth广场 举行古筝节的第二环节:“ 百人古筝大合奏”,那将 是更加澎湃人心的场 面,期待您届时能再次 光临,与我们一同聆 听、尽情欣赏这美妙的 东方之音! 文◎罗世鑫 | 图◎Chase Song 2022第三届古筝节民族民乐音乐会
《欢乐颂》、葫芦丝的《湖边的孔雀》。 下半场的表演精彩依然不减,先是几位古 筝老师们带来的古筝曲《蝴蝶与蓝》,再到王 慧兰老师和邓乃绮的筝舞合作《渔舟唱晚》, 舞者窈窕的身韵与精湛的跳转技法组合跟随古 筝的节奏配合默契,令观众叹为观止。紧接着

The 3rd WA Chinese Guzheng Festival 2022

In October, Perth is filled with an artistic atmosphere! The 3rd WA Chinese Guzheng Festival finally kicked off on 2 October. This event was hosted by the Chung Wah Chinese Orchestra, co-organised with Methodist Ladies College, Perth Huaxing Art Troupe, Ziyinfang Studio, and Western Guzheng College Western Australia Zheng Art Troupe. The following organisations also supported it: Christ Church Grammar School, Oberthur Primary School, Chung Wah Chinese School Leeming, Muso Music Academy, Aohua Tourism, IQI, Eternity Tile bath and home, Ausvital Nutrients, Murdoch University, Global Lithium, Zijing Mining, Perth Post, Perth Today, Australian Times, Global Business Australia, Western Australia, Voice of China. The Guzheng Festival is aim to promote the art of Chinese folk music, providing Australian friends with the opportunity to experience the charm of folk music.

At 5:00 p.m. on 2 October, the first part of the Guzheng Festival (National Folk Music Concert) was held at Methodist ladies’ College. Outstanding from previous concerts, this year’s concert was more worth attending, not only adding many new elements but also presenting new repertoires of the concert director’s different styles. To prepare for this event, Ms WANG Huilan and the actors prepared well for the concert through months of practice and rehearsal. The theme of this concert is a quote from ‘Mencius’: ‘It is much more joyful to share the joy than enjoy alone.’ This means their music doesn’t have national boundaries, regions or ages. As long as people love music in their hearts, they will enjoy it and have a lot of fun.

The national concert officially started with ‘Welcome to the Country Ceremony’, followed by the well-known national classics ‘Jasmine Flower’, ‘Spring and Autumn, ‘Blue and White Porcelain’, and Konghou performance ‘Loulan Chasing Dreams’ by Teacher HUANG Zirui. The beautiful melody from Konghou seems to take the audience to the mysterious Silk Road in the Western Regions! Then there are Beethoven’s classic ‘Ode to Joy’ played by the guzheng ensemble, and “Peacock by the Lake” by Hulusi.

The beautiful performances continued to the second half part. First, several guzheng teachers played the song ‘Butterfly and Blue’. Then, Teacher WANG Huilan played ‘Fishing Boat Sings Evening’, while Teacher DENG Naiqiand danced to the music. The professional dance techniques perfectly matched the

rhythms of the guzheng which surprised the audience. Immediately afterwards, Teacher ZHOU Yongjun and Teacher ZHU Li sang the song ‘Cunheart’ together. When the passionate melody started, the hearts of countless Chinese friends living overseas cheered up! Finally, Teacher CHEN Xueyan and Pianist CAI Yijing performed the guzheng concerto ‘Yunshang v.’, which moved the audience again.

In addition to the national musical instruments, the concert featured the piano piece ‘Ode to the Yellow River performed by Adien, a child from the MUSO Conservatory of Music, and the orchestra. This piece has a far-reaching artistic conception. It was a challenge for Adien, a nine-year-old boy born in Australia, to interpret this piece well, but he did it with his superb piano skills!

Then came the highlight of the concert, the special guests of the African Reunion Band and the Chinese Orchestra performed the Manilo music songs ‘Yelo Ice’ and ‘Big Maroon’. It was the first time for the Chinese Orchestra to cooperate with other bands on the stage of a concert, which was an innovation. It shows and embodies that Chinese folk music is not minority literature and art and that folk music can also play different styles and modes like Western instruments. It is great to see the Chinese orchestra’s development and breakthrough by integrating into the music styles of different countries. We hope that this kind of cooperation with music from different cultures can bring Chinese music to the local community and introduce other music cultures to the Chinese community.

As happy times fly, the concert ended with the Erhu songs. The heart-pounding ‘Oriental’followed the finale the cheerful ‘Horse Racing. The concert ended successfully with warm applause from the audience!

The concert’s success is inseparable from the continuous rehearsals of the actors and the hard work of the staff over the past months. They presented this high-quality artistic feast to the audience! Thank you very much for the recognition of this concert and the support of the Chinese Orchestra. We will continue challenging ourselves and bring you a different art feast next year. Here, I want to thank all the friends who supported this Guzheng Festival! At 4 pm on the 16th of this month, the second session of the Guzheng Festival ‘Hundred-person Guzheng Ensemble’ will be held at Perth Square, which will be more exciting.

We look forward to seeing you and listening to the music with us. Enjoy this fantastic sound of the East!

17 中华动态 CHUNG WAH EVENT 中华会馆《中华之声》双语刊春季版
18 CHUNG WAH EVENT 中华动态 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue 十月中旬,西澳古筝节进入最后环节,让大家期待的“百人古筝合奏”最精 彩的时刻到了!这次大合奏的表演地点设在市中心的Forrest Place广 场,目的是为了能让更多澳洲本地的朋友们也能近距离分享到民族音乐和古 筝的魅力。同时也和本次古筝节的主题“独乐乐不如众乐乐”相呼应,体现 了音乐和艺术没有国界、没有地域与年龄之分,只要有一颗热爱音乐的心就 能乐在其中! 本届古筝节由中华会馆华乐团主办, 并携手Methodist Ladies College, 珀斯华星 艺术团,孜音坊工作室,西澳古筝学院,西 澳筝艺团等表演单位。古筝节还离不开许多 单位的支持,在此一并鸣谢!这些单位有: Christ
澳华
澳洲环球商报,最西 澳,中华之声。 10月16日下午4时,珀斯市中心的 Forrest Place广场人山人海,古筝 表演还未开始,但广场四周早 已聚集了许多慕名而来等 候的观众朋友们,现场场 面异常壮观,人群中不 乏白发苍苍的耄耋老者 与天真可爱的小朋友,足 见民众对本次古筝节的 高度热情向往!据粗略 统计,本届古筝节吸引 到现场来观看表演的观众规模是历届中最多 的一次。 为了让一些首次来观看表演的外国朋友 也能了解古筝节,主持人冯恺盈先是对古筝 的历史做了简明扼要的介绍,随后是中华会 馆的陈挺会长和MLC 音乐总监 Dr. Andrew Sutherland 发表致词。在王慧兰、黄孜蕊、 陈雪艳三位古筝老师的带领下,各个方阵的表 演者们准备就序,百人古筝大合奏在观众们 热烈的掌声中隆重登场。 首先是《战台风》,这是一首非常具有 技巧性的曲子,如雷贯耳般的扫摇和刮奏让 许多在场的外国观众耳目一新,观众时而屏 息凝神, 时而拍手叫绝!接下来是古筝经典 名曲:《瑶族舞曲》、《渔舟唱晚》和《春江 花月夜》。与前两届古筝节不同的是,今年 的表演不但有古筝的演奏,演出方为了更好 地展示中华传统艺术,还邀请到杨式府内派 太极李氏学院的太极拳表演,太极队伍在何 常带师父的带领下,随着《渔舟唱晚》的韵 律开合有序,刚柔并济,将太极拳艺术和历 史悠久的古筝音乐形象相结合,它向人们诠 释了一种大 道至简、大 音希声的东 方哲学与国 乐之美!紧随 其后的是《这 世界那么多人》 ,这是一首传唱度非 常高的抒情歌曲,经过改 编之后,以筝音为引,再结合童声的演唱,
颂》、《沧海一声笑》、《丛林流浪汉》三 首雅俗共赏的曲子,其中的《丛林流浪汉》 是非常受澳洲大众欢迎的民谣歌曲,它向观众 们展示了古筝不仅能演奏传统音乐,也能演奏 不同国家、不同风格的音乐! 百人大合奏的最后,所有人再次奏响慷 慨激昂的《盛世国乐》,将现场气氛推向高 潮,余音环绕在广场周围,美妙的琴声似乎 将东方民乐的悠久历史向观众们娓娓道来。 至此,2022第三届古筝节圆满结束。感 谢所有参加本次古筝节活动的朋友们!正是 因为有大家的支持与肯定,古筝之声才得以 被更多的人欣赏到!中华民乐艺术才能在澳 洲这片土地大放光彩!“筝音不改人常在,高山 流水觅知音”,让我们一起期待下一届“筝缘 再续”,一同去见证新的音乐传奇篇章! 文◎罗世鑫 | 图◎Chase Song 2022年第三届西澳中国古筝节 百人古筝大合奏
Church Grammar School, Oberthur Primary School, 中华黎明中文学校,
旅游,IQI, Eternity Tile bath and home, Ausvital Nutrients, Murdoch University, Global Lithium, Zijing Mining, 珀斯邮报,今 日珀斯,澳大利亚时报,
优美的旋律深深扣动了在场观众的心弦!然 后是名曲《我和你》,曾是北京奥运会的主 题曲而被许多外国朋友所熟知,演奏这首曲 子,我们的理念是为了表达对中澳友谊的期 盼。 接下来的曲风稍有不同,分别是《欢乐

The 3rd WA Chinese Guzheng Festival 2022A Hundred Guzhengist Grand Ensemble

In mid-October, the 3rd Western Australia Guzheng Festival has entered the final stage - ‘A Hundred Guzhengist Grand Ensemble’. Everyone is looking forward to attend the most exciting session! The performance venue was located in Forrest Place in the CBD, which allowed more Australian local friends to access to the charm of folk music and guzheng easily. This also presented the theme of the Guzheng Festival, ‘It is much more joyful to share the joy than enjoy alone.’, meaning that there are no national boundaries, regions or age divisions when people who love music experience music and art.

This Guzheng Festival is hosted by the Chinese Orchestra of the Chung Wah Association, in collaboration with Methodist Ladies College, Perth Huaxing Art Troupe, Ziyinfang Studio, Western Australian Guzheng Academy, Western Australian Zheng Art Troupe and other performing organisations. The Guzheng Festival is inseparable from the support of other organisations including Christ Church Grammar School, Oberthur Primary School, China Dawn Chinese School, Aohua Tourism, IQI, Eternity Tile bath and home, Ausvital Nutrients, Murdoch University, Global Lithium, Zijing Mining, Perth Post, Perth Today , Australian Times, Global Business Australia, Western Australia, Voice of China. We appreciate all the organisations providing help and support in the event.

At 4:00 pm on 16 October, there was crowded with people in the Forrest Place square in the CBD of Perth. The scene was extremely spectacular. Many audience, including but not limited to the elderly and younger children, came much

earlier and waited for the guzheng performance, which showed the high enthusiasm of the people for this Guzheng Festival! This Guzheng Festival attracted the largest number of audience ever based on the rough statistics.

To make sure the foreign friends who came to watch the performance for the first time better understand the Guzheng Festival, the host FENG Kaiying gave a brief introduction of the history of Guzheng. President Chen Ting of Chung Wah Association and MLC Music Director Dr. Andrew Sutherland then delivered speeches for the event. Under the leadership of three guzheng teachers, WANG Huilan, HUANG Zirui, and CHEN Xueyan, the performers involved were ready for the Hundred Guzhengist Grand Ensemble that made a grand debut in the warm applause of the audience.

The first song was ‘Battle Typhoon’, which is a full-of-skill piece. The mian guzheng techniques such as tremolo and glissando like thunder knocked foreign audiences’ socks off. Their emotions were cheered up, sometimes holding the breath and sometimes clapping the hands. The classic Guzheng songs ‘Dance of the Yao Nationality’, ‘The Fishing Boat Sings Evening’ and ‘Spring River Flower Moon Night’ were followed. Different from the previous Guzheng Festivals, this year's event not only included the performance of the Guzheng, but also invited the Taijiquan performance from the Taiji Li's Academy in Yangshifu to better showcase traditional Chinese art. Master HE Changdai leading his team, showed the

art of Taijiquan along with the rhythm of ‘The Fishing Boat Sings Evening’, which combined the image of Taijiquan kungfu with the sound of the historical guzheng music. This well illustrated the Oriental Philosophy of ‘The greatest truths are the simplest’ and ‘The greatest music has the faintest notes’, as well as the beauty of Chinese Ancient Culture! The adapted version of ‘So Many People in This World’, a very popular lyric song, was guided by the sound of guzheg and combined with the voice of children. The audiences were touched deeply by the beautiful melody. Then, the famous song ‘You & Me’ that was the theme song of the Beijing Summer Olympic Games and is well known among foreign friends. The performance of this song is to express our expectation for the friendship between China and Australia.

There were slightly stylistic differences in the following songs such as ‘Ode to Joy’, ‘A Laugh in the Sea’, and ‘Jungle Tramp’. The folk song ‘Jungle Tramp’ is very popular in Australia, showing that the guzheng can not only plays traditional music, but also music from different countries with different styles!

At the end of a Hundred Guzhengist Grand Ensemble, all the guzhengists played the impassioned ‘National Music of a Prosperous Age’, which pushed the atmosphere to a climax. The wonderful sound of the guzheng was telling the audience about the long history of oriental folk music.

The 3rd Guzheng Festival in 2022 has ended successfully. Thank you to all the friends who participated in this Festival! The sound of Guzheng being appreciated by more people and the art of Chinese folk music cutting a conspicuous figure in Australia depends on support and affirmation from the public! We will always be here and look forward to seeing all of you in the 4th Guzheng Festival to witness a new chapter of music legend together!

19 中华会馆《中华之声》双语刊春季版

On Thursday 29th of September, Kevin Michel MLA arranged a sundowner event for the Honorable Dr. Tony Buti, the Minister for Citizenship and Multicultural Interests, to meet various CaLD representatives. This event has indirectly promoted the development of cultural diversity in the regional area.

The participants were from the from Chinese community, Indonesian association, Filipino associations, Indian associations, Thai community, and Australian organisations. This sundowner allowed everyone realise that Australia is becoming so much more diverse. According to Census 2021, there were 49% of Australian population born overseas; even in the remote city of Karratha, nearly a third of residents were born overseas.

MLA Michel said the government would seek to establish a local multicultural complex to provide a venue where cultural groups can meet and hold events. At present, various cultural groups in Karratha hold events by hiring venues from other organisations. However, this often limited by the function of each venue, and the costs of hiring venues and equipment had caused so much unnecessary economic pressure to the nonprofit cultural groups.

Chinese is a minority group in the local area; however, our contribution to the local community and economic development cannot be underestimated. Cultural representatives look forward to seeing the construction of the multicultural complex carried out and hoping that more local organisations will value more talents with the diverse backgrounds.

Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue 22 COMMUNITY INTERESTS 社区消息
九月二十九日周四傍晚,皮尔巴拉区议员凯文・米 歇尔(Kevin Michel MLA)安排了一场与Dr. Tony Buti部长的酒会。这场活动,间接地促进了偏远地 区的多元文化城市发展方向。 当日参加者分别来自华人社团、印度尼西亚团体、菲律宾协 会、印度协会、泰国团体以及澳大利亚当地机构代表。本次的 会面使所有与会民众了解到澳大利亚整体社会已迈入多元化的 阶段,根据2021的全国人口普查统计数据,全澳大利亚有49% 的人口出生于海外;而即便是地处偏远的卡拉萨市,也有将近 三分之一的居民出生于海外。 米歇尔议员表示,政府将争取在当地建设一座多元文化会 馆,提供各文化团体一个可以聚会和举办活动的场地。目前在 卡拉萨的各文化团体,都是藉由租借其他机构的场地举行各种 活动,然而这样的方式时常受限于各个场地功能限制、也为当 地非营利文化群体增加许多场地及设备租借费用等经济压力。 华人虽然在当地属于小众群体,但对于当地文化及经济发 展的贡献不容小觑,各文化代表都非常期望这座多元文化馆的 建设得以展开,并且希望当地机构能够更加重视来自多元文化 背景的专业人才。 文/译 ◎ Karen Huang 黄郁婷 Sundowner with the Honourable Dr Tony Buti MLA and various CaLD group representatives 西澳多元文化事务部长Dr. Tony Buti MLA与卡拉萨各文化团体的会面
24 SCHOOL YARD 校园天地 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue Chung Wah Chinese School Morley 中华摩利中文学校

Chung Wah Chinese School 2023 Enrolments Now Open!

