6 minute read

Fumare in compagnia in terra

CFLI: IL FUMARE IN COMPAGNIA IN TERRA INSUBRE

Advertisement

La serata di inaugurazione per festeggiare la nascita del club, fu il 20 aprile 2012, con la fumata di un sigaro o con tabacchi da pipa selezionati, in compagnia di un nutrito gruppo di amici tra i quali anche alcuni soci dei vicini club CCA di Milano, Torino e Biella. Il fatto di offrire una doppia fumata, fu dovuto alla volontà del gruppo di persone da cui nacque l’ associazione: infatti il lento fumo abbracciato dal club non è solo quello del sigaro, nazionale o caraibico che si preferisca, ma anche del tabacco da pipa. Circa 2 anni prima, un gruppo di amici, conoscenti e amici di amici, si ritrovarono per la prima volta in quella che dodi Gianluca Minnella The opening evening to celebrate the clubbirthitwas on the 20thofApril2012, withthe cigar ’ s smoke or withselectedpipe ’ s tobaccos together with a great company of friends among whom there were also some members of neighbourclubsofMilano, TorinoandBiella. The factofoffering a double smoke itwas because ofthe groupofpeople ’ swillfromwhichtheassociationwasborn: indeed the slow smoking embraced by the club it is not only the one of the national or Caribbean cigar that one preferbutalsothepipe ’ stobacco. Around two years ago a group of friends, acquaintances and friends of friends got together for the first time in

veva essere un ’ occasione spot, giusto per fare due chiacchiere e conoscersi; da quel momento, le occasioni di incontro furono sempre più frequenti, grazie alla partecipazione ai numerosi eventi conviviali presso alcuni dei club facenti parte del circuito di Cigar Club Association, a cui partecipammo ben prima della nascita del nostro Club. Le nostre origini territoriali furono non solo la zona attorno alla città di Varese, ma anche quelle limitrofe e per questo abbiamo deciso di usare la parola Insubria, che include un ’ area geografica più vasta. Il termine Insubria è molto antico e comprende un ’ area ampia, fino ai confini della Svizzera. Ancora oggi i soci provengono dalle diverse province di Como, Milano e dal Canton Ticino, oltre che quella di Varese. Da diversi luoghi di ritrovo, si passò ad una sede stabile, la cigar lounge dello Star Hotel di Saronno, col quale la collaborazione è stata continuativa e proficua; questa sala climatizzata, dove fumare in qualsiasi condizione meteorologica, confortevole, con servizio bar e con un ristorante molto valido, è stata, fino ai noti problemi legati al Covid, il nostro “ solito ” punto di ritrovo; era quindi sempre possibile trovarci a fumare insieme. Questo intensificò i rapporti tra i soci, creò un gruppo non what was supposed to be a spot occasion, only to have a chatandgettoknoweachother. Sincethenthemeeting ’ s opportunitieswereevenmorefrequentthankstotheparticipation to many friendly events by some of the clubs, whichwerepartoftheCigarClubAssociationtowhichwe tookpartevenbeforethebirthofourClub. Ourinlandoriginswerenotonlytheareaaroundthecity ofVarese butalso the neighbouring one andfor this reason;wedecidedtousetheword“Insubria ” , whichincludes awidergeographicalarea. Theterm “Insubria ”isveryancient and it includes a wide area, until the Switzerland borders. Nowadays the members stillcome from the differentprovinces ofComo, Milano, Canton Ticino, as well as the one ofVarese. We moved on to a permanent location, from various meetingplaces, the cigar lounge ofthe Star Hotelin Saronno, withwhichthe collaboration was continuous andfruitful;this air-conditionedroom, where we smoked in all weather conditions, comfortable, with bar service and a very good restaurant. It was until the known problems related to Covid, our "usual" meeting point;itwasthereforealwayspossibletofindussmoking together. This intensified the relationships between the members, createdagroup notonly ofconscious smokers,

