La Cotica Tourismus Führer 2013

Page 1


kristallklare Wasser türkisblaue Himmel glühende tropische Sonne weiße Sandstrände überwältigende Sonnenuntergänge historische Reliquien herzliche Menschen wunderschöne Blumen weiße Wasserkaskaden Harmonie der Farben Lächeln im Überfluss Abenteuersport Golf, Baseball Merengue, Bachata und Son Salsa und Reggaetón Schriftsteller, Poeten ökologische Wanderwege Dünen, Berge üppige Vegetation einheimische und Gourmet-Gastronomie brodelnde Atmosphäre Heiterkeit Höhlenmalerei modernste Technologie Kommunikationen Sinn für Humor einheimische Reptilien, Vögel und Fische Höhlenforschung ... Kolonialviertel Welterbe farbenfrohe Verkehrsmittel Liebe, Fröhlichkeit, Gastfreundschaft ...

alles, was fehlt sind Sie!

www.dominicanway.com







Inhaltsverzeichnis La Cotica, Nationaler Tourismusführer der Dominikanischen Republik, wurde 1984 gegründet und ist durch das Tourismusministerium geprüft und genehmigt. Es erscheint eine Ausgabe pro Jahr in spanischer, englischer, deutscher, französischer, italienischer, portugisischer, russischer, holländischer, tschechischer, polnischer und schwedischer Sprache. Registriert auf dem Ministerium für Inneres und Polizei am 21. Mai 1985 unter No. 5692. Register für Urheberrechte und geistiges Eigentum No. 6792, Blatt 3534, vom 22. April 1985 auf dem Ministerium für Bildung. Letzte Ausgabe am 30. September 2012.

4

Mitteilung vom Minister für Tourismus

8

La Cotica

10

Allgemeine Informationen

Sprache • Liste der Touristenbüros in der Dominikanischen Republik • Die Nation: Regierung und Territorium • Bildungswesen • Couriers • Medizinischer Notruf• Religion • Klima • Die Wanderwege des Glaubens • 24-Stunden-Apotheken • Wasser • Elektrizität • Gesundheit • Geschäftszeiten • Medikamente • Sonne • Maße und gewichte • Feiertage

22 Auslandsinvestitionen

Verzeichnis der investitionen • Einreise und Aufenthalt - Dokumente • Was bringt man von zu hause mit • Handelskammern • Im ausland akkreditierte dominikanische konsulate • Im land akkreditierte diplomatische vertretungen

30

Bei der Ankunft

Einreisebestimmungen • Geld • Zollvorschriften • Tourismuspolizei • Taxi • Wenn damen allein reisen • Wenn sie mit kindern reisen • Kongresse und Incentives • Heiraten in der Domini-kanischen Republik • Bei Reisen mit Haustieren

36 Medien

Die Serenaden, ein entzückendes und spirituelles Kommunikationsmittel • Transport über Land • Metrolinie Santo Domingo • Busse OMSA • • Transportunternehmen • Kreuzfahrtschiffe • Fluglinien Verzeichnis • Rent-A-Car • Verzeichnis Der Flughäfen • Entfernungstabelle


44 Gastronomie

Typische Gerichte des Landes und einzelner Regionen • Die gewohnte „Siesta” • Liste der restaurants

48

Was kaufen

Kunstgegenstände • Bernstein • Einkaufszentren

52 Ausflugsmöglichkeiten

Unsere Strände • Die Nationalparks • Nationaler Botanischer Garten • Nationaler Zoo • Kulturzentrum • Nationaltheater • Sport und Erholung • Theaters • Museen-Verzeichnis

60

Unsere Musik

64

Santo Domingo, das Athen der Neuen Welt

Unterhaltung • Nachtleben Santo Domingo, Amerikanische

Kulturtourismus-Routen der ersten Stadt Amerikas • Der Parque Colón • Karte des kolonialen Sektors • Kathedrale Santa Maria de la Encarnación, die erste Erzbischöfliche Kathedrale der Neuen Welt • Karte mit den Verkehrsachsen der Stadt • Wie verlässt man die Stadt • Transportunternehmen

70 Verzeichnis der Reiseveranstalter

72

Liste der hotels und Ferienresorts am Meer

78 Golfplatzverzeichnis 80 Karte der Dominikanischen Republik 84

Das Tal des Cibao

90

Entlang der Bernsteinküste

La Vega Real • Bergtourismus • Constanza • Jarabacoa • Santiago de los Caballeros Montecristi • Karte der Norden Region • Puerto Plata • Karte der Puerto Plata • Cofresí • Costambar • Long Beach • Playa Dorada • Die Silberbank • Sosúa • Cabarete Beach • María Trinidad Sánchez • Nagua • Samaná • El Portillo und Las Terrenas

104 Richtung Süden

San Cristóbal • Peravia • Karte der Region Süd • Azua de Compostela • Barahona

112 Wo die Sonne aufgeht

La Caleta • Karte der Region Osten • Boca Chica • Playa Caribe, Juan Dolio, Guayacanes , Caribe Beach und Villas del Mar • San Pedro de Macorís • La Romana

122 Higüey, Heiliges Land Amerikas Bávaro - Punta Cana • Ausflüge

3

la cotica


Begrüßung

Tourismusministerium Liebe Besucher, die Dominikanische Republik hat es alles. Hinzu kommt, dass unser Werbeslogan die Radiographie eines karibischen Landes ist, welches Touristen die größte Vielfalt bietet und unvergesslichen Urlaub garantiert. Als Anführer im karibischen Tourismus bietet unser Land das beste Klima, paradiesische Strände, eine Stadt, welche die Erste Amerikas und voll von Gechichte ist, eine Hotelvielfalt, die jeden Geschmack zufriedenstellt, Golfplätze von Weltklasse und die beste gastronomische Palette, die Sie sich vorstellen können. Herzlich Willkommen in der Dominikanischen Republik! Ich bin davon überzeugt, dass die Lebensfreude unseres Volkes, welches von Sonnenaufgang an sein Lächeln zeigt und menschliche Wärme zu einer Selbstverständlichkeit macht, Sie anstecken wird. Deshalb werden Sie sich mit Sicherheit wie zu Hause fühlen.

Lic. Francisco Javier García Tourismusminister der Dominikanischen Republik





Der einheimische Papagei, der innerhalb der karibischen Vogelwelt zur Familie der Psittacidae und der Gattung Amazona ventralis gehört, ist ein Bestandteil unseres täglichen Lebens; dies war bereits zur Zeit der Tainos so und ist bis heute so geblieben.

Credits

Wegen seines exotischen Aussehens und der Leichtigkeit, mit der er die menschliche Sprache nachahmt, war er stets eine Zierde für das Heim und gleichzeitig ein lärmender Hausgenosse, der von Kindern und Erwachsenen gleichermaßen geschätzt wird. Oft opfert man viel Zeit, um seinem Cotica das Sprechen beizubringen. Es gibt die unterschiedlichsten Papageien: sympathische, zänkische, geschwätzige, zynische, diplomatische, ‘Schandmäuler” und parteipolitische. Daher haben sie mit ihrem ungewöhnlichen Dazwischenreden im Familienkreise schon mehr als einmal den Bruch einer Liebesbeziehung oder einer alten Freundschaft herbeigeführt. Für mehr Information besuchen Sie bitte www.dominicanway.com.

Chefredakteurin Rita Cabrer Geschäftsleiter Reynaldo Caminero Verkauf und Marketing Rosa Veras Adrielys Laureano Qualitätsmanager Cristina Rosario Layout Mayerlin Castillo Laura Nadal Foto godominicarepublic.com, istockphoto.com, Tiziano de Stéfano Druck Franklin Dodd Communications Mitarbeiter Adrián R. Morales, Ariosto Montisano, David Carlos Noel, Thiago da Cunha P. O. Box 122, Santo Domingo, R.D. T 809-566-0051 F 809-227-3801 info@lacotica.com www.dominicanway.com

© Der gesamte Inhalt dieses Magazins ist urheberrechtlich geschützt und darf in keinerlei Form ohne schriftliche Erlaubnis des Herausgebers vervielfältigt werden. Timo Kroeckel garantiert, dass die Texte die in dieser Version des La Cotica Touristenführers enthalten sind, dem Original entsprechen. Timo Kroeckel übernimmt keine Verantwortung für die Richtigkeit der in dem Führer enthaltenen Angaben oder für etwaige zukünftige Änderungen des Inhalts.  omit_02@hotmail.com Wenn Sie ein Exemplar dieser Ausgabe erhalten möchten, beantragen Sie es GRATIS bei dem Informationszentrum für Touristen, welches Ihnen am nächsten liegt, oder wenden Sie sich an  info@lacotica.com  www.dominicanway.com

Unsere titelbilder Kreativität: Logroño & Thompson Design: Arismendi Knox, Ltd. Pachtvertrag: Landschaften der Dominikanische Republik



Allgemeine Informationen

Büste von Juan Pablo Duarte, Pico Duarte.

Bahía de las Águilas.

Im Herzen der Karibik, im Norden umspült von den Wassern des Atlantiks und im Süden von dem ungestümen Karibischen Meer, gibt es ein ruhiges und schönes Land, die Dominikanische Republik. Es liegt zwischen dem 17º und 20º Breitengrad und dem 68º und 73º Längengrad. Seine Naturschönheiten und reiche Geschichte erfreuen und begeistern diejenigen, die es kennenlernen. Entdeckt von Christoph Kolumbus auf seiner ersten abenteuerlichen Reise am 5. Dezember 1492, erstreckt sich die Dominikanische Republik über 48.442 Quadratkilometer von den insgesamt 76.192 der Insel Hispaniola, die sie mit der Nachbarrepublik Haiti teilt.

la cotica

10


Grundbesitz und ihre Freiheit zu verteidigen versuchten. Trotz alledem wurde eine Bevölkerung, die auf etwa 600.000 Menschen geschätzt wurde, in weniger als dreizehn Jahren praktisch ausgerottet.

Die Wiege der Karibik.

Durch einen Erlass des Königs Ferdinand wurde die Insel im Jahre 1508 in Santo Domingo umbenannt. Ihr ursprünglicher Name „Quisqueya” bedeutet in der Taino-Sprache „Mutter aller Länder”. Zum Zeitpunkt ihrer Entdeckung war unsere Insel zum größten Teil von Eingeborenen bewohnt, die sich selbst Tainos nannten, was in ihrer Sprache „die Guten” bedeutet. Weil die Spanier annahmen, sie hätten Indien erreicht, nannten sie sie „Indios”. Die Tainos gehörten zur Arawak-Kultur und lebten im tropischen Bereich des südamerikanischen Kontinents, von wo aus sie in Kanus über den Bogen der Kleinen Antillen auswanderten. Körperlich waren sie wohlgeformt, robust, mit brauner Haut, glattem schwarzen Haar und ausdrucksvollen dunklen Augen. Im Allgemeinen waren sie friedfertig und obwohl sie Sklaven unter der Vorherrschaft eines Kaziken waren, gibt es historische Berichte darüber, dass sie mit Geschicklichkeit und Mut ihre Familie, ihren

Sie waren in fünf Kazikenbezirken organisiert: Marién, verwaltet von Guacanagarix; Maguá, beherrscht von dem Kaziken Guaríonex; in Maguana regierte Caonabo; in Higüey Cayacoa und Jaragua war Herrschaftsbereich von Bohechío. Nach dem Tode von Bohechío regierte seine Schwester, die Kazikin Anacaona, Caonabos Witwe, geschätzt als die fähigste, schönste und talentierteste Frau der Insel. Trotzdem musste sie untätig den Mord an ihrem Stamm bei der ersten im Jahre 1503 durch den Gouverneur Fray Nicolás de Ovando durchgeführten Greueltat mit ansehen, die als das Massaker von Jaragua in die Geschichte eingegangen ist. Eingekerkert antwortete die Taino-Dichterin mit folgenden Versen: „Töten ist keine Ehre ... auch wäscht die Ehre die vollzogene Tragödie nicht rein. Lasst uns eine Brücke der Liebe bauen, damit unsere Feinde sie überqueren und die Spuren ihrer Absätze hinterlassen.”

Sprache Die Amtsprache ist Spanisch. Trotzdem wird in Gemeinden mit ausländischen Einwohnern und Gebieten, die mit dem Toursmus zusammenhängen, unter anderem auch Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und Holländisch gesprochen. 11

la cotica


Touristenbüros in der Dominikanischen Republik Bávaro

 809-552-0142

Mao, Valverde

 809-585-9230

Boca Chica

 809-523-5106

Montecristi

 829-570-3744

Bonao

 829-727-1751

Nagua

 809-584-3862

Cabarete

 809-571-0962

Puerto Plata

 809-586-3676

Constanza

 809-539-2900

Higüey

 809-554-2672

Río San Juan

 809-589-2831

Jarabacoa

 809-574-7287

Samaná

 809-538-2332

Jimaní

 809-885-9417

San Cristóbal

 809-528-1844

La Romana

 809-550-6922

San José de Ocoa

 809-558-4166  809-529-3644

La Vega

 809-242-3231

San Pedro de Macorís

Las Terrenas

 809-240-6141

Santiago

 809-582-5885

Luperón

 809-571-8002

Sosúa

 809-571-3433

Info: Tourismusministerium  809-221-4660  www.godominicanrepublic.com

An dieser Stelle ist es wichtig, darauf hinzuweisen, dass die dominikanische Mundart der Ausdruck der Seele und der ländlichen Weisheiten ist, die sich mit rustikalem Akzent und ländlicher Würze zu erkennen gibt. Wie in allen Ländern, so hat auch hier jede Region ihre eigenen Ausdrücke und ihren speziellen Tonfall, der den Sprechenden nach den ersten Sätzen einer Unterhaltung verrät. Diese unvergleichbare Art des Ausdrucks war eine von illustren dominikanischen und ausländischen Schriftstellern oft benutzte Quelle der Inspiration. Es wird nicht genau angegeben, wann man damit begann, die bäuerliche Sprache in literarischen Werken zu verwenden. Wir wissen jedoch, dass 1635 eine ländliche Romanze preisgekrönt wurde, die von Tirso de Molina in den Jahren 1616 bis 1618 geschrieben wurde. Er wohnte damals im Kloster Las

la cotica

12

Mercedes, welches im kolonialen Teil von Santo Domingo gelegen ist. Trotz des spanischen Einflusses gibt es in unserer Sprache noch gemeinhin benutzte Wörter, die ein Erbe der wohlklingenden und süßen Sprache der Tainos sind und fast alle besitzen noch ihre ursprüngliche Bedeutung. Beispiele: ají - Paprika, barbacoa - Rost, batea - Mulde bzw. kleine Wanne, bija - Buku (Speisefarbe), bohío Hütte, burén - Stein zum Rösten des Maniokbrotes, canoa - Kanu, carey Seeschildkröte, caribe - Karibik, casabe - Maniokbrot, coa - Ackergerät, conuco - bebautes Landstück, guanábana Annone (tropische Frucht), guayaba - Guajave (tropische Frucht), hamaca - Hängematte, higüera - Kalabasse, huracán - Orkan, iguana - Leguan, lambí - große Seemuschel, maíz - Mais, maní - Erdnuß, tabaco - Tabak, tiburón Hai, yagua - Palmenblattansatz, yuca - Maniokwurzel.


Viele unserer Besucher nehmen an, dass wir sie für taub halten oder dass wir zornig sind. Doch der Brauch, Handzeichen zu machen und laut zu sprechen, entstand vor langer Zeit auf dem Lande um große Entfernungen mit der Stimme zu überbrücken. Später kam er vom Land in die Stadt und wurde von einer Generation auf die andere übertragen. Daher kommt es, dass unsere Art des Protestierens sich sehr von der Art der Schweizer oder der der Amerikaner unterscheidet. Während diese gewöhnt sind, langsam dahinzuschreiten und vor einem Platz halt zu machen, normalerweise schweigend mit Transparenten, die ihre Gefühle zum Ausdruck bringen, drücken wir uns durch starke Handbewegungen aus und laufen hin und her, um die Aufmerksamkeit auf das zu lenken, wogegen wir protestieren. Eine Demonstration, die auf den Besucher

Taino-Kunst.

National Palace.

13

la cotica


den Eindruck des Beginns eines gewalttätigen Kampfes machen kann, verläuft sich in einer halben Stunde und alles geht weiter, als ob nichts geschehen sei. Ich glaube, dass diese Form des Protestierens, die unserem geräuschvollen Lebensstil entspricht, manchmal nicht richtig verstanden wurde, wenn über einen dominikanischen Protest berichtet worden ist.

Die Nation: Regierung und Hoheitsgebiet Das Hoheitsgebiet der Dominikanischen Republik, das von ca. 10.000.000 Menschen bewohnt wird, ist politisch in 31 Provinzen und einen Nationaldistrikt aufgeteilt. Ebenso wie andere lateinamerikanische Nationen hat auch die unsere Períoden politischer Unruhen, gewaltsamer Regierungswechsel und Bürgerkriege

erlebt. Dennoch ist es ihr gelungen, ihre politische Überzeugung auf die repräsentative Demokratie zu stützen. Die Regierung ist in drei Gewalten geteilt: Exekutive, Legislative und Judikative. Der Präsident und die Abgeordneten werden alle vier Jahre direkt gewählt. Wegen seiner strategischen geographischen Lage wurde das Land von den Großmächten so sehr beneidet, dass wir von Spanien, Frankreich und England, GroßKolumbien, Haiti und den Vereinigten Staaten mehr als einmal besetzt und regiert wurden. Durch die Vaterlandsliebe von Juan Pablo Duarte, Francisco del Rosarío Sánchez und Matías Ramón Mella - den Gründern des Staates - und anderen Persönlichkeiten erlangte das Land die Unabhängigkeit und am 27.2.1844 wurde unter dem Namen „Dominikanische Republik” seine Freiheit und Souveränität proklamiert. Befindlich auf La Hispaniola, Lieblingsinsel des Grossadmirals Christoph Kolumbus, wie es in seinem Tagebuch festgehalten ist, ...angefüllt mit historischen Ereignissen, welche den Auftritt grosser Persönlichkeiten jener Epoche hervorbrachten, die nach dem Abenteuer der Entdeckung... Teil des Landes wurden Durch die Spanier versprochenes, erobertes und besiedeltes Land seit 1492 und fünf Jahrhunderte später ist es noch immer eine neue Welt an Möglichkeiten und ein Paradies für den internationalen Tourismus.

Puerta del Conde.

la cotica

14

Unsere Besucher seien herzlich willkommen in dieser alten amerikanischen Hütte, erster Sitz der


Couriers

Business Mail & Cargo, S A

INPOSDOM Instituto Postal Dominicano

 809-683-1919  www.bmcargo.com

 809-534-5838  www.inposdom.gob.do

DHL

MAIL BOXES ETC

 809-534-7888  www.dhl.com.do

 809-412-2330  www.mbe.com.do

EPS

P.O. Box Internacional, S A

 809-540-4005  www.eps-int.com

 809-381-2627  www.pobidom.com

FEDEX

UPS

 809-565-3636  www.fedex.com

 809-549-2777  www.ups.com.do

Eroberung und der Zivilisation nach Kolumbus. Wir laden Sie dazu ein, frei in diesem 500 Jahre alten Möbelstück aus Bargas herumzustöbern, in welchem noch heute Reliquien einer Epoche fortbestehen, die sich auf den ganzen Kontinent bezog und derer sich alle Völker rühmen können, welche unter dem Einfluss der Kultur Spaniens das Licht des Evangeliums empfangen haben.