Enrolments are now open for Chung Wah Association Chinese School There are five campuses which offer Chinese classes to kindergarten, pre primary and Year 1 12 students We welcome children older than four years old to join us Some campuses also offer Chinese classes for adults and WACE/ATAR courses for Year 11/12 students

All Chinese traditional cultural interest courses are delivered by professional coaches and tutors, including dancing, calligraphy, singing, Chinese chess, diabolo, Kungfu, drama and Guzheng Students can join any course they are interested in

Chinese classes

9.00am - 11.30am Saturdays (Atwell, Leeming, Morley and Rossmoyne Campuses) 1.30pm 4.00pm Saturdays (Perth Campus)

Chung Wah Chinese School Rossmoyne Campus Rossmoyne Senior High School, 1 Keith Road, Rossmoyne WA 6148

Principal: Dr Ma Xuanli principal.rossmoyne@chungwah.org.au

Chung Wah Chinese School Leeming Campus Leeming Senior High School, Aulberry Parade, Leeming WA 6149

Principal: Luisa Chou principal leeming@chungwah org au

For more information, please visit chungwah.org.au/en/chinese school/

Extra curricular classes

11.30am 12.30pm Saturdays

Chung Wah Chinese School Morley Campus Morley Senior High School, Bramwell Road, Noranda WA 6062

Principal: Emily Tan Emery principal.morley@chungwah.org.au

Chung Wah Chinese School Perth Campus Perth Modern School, 90 Roberts Road, Subiaco WA 6008

Principal: Dr Li Hua principal.perth@chungwah.org.au

Chung Wah Chinese School Atwell Campus Atwell College, 201 Brenchley Drive, Atwell WA 6164

Principal: Dr Li Hua principal atwell@chungwah org au

26 SCHOOL YARD 校园天地 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue Chung Wah Chinese School Perth 中华珀斯中文学校

The roles of the Fair Work Ombudsman and the Fair Work Commission

The Fair Work Ombudsman and the Fair Work Commission (FWC) (previously called Fair Work Australia) are independent and separate government organisations. Both organisations regulate Australia’s workplace relations system but have different roles.

The Fair Work Ombudsman (FWO)

FWO enforces compliance with the Fair Work Act 2009, related legislation, awards and registered agreements. It also helps employers and employees by providing advice, education, and assistance on pay rates and workplace rights and obligations.

What FWO can do

• provide reliable and timely information about Australia’s workplace relations system

• educate people about fair work practices, rights and obligations

• resolve workplace issues by promoting and monitoring compliance with suspected breaches of workplace laws, awards and registered agreements

• enforce workplace laws and seek penalties for breaches of workplace laws

• enforce certain orders made by the Fair Work Commission.

What FWO can’t do

• investigate unfair dismissal and unlawful termination applications

• make changes to the legislation, awards or registered agreements

• investigate bullying and sexual harassment complaints.

The Fair Work Commission (FWC)

The Commission is the independent national workplace relations tribunal. It is responsible for maintaining a safety net of minimum wages and employment conditions, as well as a range of other workplace functions and regulation.

What the FWC does

• help employees and employers bargain in good faith and to make, vary or terminate enterprise agreements

• deal with applications relating to ending employment including unfair dismissal, unlawful termination or general protections

• deal with applications for an order to stop bullying at work

• deal with applications for an order to stop sexual harassment at work

• make orders about industrial action, including strikes, work bans and lock outs

• provide mediation, conciliation and in some cases hold public tribunal hearings to resolve various individual and collective workplace disputes

• make workplace determinations, hear and decide on equal remuneration claims, and deal with applications about transfer of business, stand down, general protections and right of entry disputes.

What the FWC doesn't do

• provide advice on entitlements under an award or a registered agreement

• enforce minimum pay and award entitlements

Source: Fair Work Ombudsman Government Website https://www.fairwork.gov.au/about-us/our-role-and-purpose/fair-work-commission-how-were-different

28 COMMUNITY INTERESTS 社区消息 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue
整理/译 ◎ Karen Huang 黄郁婷
29 社区消息 COMMUNITY INTERESTS 中华会馆《中华之声》双语刊春季版 公平工作调查专员署与公平工作委员会的角色 公平工作调查专员署和公平工作委员会(之前称为澳大利亚公平工作委员会)是独立的政府机 构。这两个机构管理着澳大利亚的工作场所关系体系,但各自有着不同的功能。 公平工作调查专员署(简称FWO) FWO遵循《2009年公平工作法》执法、相关立法、薪酬制度和注册协 议。该机构也为雇主和雇员提供建议、教育,并就工资标准和工作场所的 权利和义务提供帮助。 FWO能做什么 • 提供有关澳大利亚工作场所关系系统的可靠和及时信息 • 教育人们认识公平的工作实践、权利和义务 • 通过提倡和监督对涉嫌违反工作场所法律、薪酬制度和注册协议的遵守 情况,解决工作场所问题 • 执行工作场所法律,并对违反工作场所法律的行为做出惩罚 • 执行公平工作委员会的若干命令。 FWO无法执行下列事项: • 调查不公平解雇和非法解雇的申请 • 修改法例、薪酬制度或注册协议 • 调查有关欺凌和性骚扰的投诉。 公平工作委员会(简称FWC) 该委员会是独立的全国工作场所关系法庭。它负责维持最低工资和就 业条件的安全网,以及一系列其他工作场所的职能和规范。 FWC的功能 • 协助雇员与雇主诚信谈判,订立、更改或终止企业协议 • 处理有关终止雇佣的申请,包括不公平解雇、非法解雇或一般保护
• 提供调停与和解,并在某些情况下举行公开法庭听证,以解决各种个人 和集体工作场所纠纷 • 决定工作场所,审理和裁决平等报酬要求,处理业务转移、离职、一般 保护和入职权利纠纷等申请。 FWC不执行以下事项: • 就裁决或已注册协议规定的权利提供咨询意见 • 执行最低工资和薪酬福利。 资料来源: 公平工作调查专员署网站 https://www.fairwork.gov.au/about-us/our-role-and-purpose/fair-work-commission-how-were-different
• 处理有关在停止职场霸凌的命令申请 • 处理要求停止工作中性骚扰的命令的申请 • 下令有关工业行动,包括罢工、禁止工作和封锁

WA Police - Diversity and Engagement Unit (DEU)

CYBER SCAMS

大家好. 很高兴认识您们。Hello everyone! For this issue we wanted to firstly, introduce the new team and then provide some important advice on the growing issue of Cybercrime.

The Diversity and Engagement Unit (DEU) currently includes, Sergeant Craig Clarke, Senior Community Diversity Officer Dr Umile Gwakube, Senior Constable Kamsani Mohd-Hashim and myself, Senior Constable Mike (Jerry) Sinfield. We come from a diverse range of backgrounds and enjoy working with the local culturally and linguistically diverse (CaLD) communities to provide them with assistance, advice and support. Some of our ongoing responsibilities include liaising between community members and their local police to ensure they are receiving the help they need and also raising awareness on crime prevention.

Recently, DEU have received numerous reports of cryptocurrency investment scams specifically targeting members of the Asian community and sometimes involving substantial amounts of money.

Unfortunately, these offences are on the increase and can be very hard to prosecute as the perpetrators are usually based overseas. But they can be reported to the Australian Cyber Security Centre (ACSC) via the following link: https://www.cyber.gov.au/

A recent report on Cybercrime revealed the following statistics:

• The top scams by amount lost are investment scams ($48,845,513) and dating and romance ($8,101,643).

• At the time the report was published (May 2022), the total amount lost in scams for 2022 was $72,231,217.

• There has been an 84% increase in scams since last year.

• One in four Australians have fallen victim to identity fraud. An example of a commonly used crypto scam is included below (taken from the Australian Securities & Investments Commission website).

• Investors who have been scammed are typically called or emailed by scammers with an investment opportunity, or approached by their friend, family member, or online romantic partner who tells them how they have made money online and suggests that they try it too.

• Investors typically sign up to ‘crypto-asset trading’ online and deposit funds into a trading account, either via a crypto wallet or bank account.

• Scammers encourage consumers to deposit more funds into the account.

• When an investor logs into their account, it may look as though they are making profits initially (due to fake data), but eventually shows ‘trading losses’ even though no actual trading is taking place.

• When the consumer asks to withdraw their funds, bitcoin scammers either cease all contact, or demand further payment before funds can be released.

• Often scammers are also seeking to mine personal information from victims to engage in identity fraud.

Do your research and always remember, if an opportunity seems to good to be true….. it usually is!

For more information, visit ASIC’s Moneysmart how to spot an investment scam page.

Please also follow our Facebook page at “Diversity and Engagement” as we post regularly with other crime prevention advice and updates on what we have been doing recently.

DEU officers, Mike Sinfield and Kamsani Mohd-Hashim on a recent visit to the Perth Chung Wah office with Kaylene Poon, Honorary Historical Advisor, Jen Nie Chong, Honorary Secretary and Lesley Wong, Administration Officer and Project Co-ordinator of Chung Wah Association.

In closing we would like to quote the great Edie “Mother” Hoy Poy OAM:

“it is only through talking and understanding that people get to know each other and the walls of indifference and intolerance come down.”

Mike Sinfield / 迈克尔

Diversity and Engagement Unit

diversity.engagement.unit@police.wa.gov.au (08) 92221870.

30 COMMUNITY INTERESTS 社区消息 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue

(ACSC) 报告:https://www.cyber.

以下统计数据: • 按损失金额计算的最大骗局是投资骗 局(48,845,513 澳元)和约会和浪漫 (8,101,643 澳元)。 • 报告发布时(2022 年 5 月),2022 年 诈骗损失的总金额为 72,231,217 澳 元。

• 自去年以来,诈骗增加了 84%。

• 四分之一的澳大利亚人成为身份欺诈 的受害者。

下面是一个常用的加密骗局的例子( 取自澳大利亚证券和投资委员会网站)。

• 被骗的投资者通常会被骗子打电话或 发电子邮件告知投资机会,或者他们的 朋友、家人或在线恋人联系他们,告诉 他们他们是如何在网上赚钱的,并建议 他们也尝试一下。

• 投资者通常在网上注册“加密资产交 易”,并通过加密钱包或银行账户将资

31 社区消息 COMMUNITY INTERESTS 中华会馆《中华之声》双语刊春季版 大家好! 对于这个问题,我们想首先介绍新团队,然后就日益严重的网 络犯罪问题提供一些重要建议。 多元化社区参与单位目前包括 Craig Clarke 中士、高级社区多元化官 员 Umile Gwakube 博士、高级警员 Kamsani Mohd-Hashim 和我自己、高 级警员 Mike (Jerry) Sinfield。 我们来 自不同的背景,乐于与当地的文化和语言 多元化 (CaLD) 社区合作,为他们提供帮 助、建议和支持。 我们的一些持续职责 包括在社区成员和当地警察之间进行联 络,以确保他们获得所需的帮助,并提高 对预防犯罪的认识。 最近,DEU 收到了大量关于加密货 币投资诈骗的报告,这些诈骗专门针对 亚洲社区的成员,有时涉及大量资金。 不幸的是,这些罪行正在增加,而且 很难起诉,因为肇事者通常在海外。 但 可以通过以下链接向澳大利亚网络安全
中心
gov.au/ • 最近一份关于网络犯罪的报告揭示了
西澳警察 多元化和参与单位 (DEU) 网络诈骗 金存入交易账户。 • 诈骗者鼓励消费者将更多资金存 入账户。 • 当投资者登录他们的账户时,最初 看起来他们似乎在获利(由于虚假 数据),但最终显示“交易亏损”, 即使没有实际交易发生。 • 当消费者要求提取资金时,比特币诈 骗者要么停止所有联系,要么要求进 一步付款,然后才能释放资金。 • 诈骗者通常还试图从受害者那里挖 掘个人信息以进行身份欺诈。 做好你自己的研究并时时记住, 如果一个机会似乎是真实的......它通 常是! 有关更多信息,请访问 ASIC 的 Moneysmart 如何发现投资诈骗页 面。 也请关注我们在“多样性和参 与”的 Facebook 页面,因为我们会 定期发布其他预防犯罪建议和我们 最近所做的更新。 最后,我们要引用先贤中华妈妈 阮丽茹的训喻: “只有通过交谈和理解,人们才 能相互了解,冷漠和不容忍的墙才会 倒塌。” 迈克辛菲尔德 / 迈克尔 多元化社区参与单位 diversity.engagement.unit@po
92221870。
lice.wa.gov.au (08)

Sim Lee is a pharmacist with 12 years of experience. He believes that the best medication is education. As a father of two children, he also has further advanced his study in paediatric medicine. He is blessed to own two pharmacies. Sim is currently pursuing postgrad in Nutritional Medicine

More than 80% of patients with COVID-19 infection have suffered from long-term symptoms (1). According to WHO, if a person whose symptoms have persisted more than three months after their first COVID-19 infection, where these symptoms cannot be explained by any other causes, it is known as Long COVID (2).

Almost 60% of Australian GPs reported that they have seen at least one patient with Long COVID (3). Unfortunately, there is no proven treatment, more than 200 symptoms (see diagram 1) have been associated with Long COVID, and many symptoms such as fatigue and brain fog are hard to measure (4).

Dr Christabelle Yeoh, an integrative GP who is also an ex-president of the Australasian College of Nutritional and Environmental Medicine (ACNEM), explains that it is a neurological disorder driven by immune factors. Despite the huge range of symptoms, we shall address the basics, such as correcting the imbalance of gut bacteria, avoiding foods that cause inflammation such as sugar, alcohol, processed food, and lastly, stress management (5).

Dr Mark Donohoe (current ACNEM president) reminds us that vaccination remains as an important first line of defence. Two recent studies suggest vaccinated people are significantly less likely to have Long COVID (6). However, a balanced and healthy diet, a healthy lifestyle, adequate and high-quality sleep, along with exercise and mind-body practices like yoga and meditation reduce Long COVID symptoms and improve recovery. Supplementation which supports the immune function (vitamin C, zinc, and vitamin D) and supports mitochondrial energy production are also worth considering (5).

(ACNEM) 前院长兼综 合全科医生Christabelle Yeoh博士解释说,这是一种由免 疫因素驱动的神经系统疾病。尽管症状范围很广,但我们 将解决诸如纠正肠道细菌失衡等基础知识,避免引起炎 症的食物,如糖、酒精、加工食品,最后是压力管理(5)。

Mark Donohoe博士(现任ACNEM主席)提醒我们, 疫苗接种仍然是重要的第一道防线。最近的两项研究表 明,接种疫苗的人患长期COVID的可能性显着降低(6)。 然而,均衡和健康的饮食、健康的生活方式、充足和高质 量的睡眠,以及瑜伽和冥想等锻炼和身心练习可以减少 长期COVID症状并改善恢复。支持免疫功能(维生素C、 锌和维生素D)和支持线粒体能量产生的补充剂也值得 考虑 (5)。

References 参考资料

• https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/34373540/

• https://www.who.int/publications/i/item/ WHO-2019-nCoV-Post_COVID-19_conditionClinical_case_definition-2021.1

• https://www.healthed.com.au/clinical_ articles/60-of-gps-have-patients-with-longcovid/

• https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/34308300/

• ACNEM Long COVID Symposium 2022

• https://www1.racgp.org.au/newsgp/clinical/ studies-suggest-vaccines-cut-long-covidsymptoms

32 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue MEDICAL INFORMATION 医疗资讯 文◎Yongsim LEE 李荣参 译◎ 方凌坤 Lingkun FANG Long
Yong
李荣参从事了12年的药剂师工作。他相信教育是最好的良药。作为两个孩 子的爸爸,他完成了儿科药物学课程。他感到侥幸可以经营自己的两家药 房。荣参正进修着营养药物学。
COVID COVID-19 感染的长期症状
Diagram 1: Long-term effects of COVID-19 (1) | 图 1:COVID-19 的长期影响 (1) 超过80%的COVID-19感染患者出现长期症状 (1) 。根据世界卫生组织的说法,如果一个人在首次 感染COVID-19后症状持续超过3个月且这些症状无 法用任何其他原因解释,则称为长期COVID(2)。 几乎 60% 的澳大利亚全科医生报告说,他们至少看 过一名长期 COVID 患者 (3)。不幸的是,没有经过验证的 治疗方法,超过
200 种症状(见图 1)与长期 COVID 相关, 并且许多症状(如疲劳和脑雾)难以测量 (4)。 澳大利亚营养与环境医学学院

How to prevent colds and allergies in Spring

Julia FU is a practitioner in traditional Chinese medicine. She graduated from the Anhui University of Traditional Chinese Medicine in China in 1983, and has 36 years of experience.

Spring is the season during which the natural world revives and reinvigorates after the colder winter months. During spring, dormant plants begin to grow again, new seedlings sprout out of the ground and hibernating animals awake. However, amidst this, there are potential dangers of seasonal diseases. Today, I will talk about how to prevent the most common colds and allergies, from the perspective of traditional Chinese medicine combined with personal experience.

Causes: Chinese medicine believes that ‘wind’, as the main characteristic of Springtime, is usually the beginning of all diseases. If people stay in the wind for too long, they may easily get sick. Also, external pathogens such as cold, dampness, dryness and heat are often hidden in the wind that invade the human body. For spring health care, we should try to stay out of the ‘wind’. At the same time, the temperature changes dramatically in spring, and frequent rain leads to high humidity. The wind also blows suspended matter such as pollen everywhere. The factors of temperature and humidity are conducive to the rapid reproduction of mites, bacteria and mold, which infects the skin and respiratory tract of the human body, so people are prone to colds and allergies.

Prevention: Follow the below methods to significantly reduce the incidence of colds and allergies.

1. People with some knowledge of traditional Chinese medicine know that when there is sufficient positive energy (healthy “qi”), pathogens have no way to invade the body. The most effective preventive measure is to enhance healthy ‘qi’ in the body. How do you improve ‘healthy qi’? It’s important to have enough sleep without staying up late, and follow your natural circadian rhythm. Traditional Chinese medicine focuses on balancing your yin and yang. At night when yang disappears and yin grows, you should be in a state of rest and sleep to conform to the laws of the external natural environment.

2. It is advised to wear a mask when walking, exercising or going out in the morning. First, this can keep the nose warm, improve blood circulation and reduce respiratory secretions. This can also prevent pollen and bacteria in the air from invading the respiratory tract.

3. When you participate in outdoor activities or in a gathering in a crowded place, you should wash your hands before meals and try to touch your nose and mouth as little as possible to prevent pollen and germs.

4. Wear a warm jacket when going to the beach or the bush. Spring is windy, and the wind is stronger in the seaside or in the wilderness. In addition, the oceanic climate leads to great temperature changes. The strong wind and temperature difference will make you prone to catch colds.

5. Under the guidance of a Chinese doctor and based on your constitution, you can take some seasonal tonic Chinese medicines such as astragalus, ginseng, Yupingfeng powder, and Shengmaiyin to improve healthy qi and build resistance.

体的皮肤和呼吸道,所以人易于感冒和引起过敏。 如何预防:预防上可以使用以下几种方法,能够明显 减少这感冒和过敏两种疾病的发生率。 1. 通常稍有中医常识的人都知道,“正气存内,邪不可干”。 最有效的预防措施就是增强身体内的正气。如何提高“ 正气”呢?保持充足的睡眠、不熬夜、遵守自然的生物钟 规律是十分重要的。中医最讲究人的阴阳平衡,夜间阳 消阴长,人需要进入休息睡眠状态,顺应外界自然环境 的规律,正气才能得到生养强盛,外界的过敏源和病菌 就不易侵犯人体。

2. 早晨出外走路或锻炼或出游野外时,最好戴上口罩,一 是可以温暖鼻部,使这一部位的血液循环改善,有助于 减少呼吸道分泌物。二是可以阻挡外面空气中的花粉 和病菌等侵入呼吸道。目前正值初春之际,我就使用这 种方法,感觉效果很好。

33 中华会馆《中华之声》双语刊春季版 医疗资讯 MEDICAL INFORMATION 文◎ 傅绪琼 Julia FU | 译◎ 项海颖 Haiying XIANG
浅谈春季如何预防感冒和过敏性疾病
傅绪琼中医师
已有36年工作经验。
Dr
- 1983年毕业于5年制中国安徽中医药大学,从事中医临床
每年的春季,春暖花开,万物复苏,一派生机勃勃 的景象。然而在这一片美丽的风光之下,也隐藏 着季节性疾病发生的隐患。今天就从中医的角度,结 合个人的经验和体会,浅谈一下如何预防最为常见的 感冒和过敏性疾病。 发病原因:中医认为,春季主风,风为百病之长、百 病之始,风又为春季的主气,如果吹风过度,则可能使人 患病。且寒、湿、燥、暑、热等外邪,多依附于风而入侵人 体。春季养生,要注意防“风”。同时春季温度变化大,雨多 湿度大,风会吹着花粉、柳絮等悬浮物四处传播。温度和
湿度的因素也利于螨虫、细菌和霉菌等迅速繁殖,感染人
3. 去野外郊游或在聚会和人多的活动场所,要注意饭前洗 手,尽可能少的用手触摸口鼻,防止花粉和病菌进入。 4. 去海边或旷野的地方要穿上保暖外衣。春季多风,而且 海边或旷野之地的风更大,加上海洋性气候温差变化 大,大风和温差会使人体易于伤风受凉而感冒。 5. 可以在中医师指导下,针对自己的体质服用一些季节性 的补益中药,如黄芪、人参、玉屏风散、生脉饮等等,以 提高正气,增强抵抗力。

A Mid-Autumn Festival Greeting

May the brightest and roundest moon shine above cities everywhere. We wish you “a golden MidAutumn festival”!

Calligraphy is an elegant traditional art form. During this special season, Mr Jin created a calligraphy painting for Chung Wah Community Care (Chung Wah CC), wishing all members a delightful MidAutumn festival.

Mr Jin was born and raised in Vietnam. Many years ago, Mr Jin’s father immigrated to Vietnam from Hubei, China. Unfortunately, the immigration officer mistakenly spelt his last name wrong at the time, and it became Du. Mr Jin has a unique talent and excellent business sense. He has owned businesses in eyeglasses, watches, and jewellery. In his prime time, he also invested in the starch business. Later in life, Mr Jin enlisted in the military and entered the political world. Unfortunately, when Northern Vietnam won the war in 1975, Mr Jin’s life hit rock bottom. He lost all his property and assets and had to start from zero.

With a big loving family, tough decisions must be made in challenging times. Mr Jin has 15 children in addition to his siblings, a family total of 23. Yet, despite the paramount financial challenge, Mr Jin persevered and became a pillar of

strength for the entire family. He first sent part of his family to Thailand, then to Germany. The following year, he sent the rest of the family to Malaysia and later arrived in Western Australia. It was undoubtedly an unsettling journey with everyone separated in different parts of the world. This Mid-Autumn festival is reminiscence of the past. He treasured life deeply with an appreciation of the past and a forward-looking future in mind.

Mr Jin loved his parents dearly. He lived in Vietnam until his parents passed away in 1984 and later moved to Western Australia to be reunited with part of the family. Language and cultural barriers were the greatest challenges living in an unfamiliar environment. But once settled, he continued to conquer the world and pursue his dreams. Mr Jin opened up a Vietnamese restaurant, deli, and jewellery store. But unfortunately, his business model did not thrive.

Later on, Mr Jin decided to enjoy his retirement. He likes calligraphy and singing and has won quite a few calligraphy competitions. Under the

encouragement of friends, Mr and Mrs Jin successfully applied for the My Aged Care program and participated in community activities. They engaged in Chinese Cantonese, Mandarin and Vietnamese in the community hubs. As a result, he enjoys the new landscape and golden years of his life. We hope to continue to bring more positive impact to our seniors.

Chung Wah has been servicing the WA community since 1909, dedicated to improving the quality of life of individuals from diverse backgrounds. Moreover, Chung Wah CC has over 35 years of professional care experience helping seniors and people with disability improve their well-being and better integrate into the community. In 2022, we’re promoting our theme, “Branching Together”, to reach far and wide with various communities, young and old, to build a better community for all.

34 Chung Wah Bilingual Magazine Winter Issue COMMUNITY CARE 松柏长青 文/译◎Chung Wah Community Care 中华社区服务

制作义齿的生意。他天资聪敏,自学能力

强,更具备敏锐的商业嗅觉。不久,他便 自立门户,先后经营眼镜、钟表、金饰等 生意。当他的业务蒸蒸日上的时候,他更 买地蓋厂,投资生产淀粉的生意。时值越 南爆发内战时,金先生更应征入伍,继而 踏足政界。当1975年北越击败南越并统 一越南时,金先生跌入人生的谷底。他失 去了所有财产,一切归零。金先生最大的 挑战是他引以为傲的大家族。他育有15个 小孩,加上他的配偶、父母和兄弟姊妹, 一家共23口。在财务缺乏的情况下,23口 要逃离越南谈何容易。在最因难的时候, 金先生不屈不挠,永不言棄。他运用他的 求生本能,将家人分批送出海外。在1979 年,他利用水路把第一批家人送到泰国,

地球的不同角落。在中秋佳节,皎洁月亮 引发他的思念之情,真的是非笔墨可以形 容。金先生对父母不离不棄。他留在越南 生活直到1984年父母亲去世,他才移居西 澳,与其他家人团聚。

在陌生的国度,不同的语言和文化是 金先生的最大障碍。当他安定下来之后, 他继续克服困难,追逐他的创业夢。金先 生先后在珀斯经营越南餐馆、金饰和熟 食店。可惜的是,在陌生的市场,他的商 业摸爬滚打并没有为他带来可观的回报。 金先生最后决定退休,享受他的退休生 活。

金先生自学成才,他醉心于书画和 歌唱。他的书画作品在华人地区的比赛 中,获得不少的奖项。在好朋友的推荐

下,金先生和太太成功申请了政府资助的 MyAgedCare长者护理服务,并选择了参 加中华社区服务的巴卡达社区中心的活 动。中华社区服务熟悉他俩的语言和文化 ,金先生夫妇在中心认识了不少说华语、 广东话和越南语的新朋友。他们积极地参 与中心的各类活动,生活变得充实,并融 入社区享受着精彩的黄金岁月。

中华会馆从1909年开始立足西澳,拓 展华人社区服务,至今已走过110多年的 悠久历史。中华社区服务拥有累积超过35 年的专业护理服务经验。对于达到优化长 者及殘障人士生活品质的目标,我们不遗 余力,与您并肩共创其美好的社区。我们 今年的主题是「枝叶丰盛」。在2022年, 中华社区服务将会按部就班地伸展到社 区各领域。