solo di fumatori consapevoli, ma di amici. Pur rimanendo l’ appuntamento ufficiale del club una volta a settimana, ci si trovava spesso anche una seconda volta, sia presso la cigar lounge, sia in altri locali, come il Cinfuegos a Campione d'Italia, locale con una bellissima sala, walk-in e cucina, oggi purtroppo chiuso, sia presso altre location, soprattutto nel periodo estivo. Poco prima della nascita del club, CCA istituì i club associati, oltre a quelli soci, e questo rese possibile entrare a far parte di questa community nazionale fin dalla fondazione. Nel 2012 nacque anche l'iniziativa comune dei 4 club del nord Ovest, del pranzo di Natale Nord West Union. I club di Biella, di Torino, di Milano e Varese si univano in un pranzo natalizio: un club a rotazione ospitava gli altri per condividere la passione del fumo lento e del buon cibo. Passammo già dall'anno successivo a Club Socio, visto l'entusiasmo notevole dei soci e ad inizio 2014 partì anche il Corso Catadores per i soci e non solo del club: ci furono adesioni di fumatori anche molto lontani, come ad esempio dalla provincia di Parma. La fortuna di aver avuto il compianto Massimo De Giovanni a tenere una serata, fu un regalo meraviglioso, sia but also of friends. Even if it remains the official club is meeting once a week, wegottogether often also a second time, either by the cigar lounge or in other locations like theCinfuegosinCampioned’Italia. Itwaslocationwitha beautifulroom, awalk-inandakitchen. Today it is unfortunately closed either in other locations especially during the summer period. Shortly before the birthofthe club, the CCAestablishedthe member clubs, inadditiontoitsmemberclubs, andthismadeitpossible formetobecomepartofthisnationalcommunityfromthe verybeginning. In2012thejointinitiativeofthefourNorthWestclubsof the North West Union Christmas dinner was also born. TheyweretheclubsofBiella, Turin, MilanandVaresejoined in a Christmas lunch: a club in rotation hosted the others to share their passion for slow smoking andgood food.We moved to Club Membership the following year, giventheconsiderableenthusiasmofthemembersandat thebeginningof2014theCatadoresCourseformembers andnotonlyoftheclubalsostarted:thereweremembers from far away, for example from the province of Parma. The fortune ofhaving the belovedMassimo De Giovanni

umanamente che culturalmente, per tutti coloro che parteciparono alla sua lezione. Il club che già dalla nascita, organizzava serate con sigari, distillati, bollicine fu onorato di poter organizzare eventi con personaggi del settore del lento fumo, come importatori, distributori e produttori, come Didier Houvenaghel, Vincenzo De Gregorio, Mario Lubinski, Stefano Minoia e molti altri. Dopo un periodo di magra, in cui da club socio, tornammo ad associato, dovuto principalmente ad un numero esiguo di soci, il club ripartì, con entusiasmo; infatti negli anni successivi, si arricchì, di persone molto valide, che diedero un loro contributo e lasciarono una loro impronta: gli eventi "Fumata sul green" , nato nel 2017 e riproposto nel 2019, furono iniziative di soci molto volenterosi ed entusiasti di voler condividere la passione comune del lento fumo, con persone vicine e lontane: le adesioni furono da tutta Italia e anche dall'estero, cioè dalla Svizzera e dall'Inghilterra. La Compagnia, cioè prima di tutto amici con una passione comune del Fumo Lento, è capace di regalare momenti spensierati e di relax per tutti. Buone fumate a tutti. toholdaneveningwasawonderfulgift, bothhumanlyand culturally, forallthosewhoparticipatedinhislesson. The club that since its birth it planned many evenings withcigars, spirits, sparklingwine, itwashonouredtobe able to organise events withthe slow smoking sector importantmembersasexporters, distributorsandproducers likeDidierHouvenaghel, VincenzoDeGregorio, MarioLubinski, Stefano Minoia andmany others .After a leanperiod, inwhichwereturnedtomembership, mainlydueto a smallnumber ofmembers, the clubstartedagain, with enthusiasm. Infact, inthefollowingyears, verygoodpeople, whogavetheircontributionandlefttheirmark, enrichedtheclub. The events "Smoking on thegreen" , born in 2017andreproposed in 2019, they were initiatives of members who were very willing andenthusiastic to share the common passionforslowsmokingwithpeoplenearandfar. There werememberswhocamefromalloverItalyandalsofrom abroad, as well as from Switzerland and England... The company, whichmeans first friends witha common passionfortheslowsmoking, itisabletoofferhappyrelaxing momentsforeveryone. Enjoyyoursmokeseverybody.

This article is from: