14 minute read
Aromi, chavetas e parole
from Sigari! n° 37
AROMI, CHAVETAS E PAROLE di Zoe Nocedo Primo
Quanto è immenso il piacere del fumatore quando inala il fumo aromatico di un sigaro, che giunge a lui dopo un lungo viaggio fatto di sole, calore estenuante e mani delicate che si prendono cura delle foglie come un tesoro preziosissimo per trasformarle in un'opera d'arte artigianale, permettendo alle volute di fumo nell'aria di ispirare il pensiero. José Martí, l'apostolo di Cuba (1853 - 1895), sosteneva " ... la foglia indiana, la consolazione del meditabondo, la gioia degli architetti sognanti dell'aria, il seno profumato dell'opale alato ” . Enrique Caruso (1873-1921), in ogni contratto per le sue performance esigeva "il diritto di fumare ovunque sul palco fino a quando non si fosse alzato il sipario" . Su Albert Einstein (1879-1955) diceva sua moglie: "fuma come un camino quando è assorto nei suoi pensieri" . Ci sarebbero molte altre citazioni da ricordare quando si parla di questo prodotto, il tabacco “ negro tocido ” di miglior qualità al mondo. Rispetto e onore merita una delle immagini più belle del XXI secolo, contributo di un prestigioso scrittore italiano Luigi Ferri (2017) quando ha Placer inmenso delfumador, alinhalar elhumo aromático de un habano, que llega a sus manos tras un recorridolargodesolyagotadorcalory demanosfrágilesque cuidansushojascomountesoromuypreciadoparaconvertirlasen unaobradearteartesanal, permitiendo que imágenesyfigurasenelairesirvandepensamientoeinspiración. JoséMartí, elApóstolde Cuba (1853 – 1895), consideró a “ …la hoja india, consuelo de meditabundos, deleite de lossoñadoresarquitectosdelaire, senofragantedelópalo alado….. Enrique Caruso (1873-1921), exigía en cada contratoparasuactuación “ elderechodefumarencualquier lugar del escenario hasta el momento de subir el telón ” , sobre Albert Einstein 1879-1955)dijo su esposa: “ echa humo como una chimenea cuando se suma en sus pensamientos ” y muchas otras citas podríamos mencionarcuandodeesteproductosetrata, eltabaconegrotorcido de mayor calidad en el mundo; respeto y honor merece una de las más bellas imágenes en el siglo XXI aportadaporunprestigiosoescritoritaliano, LuigiFerri (2017)cuandoescribió: “(…)elhabanoeselproductoque
Advertisement
scritto: “(…) l'habano è il prodotto che più ha caratterizzato la terra da cui proviene, per la sua capacità di forgiare la storia, produrre cultura, influenzare la politica, creare arte, condizionare l'economia e diventare un personaggio nell'antropologia di un popolo ” . Fin dal 1865, i torcedores di Cuba avevano una tradizione che ha avuto un impatto su tutte queste sfere della società citate dall'autore. La “Lectura de Tabaquería ” , una degna tradizione Cubana, che ha costituito un vero strumento di educazione, scienza e cultura, tradizione che diventa un paladino dei precetti dell'UNESCO all'interno di ogni fabbrica, escogidas e despalillos di Cuba . Una bella storia che a sua volta ha influenzato quella del settore del tabacco e quella di Cuba e che costituisce una vera e propria arte oratoria, che arricchisce la cultura, influenza i risultati produttivi di ogni produttore di tabacco e che è stata incoronata come un fenomeno culturale e antropologico della più grande isola delle Antille. "Oggi anche all'interno delle officine e durante le ore più intense di lavoro manuale, occupano la loro immaginazione nell'indagare verità scientifiche e filosofiche, che sono ciò che li metterà al livello del tempo a cui appartengono: vengono lette opere di buoni autori moderni e si consultano su qualsiasi punto che non è alla loro portata, e infine fanno quello che possono per istruirsi e proseguire sulla strada della civiltà. Gli operai di El Figaro, hanno sempre prestato molta attenzione ai Lector e a ciò che leggevano, facendo attenzione che le opere lette fossero degne di studio e le cui dottrine non infiltrassero nei loro cuori l'atto velenoso delle passioni malvagie " . Questa notizia apparve il 7 gennaio 1866 sul periodico “La Aurora ” , come prova di ciò che accadde in questa fabbrica quando fu letto per la prima volta "Las luchas de clase"; ciò ha dato il via ad una espressione culturale unica al mondo che nacque in