Bildungswesen 1505 wurde der Konvent der Mönche des Franziskanerordens gegründet, wo man die ersten Grundschulen einrichtete, die später im 1512 erbauten Franziskanerkloster untergebracht wurden. Guarocuya, christlich getauft auf den Namen Enriquillo, wurde hier erzogen. 1510 ließen sich dort die Missionare des Dominikanerordens nieder, angeführt von Fray Pedro de Córdoba. Der Orden bat den Papst, das von ihnen geleitete Studienzentrum in den Rang einer Universität zu erheben. Der Papst kam der Bitte durch die Päpstliche Bulle „In Apostolatus

Culmine” nach und so wurde am 28. Oktober 1538 die erste Universität Amerikas mit dem Namen „Santo Tomás de Aquino” gegründet - die heutige Universidad Autónoma de Santo Domingo -, ein Zentrum großer intellektueller Bewegung, das der Stadt Santo Domingo den Namen „Athen der Neuen Welt” gab. Seit dieser Epoche waren viele prominente Bürger darum bemüht, dem Volk Zugang zur Bildung zu ermöglichen, bis in der Verfassung als Pflicht des Staates festgelegt wurde, den Kindern zwischen 6 und 12 Jahren eine Primarschulausbildung zu gewähren. Auch wurde eine Grundausbildung für alle Staatsbürger, die aus den verschiedensten Gründen nicht vorher von diesem Recht Gebrauch machen konnten, vorgeschrieben. Der Staat erweitert die öffentliche Bildung auf die Oberstufe. Er subventioniert private Oberstufenschulen, unterstützt die staatliche höhere Bildung an der Universidad Autónoma de Santo Domingo und subventioniert 15

la cotica


Calle Fantino Falco # 21, Ensanche Naco  809-567-4421  809-566-5732  www.corazonesunidos.com.do

Centro Médico Caribe Bávaro

Av. España, Plaza Brisas Local 207, Bávaro  809-552-1415  www.caribeasistencia.com

Centro Médico Punta Cana Av. España, Bávaro  809-552-1506  www.rescue-puntacana.com

Hospitén Bávaro

Carretera Verón-Punta Cana  809-686-1414  www.hospiten.es

Centro Médico Central Romana

Calle I Principal, Central Romana, La Romana  809-523-3333 Ext. 5491  www.centralromana.com.do

Centro Médico Bournigal

C/ Antera Mota Esquina Doctor Zafra, Puerto Plata  809-586-2342  www.bournigal-hospital.com

über technologische Institutionen und private Dozentenzentren, die vom Nationalen Rat für höhere Bildung anerkannt sind, die höhere Bildung. Zurzeit werden über 2,6 Millionen Schüler im gesamten Land an öffentlichen Primar- und Oberstufenschulen ausgebildet.

Religion Die Religionsfreiheit ist in der Verfassung der Republik verankert. Die vorherrschende religiöse Gruppe ist die der apostolisch römischen Katholiken. la cotica

16

Medizinischer notruf Clínica Dr. Canela I

Av. Libertad 44, Puerto Plata  809-556-3135  www.clinicacanela.com

Hospital Metropolitano de Santiago Aut. Duarte, Km 2.8, Santiago  829-947-2222  www.homshospital.com

Centros de Diagnóstico y Medicina Avanzada y de Conferencias Médicas y Telemedicina (CEDIMAT)

C/ Pepillo Salcedo Esq. Arturo Logroño, Sto. Dgo.  809-565-9989  www.cedimat.com

Centro de Medicina Avanzada Dr. Abel González

Abraham Lincoln 953, Santo Domingo  809-227-2235  www.cirugiabariatricaabelgonzalez.com

Hospital General de la Plaza de la Salud

Av. Ortega y Gasset, Santo Domingo  809- 565-7477  www.hgps.com.do

Es wird als eine Beleidigung angesehen, betrunken oder in kurzen Hosen ein Gotteshaus zu betreten.


Klima Die durchschnittliche Jahrestemperatur liegt zwischen 18 ºC / 65 ºF und 27 ºC / 81 ºF. Das dominikanische Land ist fruchtbar und für den Anbau jeder Getreideart geeignet. Nach der Klassifizierung von W. Koppen für das Studium des Weltklimas herrscht hier das tropisch-feuchte Steppenklima mit fünf Abarten oder Mikroklimas vor, die wie folgt klassifiziert werden: feucht, steppenartig trocken, tropischer Regenwald, Wälder und Savannen. Die geographische Lage des Landes bestimmt die allgemeinen Merkmale seines angenehmen Klimas, das vor allem von den nordwestlichen Passatwinden beherrscht wird. Örtliche Abweichungen davon werden durch die Gebirgsketten zwischen Tälern, Flüssen und Küstenebenen bestimmt.

Im Zentrum des Bergmassivs ist der Pico Duarte, der höchste Berg der Antillen mit einer Höhe von 3.098 m (10.164 fuss) über dem Meeresspiegel, gemäss Prof. Kenneth Orvis. Ein anderer interessanter Punkt in dem Bergland ist der Lago Enriquillo, der in der Provinz Barahona etwa 3O m unter dem Meeresspiegel liegt. Aus seinen Wassern erhebt sich die Insel Cabritos, wo es nach

17

la cotica


Die Wanderwege des Glaubens Ein Vorschlag, der so gestaltet ist, dass er die Besichtigung der wichtigsten Orte des katholischen Glaubens im Landesinneren ermöglicht. Die Wegstrecke beginnt im geschützten Park „La Isabela” in Puerto Plata, der ersten europäischen Siedlung auf amerikanischem Land, wo der Pastor Bernardo Boil am 6. Januar 1496 im Fort „Fuerte de la Navidad” die erste Messe in der neuen Welt hielt. Dann gehts weiter in die Provinz La Vega Real, sowohl um die Ruinen der Altstadt von La Vega zu besichtigen, welche 1496 gegründet wurde und wovon man sagt, dass dort die ersten Taufen in der neuen Welt durchgeführt wurden, als auch um die Kathedrale moderner Architektur und das ihr gegenüber liegende geistliche Museum zu besuchen. Dann gehts hinauf auf die Spitze des „Santo Cerro”, wo zum ersten mal das „Vera Cruz”, das Symbol des amerikanischen Christentums, aufgestellt wurde. Hier sind auch die Kirche, das Monument, welches das Licht der Welt symbolisiert, und die Schönheit des Tals von La Vega Real von dem Aussichtspunkt zu bewundern, wo schon der Admiral Don Christoph Kolumbus aufgrund der Pracht ausrief: „Das ist das schönste Land, das jemals von menschlichen Augen gesehen worden ist!” Darauf folgt die Provinz Monte Plata, wo der „Cristo de Bayaguana” als Ort der nationalen Wallfahrt besichtigt werden kann. Der Weg endet schließlich in Higüey, der geheiligten Erde Amerikas, mit der Besichtigung der „Basilica”, dem Mekka der größten Pilgerfahrten der Glaubensgemeinde von Altagracia, welche jedes Jahr am 21. Januar das Heiligtum „Nuestra Señora de la Altagracia” auf der Suche nach Gesundheit und spirituellem Wohlergehen als Ziel hat.

1. La Isabela ERSTE CHRISTLICHE STADT DER NEUEN WELT 1492: Erste Messe des amerikanischen Kontinents unter Fray Bartolomé de las Casa.

2. La Vega WIEGE DES CHRISTENTUMS IN AMERIKA 1496: Erste heilige Taufe auf dem amerikanischen Kontinent, wo der Häuptling Guatucaba (Guaticagua) getauft wurde. Santo Cerro de Lo Vega, Wallfahrtsort des Landes.

3. Santo Domingo CIUDAD COLONIAL 1496: Die Stadt wurde wegen ihres strategischen Standortes im Bezug auf Hafenrouten gegründet. 1521: Beginn des Baus der Kathedrale „Primada de América”.

4. Bayaguana EL SANTO CRISTO Wallfahrts- und Wunderstätte.

5. Higüey BASILICA NUESTRA SEÑORA DE LA ALTAGRACIA Wichtigste Wallfahrts- und Wunderstätte des Landes.

1

2 4

3

la cotica

18

5


24-Stunden-apotheken Farmacia Carol

Farmacia Los Hidalgos

Farmax

Farmacia Carol

Av. Estrella Sadhalá 29, Santiago  809-241-0000  www.farmaciacarol.com

Av. Lope de Vega, Plaza Lope de Vega, Sto. Dgo.  809-333-4444  www.farmax.com.do

Aussage der Doktorin Sophie Jackowska „das größte Reservat der Welt in bezug auf das amerikanische Krokodil gibt”.

Wasser Ungefähr 80% der städtischen Bevölkerung haben Hahnwasser. Um nicht mit „Caonabos Rache” krank zu werden, wird ihm empfohlen zum des Wassers zu trinken, das oben Flaschen ausgefüllt wird.

Elektrizität Wir verwenden Stecker des amerikanischen Typs für 110 – 120 Volt/60 Hz. Es treten

Av. Abraham Lincoln 801, Sto. Dgo.  809-338-0700

Av. 27 de Febrero 221, Sto. Dgo.  809-563-6060  www.farmaciacarol.com

Stromausfälle auf, wobei in den touristischen Zonen 95 % der Hotels prívate Energie verwenden und die Restaurants über Notstromgeneratoren verfügen.

Gesundheit Bei den gesundheitlichen Bedingungen in unserem Land möchte ich mich auf die Tatsache beziehen, dass die Tainos Zeugnis über diese ablegten, indem sie sich auf dieser Insel niederließen - und sie auch „Bohio” nannten -, weil sie von der Natur nicht bedroht wurden

19

la cotica


durchgeführten Studien zu berufen, die sich seit dem vergangenen Jahrhundert bis jetzt nicht viel geändert haben. Alle betonen immer wieder: Wenn man den richtigen Ort auswählt, ist es auf jeden Fall möglich, in einem angenehmen Klima zu leben, in dem es weder Lungenkrankheiten noch Scharlach oder andere furchtbare Epidemien der nördlichen Länder gibt, auch nicht die Gefahr des Gelbfiebers.

Medikamente und das milde Klima sie dazu einlud, hier zu bleiben. In der heutigen Zeit ziehen wir es vor, uns auf die Ergebnisse der von technischen Kommissionen und Weltgesundheitsorganisation

Geschäftszeiten Banken 8:00 bis 19:00 Uhr Mo-Fr 8:00 bis 13:00 Uhr Sa

Express Banken 9:00 bis 19:00 Uhr Mo-Sa 9:00 bis 13:00 Uhr So

Bürozeiten 8:00 bis 17:00 Uhr Mo- Fr 8:00 bis 13:00 Uhr Sa

Regierungsstellen 8:00 o 16:00 Uhr Mo-Fr

Läden / Einkaufszentren / Plazas 9:00 bis 21:00 Uhr Mo-Sa

Supermärkte 8:00 bis 22:00 Uhr Mo-Sa 8:00 bis 15:00 Uhr So

Bars/Diskotheken 18:00 bis 12:00 Uhr So-Do 18:00 bis 2:00 Uhr Fr-Sa

la cotica

20

Hier erhalten Sie so gut wie alle Medikamente unter ihrem Markennamen zu erschwinglichen Preisen. Wenn Sie für Ihre Gesundheit jedoch ein spezielles Medikament benötigen, ist es empfehlenswert, dieses mitzubringen. Es bietet sich an, Antiallergika und Mittel zur Abwehr gegen Bienen, Wespen, Fliegen, Moskitos u.a. zur Hand zu haben.

Sonne Es ist nicht empfehlenswert, sich direkt am ersten Tag für längere Zeit der Sonne auszusetzen. Machen Sie es nach und nach und mit Vorsicht. Unsere Sonne ist sehr kräftig. Wenn Sie sich ihr nur für kurze Zeit aussetzen, werden Sie größere Freude an ihr haben und Ihre Bräune wird länger anhalten.

Maße und Gewichte Nach dominikanischem Gesetz gilt für Maße und Gewichte das metrische Dezimalsystem. Jedoch ist es wichtig, darauf hinzuweisen, dass trotz der Einführung des metrischen Systems in unserem Lande der Gebrauch gewisser Einheiten des alten spanischen Systems und anderer Systeme, die in unserem Hoheitsgebiet galten, fortbesteht.


Feiertage 1. Januar: Neujahrstag 6. Januar: Heilige Drei Könige 21. Januar: Heilige Jungfrau zur Hohen Gnade 26. Januar: Geburtstag von Juan Pablo Duarte 27. Februar: Unabhängigkeitstag Beweglicher Feiertag: Karfreitag 1. Mai: Tag der Arbeit Beweglicher Feiertag: Fronleichnam Juli: Merenguefestival 16. August: Tag der Wiederherstellung

der Republik

Die Flächen in Stadtgebieten misst man nach Quadratmetern, jedoch in den ländlichen Zonen normalerweise per „Tarea”, was 629 Quadratmetern entspricht. Andere, weniger konventionelle Formen, die auf unseren Märkten vorherrschen, erlauben uns ab und zu sogar, neue Freunde beim Feilschen zu gewinnen. Z.B. immer dann, wenn ein Käufer mit einem Verkäufer verhandelt, der „sein” Maß benutzt. Von Ihrer Menschenkenntnis wird es also abhängen, ob Sie eine „Ñapa”, also etwas „extra” bekommen. Für mehr Information besuchen Sie bitte

www.dominicanway.com.

24. September: Tag zu Ehren der Gnadenreichen Jungfrau

12. Oktober: Kolumbustag 6. November: Beschaffenheit-Tag 25. Dezember: Weihnachtstag

21

la cotica


la cotica

22

Auslandsinvestitionen


Wenn Sie beabsichtigen, in der Karibikregion zu investieren, verfügt die Dominikanische Republik über eine Reihe von Gesetzen, die zur Förderung von ausländischen Investitionen in bestimmten Bereichen erlassen worden sind. Ebenso gibt es im öffentlichen und privaten Bereich Institutionen, die Ihnen vertrauenswürdige Informationen, objektive Beratung und Anregungen geben können, damit Sie im dominikanischen Wirtschaftsbereich Erfolg haben. Durch die Vorteile und Anregungen, die diese Gesetze zum Schutz und zur Anregung der Investoren bieten, haben sich viele einheimische und ausländische Firmen mit Erfolg in den Industriegebieten oder

Dienstleistungsfreihandelszonen niedergelassen, die es im gesamten nationalen Hoheitsgebiet gibt.

Einreise und Aufenthalt Dokumente Gemäß Gesetz 875 über Visa müssen Ausländer, die in die Dominikanische Republik reisen, unter ihren Reisedokumenten das entsprechende Visum, welches von den im Ausland akkreditierten dominikanischen Botschaften und Konsulaten erteilt wird, und eine Tourismuskarte aufweisen, welche man für US$ 10 auf den im Ausland akkreditierten dominikanischen Botschaften und Konsulaten, beim Kauf des Flugtickets oder bei der Ankunft im Land in den internationalen Häfen und Flughäfen erwerben kann.

Falls Sie besondere Informationen benötigen, kontaktieren Sie: ADETI- Asociación Dominicana de Empresas Turísticas Inmobiliarias  809-562-3232  www.adeti.com.do

CEI-RD Centro de Exportación e Inversión de la República Dominicana  809-530-5505  www.cei-rd.gov.do

Los Altos Club  809-523-2600

Toll free 1-877-979-2600

 www.losaltosclub.com

Pellerano & Herrera

 809-381-6244  www.elportillobeachclub.com

 809-541-5200  809-567-0773  www.phlaw.com

Gestión y Servicios Empresariales

Russin Vecchi & Heredia Bonetti

 809-381-1189  info@gestionyservicios.com  www.gestionyservicios.com

 809-535-9511 www.rvhb.com

La Castilla Colonial

 809-562-6001  vivaresidence@vivaresorts.com  www.vivaresidence.com

El Portillo Beach Club

 809-682-8623  ventas@lacastilla.com.do  www.lacastillacolonial.com

Viva Residence Las Terrenas

Regierung Informationen *GOB (*462) Außenministerium (DR-CAFTA)  809-987-7001  www.mirex.gov.do

23

la cotica


Um die aktuellen Ihrem Land entsprechenden Voraussetzungen zu bestätigen, besuchen Sie bitte www.dominicanway.com.

Ihres Koffers anzeigt, nehmen Sie einen Badeanzug, Sonnencreme, eine Sonnenbrille und Boxershorts oder ein bequemes Freizeitkleid mit, um in bezaubernder, mondheller Tropennacht unter rauschenden Palmen auszuspannen. Für die Herren, die an Kongressen teilnehmen oder auf Geschäftsreise sind, wird es Gelegenheiten geben, wo sie gezwungen sind, Jacke und Krawatte zu tragen, und es ist sogar möglich - je nach Art der Veranstaltung -, dass sie einen Smoking benötigen. Zu einigen weniger offiziellen Anlässen benutzt man hier einen weißen Anzug.

Weiterreisende, die kein offizielles Visum der Dominikanischen Republik besitzen, werden auf nationalem Terretorium nicht geduldet. Info: Außenministerium  809-987-7001  www.mirex.gov.do Einwanderungsbehörde:  809-508-2555  www.migracion.gov.do

Was bringt man von zu Hause mit Erstens einen positiven Geist und Lust zur Entspannung. Weiter empfehle ich, wegen des hier vorherrschenden Klimas, einfache Bekleidung aus Naturfasern: Baumwolle, Leinen usw., damit Sie sich wohl fühlen und tagsüber beim Gang durch die Städte oder ländlichen Bezirke des Landes besser transpirieren können. Ohne in Betracht zu ziehen, was das Thermometer beim Packen

la cotica

24

Wenn die Herren Smoking tragen, ist es bei den Damen üblich, ein langes Abendkleid anzuziehen. Für die frischen Nächte sollte ein Schal für die Damen genug sein, die von November bis Februar auftreten. In den Bergen ist ein leichter Mantel notwendig. Vergessen Sie nicht Ihre Foto- oder Videokamera. In der Kolonialzone der Hauptstadt findet man außerordentlich schöne Motive, blumenbehangene Balkone und kontrastierende Effekte.

Tips: In einigen Museen, militärischen Anlagen und Gebieten ist das Fotografieren verboten. Versuchen Sie niemals, einen Soldaten im Dienst aufzunehmen, es sei denn, er gibt sein Einverständnis dazu. Im Allgemeinen sind die Leute bereit, sich fotografieren zu lassen, aber es ist immer ratsam, vorher zu fragen.


Handelskammern Angehörige

Auslandshandelskammern

Amerikanische  809-381-0777

Dominikanisch-Brasilianische

 amcham@claro.net.do

 809-594-0042  ccdom-bra@hotmail.com

Britische  809-616-2335

Dominikanisch-Deutsche

 recepcion@britchamdr.com

Chinesische  809-547-3316  camarachinadecomercio@gmail.com

Holländer  809-542-6929  christina.baber@gmail.com

Puertoricanische  809-563-5060  info@camaraprrd.com

Russische  809-620-1471  consuladoruso@gmail.com

Santiago  809-582-2856  secretaria@camarasantiago.com

Santo Domingo  809-682-2688  archivo@camarasantodomingo.do

Spanische  809-567-2147  info@camacoes.org.do

Taiwanesische  809-531-3555  jlkchang@gmail.com

 809-688-6700  ccdomalemana@claro.net.do

Dominikanisch-Französische  809-472-0500  admin@ccdfdo.org

Dominikanisch-Haitianische  809-563-9382  infoballemar@gmail.com

Dominikanisch-Honduraner  809-566-7474  info@cacodoho.com

Dominikanisch-Italienische  809-535-5111  c.italiana@claro.net.do

Dominikanisch-Japanische  809-565-5531  bonanzadom@claro.net.do

Dominikanisch-Kananische  809-540-7545  ccdc@claro.net.do

Dominikanisch-Koreanische  809-541-8224  eantonio.lama@magna.com.do

Dominikanisch-Mexikanische  809-541-8724  cadomex@claro.net.do

Dominikanisch-Schweizerische  809-412-7828  info@dominicosuiza.org

25

la cotica


Im ausland akkreditierte Dominikanische konsulate Antigua und Barbuda

Finnland

 adrianoherrerar@hotmail.com  (268) 562-6571  (268) 562-6570

 (358) 96802992  (358) 9611972

Argentinien

 consuldompar@wanadoo.fr  (331 55) 37 10 30  (331 44) 09 98 88

 consuladodominicano@fibertel.com.ar  (5411) 4894-2080  (5411) 4312-2078

Frankreich

Französisch-Guayana  (335) 9438-0996  (335) 9430-9598

Aruba  consuladordaruba@hotmail.com  (297) 583-5330  (297) 583-5352

Australien  greg.teal@uws.edu.au  (612) 4620-3247  (612) 4620-3494

Belgien  consudom.amberes@skynet.be  (32-3) 281-5059  (32-3) 281-5121

Griechenland  co2gendom@yahoo.gr  30-210 7486948  30-210 7486957

Guadeloupe  consulatgeneraldgaf@gmail.com  (590) 41 66 94  (590) 82 84 25

Haiti

Belize

 consudompuertoprincipe@gmail.com  509-3836-1293

 (501) 8222387  (501) 8222096

Honduras

Bolivien

 walterpablovw@hotmail.com  (504) 25553-6357  (504) 25553-6358

 consurepdom@salazar-law.bo  (5912) 279--6282  (5912) 211-2407

Israel

Brasilien

 (972-2) 625-9399  (972-2) 625-9059

 consudom@terra.com.br  (5511) 3898-1120  (5511) 3086-3492

Italien

Chile  embajada@embajadadominicana.cl  (562) 953-5750  (562) 953-5758

China  ecootd@netvigator.com  (852) 2521-2801  (852) 2537-1535

China Republik, Taiwan  embassy-dr-tpe@hotmail.com  886-2-2875 1357  886-2-2875 2661

 consulado.dominicano.florencia@hotmail.it  (39055) 553-7145  (39055) 552-0961

Jamaika  jeremiasjimenez1@hotmail.com  (876) 906-3898  (876) 924-6232

Japan  consudom@gol.com  (81-33) 499-6010  (81-33) 499-2627

Jordanien / (962) 6 582 8222

Kanada

Curacao  consudomcur@onenet.an  (59-99) 465-9777 3154  (59-99) 465-9666

Dänemark  consulrd@hotmail.com  45-2468-2381

Deutschland

 infoconsuladomontreal@gmail.com  (514) 284- 6600  (514) 284-5511

Kolumbien  consudombogota@hotmail.com.co  (571) 620-1012  (571) 213-7715

Kuba

 consuladodominicanoffm@hotmail.com  (4969) 7438-7781  (4969) 7438-7640

 consudomcuba@gmail.com  (537) 204-3152 / 3154

Ecuador

Marokko

 lencalat@lasfragancias.com  (5937) 408-9999  (5937) 408-9652

la cotica

26

 embdomrabat@gmail.com  (537) 715905  (537) 715957


Info: Außenministerium  809-987-7001  www.mirex.gov.do

Mexiko  consudomex@yahoo.com.mx  (5255) 5260-7289  (5255) 5260-7262

Sri Lanka  bafaul@eureka.lk  9411 243-3986  9411 242-1450

Nicaragua

St. Martin

 embdom@cablenet.com.ni  (505) 2276-2029  (505) 2276-0654

Niederlande  (31-20) 647-1062  (3120) 640-8300

Österreich  mprdoiv@yahoo.com / (431) 505-8555

Palestine  palestinedrconsul@gmail.com  /  972-2776902

Philippinen  consudom_mm@yahoo.com  (632) 810-6546  (632) 810-6549

Panama  consudompma@gmail.com  (507) 264-8630  (507) 269-6591

Pakistan  domcons@wol.net.pk  (9242) 589-5006  (9242) 589-9574

Paraguay  javierb@filmagic.com.py  (595 21) 280-137  (59521) 557 290

Peru  embdomperu@speedy.com.pe  511-421-9765  511-222-0639

Portugal  consudom@net.sapo.pt  (351-21) 3637568

Puerto Rico  consudompr@hotmail.com  (787) 725-9550  (787) 721-7820

Republik Belarus  (375) 17-284-1774  (375) 17-284-0310

Republik Korea

 ilopezines@hotmail.com  (599) 542-0338  (599) 542-0337

Schweden  stockholm@domemb.se  (468) 667-4611  (468) 667-5105

Schweiz  infodom@consuldomzh.ch  (4143) 818-9344  (4143) 818-9346

Spanien  consudomadrid@hotmail.com  34 91 431 53 21  34 91 576 11 68

Sudán  00249185335937  00249185335940

Thailand  doconbangkok@yahoo.com  (662) 933-5686  (662) 933-5685

Tschechische Republik  consuladodominicanoprg@gmail.com  (420) 241-40-99-39  (420) 220-515-837

Türkei  lalia@hip.com.tr  (90 212) 293-8356  (90 212) 293-8335

Uruguay  embajadomuruguay@adinet.com.uy  (5982) 628-7766  (5982) 628-9655

USA  antedespacho@consuladord-ny.org  (212) 768-2480  (212) 768-2677

Vatikanstadt  embajadasrdssomgre@gmail.com  (3906) 686-4084  (3906) 686-9325

Venezuela

 bhjun@willbes.com  (8241) 529-5773  (8241) 552-5501

 consulado.rd.venezuela@hotmail.com  (0212)762-8983  (0212)761-4871

Russland

Vereinigtes Königreich

 domruspb@gmail.com / 7-812-333-2564

 info@dominicanembassy.org.uk  (44020) 7727-7091  (44020) 7727-3693

27

la cotica


Im land akkreditierte diplomatische vertretungen Antigua und Barbuda  mattress@claro.net.do  809-544-3797  809-541-4781

Grenada  sdqkoenig@gmail.com  809 -544-3797  809-541-4781

Apostolische Nuntiatur  nuncap.rd@claro.net.do  809-682-3773  809-687-0287

Griechenland  c.otorrino@claro.net.do  809-685-3372  809-689-0071

Argentinien  embarg@claro.net.do  809-688-3787  809-221-2206

Großbritannien  www.ukindominicanrepublic.gov.uk  809-472-7111  809-381-1238

Bahamas  c.actuariales@claro.net.do  809-688-3797  809-682-0237 Belgien  consulbelga@hotmail.com  809-687-2244  809-221-7369 Belize  consul.lama@bonanza.dominicana.com.do  809-567-5023  809-567-1087 Benin  809-732-5905  809-567-5198 BID  biddominicana@iadb.org  809-562-6400  809-562-2607 Bolivien  mariatelavayen@hotmail.com  809-530-7081  809-530-1712 Brasilien  contacto@embajadadebrasil.org.do  /  809-532-4200 Chile  embaj.chile@claro.net.do  809-530-8441  809-530-8310 China Republik (Taiwan)  misiongov@hotmail.com  809-508-6200  809-508-6335 Costa Rica  embcr.dominicana@gmail.com  809-683-7002  809-565-6467 Deutschland  info@santo-domingo.diplo.de  809-542-8949  809-542-8955 Ecuador  mecuador@yahoo.com  809-563-8363 El Salvador  emb.salvador@claro.net.do  809-565-4311  809-541-7503 Europäische Union  delegation-dominican-rep@eeas.euopa.eu  809-227-0525  809-227-0510

Guatemala  embrepdominicana@minex.gob.gt  809-381-0167  809-549-5625 Guyana  consul.lama@bonanza.dominicana.com.do  809-567-5023  809-566-1087 Haiti  embajadahaiti@yahoo.com  809-686-7115  809-686-6096 Honduras  embhndom@yahoo.com  809-482-7992  809-482-7505 Island  miladeh@hotmail.com  809-532-3256  809-535-2187 Israel  info@santodomingo.mfa.gov.il  809-472-0774  809-472-1785 Italien  ambsdom.mail@esteri.it  809-682-0830  809-682-8296 Jamaika  emb.jamaica@tricom.net.do  829-567-7770  809-620-2497 Japan  emb.jpn@claro.net.do  809-567-3365  809-566-8013 Jordanien  consjordan@gmail.com  809-533-0127  809-540-6448 Kanada  sdmgo@international.gc.ca  809-262-3100  809-262--3108 Kolumbien  erdominicana@cancilleria.gov.co  809-562-1670  809-562-3253 Kuba  embadom@claro.net.do  809-537-2113  809-537-9820 Lettland  lvconsulate@claro.net.do  809-620-0802  809-620-0379

Finnland  consuladofinlandiard@hotmail.com  809-202-3500

Libanon  809-547-3440  809-547-3540

Frankreich  ambafrance.org@gmail.com  809-695-4300  809-695-4311

Liberia  senida2006@yahoo.com  809-412-7546

la cotica

28


Info: Außenministerium  809-987-7001  www.mirex.gov.do

Litauen  caloren2002@gmail.com  809-565-3333  809-378-0412

Souveräner Malteserorden

Marokko  sifamasdomingo@claro.net.do  809-732-0911 809-732-1703

 809-549-5576  809-518-5221

Mexiko  embamex@claro.net.do  809-687-6641  809-687-7872

 809-535-6500  809-535-1595

Nicaragua  embanic-rd@claro.net.do  809-563-2311  809-535-1230

 809-616-3000  809-549-6112

Niederlande  std@minbuza.nl  809-262-0300  809-565-4685 Norwegen  creid@reid.com.do  809-562-7211  809-563-7881 Büro für kommerzielle Entwicklung der Volksrepublik China  dm@mofcom.gov.cn  809-334-1843  809-620-2114 Österreich  santo-domingo-as@bmaia.gv.at  809-412-4014  809-532-5603

 emb.ordenmalta@claro.net.do Spanien  emb.santodomingo@maec.es Schweden  sven@dominicantravel.com Schweiz  sdd.vertretung@eda.admin.ch  809-533-3781  809-532-3781 St. Kitts & Nevis  consul.lama@bonanza.dominicana.com.do  809-567-5023 809-566-1087 St. Lucia  consuladosrd@gmail.com  809-544-3787 809-541-4721 Südafrika  georginamoya@yahoo.es  809-508-7100  809-508-7140

Panama  panaconsul-rd@claro.net.do  809-685-3533  809-689-1273

Thailand  a.diaz@ceprisa.com.do

Paraguay  claraporcella@yahoo.com  809-472-0967  809-412-2829

Trinidad & Tobago  freyes@alnap.com.do

Peru  embaperu@claro.net.do  809-482-3300  809-482-3334

Tschechische Republik  jrbrea@claro.net.do

Philippinen  dadulo@claro.net.do  809-563-6633  809-472-0487

 809-620-9585  809-533-7735  809-731-3329  809-731-3325  809-685-6900  809-221-5607 Türkei  turconsd@hotmail.com

PNUD  registry.do@undp.org  809-537-0909  809-531-3507

 809-381-4242  809-381-4343

Polen  g.vega@claro.net.do  809-472-2072  809-472-2208

 809-688-9634  809-688-9459

Portugal  salvadordacunha@claro.net.do  809-227-8790

 809-473-7373  809-473-7272

Republik Korea  embcod@mofat.go.kr  809-482-3680  809-482-6504

 809-227-3475  809-472-4231

Rumänien  arturo.villanueva@asonahores.com  809-368-5522  809-368-5566

UNESCO  cnu_rd@hotmail.com UNICEF  santodomingo@unicef.org Uruguay  embur@claro.net.do USA  santodomingo.usembassy.gov  809-221-2171  809-686-7437

Russland  consuladoruso@gmail.com  809-620-1471  809-563-9083

Venezuela  emb.venezuela@claro.net.do

Serbien  asistenteconsularserbiard@hotmail.com  809-472-6700

Zypern  kbnegocios1@yahoo.com

 809-537-8882  809-537-8780  809-476-7998  809-616-0717

29

la cotica


la cotica

30

Bei der ankunft


Einreisebestimmungen Vor Ihrer Ankunft in einem Hafen bzw. Flughafen oder vor Überschreiten der Grenze müssen Sie das international geforderte Formular zur Vorlage bei der Einwanderungsbehörde ausfüllen. Grundsätzlich müssen auf dem Formular die persönlichen Daten, der Grund des Besuches und die Aufenthaltsdauer angegeben werden.

Geld Die dominikanische Währungseinheit ist der Peso. Das Zeichen dafür ist RD$ Der Peso wird in 100 Cents geteilt. In der Zirkulation sind Münzen von 1, 5, 10 und 25 Pesos. Die Geldscheine haben die Werte RD$ 20, 50, 100, 200, 500, 1.000, 2.000. Erinnern Sie sich beim Einkaufen daran, dass die Mehrheit der Preise in Pesos angegeben sind und Sie natürlich immer in dieser Währung zahlen können. Falls Sie jedoch den täglich in den Tageszeitungen veröffentlichten Wechselkurs kennen, kann es unter Umständen von Vorteil für Sie sein, in amerikanischen Dollars zu zahlen. Im Allgemeinen ist es so, dass Sie beim Geldwechsel auf kommerziellen Banken mit mehr Sicherheit und einem besseren Wechselkurs rechnen können. Diese Banken bieten Filialen sowohl an den Hauptrouten des Landes als auch in Geschäftszentren. (Siehe das Verzeichnis über Geschäftszentren und Arbeitszeiten auf Seite 50 und Seite 20). Durch gesetzliche Anordnung sind diese verpflichtet, an öffentlicher Stelle eine Tafel mit dem Tageskurs auszuhängen. Von fast allen Hotels,

Restaurants und Geschäften werden die bekannten internationalen Kreditkarten angenommen.

Zollvorschriften Die zum persönlichen Gepäck gehörenden Artikel werden keine Probleme bei der Zollkontrolle verursachen. Sie sind berechtigt, 3 Liter Likör, 200 Zigaretten, Ihr Laptop und ärztlich verschriebene Medikamente einzuführen. Abhängig vom touristischen Feingefühl des Sie empfangenden Zollbeamten, wird dieser Sie mit einem freundlichen Lächeln ohne größere Kontolle Ihres Gepäcks durchlassen, oder er wird Sie höflich bitten, ihm den Gepäckinhalt zu zeigen, welchen er dann, ohne viele Worte zu verlieren und an die dominikanischen Gesetze gebunden, durchsuchen wird. Wenn Sie auf Geschäfts-, Erholungsoder Urlaubsreise sind, wird bestimmt alles gut gehen. Wenn Sie jedoch versuchen sollten, Waffen, Sprengstoff oder Rauschgift zu schmuggeln, ist es möglich, dass Sie sich plötzlich einem INTERPOL-Beamten gegenübersehen.

„Touristisches Bewusstsein ist der Begriff von touristischen Aktivitäten und ihren Wirkungen, welcher ein verantwortungsbewusstes und harmonisches Benehmen der Gastgebergemeinde im Bezug auf den Empfang und die Bedienung von sie besuchenden Personen beschreibt.„ Rita Cabrer

31

la cotica


b) Heroin. c) Coca (Erythroxylum coca). d) Kokain, seine Derivate oder synthetischen Substitute oder sämtliche Verbindungen auf Basis von Kokain.

Das Gesetz Nr. 50-88 über den Handel, Besitz und den Konsum von Drogen besagt:

Als Drogen gelten: a) Opium in allen seinen Formen und allen Derivaten (Alkaloiden, Salzen, Verbindungen, Präparaten oder synthetische Substitute).

e) Sämtliche Pflanzen aus der Familie der Cannabinaceae und daraus hergestellte Produkte mit betäubender oder stimulierender Wirkung, wie: Cannabis indica, Cannabis sativa, Marihuana und andere Kräuter mit ähnlichen Wirkungen. Bei Zuwiderhandlungen gegen die weiter oben genannten rechtlichen Bestimmungen werden scharfe Strafen verhängt.

Wenn damen allein reisen In den Morgenzeitungen finden Sie das Tagesprogramm mit Modenschauen,

Politur Bávaro  809-754-3082

Montecristi  809-754-2978

Bayahibe  809-754-3012

Nagua  809-754-3007

Boca Chica  809-754-3053

Playa Dorada  809-754-3011

Cabarete  809-754-2992

Puerto Plata  809-754-3101

Constanza  809-754-2994

Punta Cana  809-754-3157

Higüey  809-754-2988

Rio San Juan  809-754-3034

Jarabacoa  809-754-3216

Samaná  809-754-3066

Juan Dolio  809-754-2993

Santo Domingo  809-221-8697

La Romana  809-754-3033

Sosúa  809-754-3274

Las Terrenas  809-754-3042

Zona Colonial  809-689-6464

Die Tourismuspolizei der Dominikanischen Republik ist eine Einheit, welche für den Schutz und die Orientierung von Touristen besteht, die unsere Strände und Tourismus- und Erholungszentren besuchen. Diese Polizisten bewegen sich zu Fuss, zu Pferde, auf Wasserfahrzeugen und auf Four-Wheels vorwärts.  809-754-3070 • 809-754-3000  www.politur.gob.do

la cotica

32


Taxi Bávaro

Apolo Taxi

Romana Taxi

Maxi Taxi

Taxi Puerto Plata

Taxi Anacaona

Taxi Monumental

Taxi Paraíso

Taxis

Bávaro-Punta Cana  809-221-2741 La Romana  809-556-4050 Puerto Plata  809-586-5335 Santiago  809-581-0002

kulturellen Veranstaltungen, Konferenzen und Ausstellungen in Kunstgalerien. Falls Sie es wünschen, touristische Sehenswürdigkeiten zu besichtigen, wenden Sie sich bitte Ihren Portier oder bitten Sie, dass man einen Reiseleiter kontaktiert, der diesen Service am Hotel anbietet.

Wenn sie mit kindern reisen Es ist beruhigend zu wissen, dass fast alle Hotels und Ferienanlagen darum bemüht sind, Einrichtungen und ein breites Unterhaltungs-programm für die Kinder anzubieten, die uns besuchen. Ebenso bieten sie Hilfe durch geschultes Personal, das die Kinder während der Abwesenheit ihrer Eltern beaufsichtigt.

Santo Domingo  809-537-0000 Santo Domingo  809-541-5989 Santo Domingo  809-531-1212 Santo Domingo  809-683-9000

Gäste genießen die ausgezeichneten Bedingungen eines während des ganzen Jahres wohltuenden Klimas, die unberührten exotischen Strände, internationales Prestige, den geographischen und strategischen Standort, fröhliche und gastfreundliche Leute und die gute Verbindung per Luft, See oder Satelitt, Eigenschaften, die das Land zum idealen Ziel Ihrer Geschäftsreisen und zum perfekten Austragungsort von Feierlichkeiten jeglichen Typs machen.

Heiraten in der Domini-kanischen Republik Fast alle Hotels und Strandkomplexe, die in unserer Liste verzeichnet sind, bieten spezielle Pakete für

Kongresse und Geschäfte Der internationale Wettkampf verlangt von den Urlaubszentren, dem berufstätigen Reisenden sekretarische Dienstleistungen und Spitzentechnologie zur Verfügung zu stellen, womit Bedingungen beschrieben werden, die erfüllt werden von fast allen Hotels und Resorts der Dominikanischen Republik, die jährlich tausende von zu Kongressen, zu Versammlungen und zu Ausstellungen geladene Gäste empfangen. Diese 33

la cotica


vor der Einfuhr des Haustieres folgende Dokumente vorlegen: a) Vollständige Impfungsbescheinigungen eines matrikulierten Tierarztes. b) Aktuelle Gesundheitsbescheinigung. c) Abgelaufene Gesundheitsbescheinigung.

Hochzeitsfeier und Flitterwochen an. Dank der ausgezeichneten Serviceleistungen kann das Brautpaar die Zeit vor und nach der Feier ruhig und unbeschwert genießen. Um ihre Heirat in der Dominikanischen Republik legalisieren zu lassen, müssen die Ehepartner eine notariell beglaubigte und im dominikanischen Konsulat des Herkunftslandes bescheinigte Urkunde mitbringen, die ihren Familienstand ausweist. Waren die Ehepartner bereits verheiratet, so sollten sie ihre legalisierte Scheidungsurkunde mitbringen, sowie die gültigen Reisepässe der Braut und des Bräutigams und der ausländischen Zeugen, die sie begleiten. Diese Dokumente müssen ins Spanische übersetzt werden. Vorsichtshalber sollte man sich bei der Reservierung nochmals bestätigen lassen, welche amtliche Schritte und Dokumente erforderlich sind.

Falls Sie mit Ihrem Haustier reisen Ist es notwendig, dass Sie der Behörde für Tiergesundheit 15 Tage la cotica

34

Falls diese Bedingungen nicht erfüllt werden, wird Ihr Haustier, je nach Herkunfstland, für einen Zeitraum von 8 bis 30 Tagen isoliert. Bezüglich anderer Tierarten werden die Genehmigungen durch das Amt für Nutztiere erteilt. • Info:  www.ganaderia.gob.do  809-535-9689.

Bei der Ausreise sollten Sie Folgendes zur Hand haben: • Gesundheitsbescheinigung für das Tier. • Eine durch einen matrikulierten Tierarzt ausgestellte Gesundheitsbescheinigung. • Impfungsbescheinigung. Jegliche andere durch das Zielland verlangte Bescheinigung. Für mehr Information besuchen Sie bitte

www.dominicanway.com.



Medien

Metrolinie Santo Domingo.

Fortaleza Ozama.

Die Dominikanische Republik ist in Lateinamerika führend in Sachen Qualität der Telekommunikation. Das Land ist permanent durch Internet oder andere direkte Verbindungen mit jedem Teil der Welt verbunden. Die großen Telekom-Betreiber auf das Handy anzubieten. Die Abonnements sind auf Ferien und Geschäftsreisen ausgerichtet und ermöglichen allesamt lokale und internationale Anrufe. In Hotels, Gaststätten, Einkaufszentren und Hauptstrassen kann man sich per Wireless mit dem Internet verbinden. In der Dominikanischen Republik werden acht Morgenzeitungen veröffentlicht, zu welchen man auch über das Internet Zugang hat.

la cotica

36


Die Seite www.dominicanway. com bietet einen weiten Inhalt an touristischen Informationen über die Dominikanische Republik in elf Sprachen. Auch auf der offiziellen Werbe- und Touristeninformations-Seite erhalten sie Informationen zum Land:  www.godominicanrepublic.com.

Die Serenaden, ein entzückendes und spirituelles Kommunikationsmittel In unserem Land sind die Serenaden ein Teil der dominikanischen Tradition. Eine herrliche spirituelle Art, mit der ein verliebter Herr seiner Angebeteten seine Gefühle ausdrückt. Obwohl auch hier die Verstädterung dem Sänger das Singen vor dem Fenster erschwert, bleibt diese Tradition in den Wohnvierteln der Hauptstadt und in ländlichen Dörfern im Landesinnern erhalten. Die Serenade ist nach wie vor für viele die romantischste und einfachste Art, „Ich liebe Dich” zu sagen.

Transport über Land Im städtischen Gebiet von Santo Domingo gibt es die Nord-Süd-Route der Metro mit einer Länge von 15 km und 16 Haltestellen und die West-Ost-Route (Linie 2A), welche mit 14 Haltestellen am Kilometer 9 der Autopista Duarte beginnt und an der Brücke Francisco del Rosario Sánchez endet. Gleichzeitig gibt es die Alternative, den wirksamen und sicheren öffentlichen Transport zu benutzen, der vom Fond zur Entwicklung des Transports über Land (FONDET) geboten und reguliert wird. Siehe Routenplan.

Innerhalb der Stadt Santo Domingo gibt es auch ein permanentes öffentliches Transportsystem, welches durch das hauptstädtische Amt für Autobus-Dienstleistungen (OMSA) gefördert und reguliert wird. Acht Transportunternehmen bieten regelmässige Routen mit Bussen der Marke Mercedes Benz und BUSCAAR Volvo, die Sie von 6:00 Uhr bis 21:30 Uhr für einen Tarif von RD$10.00 bis RD$15.00 von Ihrem Ausgangsort zu Ihrem Ziel bringen. Taxis, die in Santo Domingo Touristentransporte anbieten, sind leicht in Häfen, Flughäfen, in der Zona Colonial und in allen Hotels auffindbar. Dort findet man auch eine Informationstafel mit den regulären Tarifen. Die Fahrzeuge sind cremefarbig und können an der Aufschrift TAXI TURISTICO auf den Türen erkannt werden, welches ein Kennzeichen ist, das den Taxis durch das Amt für Tourismus zugewiesen wurde. Es ist nicht ratsam, Fahrzeuge in der Stadt oder auf dem Land zu benutzen , die nicht ordnungsgfemäss gekennzeichnet sind. Auch die Motoconchos (Motorrad-Taxis) sind nicht als herkömmliches Verkehrmittel zu bezeichnen. Deshalb ist es auch nicht ratsam, dieses Verkehrmittel zu benutzen, da es gefährlich ist und für den Fahrgast im Problemfall keine Absicherung besteht. Für den Transport von Stadt zu Stadt gibt es Unternehmen, die aufgrund ihrer langjährigen, pünktlichen, effizienten und sicheren 37

la cotica


Metrolinie Santo Domingo

Stationen Überirdische linie

Linie 1 Linie 2A

Linie 1

Linie 2A

1. Mamá Tingó. 2. Gregorio Urbano Gilbert. 3. Gregorio Luperón. 4. José Francisco Peña Gómez. 5. Hermanas Mirabal. 6. Máximo Gómez. 7. Los Taínos. 8. Pedro Livio Cedeño. 9. Peña Batlle. 10. Juan Pablo Duarte. 11. Prof. Juan Bosch. 12. Casandra Damirón. 13. Joaquín Balaguer. 14. Amín Abel. 15. Francisco Alberto Caamaño. 16. Centro de los Héroes.

1. María Montez. 2. Pedro Francisco Bonó. 3. Francisco Gregorio Billini. 4. Ulises Francisco Espaillat. 5. Pedro Mir. 6. Freddy Beras Goico. 7. Juan Ulises Gracía Saleta. 8. Juan Pablo Duarte. 9. Cnel. Rafael T. Fernández Domínguez. 10. Mauricio Báez. 11. Ramón Cáceres. 12. Horacio Vásquez. 13. Manuel de Jesús Galván. 14. Eduardo Brito.

la cotica

38


Dienstleistungen grosses Ansehen geniessen. Die Busse sind gemütlich mit Klimaanlage und angenehmer Musik ausgestattet. Auf allen Flughäfen gibt es die Möglichkeit, ein Auto zu mieten. Hierfür ist ein Mindestalter von 25 Jahren nötig. Der Mietvertrag wird nach Vorlage einer Kreditkarte und des Führescheins aus dem Herkunftsland oder einer internationalen Fahrerlaubnis abgeschlossen.

Es wird rechts gefahren. An den Tankstellen wird das Benzin pro amerikanische Gallone verkauft und auf den Schnellstrassen ist Strassenzoll zu zahlen.

Kreuzfahrtschiffe Der Aufstieg der Dominikanischen Republik als Ziel für Kreuzfahrtschiffe stellt sie auf eine priviligierte Position. Ständig wächst die Anzahl der Besuchern, die auf diese Weise die Sonne und Strände, den Öko-

Busse OMSA Santo Domingo

Santiago

 Nordweg J F. Kennedy.

 Weg Canabacoa

Abfahrt: Terminal OMSA, km. 9 Autopista Duarte. Ziel: El Tamarindo, Parque Industrial Nueva Isabela.

 Südweg (Av. Independencia). Abfahrt: Km 13, Carretera Sánchez. Ziel: Hipódromo V Centenario, Autopista Las Américas.

 Weg 27 de Febrero. Abfahrt: km. 13 Autopista Duarte. Ziel: Hipódromo V Centenario, Autopista Las Américas.

 Weg Charles de Gaulle. Abfahrt: Av. Hermanas Mirabal. Ziel: Hipódromo V Centenario, Autopista Las Américas.

 Weg Los Alcarrizos.

Abfahrt: Rotonda Av. Estrella Sadhalá esq. 27 de Febrero. Ziel: Av. Duarte hasta Ortega.

 Weg Central Abfahrt:Gurabo. Ziel: Autopista Duarte.

 Weg Circunvalación

Abfahrt: Rotonda Av. Estrella Sadhalá esq. 27 de Febrero. Ziel: Av. Estrella Sadhalá, Rotonda La Fuente, Circunvalación.

 Weg Gurabo-Hato del Yaque

Abfahrt: Gurabo. Ziel: Parque Hato del Yaque.

Abfahrt: Hato Nuevo, Los Alcarrizos. Ziel: Km 13, Carretera Sánchez.

 Weg Los Ríos. Routen:

Transportunternehmen

Los Ríos-Núñez de Cáceres-Independencia-W. Churchill-Los Ríos.

Caribe Tours  809-221-4422

 Weg Naco.

Metro Expreso  809-227-0101

Abfahrt- Ziel: Terminal Omsa, Km. 9, Autopista Duarte.

Expreso Bávaro  809-682-9670

 Zentraler weg Máximo Gómez. Norden-Süden. Abfahrt: Av. Charles de Gaulle. Ziel: Centro de Los Héroes.

Oficina Metropolitana de Servicios de Autobuses (OMSA)  www.omsa.gob.do

39

la cotica


Tourismus, die Gastronomie, die Kultur und Religion des Reiseziels Nummer 1 in der Karibik kennenlernen möchten. Der Hafen von Santo Domingo, welcher als einer der Effizientesten, Sichersten und Modernsten in Lateinamerika angesehen wird, empfängt weltbekannte Kreuzfahrt-Linien,

von denen einige ihn schon zum Heimathafen erklärt haben. Andere dominikanische Häfen von großer Bedeutung und ständigem Wachstum sind La Romana und Samaná. Die Kreuzfahrt-Saison dauert von Oktober bis April. • Infos: OPETUR-Verzeichnis auf seite 70.

Fluggesellschaften Fluggesellschaften

Telefon

Website

Air Canada

809-959-3014

www.aircanada.com

Air Caraibes

809-621-7777

www.generalairservices.com

Air Europa

809-683-8033

www.aireuropa.com

Air France

809-686-8432

www.airfrance.com.do

American Airlines

809-542-5151

www.aa.com/español

Avianca

809-563-2209

www.avianca.com

British Airway

809-959-0254

www.britishairways.com

Condor

809-221-6111

www.condor.com

Copa Airlines

809-472-2233

www.copair.com

Cubana Aviación

809-227-2040

www.cubana.cu

Delta Airlines

809-200-9191

www.delta.com

Dutch Antilles Express

809-541-5151

www.flydae.com

Iberia

809-227-0010

www.iberia.com.do

Insel Air

809-621-7777

www.generalairservices.com

JetBlue AirWays

809-200-9898

www.jetblue.com

Liat

809-621-7777

www.generalairservices.com

Pawa Dominicana

809-227-0330

www.pawad.com.do

Spirit Airlines

809-549-0200

www.spirit.com

Taca Airlines

809-200-8662

www.taca.com

United Airlines

809-541-2000

www.united.com

US Airlines

809-549-0233

www.usairways.com

USA3000 Airlines

809-221-6626

www.usa3000.com

Es gibt direkte Flugverbindungen von den meisten wichtigen Städten der Welt um in die Dominikanische Republik zu reisen. Die Hauptrouten werden von international bekannten Fluggesellschaften beflogen.

la cotica

40


AVIS • George Washington 517  809-535-7191  809-535-1747  reservaciones@avis.com.do  www.avis.com Budget • J. F. Kennedy  809-566-6666  809-567-0177  info@budget.com.do  www.budget.com

Dollar • Independencia 366  809-221-7368  809-221-7270  reservaciones@dollar.com.do  www.dollar.com.do

Rent-A-Car

EuropCar • Independencia 354  809-688-2121  809-688-0808  europcar.reservas@europcar.com.do  www.europcar.com.do Hertz • José María Heredia 1  809-221-5333  809-221-8927  customerservice@mercantilstodgo.com  www.hertz.com

Honda • J. F. Kennedy / P. Salcedo  809-567-1015  809-541-0039  hondarentcar@codetel.net.do  www.hondarentcar.com National-Alamo • Próceres 41  809-562-1444  809-227-9015  nationalcar.dr@grupoambar.com  www.nationalcar.com Nelly • Av. Independencia 654  809-687-7997  809-687-7263  reservaciones@nellyrac.com  www.nellyrac.com

Sixt • Av. Charles Summer 10  809-541-7498  contacto@sixt.com.do  www.sixt.com.do

Thrifty • Av. Lope de Vega 80  809-333-4000  809-732-6676  www.thrifty.com

41

la cotica


Verzeichnis Der Flughäfen

IATA Code

ICAO Code

Standort

Telefon

Aeropuerto Internacional de Barahona María Montés AIMM

BRX

MDBH

Barahona

809-524-4144

Aeropuerto doméstico 14 de Junio de Constanza

COZ

MDCZ

Constanza, La Vega

809-539-1022

Aeropuerto internacional de La Romana LRM

LRM

MDLR

La Romana

809-813-9000

Aeropuerto internacional de Puerto Plata Gregorio Luperón AIGL

POP

MDPP

Puerto Plata

809-586-0107

Aeropuerto internacional PUNTACANA AIPC

PUJ

MDPC

Punta Cana

809-959-2376

MDAB

Samaná

809-248-2566

Bezeichnung

Aeropuerto doméstico Arroyo Barril

Aeródromo El Portillo

EPS

MDPO

Samaná

809-381-6244

Aeropuerto internacional Presidente Juan Bosch

AZS

MDCY

Samaná

809-338-5888

Aeropuerto internacional del Cibao AIC

STI

MDST

Santiago

809-233-8000

Aeropuerto internacional de La Isabela - Dr. Joaquín Balaguer AIJB

JBQ

MDJB

Santo Domingo

809-826-4019

Aeropuerto internacional de Las Américas Dr. José Francisco Peña Gómez AILA-JFPG

SDQ

MDSD

Santo Domingo

809-947-2225

• Info: AERODOM - Aeropuertos Dominicanos  www.aerodom.com


Entfernungstabelle

Entfernung in Kilometer

43

la cotica


Gastronomie

”La Bandera”; Reis, Bohnen und Fleisch.

Dominikanischer ”Sancocho”.

Die Dominikanische Republik verfügt über eine Infrastruktur von bequemen und gemütlichen Restaurants, denen fast immer ein „Chef” vorsteht, der fähig ist, den verwöhntesten Feinschmecker zufrieden zu stellen. Er wird assistiert von respektvollem Personal, das ausgebildet ist, einen guten Dienst zu leisten. Alle haben internationale Gerichte auf der Speisekarte und jedes seine Spezialität: Sie können deutsche, arabische, argentinische, spanische, französische, italienische, mexikanische und orientalische Speisen probieren, vor allem aber auch die wohlschmeckende und vielseitige kreolische Küche. Grundsätzlich akzeptieren die Restaurants fast alle international anerkannten Kreditkarten. la cotica

44


• Trinkgeld Laut Gesetz werden auf die Endsumme Ihrer Rechnung 16% Umsatzsteuer (ITBIS) und 10% für Bedienung aufgeschlagen, aber wenn Sie meinen, einen sehr guten Service oder einen Sonderdienst erhalten zu haben, können Sie mehr hinzufügen, wenn Sie es wünschen.

Typische Gerichte des Landes und einzelner Regionen Das typische dominikanische Essen ist sehr köstlich und abwechslungsreich. Falls Sie die typische und regionale Gastronomie des Landes kosten möchten, besuchen Sie www.dominicanway.com; dort erfahren Sie vo allen Leckerbissen, die man hier probieren kann.

Die gewohnte „Siesta” Der Dominikaner ist es noch gewöhnt, nach dem Essen eine kleine „Siesta” zu halten. Wenn es Ihre Zeit erlaubt, machen Sie nach dem Essen zehn oder fünfzehn Minuten lang in einer Hängematte diese „Ferien im Westentaschenformat”. Dann werden Sie verstehen, wie schwierig es für uns ist, diesen Brauch aufzugeben. Wenn Sie dagegen glauben, dass ein Spaziergang die Verdauung fördert, dann schlage ich Ihnen vor, diese Zeit dazu zu nutzen, durch die Kolonialstadt zu bummeln und das historische Erbe kennenzulernen, das Santo Domingo bewahrt und in seinen legendären Monumenten zur Schau stellt. Zu dieser Tageszeit haben Sie die ältesten Straßen der Stadt ganz für sich allein. 45

la cotica


Liste der Restaurants

 Reservierungen Spezialitäten 1 Amerikanisch 2 Lateinamerikanisch 3 Mexikanisch 4 Fleischsorten und Grill 5 Kreolisch 6 Spanisch 7 Französisch/Schweizerisch 8 International 9 Italienisch 10 Meeresfrüchte 11 Orientalisch 12 Vegetarisch 13 Vom Mittelmeer 14 New World Cuisine

Die Stadt Santo Domingo verfügt über viele freundliche und gemütliche Restaurants, die auch den verwöhntesten Gourmetgaumen befriedigen können.

Bávaro • Punta Cana El Pulpo Cojo  809-552-0909 • Carretera El Cortecito 1, Bávaro....................................... 10

Hard Rock Café Cap Cana  809-552-0594 • Palma Real Shopping Village, Bávaro ............................... 8

Capitan Cook  809-552-0645 • Playa Cortecito, Bávaro .................................................. 8-10

Cappuccino Mare  809-468-4646 • Av. Estados Unidos, Bávaro ............................................ 9

Boca Chica • Juan Dolio • Guayacanes Agave  809-526-1115 • C/ Principal, Juan Dolio ................................................. 3

Boca Marina  809-523-6702 • C/ Prolongación Duarte 12 A, Boca Chica ....................... 10

El Pelícano  809-523-4611 • C/ Duarte Esq. Caracol. Be Live Hamaca Hotel ................. 8

El Mesón  809-526-2666 • C/ Boulevard, Juan Dolio ................................................ 6

El Sueño  809-526-3903 • C/ Principal, Juan Dolio .................................................. 8-9

Neptuno's  809-523-4703 • C/ Duarte 12, Boca Chica ............................................. 8-10

Playa El Pescador  809-526-2613 • Playa de Guayacanes..................................................... 8-10

Salitre Restaurant  809-526-1969 • Playa Guayacanes ......................................................... 10

La Romana Shish Kabab  809-556-2737 • Francisco del Castillo Márquez 32, La Romana .................. 8-13

Puerto Plata Poseidón  809-291-1111 • Cofresí ........................................................................ 10

Samaná Mi Corazón  809-240-5329 • C/ Juan Pablo Duarte 7, Las Terrenas ............................... 8


Santiago Camp David Ranch  809-276-6400 • Carretera Luperón km 7 1/2, Gurabo .................................................. 8

Pez Dorado  809-582-2518 • Calle del Sol 43 .............................................................................. 8

Santo Domingo Agave  809-732-3232 • Lope de Vega 104 ........................................................................... 3

Boga Boga  809-472-0950 • Bolívar 203 .................................................................................... 6

Cane  809-368-2200 • Av. Lincoln 1059 ............................................................................. 2

Café Teatro  809-689-3430 • Arzobispo Meriño 110, Zona Colonial ................................................ 8

Casa Olivier Restaurante – Lounge  809-682-0836 • C/ Arzobispo Portes esq. Hostos #151 .............................................. 6

Don Pepe  809-563-4440 • Porfirio Herrera 31 ........................................................................... 6

D' Luis Parrillada  809-689-7115 • George Washington 25 .................................................................... 4

El Conuco  809-686-0129 • Casimiro de Moya 152 .................................................................... 5

Hard Rock Café  809-686-7771 • C/ El Conde 103 ........................................................................... 1

Meson De Bari  809-687-4091 • Eugenio María de Hostos 302 ........................................................... 8

Mesón De La Cava  809-533-2818 • Mirador del Sur 1 ............................................................................. 8

Mesón Iberia  809-530-7200 • Miguel Angel Monclús 165 ................................................................ 6

Mijas Restaurant  809-567-5040 • Max Henríquez Ureña 47 .................................................................. 6

Mitre  809-472-1787 • Av. Abraham Lincoln esq. Gustavo Mejía Ricart ..................................... 7-8-9-14

Olivo  809-549-3792 • Madame Curíe 19-P ......................................................................... 6

TGI Friday’s  809-955-8443 • Torre Acrópolis, 3er piso ................................................................... 4

Vesuvio Malecón  809-221-1954 • George Washington 521 .................................................................. 8-9

Vesuvio Tiradentes  809-562-6060 • Tiradentes #17 ................................................................................ 9-12-13

Wok Chinese Bistro  809-621-4666 • Rómulo Betancourt 435 ..................................................................... 12

47

la cotica


Was kaufen Gift shop.

Hier kann man so gut wie alles kaufen und meist zu einem besseren Preis als anderswo. In Santo Domingo, in den Dörfern und in den Urlaubsresorts gibt es fabelhafte Einkausmalls- und –zentren mit Fachgeschäften, welche weltweit bekannte Franchisen vertreten. Darüber hinaus gibt es Dessous-, Unterwäsche-, Sockenund edle Lederartikel-Fabriken, die fast alle von dort ansässigen europäischen Kunsthandwerkern geleitet werden.

Kunstgegenstände

Wenn Sie die Kunstgalerien besuchen, können Sie die wahre einheimische Kunst entdecken und bewundern. Es ist nicht jene volkstümliche, pseudo-primitive Kunst, die auf den anderen Karibikinseln so reichlich vertreten ist, sondern etwas, was mehr mit der tiefsten Seele der Dominikaner zu tun hat. Bekannte dominikanische Künstler sind Guillo Pérez, Ramón Oviedo, Alberto Ulloa, Cándido Bidó, Rosa Tavárez, Ada Balcácer und viele andere mehr. Die dominikanische Schule für darstellende Künste, auf der Straße El Conde an der Ecke zu Isabel La Católica, la cotica

48


Dominikanischer Bernstein.

die Straße El Conde und Las Reales Atarazanas wo Sie aus einem breiten Angebot von Künstlern wählen können, die Gegenstände aus Horn, Holz, Leder, Muscheln, Bernstein, Larimar, Ton, Keramik, Korbwaren, Stickereien und im Lande hergestellte Baumwollstoffe zum Verkauf anbieten. Aber verlassen Sie in keinem Fall das Land ohne einen typischen Schaukelstuhl aus Mahagoni und Palmfasergeflecht, fertig verpackt, um den Transport zu erleichtern. Dieser ist im Casa de las Mecedoras leicht zu finden. Andere sehr geschätzte Artikel sind Zigarren, Schmuck, Rum, Kaffee Santo Domingo, Tapiokaplätzchen (Casabe), Schokolade und Marmeladen aus einheimischen Früchten.

Bernstein  809-685-6985, unterhält ständig kleine und mittlere Ausstellungen, die neben erschwinglichen Preisen auch für die Echtheit der Werke garantieren. Würden Sie gern ein solches Kunstandenken mit nach Hause nehmen? Der kollektive Ausdruck der künstlerischen Sensibilität unseres Volkes zeigt sich im allgemeinen auch in der Herstellung von Handarbeiten in ländlichen und städtischen Gebieten. Jede einzelne drückt ihren Stil und ihre Spezialität in einer Vielzahl von Artikeln aus, die überall in den künstlerischen und kommerziellen Zentren in Santo Domingo, den landesinneren Städten und Touristenzentren zu finden sind. Es gibt bestimmte Plätze in der Hauptstadt, wie den Mercado Modelo,

Jetzt möchte ich Ihnen etwas über den Bernstein erzählen, den nationalen Schmuckstein, der tausendjährige Fossilien umschließt, als ob die Natur den Nachweis von Leben im frühen Tertiärzeitalter in dauerhafter Form zur Schau stellen wollte. Deshalb wird er der Edelstein der Jahrhunderte genannt. Er besitzt eine positive Elektrizität, die sich beim Reiben durch die Anziehungskraft auf leichte Gegenstände äußert. Diese natürliche magnetische Eigenschaft hat seit den frühesten Zeiten dazu geführt, dass ihm die Eingeborenen Kraft gegen negative Schwingungen zuschrieben. Die Elektrizität leitet ihren Namen vom Bernstein ab, der im Griechischen Elektron genannt wird. Daher wird er als „Kontaktstein” angesehen und wegen seiner „magischen Kräfte” als 49

la cotica


Bella Vista Mall

Av. Sarasota 62, Bella Vista, Santo Domingo  809-255-0665  www.bellavistamallmag.com

Blue Mall

Einkaufszentren

Av. Winston Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart, Santo Domingo  809-334-0505  www.bluemall.com.do

Mega Centro

Carr. Mella esq. Av. San Vicente de Paul, Santo Domingo Este  809-236-7660  www.megacentrord.com Palma Real Shopping Village

Diamond Mall Av. Los Próceres, Arroyo Hondo, Santo Domingo  809-412-2189  www.diamondmall.com.do

San Juan Shopping Center

Bávaro - Punta Cana  809-466-6000  www.sanjuanshoppingcenter.com

Galería 360 Av. John F. Kennedy, Santo Domingo  809-540-2525  www.galeria360.com.do

Colinas Mall

Multicentro Churchill

Acrópolis Av. Winston Churchill esq.

Novo-Centro Av. Lope de Vega 29,

Ágora Mall Av. John F. Kennedy esq. Abraham Lincoln, Santo Domingo  809-472-2076  www.agora.com.do

Sambil Av. John F. Kennedy esq. Paseo de los Aviadores, Santo Domingo  809-633-0505  www.tusambil.com/santodomingo

Bávaro - Punta Cana  809-552-8725/26  www.palmarealshoppingvillage.com

Av. 27 de Febrero, Santiago  809-576-6555  www.colinasmall.com.do Rafael A. Sánchez, Santo Domingo  809-955-2020  www.acropolisdr.com

Amulett benutzt. Der Tradition zufolge ist es notwendig, dass er Ihnen von einem geliebten Wesen geschenkt werden muss, damit die magischen Kräfte, die ihm zugeschrieben werden, auch wirken. Nutzen Sie Ihren Aufenthalt, um Reisesouvenirs für Angehörige und Freunde zu kaufen. Es gibt nur wenige Orte auf der Welt, wo Sie Bernstein und Larimar (den dominikanischen „Nationalstein”) erwerben können. An der Costa de Ambar, der Bernsteinküste, befindet sich eines der weltweit bedeutendsten Vorkommen an Bernstein, und nur in la cotica

50

Av. Winston Churchill esq. G. Mejía Ricart, Santo Domingo  809-472-4444  www.tiendaslasirena.com Santo Domingo  809-549-5815  www.novo-centro.com

der Dominikanischen Republik gibt es Minen, in denen die besonders geschätzten Arten des blauen, roten und schwarzen Bernsteins abgebaut werden. Eine Ausstellung und Verkaufsstelle mit den edelsten Schmuckstücken aus Bernstein und Larimar finden Sie in Santo Domingo im Museo del Ambar y Larimar, das sich in einem kolonialen Gebäude in der historischen Altstadt befindet. Kürzlich wurde im Londoner Auktionshaus Christie’s ein dominikanischer Bernstein mit einer unversehrten prähistorischen Eidechse in seinem Inneren für US $130.000 versteigert.



Ausflugsmöglichkeiten la cotica

Playa Juanillo.

52 Golfplatz ”Country Club Santo Domingo”


Wasser des Karibischen Meeres gestreichelt werden, zu besuchen.

Die Nationalparks

Nationaler Botanischer Garten.

Das System der Nationalparks besteht aus den Erholungsgebieten der Stadtparks, sowie den Naturflächen und Naturschutzgebieten, wo die Flora, die Fauna und die Naturschönheiten des Landes erhalten werden.

Nationaler Botanischer Garten

Palacio de Bellas Artes.

Unsere Strände Ich möchte einige Sätze zitieren, die dem Bericht entnommen sind, der 1968 von den Vereinten Nationen über unsere Strände und Küsten angefertigt wurde: „Von allen Touristenstränden der Welt haben nur wenige so feinen Sand und so kristallklares Wasser. Sie sind so weiß, dass man nur schwer glauben kann, dass es wirklich so ist. Man kann ohne Zweifel sagen, dass diese Gegend in die der besten der Welt einzureihen ist.” Wir laden Sie also herzlich ein, unsere goldene jungfräuliche Atlantikküste im Norden des Landes und die unglaublich weißen Strände des Südens, die vom kristallklaren

Alle bekannten Pflanzenarten der einheimischen Flora sind im Museum der Naturgeschichte und im Nationalen Botanischen Garten ausgestellt, klassifiziert und gesammelt. Letzterer erhebt sich wie eine riesengroße Smaragdinsel im Herzen eines im Aufbau begriffenen Stadtteils. Sein Name soll an den bekannten dominikanischen Botaniker Dr. Rafael M. Moscoso, Autor und Gründer des Botanischen Instituts der Autonomen Universität von Santo Domingo erinnern. Der Botanische Garten „Jardín Botánico Nacional” wurde durch Kew Garden aus England zu den 10 Besten der Welt gezählt, und die Gründe waren sowohl die dortige Forschungsarbeit und Umwelterziehung als auch seine Erholungsmöglichkeiten, Instandhaltungsmassnahmen und lebendigen Pflanzensammlungen.

Nationaler Zoo Die Dominikanische Republik, ein Land der Antillen, weist eine verschiedenartige und spezifische Fauna auf, die durch einen hohen Anteil von niederen Arten, eine reiche Vogelwelt und wenige einheimische Säugetiere gekennzeichnet ist. 53

la cotica


Kulturzentrum Der Plaza de la Cultura, welchen man aufgrund seiner weitläufigen Gärten, majestätischen Brunnen und uralten Bäumen als „Lungen der Stadt„ bezeichnen könnte, ist, wie der Name schon sagt, ein Kulturzentrum genau im Herzen von Santo Domingo. Er wurde so entworfen, dass er Zugang zu seinen Einrichtungen von drei wichtigen Verkehrsadern aus erlaubt: Máximo Gómez, Pedro Henríquez Ureña und César Nicolás Penson.

Nationaltheater.

Zu den interessantesten einheimischen Arten gehören die Bergleguane der Gattung Cyclura; die „Jutías”, westindische Nagetiere der Gattungen Solenodon und Plagidontia, das amerikanische Krokodil, Cocodrylus Americanus Acatus und unser nationaler Vogel, die Cigua Palmera. Dies sind nur einige Beispiele exklusiver Gruppen und Arten unseres Antillengebietes. Für mehr Information besuchen Sie bitte www.dominicanway.com.

la cotica

54

Der Komplex moderner Gebäude, die den Platz bilden, beherbergt die Nationalbibliothek, das Nationale Lichtspieltheater, die Galerie der Modernen Kunst, die Museen der Naturgeschichte, der Geschichte und Geographie, das Museum des Dominikanischen Menschen und das Nationaltheater. Der Besuch des Kulturzentrums ist eine Bildungstour, die es wert ist, mitgemacht zu werden. Sie erlaubt Ihnen, bei einem angenehmen Spaziergang etwas mehr über die dominikanische Kultur und Geschichte zu lernen.  809-686-2472

Nationaltheater Das Nationaltheater ist ein Bauwerk moderner Architektur und erhebt sich im Herzen des Kulturzentrums. Der Hauptvorstellungsraum bietet 1.700 Personen in bequemen Sesseln Platz, die unmerklich in der Größe variieren und so angeordnet sind, dass der Zuschauer die Bühne von jedem Platz aus sehen kann. Das moderne, modulierte Tonsystem kann das kleinste Geräusch, das auf der Bühne erzeugt wird, naturgetreu im gesamten Saal wiedergeben.


Sport und Erholung Die Dominikanische Republik ist ein einzigartiges Touristenziel in der Karibik. Das milde Klima gestattet es, das ganze Jahr über an verschiedensten erholenden und sportlichen Aktivitäten an der frischen Luft teilzunehmen. In allen Regionen des Landes, wo Ferienprojekte entwickelt werden, hat der Besucher die Möglichkeit, auf täglich angebotenen verschiedenartigen Ausflügen die Umgebung zu erkunden. Der König aller Sportarten in der Dominikanischen Republik ist der Baseball, welcher von Profis und Amateuren gleischsam gespielt wird. • Info: Liga Dominicana de Beisbol (Dominikanische Profibaseball-Liga} Profesional:  www.lidom.com

Der internationale Veranstaltungskalender über sportliche Veranstaltungen, welche hier im Land

im Laufe eines Jahres organisiert werden, ist voll. In Santo Domingo gibt es sehr gute sportliche Einrichtungen wie z.B. das Olympiazentrum „Juan Pablo Duarte”, das Kolosseum „Carlos Teo Cruz”, das „Sebelén

Theaters Casa de Teatro

Arzobispo Meriño 110, Santo Domingo  809-689-3430  www.casadeteatro.com

Guloya

Arzobispo Portes 205, Zona Colonial, Santo Domingo  809-685-4856  www.teatroguloya.org

Las Máscaras

Arzobispo Portes 56, Zona Colonial, Santo Domingo  809-687-9788  www.teatrolasmascaras.net.do

Palacio de Bellas Artes

Máximo Gómez / Independencia, Santo Domingo  809-687-0504  www.bellasartes.gov.do

Teatro Nacional

Máximo Gómez 35, Plaza de la Cultura, Santo Domingo  809-687-3191

Las Canas

Plaza Comercial Las Canas, Cap Cana, Punta Cana  809-227-2262  www.capcana.com

Gran Teatro del Cibao

Av. Las Carreras 1, Santiago  809-583-1150  teatrodelcibao@hotmail.com

55

la cotica


• Info:  www.autodromomobil1.com  www.hipodromovcentenario.net

Für Golfliebhaber bietet das Land prachtvolle 18-Loch-Golfplätze, welche ausgearbeitet wurden durch die berühmtesten Designer und Golfspieler der Welt, wie zum Beispiel P. B. Dye in Casa de Campo (5 Plätze); Robert Trent Jones in Playa Dorada und der jetzt schon weltberühmte „Punta Espada” von Jack Nicklaus im Gebiet von Cap Cana, welcher von „Golf Magazine” als einer der Besten der Welt angesehen wird. Siehe Verzeichnis auf Seite 78. Für mehr Information besuchen Sie bitte

www.dominicanway.com.

Bowling Center”, wo man unter anderem Sportarten wie Leichtathletik, Basketball, Boxen, Fechten, Judo, Karate, Tennis, Billard und Boccia geniessen kann. Für die Geschwindigkeitsliebhaber gibt es die Go Kart-Bahn „Julián Barceló”, welche sich an der Autobahn „30 de Mayo” befindet und einen Raum darstellt, wo sich die Familie auf gesunde Art und Weise erholen kann, und wo wichtige Go Kart- und KartingWettkämpfe ausgeführt werden. Ausserdem gibt es die internationale Cross-Piste „El Higüero”, Austragungsort von verschiedenen internationalen Veranstaltungen, und das Autodrom „Mobil 1” beim 16. Kilometer der Autobahn „Las Americas”. Pferderennen werden im Hippodrom „V Centenario” gegenüber des Karibischen Meeres gelaufen. la cotica

56

Wenn Sie ein begeisterter Jogger oder Läufer sind, gibt es in der Hauptstadt mehrere Orte, wo Sie das in Ruhe tun können, wie z.B. im Olympia-Zentrum, am Malecón, am Paseo de los Indios oder am Mirador del Sur, am Mirador del Este, am Boulevar Winston Churchill, Botanische Garten und Núñez de Cáceres Umwelt Park. Hahnenkämpfe werden mittwochs, freitags und samstags im Coliseo Gallístico von Santo Domingo, welches sich in der Av. Luperón befindet, veranstaltet.


• Info:  809-565-3844  www.gallerosoy.com

Polo: Möglichkeiten und gute Trainer für diesen Sport gibt es in Sierra Prieta und im Casa de Campo. • Info:  www.adopolo.com  809-696-2857.

Ob für waghalsige Abenteurer oder für diejenigen, die es weniger riskant mögen, Jarabacoa und Constanza bieten Wanderstrecken für jeden Geschmack. Info: AusflügeVerzeichnis auf Seite 126. Eine eindrucksvolle Küstenlandschaft, die sowohl den Einheimischen als auch den Besuchern kristallklares Wasser bietet, ist für Wassersportbegeisterte ein wahres Paradies. Strände mit ruhigem Wellengang oder auch kräftiger Brandung verleiten Amateure und Profis zum Windsurfing, Kitesurfing, surfing, Jetski fahren, Segeln, Sportfischen, Tauchen und Tiefseeangeln. Jährlich finden in La Romana, Cap Cana und Cabeza de Toro internationale Turniere statt, in denen großartige Exemplare des Blauen Marlins, Dorados und Weiß gefangen werden. • Infos: Club Náutico de Santo Domingo in Andrés, Boca Chica.  809-523-4226  www.clubnautico.com.do

So gut wie alle an der Küste gelegenden Hotels bieten zu Ihrem Vergnügen Tiefseeangel- und Tauchausflüge in die Korallenriffs,

Fischschutzgebiete und in vor unseren Küsten gesunkene Schiffe an. Eindrucksvolle Plätze finden Sie an der Atlantikküste, in allen fünf Provinzen der Region - von Montecristi bis Samaná. An der Karibikküste gibt es La Caleta, Bayahibe, Punta Cana, Bávaro und die Inseln Saona und Catalina. Verwandle Sporttauchen in eine unvergessliche Erfahrung und geniesse die Unterwasserwelt mit ihrer Flora und Faun, den Korallenriffen, den vielfaeltigen Fischgruenden und den Schaetzen der Galleonen, die an unseren Kuesten segelten. Spezialisierte und weltweit anerkannte Unternehmen bieten Ihnen Exkursionen zu Wasser zu Ihrem Genuss an. Ziehen Sie den Guest-Service ihrer Einrichtung zu Rate. 57

la cotica


In den Museen „Alcázar de Colón„, „Hombre Dominicano„ und „Arte Moderno„ gibt es für Kinder Audio-Führungen auf Spanisch und Englisch.

Museen-Verzeichnis Name

Adresse

Telefon

Cover

Zona Colonial, Plaza España, Sto. Dgo.

809-682-4750

Cover

Altar de la Patria

Zona Colonial, Sto. Dgo.

809-682-4750

No cover

Casa de Tostado

A. Meriño, Esq. Padre Billini, Sto. Dgo.

809-689-5000

Cover

Casa Museo Hermanas Mirabal

C/ Carretera Duarte Km. 1, Conuco, Salcedo.

809-587-8530

Catedral Primada de América

A. Meriño, Plaza Colón, Sto. Dgo.

809-682-6593

No cover

Museo Cultural de las Telecomunicaciones

Calle Isabel La Católica, Zona Colonial, Santo Domingo

829-378-6250

Cover

Centro Cultural E. León Jiménez

27 de Febrero 146, Santiago

809-582-2315

Cover

Alcázar de Diego Colón

Convento de los Dominicos

C/ Hostos Esq. Paseo Padre Billini, Sto. Dgo.

Faro a Colón

Boulevard del Faro, Villa Duarte, Sto. Dgo.

809-591-1492

Cover

Hard Rock Café

C/ El Conde 103, Sto. Dgo.

809-686-7771

No cover

Museo Bellapart

Av. Jonh F. Kennedy esq. Luis Lembert, Sto. Dgo.

809-541-7721

No cover

Museo Casa del Cordón

Isabel la Católica esq. Emiliano Tejera, Sto. Dgo.

809-687-4722

No cover

Museo de Arte Moderno

Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura, Sto. Dgo.

809-685-2154

Cover

Museo de Duarte

Isabel la Católica 308, Sto. Dgo.

809-687-1436

Cover

Museo de Historia Natural

Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura, Sto. Dgo.

809-689-0106

Cover

la cotica

58

No cover


Museo de Historia y Geografía

Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura, Sto. Dgo.

809-686-6668

Cover

Museo del Dibujo Contemporáneo

Rafel A. Sánchez 53, Piantini, 3er piso, Sto. Dgo.

809-563-7860

No cover

Museo del Hombre Dominicano

Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura, Sto. Dgo.

809-687-3622

Cover

Las Damas esq. Mercedes, Sto. Dgo.

809-682-4202

Cover

Museo de la Cerámica Contemporánea

C/ Víctor Garrido Puello 130, Edif. Metropolitano, Sto. Dgo.

809-540-7762

No cover

Museo de la Porcelana

José Reyes 6, Ciudad Colonial, Sto. Dgo.

809-688-4759

Cover

Museo de la Resistencia Dominicana

Calle Arzobispo Nouel 210, Ciudad Colonial, Sto. Dgo.

809-688-4440

No cover

Isabel la Católica 54 esq. P. Billini, Sto. Dgo.

809-689-6605

No cover

Extremo oeste Malecón, Puerto Plata

809-330-8876

Cover

Las Damas, Ciudad Colonial, Sto. Dgo.

809-685-5551

Cover

A. Meriño 452 esq. Restauración, Sto. Dgo.

809-686-5700

Cover

Dr. Pedro Henríquez Ureña Edif. Banco Central, Sto. Dgo.

809-221-9111

No cover

Calle Las Damas, Ciudad Colonial, Sto. Dgo.

809-682-0185

No cover

Museo de las Casas Reales

Museo Dominicano Larimar Museo Fortaleza de San Felipe Museo Infantil Trampolín Museo Mundo del Ámbar Museo Numismático y Filatélico Panteón Nacional

59

la cotica


Unsere Musik la cotica

60 G端ira.


Unter all den Rythmen, die unser Brauchtum bereichern, ist der Merengue der König, weshalb er zum unantastbaren nationalen Kulturerbe des dominikanischen Staates erklärt wurde. Ihre Art variiert von Generation zu Generation in derselben Weise wie unser Lebensstil. Wir sind ein fröhliches Volk, das sich im Rhythmus seiner volkstümlichen Musik bewegt, und es, wie ein Karnevalsschlager sagt, „am Tage auf der Straße tanzt... nachts auf der Straße tanzt...”. Jeder, der einen Merengue hört, bewegt sich automatisch zum ansteckenden Rhythmus der Güira, der Trommel und des Akkordeons. Genau wie im 19. Jahrhundert, als Lanner und Strauss den Walzer in die Tavernen, in die Tanzsäle und in die kaiserlichen Theater brachten, wurde der dominikanische Merengue von nationalen und internationalen Symphonie-Orchestern interpretiert. Das geschah dank wichtiger dominikanischer Komponisten vergangener und gegenwärtiger Zeiten, wie Julio Alberto Hernández, Juan Francisco García, José Dolores Cerón, Luis Alberti, Rafael Solano und Bienvenido Bustamante und anderen. Auch Enrique de Marchena, Luis Mena, Francisco Ignacio, Ramón Díaz, Manuel Simó, Juan Luis Guerra, Michael Camilo und José Antonio Molina kultivierten die traditionellen musikalischen Formen. Die Dominikaner lieben das Tanzen. Der französische Beobachter Pater Labat, der 1795 hierher kam, als Spanien durch Unterzeichnung des Vertrages von Basel die Insel an Frankreich abtrat, bemerkte hierzu: „Der Tanz ist in Santo Domingo die Lieblingsleidenschaft und ich glaube nicht, dass es auf der Welt ein anderes Volk gibt, das dem Tanzen mehr zugetan ist...”.

Und es ist wahr, in der Seele des Dominikaners kann nur der Gesang mit dem Tanz wetteifern. Hier ist es noch üblich, die Kinder mit einem Wiegenlied in den Schlaf zu schaukeln. Die Kinder wachsen mit von Gesang begleiteten Spielen auf und es ist weiterhin Brauch, vor dem Schulbeginn zu singen. Die erwachsene Landbevölkerung singt bei der Feldarbeit Volkslieder, improvisierte Weisen und Arbeitslieder. Man singt beim Beten und wenn man verliebt ist. Daher kommt auch der Brauch des Ständchenbringens, um der geliebten Frau seine Gefühle zu offenbaren. Und wenn bei uns auf dem Lande ein Kind stirbt, wird auch beim „Baquiní” (einer festlichen Beerdigungszeremonie) gesungen. Der Bachata, eine Musikrichtung, welche an die Wurzeln des Bolero-Son aus Kuba und des Tanzes aus Puerto Rico erinnert, wurde an den musikalischen Geschmack und die Wesensart des Dominikanischen Volkes angepasst. Der Bachata, auch bekannt als „die Musik des Herzschmerzes„, ist eine Musikrichtung, die im Ausland grosses Ansehen geniesst und als authentische Repräsentation der Einwohner der ländlichen Zonen auf öffentlichen Feiern in der Dominikanischen Republik gilt. • Tips Die „Güira” ist ein typisch dominikanisches Instrument, das sich als Weißblechreibe in Form eines hohlen Zylinders präsentiert und beim rhythmischen Darüberstreichen mit einer Metallgabel ein kratzendes Geräusch abgibt. Unsere Indios benutzten sie im „Areíto”, einer festlichen Zeremonie. Sie fertigten sie aus den runden Früchten des gleichnamigen Baumes, die sie aushöhlten und mit Rillen versahen, um sie dann mit einem gabelförmigen Zweig zu kratzen. Es gibt auch heute noch „Pericos Ripiaos”, die diese Art von Güira benutzen. Der „Perico Ripiao” ist die kleinste musikalische Ausdrucksform. Er besteht

61

la cotica


Unterhaltung

Bávaro, Punta Cana Areito  809-687-7788 Hotel Caribe Club Princess

Hard Rock Café  809-552-0594 Palma Real Shopping Village, Punta Cana

Huracán Café  809-552-1046

El Cortecito

Sabrass Café-Bar  809-241-6741 Av. J. Pablo Duarte 101, Plaza Boulevar Galería

Tribecca Lounge  809-724-5000 Calle Mauricio Álvarez 6, Los Colegios

Santo Domingo

Imagine  809-466-1049

Atarazana 9 Bar  809-688-0969 Atarazana 9, Zona Colonial

Mangú Disco  809-221-8787 Hotel Occidental Grand Punta Cana,

Bottom´s Bar  809-541-6226 Hotel Clarión Santo Domingo

La Romana

Cava Alta  809-518-9000 Agustín Lara 19 esq. Max H. Ureña

Carretera Arena Gorda, Cocoloco, Friusa

Onno's Bar  809-523-2868 Altos de Chavón, Casa de Campo Victory Club  809 523-2264

Cinema Café  809-221-7555

Av. Pedro H. Ureña, Plaza de La Cultura

Altos de Chavón, Casa de Campo

Coppa Bar  809-682-2102

Puerto Plata

Dock  809-567-6116

Light House Lounge & Disco

Hotel Meliá Santo Domingo

Acrópolis Center

 809-291-1000 Ocean World, Puerto Plata

Ferros Café  809-540-5718

Samaná

Guacara Taina  809 533- 0671

Café del Mar  809-503-6363

Puerto Bahía, Las Terrenas

Gaia  809-240-5133

Pueblo de los Pescadores, Las Terrenas

Paco Cabana  809-240-5301 Calle Libertad 1, Las Terrenas

Porto Bar  809-240-5011 Balcones del Atlántico, Las Terrenas

Santiago Ahí Bar  809-581-6779

Max H. Ureña esq. Virgilio Díaz Ordoñez Av. Mirador Sur

Jet Set  809-537-9337 Av. Independencia 2253

La Barrica  809-334-5803 Av. Abraham Lincoln esq. José Amado Soler La Cantina del Agave

 809-567-4444 Arzobispo Meriño 115, Zona Colonial

Maruja Bar  809-566-9103

Gustavo M. Ricart esq. Federico Geraldino

Platinum  809-508-0115

R. César Tolentino esq. Restauración

Plaza Mirador, Av. Independencia

Andy Ranch  809-241-8358 Aut. J. Balaguer,Cruce de Quinigua, Santiago

Taboo Bamboo  809-227-2727 Roberto Pastoriza 313

Auch wenn jeder Zielort bestimmte Uhrzeiten im Bezug auf das Schließen von Vergnügungszentren hat, gibt es in den Touristenorten keine Begrenzung der Öffnungszeiten. Wenn Sie also Bars oder Diskotheken in unseren Tourismus-Zonen besuchen, müssen Sie sich keine Sorgen wegen den Öffnungszeiten machen. Sie haben die Freiheit, sich bis zum Morgengrauen zu vergnügen und den in der Karibik einzigartigen Sonnenaufgang zu genießen.


aus nur drei Musikanten, die unsere volkstümliche Musik spielen. Unsere Trommel hat nicht ohne Grund einen besonderen Klang. Sie ist auf der einen Seite mit der Haut einer alten Ziege bespannt, auf der anderen mit der Haut einer jungen Ziege, die noch nie geworfen hat und beide Seite sind mit einheimischem Rum gegerbt. Wenn Sie gern eine CD dieser kreolischen Meister anhören möchten, können Sie die Fundación Sinfonía (die Sinfonie-Stiftung) besuchen,  809-535-8587  www.sinfonia.org.do

Nachtleben Dank des angenehmen Klimas und unserer Leichtigkeit im Umgang mit Freunden kann fast im ganzen Land eine aktives Sozialleben genossen werden. Wir sind ein fröhliches und freundschaftliches Volk. Nach dem Arbeitstag stimmen wir uns in den HappyHours auf den Rythmus der Nacht ein.

Es gibt gute Restaurants, Diskotheken, Pubs, schummrige Bars und je nach Geschmack und Möglichkeiten, können Sie aus verschiedenen Stilen und Spektakeln auswählen. Für alle Kinoliebhaber werden in modernen und bequemen Sälen Filmzyklen und aktuelle Kinoprogramme gezeigt. Erstaufführungen finden normalerweise donnerstags statt. • Kinoprogramm:  www.cine.com.do

Aber es gibt auch ein kostenloses, nächtliches Schauspiel, das für Sie zum unvergesslichen Erlebnis wird: ein Spaziergang entlang der Strandpromenade von Santo Domingo, bekannt als der Malecón, der sich während des Karnevals, an Neujahr und den Wochenenden in die längste Diskothek der Welt verwandelt.

63

la cotica


Santo Domingo, das Athen der Neuen Welt

Parque Colรณn.

Kathedrale Santa Maria de la Encarnaciรณn, die erste Erzbischรถfliche Kathedrale der Neuen Welt.

la cotica

64

Palast Alcรกzar de Diego Colรณn.


Santo Domingo de Guzmán, modern und weltoffen, war die Wiege der amerikanischen Zivilisation während des 15. und 16. Jahrhunderts. Gegründet wurde die Stadt vom Admiral Don Bartolomé Colón im August 1496 und ist somit die älteste Stadt der neuen Welt. Die Ciudad Colonial, die innerhalb ihrer goldenen Felsen rund dreihundert Monumente beherbergt, wurde 1990 durch UNESCO Santo Domingo zu einem „Weltkulturerbe” ernannt. Aus diesem Grund haben das Tourismus- und das Kulturministerium ein fortdauerndes Programm mit 7 Routen für den Kulturtourismus erarbeitet, die zum Ziel haben, die Tatsache zu ehren, dass Santo Domingo 1990 durch UNESCO zu einem „Weltkulturerbe” ernannt worden ist aufgrund des Einflusses dieser Stadt

auf die Architektur und die Stadtplanung in Amerika, aufgrund des historischen Wertes der Stadt und aufgrund dessen, dass die Stadt mit Tatsachen und Geschehnissen von universeller Bedeutung verbunden ist. Im Folgenden werden die Gebiete der Kulturtourismus-Routen beschrieben, die den Sinn haben, Einheimischen und Ausländern die Eigenschaften der Monumente in der Zona Colonial der ersten Stadt Amerikas zu zeigen; Monumente, die Sie unbedingt bei Ihrem Besuch bei uns besichtigen sollten.

Kolumbus-Park Der „Parque Colón” ist ein Treffpunkt, wo Sie sich erfrischen können bevor Sie einen Spaziergang durch die Straße El Conde machen, welche eine herrliche

Abbildung der kolonialzeitlichen Routen Zivilroute der Ciudad Colonial I:

Umfasst den vizeköniglichen Palast Alcázar de Diego Colón, die Atarazanas Reales, das Casa del Cordón, das Casa de la Moneda, die Alcantarillas Coloniales, das Hospital San Nicolás de Bari, das Casa de las Academias, die Casas Reales, die Sonnenuhr, das Casa de los Jesuitas, das Casa de las Gárgolas, das Casa de Juan de Villoria und das Casa de los Dávila.

Zivilroute der Ciudad Colonial II: Umfasst das Casa de Nicolás de Ovando, das Casa de Hernán Cortés, das Casa de Bastistas, das Casa de los Presidentes, das Casa de Diego Caballero, den Palacio de Borgellá, das Gefängnis Cárcel Publica Municipal oder Casa de los Medallones, das Casa del Sacramento, den Palacio Consistorial, das Casa de Tostado, das Casa del Tapado, das Colegio de Gorjón und den Fuente del Almirante.

Route der öffentlichen Plätze:

Die Route umfasst folgende Parkanlagen und Plätze: Parque Colón, Plazoleta de los Curas,

Plaza de España, Plaza María de Toledo, Plaza Fray Bartolomé de las Casas, Parque Independencia und Plaza de San Antón.

Religiöse Route der Ciudad Colonial: Beinhaltet die katholischen Tempel.

Route der nationalen Unabhängigkeit:

Hier werden Orte gezeigt, die mit dieser historischen Gründungsgeste in Verbindung stehen.

Militär-Route:

Umfasst Befestigungen, Festungen und Orte, die mit der Militärgeschichte der Dominikanischen Republik in Verbindung stehen.

Museen-Route:

Umfasst die Museen der Ciudad Colonial, unter anderem: Der vizekönigliche Palast Alcázar de Colón, Las Casas Reales, das Museum Trampolin für Kinder, Bernstein-Museum, Larimar-Museum und das Museum der dominikanischen Familie.

65

la cotica


Fußgängerpassage ist, und wo Sie eine große Vielfalt an Produkten nationaler und internationaler Fabrikation erwerben können. Hier befinden sich antiksten Geschäfte und Juweliere der „Ciudad Colonial”. Der Spaziergang mit einem Kilometer Länge endet im „Parque Independencia”. Während wir von den Begebenheiten unserer Geschichte berichten, ist es unvermeidbar, sich daran zu erinnern, dass unser Land die alte Villa Amerikas und eine heimliche Schatzkiste für viele ist, die heute glücklich darüber sind, es mit uns erlebt zu haben. la cotica

66

Puerta de la Misericordia.


Kathedrale Santa Maria de la Encarnación, die erste Erzbischöfliche Kathedrale der Neuen Welt Bei einer Zählung kommt man in der Kolonialzone auf etwa dreihundert Monumente, Kirchen, Straßen und Wohnhäuser. Sicherlich ist es aber nicht empfehlenswert, alle in einer einzigen Reise zu besuchen. Was Sie sich allerdings nicht entgehen lassen sollten, ist der Besuch einer der Orte, auf die die Dominikaner wirklich stolz sind: die Kathedrale Santa Maria de la Encarnación, die erste Erzbischöfliche Kathedrale der Neuen Welt. Wenn Sie sich für die Geschichte dieser Kathedrale interessieren, lesen Sie bitte mehr auf www.dominicanway.com.

Am Parque Independencia sieht man noch heute Reste der Stadtmauer, die die koloniale Stadt verteidigte. Auf der Strasse Palo Hincado in südlicher Richtung befindet sich die Puerta de la Misericordia (Stadttor des Erbarmens), wo Matías Ramón Mella am 27. Februar 1844 die nationale Unabhängigkeit ausrief. Bei Ankunft am Park „Parque Independencia” kann man Reste der Mauer besichtigen, die die „Ciudad Colonial” schützte. Wenn man auf der Straße Palo Hincado nach Süden geht, kommt man zum Tor „Puerta de la Misericordia”, wo Matías Ramón Mella am 27. Februar 1844 die nationale Unabhängigkeit ausrief. Nördlich davon befindet sich das „Fuerte de la Concepción”, ein militärisches Wächterhaus aus dem 17. Jahrhundert. In dem Mausoleum aus weißem Marmor ruhen die Reste der Väter des Vaterlandes und an der Vorderseite des Tors „Puerta de El Conde” brennt für sie eine Votivlampe als Zeichen des Respekts und der Verehrung von Seite des dominikanischen Volkes

67

la cotica


für ihre Heldentaten. Militärs, die dort vorbeigehen, grüßen entsprechend und Zivilisten entblößen ihre Häupter.

ihrer Auswahl an Spezialitäten und den leckeren typisch-regionalen Gerichten zu befriedigen.

Der Schutzzaun stellt eine riesige Galerie dar, die von Botschaften und Vertretern der plastischen Kunst genutzt wird, um dem Volk visuelle Kunst auszustellen.

In dieser Region sind die Böden geeignet für den Anbau jeglicher Nutzpflanze, und wegen dieser aussergewöhnlichen Eigenschaft ist diese Region auch dicht bevölkert, wie Sie auf Ihrer Reise sehen werden können. Der Rand der Autobahn wird von Gesellschaften und Bauern als grosser Obstmarkt genutzt.

Wie verlässt man die Stadt In Bronze gegossen, befindet sich auf dem Bodenbelag des Parque Independencia die Windrose, welche die 32 Windrichtungen darstellt, in die der Horizont unterteilt wird. Die Windrose ist auch der Markstein für den Ausgangspunkt Kilometer 0, von wo aus die Strecken zu den Städten im Landesinneren gemessen werden. Wenn Sie ein Auto gemietet haben, konsultieren Sie bitte Ihre Stadtkarte um zu wissen, wie sie auf einer der drei wichtigsten Strassen, welche die Namen der Vaterlandsväter tragen, aus der Stadt kommen: A) Die Autobahn Duarte (N 1) wird als ökologische Fahrstrecke angesehen und bietet den herrlichsten Ausblick auf die Dominikanische Landschaft. Sie verläuft in nördlicher Richtung mitten durch das Cibao-Tal hindurch, an Puerto Plata vorbei bis nach Montecristi. Die zugelassene Höchstgeschwindigkeit beträgt 80 km pro Stunde. Es ist ein Muss, an den Restaurants, die die Autobahn schmücken, zu halten und zu frühstücken. Die Pasteleria Miguelina wird von den Reisenden sowohl wegen ihrer einheimischen Delikatessen als auch wegen der großen Hygiene geschätzt. Und der Típico Bonao ist eine Legende, die alle Fähigkeit besitzt, zu jeder Zeit den Appetit mit la cotica

68

B) Die Landstrasse Sánchez (N 2) führt von Santo Domingo aus in südlicher Richtung durch die Süd-Region hin bis zur Internationale Grenze mit Haiti. C) Die Autobahn Las Americas (N 3) führt sie zur Kreuzung, wo Sie auf die Schnellstraße nach Samaná abbiegen, zum internationalen Flughafen Peña Gómez oder zur Schnellstraße nach Osten, welche Sie nach La Romana bringt, und welche später zur Schnellstraße „Del Coral” wird, auf der Sie den östlichen Teil der Insel erreichen. Siehe Karte auf den Seiten 80 und 81. Moderne Busse, welche den Toursiten bequeme Dienstleistungen bieten, haben feste Pläne und Haltestellen in den Städten, von denen aus diese Routen abgedeckt werden.

Transportunternehmen Caribe Tours  809-221-4422 Metro Expreso  809-227-0101 Expreso Bávaro  809-682-9670



Mitglieder des dominikanischen Verbandes von Unternehmern des Inbount-Tourismus (Asociación de Operadores de Turismo Receptivo de la República Dominicana) Ihre Garantie auf Ihrem Weg!

Kartenausgabe Umzüge

Geschäfte

Hotels

ökotouristische Kreuzer Ausflüge

kulturelle Ausflüge

Avisa Tour & Travel María Grazia Battaglia • Tony de León  809-541-2583  809-542-5488 • Santo Domingo  info@avisatravel.com.do  www.avisatravel.com.do

Caribbean Nexus Tours Michele Rosset  809-320-1555  809-320-1444 • Punta Cana • Puerto Plata • La Romana • Santo Domingo • Samaná  info@nexustours.com  www.caribbeannexustravel.com

CultourAll, S.R.L. Daniel Cordero  809-552-0141  809-552-0193 • Samaná • Bávaro  info@cultourall.com  www.cultourall.com

Colonial Tours and Travel María Grazia Battaglia • Tony de León  809-688-5285  809-682-0964 • Santo Domingo • Boca Chica • La Romana • Puerto Plata • Punta Cana • Samaná  admcolonial@claro.net.do  www.colonialtours.com.do

Connect Travel Services - DMC Benoit Sauvage, CMP  809-959-0505  809-959-0404 • Punta Cana  info@ctsdr.com  www.ctsdr.com

Classic Tour Operator Gregory Choplin  809-552-1771  809-552-6980 • Punta Cana • Puerto Plata  gregoryclassic@claro.net.do  www.classictour.com.do

D.S. Voyages Denise Reyes  809-472-6589  809-541-8095 • Santo Domingo  d.s@claro.net.do  www.ds-voyages.com

Domitur Roberto Salcedo  809-338-7313  829-565-5353 • Santo Domingo • Punta Cana  incoming2@domitur.com  www.domitur.com

.::ECT::. [events & meetings] Stephane Satín  809-240-6249  809-240-6270 • Las Terrenas, Samaná  info@ectmicedmc.com  www.ectmicedmc.com

Gestur Travel Managment Service Theresa Sullivan • Francesca Velardi  809-338-3232  809-338-2373 • Santo Domingo • Punta Cana  sales@gestur.com.do  www.gestur.com.do

Go Caribic Ignacio Rabena  809-586-4075  809-586-4073 • Punta Cana • Puerto Plata • Samaná  go.caribic@claro.net.do  www.gocaribic-rewe.com

• Info: www.opetur.net la cotica

70


Hola Tours & Travel Anne Goffaux  809-320-5303  809-320-3801 • Puerto Plata  agoffaux@holatours.com  www.holatours.com

Mapa Tours Lissette Camacho  809-687-9807  809-687-1162 • Santo Domingo • París  reservas@mapatours.com.do

Metro Tours Rosanna Castillo  809-544-4580  809-541-9454 • Santo Domingo • Santiago  excursiones@groupmetro.com  www.metrotours.com

Prieto Tours Ramón Prieto  809-685-0102  809-685-0457 • Santo Domingo • Punta Cana • Puerto Plata  incoming@prietotours.com.do  www.prietotours.com.do

Saona Dreams (Dominican Sunland, Cap Saona y Splish Splash) Patrick Lassis  809-523-6868  809-813-0439 • La Romana • Punta Cana  patrick@domsunland.com  www.saonadreams.com

Travel Service Rusia Olga Lyzhina  809-552-6220  809-552-6334 • Punta Cana  info@travelservice.com.do  www.travelservice.com.do

Travel In Style Sven Holmbom  809-616-3000 • Santo Domingo • Punta Cana • La Romana • Puerto Plata • Samaná  sven@dominicantravel.com  www.dominicantravel.com

Tropical Tours Josefina Brito  809-523-2028  809-556-2636 • La Romana  directorageneral@tropicaltoursromana.com.do  www.tropicaltoursromana.com.do

Turenlaces del Caribe Elizabeth Tovar  809-565-3500  809-565-1221• Santo Domingo  gerencia@turenlaces.com  www.turenlaces.com

Turinter Alejandro Alonso  809-686-4020  809-688-5585 • Santo Domingo  incoming@turinter.com  www.turinter.com

Turmaya, S.R.L. Doïna de Campos  809-532-4105  809-532-4641 • Santo Domingo  resa@turmaya.com.do  www.turmaya.com.do

Viajes Bohío Boni Canto  809-686-2992  809-687-1912 • Santo Domingo  b.canto@viajesbohio.com  www.viajesbohio.com

Vinny, S.R.L. Darsel Christelle  809-813-3662  809-813-5682 • La Romana  vinny.direccion@codetel.net.do  www.vinny-rep-dom.com

Zeppelin Tours Beatriz Cassá  809-682-4310  809-687-2300 • Santo Domingo  zeppelin@claro.net.do

71

la cotica


Liste der hotels und Ferienresorts am Meer

Symbolerklärung:

HOTELNAME (Zimmer) Adresse und Beschreibung Kontakt für Reservierungen. Tel.  • Fax  • URL  Preisstaffelung. MAP/EP/AP/FAP/All inclusive plan

Voll klimatisiert Cafeteria Restaurant

Südliche Region

Östliche Region

Nachtklub/Disco Schwimmbad Tennis Golf Strand Resort Sekretariatsservice Bedarf Telefon Kabelfernsehen Unterhaltung Konferenzraum Kasino

Wi Fi Spa Ökotourismus

72

Santo Domingo

Norden Region Zimmerservice

Babysitter

la cotica

Regionen

Touristenregionen, und Hoteladressen sind farblich gekennzeichnet, und in Gruppen je nach Zimmeranzahl aufgeteilt. Die Listen von Beherbergungs- und Gastronomiebetrieben sind in Zusammenarbeit mit der Nationalen Hotel& Tourimusvereinigung (Asociación Nacional de Hoteles y Turismo) und dem Amt für Tourismus (Consejo de Promoción Turística).


Santo Domingo DOMINICAN FIESTA & CASINO HOTEL

(310) Av. Anacaona 101, Los Cacicazgos Lourdes Moreno  809-562-8222  809-482-5393  www.fiestahotelgroup.com Rates on Request. AP. The Greats Events Hotel!

RENAISSANCE SANTO DOMINGO JARAGUA HOTEL & CASINO

(300) G. Washington 367 Felicia Carbonell  809-221-1481  809-221-8271  www.marriott.com/sdqgw Rates on Request. EP/AP. No matter where or why you travel, there's always something wonderfully new to be found!

MELIÁ SANTO DOMINGO HOTEL & CASINO

(245) George Washington 365 Sonia Vargas  809-730-6641  809-687-4274  www.melia.com Rates on Request. EP. Todo es posible!

INTERCONTINENTAL V CENTENARIO SANTO DOMINGO

(186) G. Washington 218 Ana García  809-221-1569  809-221-2020  www.intercontinental.com/santodomingo Rates on Request. EP.

COURTYARD SANTO DOMINGO BY MARRIOTT

(145) Máximo Gómez 50-A Carolina Ramírez  809-730-3070  809-730-3015  www.marriott.com/sdqcy Rates on Request. EP/AP. It's a new stay!

HOLIDAY INN SANTO DOMINGO

(141) Av. Abraham Lincoln 856 Eileen Ostos  809-985-1011  829-541-1000  www.holydayinn.com Rates on Request. EP. Holiday Inn en Santo Domingo... En el centro de todo!

Südliche Region CASA BONITA TROPICAL LODGE

(12) Carretera de la Costa, Km 17, Barahona Reservation Center  809-540-5908  809-565-7310  www.casabonitadr.com AP.

73

la cotica


Norden Region ALTOCERRO-VILLAS, HOTEL & CAMPING

(67) Constanza Mariam Matías  809-530-6192  809-530-6193  www.altocerro.com Rates on Request. Price on Request. EP. Bienvenidos al descanso!

RANCHO BAIGUATE

(27) Jarabacoa Reservation Center  809-574-4940  809-574-6890  www.grupobaiguate.com FAP.

BE LIVE GRAND MARIEN

(584) Carretera Luperón Km. 4, Puerto Plata Reservation Center  809-320-1515  809-320-1414  www.belivehotels.com All Inclusive Plan.

VIVA WYNDHAM TANGERINE (273) Carretera Sosúa-Cabarete Claribel García  809-562-6001  809-221-6806  www.vivaresorts.com Rates on Request. All Inclusive Plan.

EL MORRO ECO ADVENTURE HOTEL

(12) C/El Morro, San Fernando de Montecristi, Montecristi, Reservation Center  809-532-8251  849-886-1620  www.elmorro.com.do AP.

VISTA MARE

(87) Los Naranjos, Samaná Reservation Center  809-683-9900  877-859-4576  www.xeliter.com Rates on Request. EP. A new vacation style!

Östliche Region BE LIVE HAMACA

(697) C/ Duarte esq. Caracol, Boca Chica Margarita Germán  809-523-4611  809-523-6767  www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!

la cotica

74


DON JUAN BEACH RESORT

(222) Abraham Núñez # 4, Boca Chica Mayra Vicente  809-523-4511  809-523-6422  www.donjuanbeachresort.com Rates on request. All inclusive plan.

CORAL COSTA CARIBE

(416) Boulevard Juan Dolio Reservation Center  809-683-9900  877-859-4576  www.coralhotels.com Rates on Request. All Inclusive Plan. Experience a great tradition!

EMBASSY SUITES LOS MARLINS

(125) Boulevard Juan Dolio Reservation Center  809-688-9999  809-526-1130  www.embassysuites1.hilton.com Rates on Request. AP.

BE LIVE CANOA

(532) Playa Dominicus, Bayahibe, La Romana Reservation Center  809-682-2662  809-833-0371  www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!

VIVA WYNDHAM DOMINICUS BEACH

(604) Bayahibe, La Romana Claribel García  809-562-6001  809-221-6806  www.vivaresorts.com Rates on Request. All Inclusive Plan.

CATALONIA GRAN DOMINICUS

(415) Playa Dominicus, Bayahibe, La Romana Reservation Center  809-616-6767  809-947-3343  www.cataloniacaribbean.com All Inclusive Plan. Experience the best service in Dominican Republic!

VIVA WYNDHAM DOMINICUS PALACE

(330) Bayahibe, La Romana Claribel García  809-562-6001  809-221-6806  www.vivaresorts.com Rates on Request. All Inclusive Plan.

75

la cotica


CATALONIA BÁVARO BEACH GOLF & CASINO RESORT

(711) Cabeza de Toro, Bávaro Reservation Center  809-412-0000  809-412-0001  www.cataloniacaribbean.com All Inclusive Plan. El mejor trato de la República Dominicana!

BLAU NATURA PARK BEACH ECO RESORT & SPA

(510) Cabeza de Toro, Bávaro Reservation Center  809-221-2626  809-468-2060  www.blauhotels.com All Inclusive Plan.

BE LIVE GRAND PUNTA CANA

(708) Carretera Cabeza de Toro Km. 7, Bávaro Ana Paulino  809-732-1000  809-732-3000  www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!

CATALONIA ROYAL BAVARO RESORT

(255) Cabeza de Toro, Bávaro Reservation Center  809-412-0000  809-412-0001  www.cataloniacaribbean.com All Inclusive Plan. Adults only. Experience the best service in Dominican Republic!

MELIÁ CARIBE TROPICAL

(1,138) Bávaro, Punta Cana Ana Peña  809-730-6792  809-730-6772  www.melia.com All Inclusive Plan. "You are the journey"

IFA VILLAS BAVARO RESORT & SPA

(652) Bávaro Reservation Center  809-221-8555  809-221-7040  www.ifahotels.com All Inclusive Plan. “Let us delight you”

PUNTACANA RESORT & CLUB

(160) Punta Cana Lina Marcela Moreno  809-959-2262  809-959-3951  www.puntacana.com AP. A unique way of live!

la cotica

76


FOUR POINTS BY SHERATON AT PUNTA CANA VILLAGE

(125) C/ Boulevard 1, 1era de Noviembre, Punta Cana Lina Marcela Moreno  809-959-4444  809-959-4445  www.puntacana.com Rates on request. AP. A unique way of live!

TORTUGA BAY

(30) Punta Cana Lina Marcela Moreno  809-959-2262  809-959-3591  www.puntacana.com Rates on request. AP. A unique way of live!

FISHING LODGE CAP CANA - A SALAMANDER MARINA & BEACH RESORT

(299) Cap Cana, Punta Cana Norberto García  809-562-9191  809-469-7109  www.grandresortsatcapcana.com Rates on request. Prices on request. EP.

SANCTUARY CAP CANA - A SALAMANDER RESORT

(176) Playa Juanillo Cap Cana, Punta Cana Norberto García  809-562-9191  809-469-7109  www.grandresortsatcapcana.com Rates on request. Prices on request. All inclusive plan.

GOLDEN BEAR LODGE

(98) Playa Juanillo Cap Cana, Punta Cana Reservation Center  809-683-9900  877-859-4576  www.xeliter.com Rates on request. EP. A new vacation style!

VILLAS CALETÓN

(16) Playa Juanillo Cap Cana, Punta Cana Reservation Center  809-683-9900  877-859-4576  www.xeliter.com Rates on request. EP. A new vacation style!

SIVORY PUNTA CANA BOUTIQUE HOTEL

(55) Playa Sivory, Uvero Alto Reservation Center  809-333-0500  809-334-0500  www.sivorypuntacana.com Rates on request. Prices on request. EP. Sometimes the smallest is simply the greatest!

77

la cotica


Golfplatzverzeichnis

Name

Lage

Löcher

Barcelo Bávaro Golf Course

Bávaro

18

Cabeza de Toro Golf Club

Bávaro

9

Catalonia Caribe Golf Club

Bávaro

18

Cocotal Golf and Country Club

Bávaro

9/18

Punta Blanca Golf Club

Bávaro

18

White Sands Golf Club

Bávaro

18

Bella Vista, Bonao Golf Club

Bonao

9

Jarabacoa Golf Club

Jarabacoa

9

Guavaberry Golf & Country Club

Juan Dolio

18

Metro Country Club, Los Marlins Golf Resort

Juan Dolio

18

Dye Fore

La Romana

18

La Estancia Golf Course

La Romana

18

La Romana Country Club

La Romana

18

Teeth of The Dog

La Romana

18

The Links Golf Course

La Romana

18

Cana Bay

Macao

18

Iberostate Bávaro Golf Club

Macao

18

Roco Ki Golf Course

Macao

18

Playa Dorada Golf Club

Puerto Plata

18

Hacienda

Punta Cana

9

La Cana Golf Club

Punta Cana

18

Los Corales Golf Club

Punta Cana

18

Punta Espada Golf Course

Punta Cana

18

Playa Grande Golf Course

Río San Juan

18

Campo Nacional de Golf Las Lagunas

Santo Domingo

18

Isabel Villas Golf and Country Club

Santo Domingo

9

Santo Domingo Country Club

Santo Domingo

18

Santiago

18

Las Aromas, Santiago Golf Club

Dominikanischer Golfverband  809-338-1004  www.fedogolf.org.do



la cotica

80


Dominikanische Republik

Atlantik

Karibil See

81

la cotica


Das Cibao -Tal la cotica

Das Cibao -Tal.

82 Denkmal f端r die Helden der Restaurierung.


Tone und Schattierungen kombiniert, die seinen Existenzkampf und seine Lebensfreude zum Ausdruck bringen. Wenn Sie jedoch das Massiv der Zentralkordilleren durchqueren, erlauben Sie mir, Ihnen zu sagen, dass unsere Bergzonen eine prachtige, natürliche Erwerbsquelle für den Tourismus darstellen. Diese auBergewohnliche Region ist die fruchtbarste und produktivste des Landes; in ihr befinden sich sieben Provinzen, die uns mit Nahrungsmitteln versorgen. Die Provinzen Duarte, Espaillat, La Vega Real, Monseñor Nouel, Salcedo, Sánchez Ramírez und Santiago de los Caballeros besetzen das Zentrum der Insel Hispaniola. Darüber hinaus gibt es dort groBe Vorkommen an Eisen, Gold, Nickel und anderen Mineralien.

Betrachten Sie das faszinierende Panorama, das Ihnen die volkstümliche Architektur bietet, und die intensive Farbenfreudigkeit der bauerlichen Behausungen. Seit der Zeit der mit Palmblattern gedeckten Bohio-Hütte bis in unsere heutigen Tage würdigt man die Qualitat der dominikanischen Arch itekten. Wahrend die Spezialisten ihre Fachkenntnisse benutzen, um angenehmen Wohnraum zu schaffen der die menschlichen Erfordernisse befriedigt, betrachtet der Bauer einfach seine Umgebung und errichtet sein Heim, indem er praktische Kriterien für die Bedürfnisse seines Lebensraumes anwendet. Dem Hausanstrich, der das Haus gegen Witterungseinflüsse und Ungeziefer schützen soll, gibt er seine personliche Note, indem er

Die Hauptstadt der Provinz Duarte heiBt San Francisco de Macorís, eine progressive Stadt mit freundlichen Menschen und starker kommerzieller Aktivitat. Moca, die Hauptstadt der Provinz Espaillat, ist eine kleine, bezaubernde und saubere Stadt mit sehr gastfreundlichen, netten Einwohnern, die auch berühmt ist für die Courage seiner Manner. Falls Sie durch diese Gegend reisen und Schokoladenliebhaber sind, sollten Sie mal eine etwas andere und unterhaltsame Tour unternehmen, bei deren Anfang Sie einen Baum pflanzen und dann den Pfad „Sendero del Cacao” um den Hügel „Quita Espuela” bewandern. So erleben sie eine bildende Erfahrung, welche Sie von der Aussaat und Pflege der Kakaofrucht bis hin zu ihrer Verarbeitung, die sie in eine köstliche dem Besucher angebotene Tafel 83

la cotica


Schokolade oder in eine Tasse mit dem Nektar der Götter verwandelt, führt. Um mehr Informationen zu erhalten und die Tour, welche auch einen Besuch des Museums „Museo de las Hermanas Mirabal„ beinhaltet, zu buchen, rufen Sie bitte die Telefonnummer  809-547-2166 an, oder besuchen Sie die Seite  www.cacaotour.com

La Vega Real Der Ursprung La Vega Real geht auf das Jahr 1495 zurück, als Christopher Kolumbus in Guaricano ankam, in dem damals der Kazike Guaríonex herrschte. Kolumbus bekam die Erlaubnis, das dritte Fort auf amerikanischem Boden zu erbauen. Er nannte das Fort „La Concepción” (Die Konzeption). Ein kleiner Anbau, die Villa von La Concepción, erregte großes Aufsehen durch Goldfunde und machte das Fort zu einem Zentrum starker Aktivität. Es wird erzählt, dass an diesem Ort zum ersten Mal in Neuindien Zuckerrohr angebaut wurde. Fünf Kilometer hinter La Vega Real, auf dem Gipfel des Santo Cerro (Heiliger Hügel), gibt es ein historisches Relikt, das der Nuestra Señora de Las Mercedes (Gnadenreiche Jungfrau) geweiht ist. Das ist der Platz, wo das erste Kreuz (Symbol der Christenheit oder des la cotica

84

Christentums in Amerika) aufgerichtet wurde. Die Legende erzählt, dass inmitten eines blutigen Kampfes zwischen Indios und Spaniern, die Eingeborenen unter Führung des Kaziken Guaríonex versuchten, das Kreuz zu verbrennen. Da soll auf einem Arm des Kreuzes die Gnadenreiche Jungfrau erschienen sein. 1493 stellte Christoph Kolumbus hier das Kreuz auf, das ihm Königin Isabella, die Katholische, beim Auslaufen aus dem Hafen von Palos de Moguer geschenkt hatte. Die Besucher können noch ein Stück des Kreuzes sehen, das als stummer Zeuge für den der indianischen Rasse angetanen Schmach und Schande aufbewahrt wird. Sie können vom gleichen Platz aus aber auch die Schönheit des Tales von La Vega Real bewundern, an dem der Admiral Christoph Kolumbus, beeindruckt von dessen Pracht, ausrief: „Das ist das schönste Land, das ein menschliches Auge je gesehen hat.” Der Karneval von La Vega, folklorisches Erbe der Nation, ist ein farbenfrohes Kulturereignis, welches den ganzen Monat Februar hindurch stattfindet und einheimische und ausländische Touristen anzieht, die dann begeistert um den Park „Las Flores" und durch die angerenzenden Strassen zur traditionellen Karnevalsmusik tanzen. • Anreise Schnellstraße Duarte (N 1) nehmen, etwa 130 km von Santo Domingo entfernt.