35 中华会馆《中华之声》双语刊冬季版 松柏长青 COMMUNITY CARE 中秋节快乐 「中秋明月照九州,普天欢乐庆佳节……」 年逾八旬的金先生对中秋特别有感,他为中华社区服务送上他亲手书写和 绘画的书画。预祝中华社区服务同仁和社区中心的长者们中秋节快乐。 金先生的父亲从湖北移居越南,在 移民局登记官员手误下,金家从此变成余
(Du)家。金先生在越南南部土生土长。 他在小学毕业后便辍学,跟随父亲学习
辗转抵达德国。在翌年,他又把另一批家 人送到马来西亚,最后抵达西澳。整整齐 齐的一家人,结果支离破碎,从此分隔在
如果您想了解更多关于中华社区服 务部的活动和服务,欢迎您扫描二维码关 注CAC 微信公众号,或关注我们 Facebook 账号: Chung Wah Community Care,您也 可以拨打我们的咨询电话 9328 3988 了解 更多资讯。 If you would like to know more about Chung Wah Community Care, please scan the QR code to subscribe to our WeChat account. You can also follow our Facebook page Chung Wah Community Care. Furthermore, you can dial our number
to seek more information. 电话 Tel: 9328 3988 电子邮件 Email: enquiry@chungwahcc.org.au 地址 Address: 2/98 Lake Street. Northbridge. 主页 Facebook: Chung Wah Community Care https://www.facebook.com/chungwahcc 微信 WeChat: ChungWahCAC华人服务在珀斯 请扫描二维码以关注我们的微信公众号 Please scan the following QR code to follow our WeChat Subscription Account Do not hesitate to contact us at 9328 3988 or email us today at volunteers@chungwahcc.org.au Let’s start this wonderful journey to make the world a better place! 如果你愿意一起共创这个美好的社区, 欢迎致电9328 3988咨询或电邮联络volunteers@chungwahcc.org.au
93283988

Kuih Lapis

(Malaysian Steamed Layer Cake)

Kuih lapis means layer cake in Malay. It is an everyday steamed cake sold at roadside stalls in Malaysia.

I was not crazy about this cake before I left Malaysia, but for some reason, I can’t stop thinking about it lately. Since I have a gathering over the weekend, I decided to make this beautiful cake to share with my friends.My version of kuih lapis is made from scratch using rice (instead of rice flour) and natural colouring (Ang Chow and Pandan Leaf). It tastes real good, and is all-natural.

Ingredients:

• 250g Long Grain Rice

• 15g Tapioca Starch

• 50g All purpose flour

• 400ml/1 can Coconut milk

• 600ml water

• 180g Sugar

• 1/2 tsp of Ang Chow/Red Yeast Vinesse

• 4-5 pieces of screw-pine Pandan leaves

Process:

1. Wash and soak rice submerged in water for at least 5 hours, drain the rice.

2. Grind the soaked rice, 180g sugar, 400ml coconut milk, salt and tapioca flour together to form a thick batter.

3. Divide the batter into three equal parts. Add 200ml of water to one part of the batter to make a white batter.

4. Cut pandan leaves into small pieces, add 200ml of water into a mixer and grind them into a thick paste. Sieve and squeeze out as much pandan juice as possible, and add the juice into the second part of the batter to form a green batter.

5. Blend 1/2 tsp of Ang Chow with 200ml of water and add it to the third part of the batter to form the red batter.

6. Grease a 7-inch baking tray and place it in a steaming pot over high heat for a few minutes.

7. Pour in slightly more than 1/2 cup (130ml) of red colour batter, cover with a lid and steam for 3 minutes or until the batter is set. Then add slightly more than 1/2 cup (130ml) of green mixture onto the red layer and steam for another 3 minutes. Repeat with the white colour batter.

8. Repeat the steps alternating colours until all the batters are used. Remember to stir the batter every time before adding for steaming.

9. Steam the last layer of kuih lapis for 13-15 minutes to ensure the cake is fully cooked.

10. Leave the steamed Kuih Lapis to cool completely (around 2 hours), and invert the pan to knock out the kuih. Grease the knife before cutting.

Reference: https://www.echoskitchen. com/2016/06/kuih-lapis-malaysian-steamedlayer-cake.html

文/图/译◎盈盈小筑 Echo’s Kitchen(原作者授权转载)
Echo’s Kitchen--a journal of an amateur chef, blogger SinJin LIM is a freelancer of Malaysian
She tirelessly records the recipes of taste of
she missed, bilingually in her blog. She is
down-to-earth mum,
wife that works wonders in cultivating their
盈盈小筑--素人厨师的柴米油盐,博主林心仁是一位从事自由职业的旅美马来 西亚华裔,透过博客以英中双语记录了异乡游子所思念的家乡味。脚踏实地、 着实苦干她以兼顾事业与家庭,并以培养宝贝独子为大。 三色九层糕 九层糕是小时候街边卖糕点的摊子上一定有的糕点,小时候随处可得 的东西总是不太懂得珍惜,出国后一直想做一次九层糕尝尝。终于等 到一个朋友要带糕点去聚餐,让我一起做点什么,就想起了这个九层 糕。我这次用米磨浆,然后用红糟和班兰叶汁染色,出来的效果还是 很不错的,天然又好吃哦! 文章节录自: https://www.echoskitchen.com/2016/06/kuih-lapismalaysian-steamed-layer-cake.html 材料: • 250 克 籼米 • 150 克 木薯粉 • 50 克 中筋面粉 • 400ml/1 听椰奶/ 椰浆 • 600ml 水 • 180g 糖 • 1/2 小勺 红糟 • 4-5 片 香兰叶 制作步骤: 11. 把大米洗净后泡水至少五个小时(我泡了一 个晚上),沥干备用。 12. 把泡好的米和180克糖,400毫升的椰奶/浆, 一点盐和木薯粉用搅拌机搅拌成糊状。 13. 把磨好的米浆分成三个等份,第一份加入200 毫克的水搅拌成白色的米浆。 14. 把班兰叶剪成小块,和200毫升的水搅拌成糊 后过滤挤出绿色的班兰汁加到第二份米浆里 就是绿色米浆了。
蒸笼里大火加热几分钟。 17. 取稍微多于1/2杯 (130 毫升)的红色米浆倒入 烤盘里加盖高火蒸3分钟至定型。打开盖子把 稍微多于1/2杯 (130毫升)的绿色米浆倒到刚刚 蒸熟的红色糕层,再蒸3分钟,用白色的米浆 重复相同的步骤。 18. 重复交替蒸制三色米浆至所有米浆用完为止. 注:每次倒入米糊之前最好再用打蛋器把米 糊搅拌均匀,避免米粉沉淀。 19. 最后一层米浆倒入之后大火蒸13-15分钟。 20. 取出蒸好的九层糕,完全冷却(大约两个小 时)后倒扣到案板上用抹上油的刀切块食 用。
Chinese living in the United States.
hometown
a
a
only child.
15. 剩下的第三份米浆里加入1/2小勺的红糟和 200毫升的水,用打蛋器或搅拌机搅拌顺滑, 就是红色米浆。 16. 在一个7寸的烤盘里薄薄地抹上一层油后放到

Reduce, Reuse and Recycle

The three R’s of reduce, reuse and recycling are the best strategies for protecting our environment.

REDUCE means the reduction of ‘desirable’ and ‘want’ items and keeping it simple to fill the ‘needs’. We should think twice before acquiring a new item and see if it’s essential to fulfil our needs. We often make impulse purchases on repetitive items that we’ve already had, which constitute wastage as we cannot consume the full quantity. The remainder would then become waste.

• Think when you buy multiple items because they are cheap.

• Rethink taking that brochure. A lot of information can be found online.

• Don’t take freebies unless you absolutely need them.

• Limit your use of single-use and disposable products and choose alternatives that can be used again. Bring your reusable cup; some cafes even discount when you use your cup.

• Opt for products with minimal packaging where possible.

• Refuse plastic and paper bags when you don't need them. Keep reusable bags

handy or in your car, so you remember to take them to the shops. You can also use boxes or your shopping trolley bag or backpack.

• When buying fruit and vegetables, put them into your trolley rather than plastic bags.

• If you don't read advertising mail, put a sign on your letterbox.

• Mend and repair clothing and shoes when broken instead of throwing them out.

• Buy in bulk where you can, such as buying refills for soap wash and dishwashing detergent.

REUSE means we find an alternative use or purpose for existing items that have lost their initial usage. It might be a pair of pants that no longer fits or a toy the kids are no longer interested in. If they could be reassigned to people who would still find value in them, that would again re-assign their value for a purpose. Join your local Facebook Buy Nothing page to give away items you no longer require. Some fashion brands accept second-hand clothing in exchange for a discount voucher.

RECYCLING means the changing forms of items to be re-engaged back to the production cycle: i.e. deconstructed kimono into everyday wear; plastic bottles being collected back to be remodelled into other products. Many consumer brands have engaged in such a recycling movement by using non-first-hand plastic for their packaging and clearly labelled their product as part of the advertising campaign. Check the recycling code printed on containers to see if they can be recycled.

Sometimes, two more 'Rs can be added to the three basic ones.

RETHINK can be added to the start of the list. It means we should think about the way our actions impact the environment.

RECOVER is sometimes added to the end of the list. It refers to the act of putting waste products to use. For example, decomposing garbage produces methane gas, which can be recovered and burnt to produce energy.

My

recycling tips:

Batteries and printer

toner can be dropped off at your local library for recycling. Please check your local City council's website for more details.

Plastic bottle lids can also be taken to any Containers for a Change refund point. There is no refund for the lids, but they are processed to make a variety of items and are diverted from landfill.

Plastic bread-bag tags are too small for general recycling machines and end up in landfill, causing harm to our native wildlife and wreaking havoc on the marine environment. They can be recycled at https:// ozbreadtagsforwheelchairs.org.au

Aluminium foil can be recycled in your yellow bin. Collect pieces of aluminium foil such as easter egg wrappers, until they can form a ball the size of a fist. Please note that if the foil pieces are too small or light, they may get lost in the recycling process.

Makeup empties can be taken to any Priceline, David Jones or MECCA cosmetics store for recycling.

Clothing can be sent to Apparel for recycling. https://upparel.com.au/ clothing-recycling/

Pens and Markers can be recycled at any Officeworks store, along with e-waste, printer and cartridges, mobile phones, batteries and data storage. https://www.officeworks. com.au/information/about-us/ peopleandplanet/recycling

Education

For a fun school holiday activity, take your children on tour to the Resource Recovery Group Canning Vale Centre where you can come and see exactly what happens to your waste. Free 1.5-hour tours are available to educate visitors about the recycling process and allow safe and exciting views from observation decks into the various facilities. All school, community and family groups are welcome, as well as individuals.

38 COMMUNITY INTEREST 社区信息 Chung Wah Bilingual Magazine Spring Issue
文◎Jen
Nie CHONG
张娟妮 | 译 ◎ Carl ONG 卡尔汪
39 社区信息 COMMUNITY INTEREST 中华会馆《中华之声》双语刊春季版 减少、再利用和回收 减少、再利用和循环利用三个 R 是保护我们环境的最佳策略。 减少意味着减少“需要的”和“想要的”项目,并保持简单以满足“需求”。 在购买新物品之前,我们 应该三思而后行,看看它是否对满足我们的需求至关重要。 我们经常对已经拥有的重复物品进行 冲动购买,这构成了浪费,因为我们无法消耗全部数量。 剩下的就会变成废物。 • 当您购买多件商品时想一想,就算他们它们 很便宜。 • 重新考虑拿那本宣传册。你透过上网其实可 以查到很多资料。 • 除非你绝对需要,否则不要拿免费赠品。 • 限制您使用一次性产品,并选择可以再次使 用的替代品。带上可重复使用的杯子;有些 咖啡馆甚至会因为你使用自带的杯子给你的 饮料打折。 • 尽可能选择包装最少的产品。 • 在没有必要的时候请拒绝商家提供的塑料袋 和纸袋。养成将可重复使用的袋子放在手边 或车里,这样您去商店购物的时候就不会忘 记了带上了。当然您也可以使用纸盒或购物 车袋,甚至使用背包。 • 购买水果和蔬菜时,请将它们放入手推车而 不是塑料袋中。 • 如果您平时很少参阅广告类传单,请在您的 信箱上标明。 • 修补破损的衣服和鞋子,而不是直接扔掉。 • 在可能的情况下对于日用品进行大量购买, 例如可再次补充的肥皂盒餐具洗涤剂。 再利用意味着我们为失去初始用途的现有物品,找到它的替代用途或用处。它可能是一条不 再合身的裤子,或者是孩子们不再感兴趣的玩具。如果可以将它们重新分配给仍然会在其中找到 价值的人,那将再次为该物品从新定位它们的价值。你可以加入本地的Facebook Buy Nothing页 面,转赠您不再需要的物品。一些时尚品牌更有回收二手服装以让顾客换取折扣券。 回收意味着将物品的转换方式重新进入可使用的周期:例如传统和服解构为日常穿着;塑料瓶 被收集回来重新铸造成其他产品。许多消费品牌通过使用非第一手塑料进行包装、以积极响应此 类回收运动,并将其产品所使用循环再生的素材明确标记为、并成为其广告宣传的一部分。你也 可以仔细查看印在容器上的回收代码,看看它们是否可以回收。 某些情况下,我们可以在三个R的基本的基础上再添加两个。 重新思考可以添加到列表的开头。这意味着我们该时刻思考自身行为将会如何影响环境。 复原回收可以添加到列表的末端。着指将废品投入使用的行为。例如,分解垃圾会产生甲烷 气体,可以将其回收并燃烧以产生能量。 References 参考: 1. https://www.solarschools.net/knowledge-bank/sustainability/reduce-reuse-recycle 2. https://www.energy.gov.au/households/reducing-waste 3. https://www.wastesorted.wa.gov.au 4. https://ozbreadtagsforwheelchairs.org.au 5. https://recycleright.wa.gov.au/tours/ 我的回收技巧: 电池和打印机碳粉可以送到您当地的 图书馆进行回收。 请查看您当地的市议会网 站了解更多详情。 塑料瓶盖也可以放到任何容器送到进行回 收退款点。虽然瓶盖没有回收退款的价值, 但它们可以从新被加工成各种物品,并从填 埋类垃圾转移除。 塑料面包袋标签对于一般的回收机 器来说太小了,最终被填埋,对我们的 本土野生动物造成伤害,并对海洋环境 造成严重破坏。它们可以在 https:// ozbreadtagsforwheelchairs.org.au 进 行回收 铝箔可以在您的黄色垃圾箱中回收。 收集 铝箔片,如复活节彩蛋包装纸,直到它们形 成一个拳头大小的球。 请注意,如果箔片太 小或太轻,它们可能会在回收过程中丢失。 化妆品空瓶可以带到任何 Priceline、David Jones 或 MECCA 化妆 品商店进行回收。 二手衣服可以送到 Apparel 进行回 收。 https://upparel.com.au/clothingrecycling/ 文具类可以在任何Officeworks商店都可 以进行钢笔和麦克笔回收,其中更包括各 类电子垃圾、打印机和墨盒、手机、电池 和数据存储。https://www.officeworks. com.au/information/about-us/ peopleandplanet/recycling 教育 对于有趣的学校假期活动,带您的孩子 参观坎宁谷资源回收中心,在那里您可以来 看看您的生活废弃物到底会如何被加工。该 中心提供 1.5 小时的免费游览,让参观者了 解回收过程,您可以从观景台见识各种回收 设施的运作和让人振奋的回收过程。他们欢 迎所有学校、社区和家庭团体,以及个人前 往参观。

Chinese Cultural Dance 中华舞蹈 Saturday 周六 2:00pm4:00pm

Jen Nie CHONG 08 9328 8657 Chungwah@chungwah.org.au

Dragon and Lion Dance 中华龙狮团 Sunday 周日 2:30pm4:30pm Please contact the Coordinator for more information.

Chung Wah Hall 中华会馆 128 James Street, Northbridge

Cantonese Opera 粤剧社 Wednesday 周三 12:00pm2:00pm

Women’s Subcommittee 中华妇女联谊活动

Saturday 周六 11:00am1:30pm

Each class 每堂课 $1 for members 会员 $2 for non-members 非会员

Teresa TAN 0413 568 682 Chungwah@chungwah.org.au

Aaron LOONG 0434 665 170 liontroupe@chungwah.org.au Chinese Orchestra 中华华乐团 Sunday 周日 11:00am2:00pm

Annie WONG 0401 042 013 Chungwah@chungwah.org.au

Jiping ZOU 0488 700 572 Tai Chi class 中华太极班 Saturday 周六 9:30am10:30am Choir 中华合唱团 Sunday 周日 2:30pm4:30pm

Salvation Army 救世军总部 333 William Street, Northbridge

Please contact the Coordinator for more information. 请联系活动负责人

REGULAR ACTIVITIES 中华活动
中华活动
日期
时间 Location 地点 Fee 收费 Contact 联系人
Chung Wah Ongoing Activities
Activities 活动 Day
Time
Each class 每堂课 $15 for members 会员 $18 for non-members 非会员
请联系活动负责人 或中华会馆
或中华会馆
中华新时尚交际舞
Leonard KHO 0411 745 285 Dong
509
Table Tennis 中华乒乓球俱乐部 Sunday 周日
$5 for members 会员 $7 for non-members 非会员 Kemei SHAO 0434 148 590 Maya 0425 425 898 40 Chung Wah Bilingual Magazine Autumn Issue
Trinh QUACH 0423 587 653 Jiping ZOU 0488 700 572 Line Dancing 排排舞 Saturday 周六 11:00am -1:00pm Chung Wah Cultural Centre 巴卡达中心 18 Radalj Place, Balcatta Doreen CHIN Chungwah@chungwah.org.au Sunday 周日 10:00am -12:00pm (advance) New Vogue Dance
Sunday 周日 1:30pm3:30pm
NHAN 0403
052
3.30pm -7:00pm

Chung Wah Services 中华服务

Centre Based Hub Activities

中华日间中心活动

Home Help Services

中华家居护理服务

National Disability Insurance Scheme (NDIS) 国家残障保险计划 Migrant English Class 英文学习班

Tuesday to Friday 周二至周五

9:00am2:00pm

Mon, Tues, Thursday (school terms) 周一,二,四 (开学期间)