un ambiente produttivo (la fabbrica) che, arrivata fino ad oggi, celebrerà il prossimo 21 dicembre, 145 anni della sua esistenza. Non sono poche le persone che identificano la fabbrica Parmáshacaracterizadolatierradelacualproviene, porsu capacidadde forjar la historia, producir cultura, incidir en lapolítica, crear arte, condicionar la economíay convertirse en un personaje de la antropología de un pueblo ” . Desde1865lostorcedoresdeCuba contaronconunatradiciónque impactóen todas estas esferas de la sociedad quemencionaelautor. La LecturadeTabaquería, digna tradición de la oratoria en Cuba, que ha constituido un verdadero instrumento de educación, ciencia y cultura, que la transforma en un paladín de los preceptos de la UNESCO en el interior de cada fábrica, escogida y despalillos de Cuba. Ella posee una bella historia y a su vez ha incidido en la delsector tabacaleroy la de Cuba, pero también, constituye un arte de la oratoria, enriquece la cultura, incide en los resultadosproductivos de cada tabacaleroy se ha colocado como un fenómeno culturaly antropológico de la mayor de Las Antillas. "Hoy hasta en elseno de los talleresy durante las horas más hábilespara eltrabajo material, ocupan su imaginación en inquirir verdades científicas y filosóficas que son las queha, decolocarlos(alosartesanos)aniveldelaépoca queperteneceny discuten: leen obras de los buenos autores modernos y se consultan recíprocamente sobre cualquier punto que no estéalalcance de sus inteligencias, yenfin, hacenloquepuedenporinstruirseyseguir adelante por la senda de la civilización... Los operarios deElFígaro, tendránbuencuidadodequepueslopagan, se les lean obras dignas de ser estudiadas, y cuyas doctrinas no infiltren en sus corazones el venenoso actuar de las malas pasiones"Aparecida esta noticia en elperiódico obrero “La Aurora ” el 7 de enero de 1866, como semblanzadeloacontecidoenestafábrica cuandoalser leídaporprimeravez “Lasluchasdeclases ” , sedabanacimiento a una expresión culturalúnica en elmundo en unambientefabrily quehallegadohastanuestrosdías celebrando elpróximo 21 de diciembre, 145 años de su existencia.
tagás come la culla di questa usanza tra le fabbriche di tabacco, poiché nei primi giorni del gennaio 1866, Saturnino Martínez, produttore di tabacco, creò la figura del “Lector ” . Martínez precedentemente impiegato nella biblioteca della Sociedad Económica Amigos del País e direttore generale del periodico “La Aurora ” creò un spazio all’interno del suo giornale in cui si parlava dei “Torceador ” . E’ proprio nella fabbrica di Partagas che fu creato un vero e proprio podio rialzato destinato al lettore, pagato dal proprietario Jaime Partagás. Tutto ciò fa di quest'uomo il principale promotore delle “Lectura de Tabaquería ” . Potrebbe sembrare una storia in bianco e nero? Certo che no. Dovete sapere che sono stati molti i proprietari che hanno rifiutato questa iniziativa; alcuni hanno provato spesso a sospenderla, altri hanno provato ad esercitare un controllo permanente su ciò che sarebbe stato letto alternando a momenti in cui il governo spagnolo e il Capitano Generale dell'isola censuravano e sospendevano queste letture ritenendole "dannose" al mantenimento della disciplina, dell'ordine e delle buone pratiche. Tuttavia la lettura nella galera può essere considerata una creazione delle aziende del tabacco e la sua lunga vita, un trionfo in questo paese. Si sa che la lettura per gli altri è antica quanto la civiltà e si sa anche che a metà Ottocento venivano letti scritti No son pocas las personas que identifican a la fábrica Partagás, comolacunadeestacostumbretabacalera, ya queenlosprimerosdíasdeenerode1866, seerigíacomo Lector Saturnino Martínez, tabaquero, trabajador además en la biblioteca de la Sociedad Económica Amigos del País, editor general del periódico ya mencionado y para él estableció una columna para el artesanado, que no eran otros que los torcedores. Fue también en este centroqueporprimeravezseestablecióunpodioparael lector, costeado por elpropietario Jaime Partagás. Todo ello convierte a este hombre en elprincipalpropulsor de las lecturas de tabaquería. ¿Podría ser ésta una historia en blancoy negro?, por supuestoqueno, habríaquepensarquenofueronpocoslos dueñosquesenegaronaestainiciativa, otrosqueconfrecuencia trataban de suspenderlas, un chequeo permanente de lo que se iba a leer y momentos en que el gobiernoespañoly elCapitánGeneralde la islacensuró ysuspendióestaslecturasporconsiderarlas “ nocivas ” al mantenimiento de la disciplina, el orden y las buenas prácticas, no obstante la Lectura de Tabaquería puede considerarseunacreación delostabaquerosysupermanenciaportantosaños, untriunfodelosmismosen este país. Seconocequeleeralosdemáses tanantiguocomolacivilización, tambiénque a mediados delsiglo XIXse leyó
alle maestranze in un laboratorio di sartoria londinese, ma questi non sono le basi della tradizione cubana. In una visita a Cuba lo spagnolo Joaquín Salas de Quiroga, osservando gli schiavi neri impegnati nella raccolta e classificazione del caffé, suggerì quanto sarebbe stato di aiuto per loro sentire delle letture che avrebbero lenito il loro dolore e la loro stanchezza. Non si sa se tale osservazione di Salas de Quiroga arrivò a Nicolás de Azcárate, direttore del Liceo de Guanabacoa e una delle figure principali dell’intellettualita ’ creola del XIX secolo, ma sappiamo che egli stesso consigliò la lettura ai prigionieri, molti dei quali produttori di sigari data l'ubicazione della prigione del Real Apostadero, situata in una zona della Villa de San Cristóbal de La Habana. Nicolás de Azcárate pensò che leggere a questi prigionieri dopo l'orario di lavoro avrebbe contribuito alla loro rieducazione. Questa voce sarebbe arrivata attraverso i parenti stessi, in quanto si trattava di un settore di lavoro familiare e questo mestiere sarebbe presto entrato in pratica. Nel novembre 2012, il National Heritage Council ha dichiarato il “Lector ” Patrimonio Culturale della Nazione, garantendo che il funzionamento alla base di tale usanza fosse lo stesso fin dalla sua creazione: la scelta della Lectora o del Lector veniva eseguita dagli stessi “tabacaleros ” . Questa posizione che è stata pagata fino al 1959, dopo il trionfo rivoluzionario a Cuba, venne considerata come ogni altro lavoratore in questo settore; la selezione delle opere da leggere e la loro approvazione avveniva con il tocco della chavetas sulla tabla una volta lette le sinossi delle proposte che gli stessi lavoratori facevano; creazione di una commissione di lettura che valutasse e controllasse la disciplina e lo svolgimento di questa attività, tre turni di lettura al giorno con orari stabiliti dalla commissione stessa, uso di radio e microfono dal XX secolo in poi quando apparvero come accessori per lo svolgimento di tale mansione. Nel XIX e XX secolo si potevano leggere giornali come El Patria, Don Junípero, El Diario de la Marina de la Habana, El Papel Periódico de la Habana, Hoy e altri, accompagnati da opere come la Storia della Spagna di Galeano, Storia della Rivoluzione francese di M.A. Thiers, Hegel e Marx su temi legati alla filosofia, Don Chisciotte della Mancia di Saavedra, Ibsen con la sua casa delle bambole, Doña Perfecta di Benito Pérez Galdós, Las Impuras e Las Honoradas di Carrión, Cecilia Valdés di Cirilo a los trabajadores de un taller de sastrería en Londres, pero no son estos los antecedentes en Cuba de la tradición. EnvisitaaCubadelespañolJoaquínSalasdeQuiroga, contempló a los negros esclavos en la recogida y clasificación del café, cuando recomienda lo importante queseríaparacompensarsudoloryagotamiento, poderles leer mientras laboraban. Estopudoser leídoonopor Nicolás deAzcárate, director delLiceo de Guanabacoay unadelasprincipalesfigurasdelaintelectualidadcriolla delsiglo XIX, recomendando la lectura a lospresos, muchos de ellos tabaqueros y cigarreros dada la ubicación de lacárceldelRealApostadero, enclavadaenunazona de la Villa de San Cristóbalde La Habana. Elconsideró que las lecturas a estos presos después de sus horarios detrabajo, contribuiríanasureeducación. Ciertoes que esta voz llegóa través de los propios familiares, por ser un sector de empleo familiar desde la vega hasta la fábricay muypronto estaría enpráctica este oficio. En noviembre de 2012, elConsejo Nacionalde Patrimonio la declaró como Patrimonio Cultural de la Nación, puessusobjetivos, estructurayfuncionamientosemantienen conlasbasesconquenació:LaplazadelaLectora o Lector es elegida por los propios tabacaleros, sin embargo, estaplazaquefuepagadaporellosantesde1959, a partir del triunfo revolucionario en Cuba pasa a ser considerada como una más dentro de este sector; selección de las obras a leer y la aprobación de una, con el toque de la chaveta de los mismos, una vez leídas las sinopsisdelaspropuestasquelospropiostrabajadoreshan hecho; creación de una comisión de lecturaque valoray controlaladisciplinaydesempeñodeestaactividad, tres turnos de lectura en eldía con tiempos establecidos por lapropiacomisión, usodelaradioyelmicrófonoapartir del siglo XX en que aparecieron como complementos de la extensión en la labor cultural. En elsiglo XIXy XXse leyeron periódicos como el Patria, Don Junípero, ElDiariodelaMarinadelaHabana, ElPapelPeriódicodelaHabana, elHoy yotros, leacompañaban obras como la Historia de España de Galeano, la Historia de la Revolución Francesa por M.A. Thiers, Hegely Marx en temas relacionados con la Filosofía, El QuijotedelaManchadeSaavedra, IbsenconsuCasade Muñecas, Doña Perfecta por Benito Pérez Galdós, Las Impurasy LasHonradasde Carrión, CeciliaValdésde CiriloVillaverde, LaMadredeGorky, ycomolamásacla-
Villaverde, La Madre di Gorky, e come il più acclamato, I Miserabili di Víctor Hugo, opere e generi letterari dapprima sconosciuti a causa della mancanza di registri; problema ora risolto. La lettura nelle galere è stata importante nella formazione culturale dei tabacchicoltori, contribuendo allo sviluppo dell’ arte oratoria che caratterizza i lavoratori di questo settore, al pensiero patriottico dei torcedores che hanno disposto i loro salari, proprietà e la propria vita per lottare contro Colonialismo spagnolo; durante la repubblica furono il baluardo della maturità politica di questo settore che organizzò e guidò i principali scioperi operai dell'epoca e forgiarono alcuni dei principali leader di questa lotta. Sebbene la Lectura de Tabaquería sia stata esportata negli Stati Uniti, in Spagna, a Porto Rico, nella Repubblica Dominicana e in Messico, rimane un'istituzione culturale con tutte queste caratteristiche solo a Cuba, poiché è noto che esisteva in qualche fabbrica della Repubblica Dominicana dove era stata sospesa nel 1931 per molti anni e non sappiamo se fosse stata applicata con i requisiti che sono stati citati in questo articolo perché i lettori stessi hanno creato il loro regolamento di lavoro. Il XXI secolo ha portato nelle galere e nei vari reparti di ogni fabbrica, così come nelle escogidas e nei despalillos, altre opere contemporanee, autori cubani e stranieri, la mada, Los Miserables de Víctor Hugo entre numerosas obras y géneros literarios, que son desconocidas por la noexistenciadeunregistro, aspectoresueltoenlaactualidad. La Lectura de tabaquería ha estado presente en la formación culturalde los tabacaleros, contribuyendo aldesarrollodelaoralidadquecaracterizaalostrabajadoresdeestesector, alpensamientopatrióticodelostorcedoresquedispusierondesussalarios, propiedadesysu propia vida para luchar contra el colonialismo español; durantelarepúblicafueronbaluartedelamadurezpolíticadeestesectorqueorganizóycondujolasprincipales huelgasobrerasdelaépocay forjóaalgunosdelosprincipales líderes de esta lucha. Si bien la Lectura de Tabaquería emigró a EEUU, España, Puerto Rico, República Dominicana y México, semantienecomoinstituciónculturalcontodasestascaracterísticas sólo en Cuba, pues se conoce que existe en una u otra fábrica en R. Dominicana donde había sido suspendida en 1931 durante muchos años y desconocemossiseaplicaconlosrequerimientosquehansidomencionados en este artículo pues los propios Lectores crearon su reglamento de trabajo. ElsigloXXIhallevadoalasgaleras ydiversosdepartamentosdecadafábrica, asícomoalasescogidasydespalilos, otras obras contemporáneas tanto cubanas como
stampa cubana, consigli per la vita, articoli su scienza, sport e altri rami del sapere. Allo stesso modo, ogni mese viene organizzata la Giornata della Cultura con la partecipazione di artisti, scrittori, ricercatori e altri ospiti. Le nuove generazioni di tabacchicoltori non sono esentate dai progressi tecnologici e scientifici, che a volte possono rallentare i valori formativi di questa tradizione, tuttavia, sono molti i testimoni nelle visite a questi centri, che verificano che la lettura faccia parte della vita di questi giovani che continuano a difendere questa tradizione e che ogni anno danno nuovi contributi alla società. Quattro incontri nazionali di lettori di tabacco, e molti altri di incontri provinciali, creazione di un gruppo di attenzione a livello nazionale e dei Consigli Tecnici Provinciali per il loro orientamento, Corsi di Miglioramento Culturale e varie attività in ogni regione hanno come obiettivo principale l'arricchimento di questo settore. L'UNESCO, prima o poi, valuterà questa tradizione orale nella sua giusta misura, poiché è stata utilizzata non solo dai tabacchicoltori ma da tutte le famiglie di quel settore, che hanno ascoltato con impazienza in momenti di grande analfabetismo, le sinossi dei romanzi , storie, saggi e altri generi che sono stati ascoltati nei vari luoghi di lavoro. Molti dei passanti si sono nutriti di questa saggezza popolare, trattenuti nelle vetrine delle fabbriche di quel decennio quando la radio ancora non raggiungeva le loro case. Migliaia di visitatori dal 1865, hanno fatto visita alle galere per guardare il lavoro dei torceador rimanendo sorpresi dalla presenza dei “Lettori” , in due parole: educazione e cultura per tutti coloro che in un modo o nell'altro hanno ricevuto l'impatto di questa nobile mansione. L'eroe nazionale aveva ragione quando ha espresso:“La città trionfante dopo le prime prove, insegnava ormai con orgoglio (…) quelle fabbriche che sono come le accademie, con la sua lettura e il suo pensiero continuo; quelle scuole superiori, dove la mano che piega la foglia di tabacco di giorno solleva il libro didattico di notte: (…) quelle case dove la povertà si vede poco, per via del tanto spazio che la virtù occupa ” . Se il sigaro è unico, la lettura nelle galeras continuerà ad apportare cultura ai lavoratori delle manifatture in modo che ogni “ puro ” porti tutti gli aromi e le parole al tocco della chaveta. autores extranjeros, laprensa cubana, consejospara la vida, artículos de ciencia, deportes y otras ramas del saber. DeigualformaseorganizaelDíadelaCulturaen cada mes con laparticipación de artistas, escritores, investigadoresy otros invitados. Lasnuevasgeneracionesdetabacalerosnoestánexentos alosavancesdelatecnologíaylaciencia, queenocasiones pueden frenar en algunos los valores formativos de esta tradición, sin embargo, son muchos los testigos en las visitas a estos centros, que comprueban que la lectura es parte de la vida de estos jóvenes que continúan defendiendo esta tradición y que cada año toma nuevos aportes a la sociedad. Cuatro encuentros nacionales de Lectores tabacaleros, y muchos más de encuentros provinciales, creacióndeungrupodeatenciónanivelnacional y de los Consejos Técnicos Provinciales para su orientación, Cursos de Superación Culturaly variadas actividadesencadaregióntienencomoobjetivoprincipal elenriquecimientodeesteoficio. LaUNESCO, mástarde quenunca, valoraráaestatradiciónoralensujustamedida, pues de ella se han servido no sólo los tabacaleros sinotodaslasfamiliasdeesesector, queescuchabanimpacientes en momentos de mucho analfabetismo, las sinopsis de las novelas, cuentos, ensayos y otros géneros que eran escuchados en sus centros fabriles. Muchos de los transeúntes bebían de esta sabiduría popular, detenidosenlasventanasdécadafábricacuandoaúnlaradio nollegabaasushogares;milesdevisitantesdesde1865, acudenacadaunaparavisualizareltorcidodeloshabanos y se sorprenden con la presencia del lector, en dos palabras: educacióny culturapara todos losque de una forma u otra han recibido elimpacto de este oficio. Mucha razón tuvo elHéroe Nacionalcuando expresó: “La ciudad triunfante tras sus primeras pruebas, enseñaba ya orgullosa (…) aquellas fábricas que son como academias, consuleerysupensarcontinuos;aquellosliceos, dondelamanoquedoblaeneldíalahojadetabaco, levanta de noche ellibro de enseñar:(…)aquellos hogares donde se ve apenas lapobreza, por elmucho espacio que ocupa la virtud” . Sielhabanoesúnico, lalecturadetabaqueríacontinuará cultivando a los tabacaleros para que ese puro lleve a todos aromasypalabras algolpe de la chaveta