Tai Chi Class 太极班 Wednesday (Balcatta) Thursday & Friday (Willetton)

周三 (巴卡达) 周四、五 (威乐顿)

Various 商议待定

Phone 电话:08 9328 3988

Various 商议待定

Phone 电话: 08 9328 3988 Balcatta Hub 巴卡达中心 18 Radalj Place, Balcatta Willetton Hub 威乐顿中心 58 Burrendah Boulevard, Willetton

Government eligibility criteria applies, please contact Chung Wah Community Care staff for more details 此类服务都须经由政 府部门评估,请联系 中华社区与长者服务 部以了解更多详情

Various 商议待定 Phone 电话: 08 9328 3988

Please contact Chung Wah Community Care Coordinator for more information. 请向中华社区服务部 了解更多详情。 Phone 电话: 08 9328 3988 Email 电子邮箱 : enquiry@chungwahcac.org.au

中华服务 CHUNG WAH SERVICES
Activities 活动 Day 日期 Time 时间 Location 地点 Fee 收费 Contact 联系人 Day Long Respite Care 中华日间暂息中心
to Friday 周一至周五
Monday
9:00am6:00pm Balcatta Hub 巴卡达中心 18 Radalj Place, Balcatta Willetton Hub 威乐顿中心 58 Burrendah Boulevard, Willetton
Community Talks 社区讲座 Monthly
Monthly 每月 一次 Free 免费 Enquiry Service 社区咨询服务 Appointment Required 提早预约 41 中华会馆《中华之声》双语刊秋季版
每月一次
Expand your business by offering a special discount ranging from �% to 2�% or any other privileged offer to Chung Wah members. 向中华会馆会员拓展您的商务,只须提供特别优惠给我们的会员。比如介于�% 至2�% 的商品或服务折扣,或其他类似优惠。 Free to Join No ongoing costs or fees 免费加盟 无须缴付任何会费或成本费 Aus World Travel 1�9 James Street, Northbridge 113 Collins Road, Willetton 15 Hulme Court, Myaree discount Perth Local Coach Tours Chung Wah Members 10% discount Perth Local Coach Tours Chung Wah Staffs Stanbond Security Unit 2 / 5 Iron Street, Malaga WA 6�9� Mob: ��3� �8� 531 Email: sales@stanbondsecurity.com.au 10% Off all quotes Lex Legal Barristers & Solicitors, Notary Public T: �8) 9221 6366 W: www.lexlegal.com.au Level 3, 231 Adelaide Terrace, Perth initial legal consultation Discount for all property and business settlement Isabel CHAN Family Photo Specialist Mob: ���9 839 �2� Email: isabelcphotography@gmail.com 10% Off (Not for discounted packages, T&C applies) Roast Duck House 德兴烧鸭店 35� William Street, Perth. 88� Albany Hwy East, Victoria Park �% Discount on dine-in only Hong Lin 康年饭店 Chinese Restaurant and Take Away Food Unit 3 / 33� Carrington Street, Hamilton Hill Tel: 933��2�� | Open � Days | Lunch: Wed - Fri 11:3� AM - 2:3� PM | Dinner: Mon - Sun �:3� PM - 9:3� PM 20% Off Northbridge Chinese Restaurant 26 Roe Street, Northbridge Free tea at Dim Sum Lunch and Dinner By European Hotel 9� Murray Street, Perth 10% Discount on food (when you dine in at our restaurant) Honey In the Garden Shop online: www.wapremiumfood.com.au Reference Code: MAF 20% Discount for purchases over $���.�� Northbridge 13� James Street, Northbridge 10% Off Chinese Restaurant �3 - �5 Bennett Street, East Perth 10% Off Hongkong Dim Sum Shop �, Old Shangai Food Court, 123 James Street, Northbridge �% Off Azurra Migration www.azurra.com.au ���2 639 635 �% Off BUPA work cover insurance Bunga Raya Satay Food truck trade at various Market Places $� Discount for transaction of above $1�.�� Imperial Finance, Linda LAI Mob: ��21 888 689 Email: linda@imperialfinance.com.au Free ��-�� minutes consultation CKG legal Barrister & Solicitor AALA Inaugural Young Lawyer of the Year T: (�8) 6262 3959 | M:��31 5�� ��8 F: (�8) 6323 335� | W: ckglegal.com.au �% discount for all legal fee Chung Wah Member Benefit Programme Benefit 中华会员优惠计划 Chung Wah Member Benefit Programme 中华会员优惠计划 Invitation 盛情邀请 携手同行 Partner with us

Perth Badminton Arena

ASSURE ALLIANCE

Podiatry Clinic

For further enquiries, please contact Chung Wah Association | 若想进一步咨询,可联系中华会馆 Ph 座机 ���� ���� | Mb 手机 ���� ��� ��� | Em 电邮 chungwah@chungwah.org.au Freddie Strudels 193 Brisbane Street, Perth Tel: (�8) 6111 �181 �% Off for cash payment only Mom Dumpling House 真東北餃子莊 T: (�8) 9��� 2�88 W: www.momdumplinghouse.com 10% Off for cash payment $5� and above *not to be use with other offer 10% discount Spend over $1�� *not to be use with other offer Linkar City Cellar T: (�8) 9228 22�� W: linkarcitycellar.com A: G�2/256 Adelaide Terrace, Perth $� off massage with discount coupon Massagr E: info@massgr.com.au W: massagr.com.au 10% Off to Chung Wah Members Seoul Delish �8/3� Walanna Drive Waterford, Karawara 10% Off Normal price Item Amcal Pharmacity A: �1� Hay Street, Perth WA 6��� T: (�8) 9322 6921 E: amcalpharmacity@gmail.com W: www.amcal.com.au Fb: @amcalpharmacity FREE Ear Wax Removal (Worth $1��) for all pensioners Expert Hearing Care A: Westfield Innaloo, Ellen Sitrling Blvd T: (�8) 92�2 �685 E: innaloo.ehc@gmail.com W: www.experthearing.com.au Fb: @experthearingcare 我们殷切的期待您的加入 Waiting for your participation Online Spend over $6� (exclude postage) to get $�Off Promo code: CHUNGWAH In Store Spend over $�� to get $�Off The above offers on full price Morish Nuts products only and it’s not to be used with the conjunction with any other offers Morish Nuts Shop online: www.morishnuts.com.au PROMO code: CHUNGWAH Swan Valley: 6�� Great Northern Highway, Herne Hill Fremantle Market: Stall #99, Henderson Street, Fremantle
Northbridge 66 Francis Street, Northbridge, Perth Free Chinese Tea for lunch ��% Off for Dinner Free Initial Consultation All Legal Disputes Litigation BMS LAW Lawyers T: (�8) 6389 �2�� E: info@bmslaw.com.au W: bmslaw.com.au Chung
Cuisine 龙江宴 1295 Albany Hwy, Cannington WA 61�� 10% Off HONG KONG BBQ House Chinese Restaurant 顺德海鲜烧腊酒家 �6 Francis Street, Northbridge 10% Off for cash payment only 10% Off total fee
Dragon Palace
Hwa
��81 ��3 522 excelpodiatry@hotmail.com 1/�3 Apsley Rd, Willetton WA 6155
Reservation:
ingothotel.com.au 10% Off Food and drinks Best available room rate when booked directly with hotel
一盅两件
Roe St,
Reservation:
121 | littlechinagirl.com.au �% Off total bill Not in conjunction with any other special ʻoffer’ or ʻpromotion’ running at the time Professional Cleaning Service in Perth ��3� �35 ��� info@fusionklean.com.au Suite 18/8 Haster Road, Osborne Park 6�1� 10% Off all quotes for windows and floor cleaning services
Ingot Hotel Perth 285 Great Eastern Highway Belmont WA 61��
+61 (8) 9259 3888
Little China Girl
68
Northbridge WA 6��3
��1� 69�
Certified Practising Accountants 8/35 Biscayne Way, Jandakot WA 616� Free �� minutes complimentary consultation Book online at www.assureaccountants.com with promo code: CHAI2� $� discount on restring services $� discount for off peak hour court hire $� discount for peak hour court hire �% discount for merchandise above $5� (except shuttle cock)
2/3�9 Great Eastern Hwy, Redcliffe WA 61�� Call ��11 52� �1� for booking
欢迎致电 9367 7559 垂询, 了解更多信息或安排参观。 协和园护老院 Concorde Aged Care Home 25 Anstey Street South Perth WA 6151 电邮: info@hallprior.com.au 网站: www.hallprior.com.au • 居住型养老 • 短期托护 • 老年痴呆关怀 • 24 小时护理 • 大量亚裔居民 • 双语照护人员 • 文化活动项目 • 每日亚洲饮食 • 无养老住宿押金 • 坐落于南珀斯核 心地段 协和园护老院 A place to call home CONCORDE AGED CARE HOME 一个您可以自豪的家

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.