• Ausflugsmöglichkeiten Ruinen von La Vega Vieja • Ruinen des Klosters von San Francisco • Santo Cerro (Heiliger Berg) • La Plaza de La Catedral (Platz der Kathedrale) • Balnearíos von Bayacanes und Acapulco • La


Vega hat einen der farbenfrohsten und maskenreichsten Karnevals. Seine wunderschöne Landschaft ist außerdem ideal zum Genuss des ländlichen Tourismus.

• Unterkunft Es gibt einfache Unterkünfte für Reisende, aber wenn Sie einen Ausflug planen, ist es besser, in Jarabacoa zu bleiben.

• Info Touristenbüro La Vega  809-242-3231

Tourismus in den Bergen

Constanza

Es scheint uns angebracht, die Einwohner anderer Länder, die Berge mit Wintersport in Zusammenhang bringen, darüber zu informieren, dass unsere Berge das ganze Jahr hindurch ein angenehm frisches

„Gott ist überall, aber Er lebt in Constanza.”

Klima und eine sanfte Ruhe bieten, die nur durch das Schlagen der Nachtigall, den Gesang des kristallklaren Baches oder das Rauschen des Windes unterbrochen wird, die durch die Pinien streicht.

Constanza, Gemeinde des Kreises La Vega und befindlich innerhalb des Zentralgebirges, besitzt geographische Eigenschaften, welche es zur Wiege von unterschiedlichen Ökosystemen macht. Das Herausstechenste dieser ist das Constanza-Tal. Mit 1.200 m über dem Meeresspiegel, ist es das höchstgelegene Tal des Landes. In den Tälern „Tireo”, „La Culata”

85

la cotica


Strecke fährt man durch Serpentinen zwischen dem blauen Himmel und den grünen Bergen und Waldblumen hindurch. Wenn man den Hügel erklommen hat, macht man Halt an der Kapelle Ermita de la Virgen, wo Sie sowohl WCs als auch einen Aussichtspunkt finden, von welchem Sie einen Teil des wissenschaftlichen Schutzparkes Ebano Verde betrachten können. Wenn Sie es wünschen, laden wir Sie zu einem Bad im El Arroyazo ein, ein einzigartiges Bad in diesem ökolgischen Erbe.

• Ausflugsmöglichkeiten

und „Valle Nuevo” werden im Winter Temperaturen von bis zu 0 Grad Celsius gemessen. In den Gebieten von San José de las Matas, Constanza und Jarabacoa liegen die Temperaturen das ganze Jahrt über zwischen 5 ºC und 20 ºC, was den Anbau und die Ernte von Früchten der gemässigten Zonen möglich macht. In dieser Region werden die besten Gemüse- und Obstarten und Schmuckblumen des Landes sowohl für den einheimischen Konsum als auch für den Export kultiviert. • Anreise Wenn Sie von Santo Domingo aus über die Schnellstraße Duarte fahren, finden Sie ca. 5 km hinter Bonao ein Schild der Landstraße Casabito. Diese Straße wurde nach den durch die Straßensicherheit verlangten Standards rekonstruiert und ist so weit geschützt und ausgeschildert, dass sie mit jedem Fahrzeug-Typ benutzt werden kann. Auf ca. 50 km dieser

la cotica

86

Einige Unternehmen bieten auch Touren mit Geländewagen, Lastwagen und Safari-Jeeps an. Ausflugsziele sind unter anderem die Gärten und Gewächshäuser der Region sowie „Las Pirámides”, die sich im Nationalpark und Forschungsreservat Valle Nuevo befinden. Dort kann auch eine nächtliche Hasenjagd organisiert werden. Laut Experten findet man dort den Punkt, der das geografische Zentrum der Insel anzeigt. Die alpine Vegetation, die diesen kältesten Punkt des Landes umgibt, war bereits Studienobjekt wegen seiner Ähnlichkeit zu den Alpen. Es bietet sich an, das Spektakel des Salto de Aguas Blancas (Wasserfall des Weißen Wassers), 1.680 Meter über dem Meeresspiegel mit 10 ºC bis 12 ºC das ganze Jahr über, zu genießen. Das Arroyazo und das Balnearío Las Palmas, sind auch von Einheimischen bevorzugte Plätze, während der Semana Santa (Osterwoche) und der Sommerferien auszuspannen. Für die Freunde der privaten Luftfahrt bietet Constanza den Flugplatz Expedicion 14 de Junio, wo der FlyIn-Tourismus stark wächst, und für diejenigen, die Abenteuerurlaub und X-trem-Sportarten mögen, stellt Ihnen ALTOCERRO, Villas, Hotel & Camping alles Nötige zur Verfügung.

• Unterkunft In Constanza und Umgebung gibt es nur wenige Hotels. Trotzdem ist es sehr wohl möglich, komfortable Unterkünfte zu


finden. Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

• Info Das Büro für Touristeninformationen von Cluster Ecoturistico de Constanza befindet sich auf dem Flugplatz Expedicion 14 de Junio.  809-539-1022. Dort erhalten Sie alle Informationen über die attraktivsten Sehenswürdigkeiten und über die Ausflüge, die in deren Gebiet zur Besichtigung angeboten werden.

Jarabacoa „Der ewige Frühling” Es gibt eine Legende über eine wunderschöne Indio-Frau und einen stattlichen Spanier, die zusammen Jarabacoa gegründet haben sollen, ein Name, der in der weichen und melodischen Sprache der Taínos „Ort, wo das Wasser fließt” bedeutet. Die geografische Lage des Jarabacoa-Tals, das in den Zentralkordillerien etwa 500 Meter über dem Meeresspiegel liegt, bestimmt das charakteristische, über das ganze Jahr hinweg angenehme und frische Klima. Die durchschnittliche Jahrestemperatur liegt bei 22 ºC, was diesem speziellen nationalen Gebiet einen dauernden Frühling gewährleistet. Hier ruft das Trillern der Nachtigall und der sanfte Westwind, der durch die Pinienwälder streicht, zur Ruhe, zur Reflektion und zum besinnlichen Gebet zu dem Höheren Sein in ungestörter Ruhe. • Anreise Mit Metro Tours ist es möglich, von Santo Domingo anzureisen. Wenn

Sie selbst fahren, nehmen Sie die Schnellstraße Duarte von Norden her und passieren La Vega, die Zona Franca (Freihandelszone) und die Reloj Natural (Natur-Uhr), die aus dekorativen Pflanzen von der Landwirtschaftsschule Salesiano entworfen wurde, bevor Sie die Abfahrt Jarabacoas sehen. Dort beginnt die etwa 24 Kilometer lange Schnellstraße Frederico Basilis. In Jarabacoa selbst können Sie sich mit Hilfe von Taxis, Motoconchos oder Pferden fortbewegen.

• Ausflugsmöglichkeiten Dieses Gebiet ist ideal für alle Ökound Abenteuertouristen. Die Rancho Baiguate hat z.B. Strecken mit verschiedenen Optionen ausfindig gemacht, die es Ihnen erlauben, mit dem Schlauchboot den Flusslauf des Yaque del Norte zu erforschen (rafting). Für alle waghalsigen Abenteurer und für diejenigen, die es lieber eine Spur gefahrvoller haben, hat die Rancho Baiguate eine Vielzahl von Angeboten. Diese erstrecken sich über Schluchtenklettern (canyoening), Ausflüge mit Allrad-Buggies (Quads), Schlauchfahrten auf dem JimenoaFluss (tubing) bis hin zu KaffeeFabrik-Besuchen. Auch können Sie den Berg Pico Duarte bezwingen oder nach einem Start von einem 200 m hohen Hügel den Sanftmut und die Reichhaltigkeit der Natur bei einem Gleitschirmflug (paragliding) betrachten. Sie werden die Blumen, Pflanzen und die Früchte, die das fruchtbare Jarabacoa-Tal zur Schau stellt, aus luftiger Höhe genießen können.  809-574-6890  www.ranchobaiguate.com

• Unterkunft In Jarabacoa finden Sie Unterkünfte in den Hotels Pinar Dorado, Gran Jimenoa und Rancho Baiguate.

• Info: Touristenbüro  809-574-7287

87

la cotica


• Anreise Metro Tours transportiert Sie von Ihrem Terminal in Santo Domingo. Falls Sie selbst fahren, nehmen Sie die Schnellstraße Duarte (#1) von Süden nach Norden, bis Sie zum Monumento a los Héroes de la Restauración kommen, einer eindrucksvollen weißen Marmorkonstruktion, die Sie in Santiago willkommen heißt. In seinem Inneren sind die außergewöhnlichen Wandgemälde des spanischen Malers Vela Zanetti ausgestellt.

Santiago de los Caballeros Mitten im Cibao-Tal, ein fruchtbares und geeignetes Anbauland für so gut wie alle Arten von Pflanzen, liegt die Provinz Santiago de los Caballeros. Sie ist das industrielle Zentrum des Landes. Ihre Hauptstadt, die denselben Namen trägt, ist die zweitwichtigste Stadt der Nation und ist auf internationaler Ebene aufgrund seiner Tabakplantagen und deren langen Tradition der Aussaat, Ernte, Verarbeitung und Vermarktung anerkannt. Diese Luxuserzeugnisse sind eine der wichtigsten Einkommensquellen des Landes. Die Produktion schließt helle Sorten wie Burley und Virginia ein, aber auch Sumatra und Connecticut als Deckblätter und dunkler Tabak werden verarbeitet. In Santiago sind die Industrien konzentriert, die die besten Zigarren und Zigaretten herstellen. Die Dominikanische Republik ist auf deren Produktion besonders stolz und bietet sie der Welt mit der gleichen Symbolik an, mit der unsere Indios die Friedenspfeife rauchten. Unser Land stellt zwei Drittel der handgemachten Premium-Zigarren auf dem Weltmarkt her. la cotica

88

• Ausflugsmöglichkeiten Das Tabakmuseum, und versäumen Sie es nicht, die erste Zigarrenfabrik (seit 1903), La Aurora, zu besuchen • Museum der Stadt Santiago, im prächtigen Palacete Victoriano (Viktorianischen Palast) zu finden • Museo Tomás Morel de Arte Folclórico • Museo de Yoryi Morel, ein Lehrer für Kostümdesign • Besuch des Monuments und des Centro de la Cultura (Kulturzentrum) • Besuch der Rumdestillerie und des KasKada Agua Parque (Wasserfallparks) – ein Spaß für die ganze Familie • Centro León.

• Info:  www.centroleon.org.do

• Restaurants Camp David Ranch  809-276-6400 Pez Dorado  809-582-2518

• Die Qual der Wahl beim Einkaufen Santiago ist ein wahres Einkaufsparadies. Hier finden Sie einfach alles. Kunst, Handwerk, Stickereien und handgearbeitete Materialien, Schmuck und die besten Zigarren. Flanieren Sie einfach die Straße El Sol entlang oder durch die Zona Rosa.

• Entertainment Ahí Bar • Andy Ranch • Sabrass CaféBar • Tribecca Lounge

• Info: Touristenbüro  809-582-5885



Entlang der BernsteinkĂźste la cotica

90

Cayo Levantado, SamanĂĄ.

Seilbahn, Puerto Plata.


Montecristi

Montecristi ist die Küstenprovinz des Nordens, die an Haiti grenzt. In diesem trockenen Gebiet wächst wilder Oregano und Sanddorn, dessen Gehölz immer noch von der ländlichen Bevölkerung verwendet wird, um Holzkohle zum Kochen herzustellen. San Fernando de Montecristi, die Hauptstadt der Provinz, die Wiege der Erzieher, ist eine Stadt mit geplant weiten Straßen, die ihren großen ökonomischen Boom während des letzten Jahrhunderts erlebte, als sich die wichtige Grenada Fruit Company dort ansiedelte, die qualitative hochwertige Bananen und Wegerich für den Export anbaut. • Anreise Ceribe Tours transportiert Sie von Ihren Terminals in Santo Domingo, Santiago und Dajabón. Sollten Sie selbst fahren, nehmen Sie die Autopista Duarte # 1 von Süden nach Norden bis zu dem Punkt, wo die Route praktisch endet. Dort, im Zentralpark der Stadt, werden Sie die Stadtuhr finden, ein original französisches Relikt aus dem 19. Jahrhundert. Ihre Klöppel läuten immer noch jede Viertelstunde, um Besucher willkommen zu heißen.

• Ausflugsmöglichkeiten

Die Nordküste der Dominikanischen Republik, vom Atlantik umspült, wird durch die Provinzen Montecristi, Puerto Plata, Espaillat, María Trinidad Sánchez und Samaná unterteilt, die allesamt ein riesiges touristisches Potenzial vorweisen. Sie besitzen alle die zur Ausübung vonWassersportarten notwendigen natürlichen Bedingungen.

• Museum Máximo Gómez und José Martí, das Gebäude, in dem das ideologische Programm zur Befreiung Kubas unterzeichnet wurde, bekannt als Manifiesto de Montecristi (Manifest von Montecristi). • Das Deltatal des Flusses Yaque del Norte, das wasserreichste in der Welt. • Der National Park Montecristi, in dem Sie schlafende Dromedare oder auch die natürlichen Felsenskulpturen, die im „El Morro”- See liegen, bewundern können. Oder Sie machen einen gemütlichen Spaziergang durch die Mangroven, die verschiedene Spezies dominikanischer Vogelarten, unter

91

la cotica


anderen den Tölpel und Pelikane, in sich beherbergen. • Strände: Costa Verde • La Granja • Playa Popa • Playa del Morro, mit steiler Bank, starker Strömung und tiefen Gewässern. • Cayos Los Siete Hermanos, sieben Jungfraueninseln, die eine über 30 Kilometer lange Korallengegend begrenzen, mit einer reichen Meeresfauna, perfekt für alle Sporttaucher. • Für all diejenigen, die gern Vögel beobachten, bieten die Inseln jedes Jahr im Mai ein eindrucksvolles Spektakel, wenn die Bubies (Tölpelspezies) aus Florida kommen, um sich hier fortzupflanzen. • Die prächtige Manzanillo-Bucht, ein wunderschönes Fleckchen Erde, stellt einen der schönsten Plätze der Natur zum Ausspannen und Betrachten dar. Es liegt im äußersten Westen der nordwestlichen Küste. Mit kristallklarem Wasser, das über einen Teppich unglaublich weißen Sandes fließt, wartet Manzanillo nur auf eine visionäre Investition. Eine Investition zur Wiederbelebung der menschlichen Seele, für Entspannungs- und Erholungsprojekte, natürlich ohne die physischen oder psychische Gesundheit der Bewohner zu verletzen, die alle Ihre Bedürfnisse mit einem ihrer liebenswürdigen Lächeln stillen werden.

• Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

• Restaurants und regionale Küche In jedem kleinen Restaurant oder in einer preiswerten Cafeteria in oder am Rande

la cotica

92

der Stadt kann man das vorzügliche regionale Gericht „Chivo Liniero” (Ziegenfleisch) mit einem exzellenten, besonderen Geschmack genießen. Da sich die Ziegen täglich und regelmäßig von wildem Oregano ernähren, wird das Fleisch schon gewürzt, während es noch lebt.

• Info: Touristenbüro  829-570-3744

Puerto Plata

Zwischen dem Meer und den Bergen, 235 km von Santo Domingo entfernt, erwartet Sie die „Braut des Atlantiks”. Don Christoph Kolumbus erreichte ihre Küste am 11. Januar 1493 und voller Bewunderung über das glänzende Meer taufte er diesen Ort auf den Namen Puerto Plata (Silberhafen). Umgeben von der Schönheit eines Panoramas, das aus einer Laune der Natur erschaffen wurde, erhebt sich der majestätische Berg Isabel de Torres bis zu einer Höhe von 800 m. Am Fuße dieses Berges gründete Don Bartholomäus Kolumbus 1496 die Stadt. Im Norden ist es das Wasser des Atlantischen Ozeans, das mit dem einschläfernden Rauschen seiner Wellen die herrlichen, goldfarbenen Sandstrände


umspült. Im Westen Puerto Platas liegt die kleine Halbinsel, auf der sich die 1540 erbaute Festung von San Felipe befindet, und im Osten Long Beach, ein schöner, langer, goldener Sandstrand. Das versteinerte Harz der Pinien, die im Miozän existierten, stattete die Gegend mit Bernsteinminen Bernsteinminen aus. Bernstein ist der nationale Schmuckstein, der tausendjährige Fossilien umschließt, als ob die Natur in dauerhafter Form Beweise für Leben im frühen Tertiärzeitalter zur Schau stellen möchte. Weil es in dieser Provinz eine der größten Lagerstätten der Welt gibt, ist dieser Landstrich als die Bernsteinküste bekannt. Die historische Bedeutung der Provinz Puerto Plata liegt in dem Vorrecht begründet, das ihr als Mittelpunkt der wichtigsten Ereignisse im ersten Jahrhundert nach der Entdeckung Amerikas zukommt. Die ruhigen Küsten mit ihre üppigen Vegetation bildeten den Hintergrund für die erste Landung von Christopher Kolumbus und seinen Begleitern als am 5. Dezember 1492.

Das Seefahrergenie fand auf seiner zweiten Reise das Weihnachts-Fort zerstört auf, ergründete das Gebiet in westlicher Richtung und wählte eine offene Bucht, an der er die erste Stadt der Neuen Welt gründete. Das geschah 1493 und die Stadt wurde auf den Namen „La Isabela” getauft, zu Ehren der spanischen Königin, Isabela die Katholische. La Isabela war der erste Sitz einer europäischen Regierung auf amerikanischem Boden. Hier amtierte auch der erste Gerichtshof und wie es schriftlich festgehalten wurde, hielt dort am 6. Januar 1494 Pater Bernardo Boil die erste Messe in der Neuen Welt. Am 24. April des gleichen Jahres wurde dort der erste Gemeinderat gegründet. Puerto Plata hat aber auch für die dominikanische Geschichte wichtige Persönlichkeiten hervorgebracht, sowohl auf dem Gebiet der Literatur als auch bei den Befreiungskriegen. Für mehr Information besuchen Sie bitte www.dominicanway.com.

93

la cotica


Heute lebt Puerto Plata für den und von dem Fremdenverkehr. Die touristische Zone besteht aus einer etwa 300.000 Quadratmeter großen Fläche goldfarbenen Sandes und erstreckt sich über elf Kilometer Strand von Cofresí bis Sosúa. Man ist danach bestrebt, ein Fremdenverkehrsprodukt anzubieten, das geeignet ist, die Wünsche der anspruchsvollsten Kunden zu befriedigen. Auf dem Luftweg gibt es ständige Verbindung mit dem Ausland, und von fast allen wichtigen Städten der Welt gibt es Anschlüsse nach Puerto Plata. Die Hauptrouten werden von international bekannten Fluglinien bedient. Siehe auch Fluglinienverzeichnis #40. • Anreise Metro Tours holt Sie an Ihrem Terminal ab. Wenn Sie mit dem Auto fahren, nehmen Sie die Autopista Duarte (#1) von Süden nach Norden zur Villa Bisonó-Kreuzung und nehmen Ausfahrt #5 nach Puerto Plata. Route #5 ist die Küstenstraße, welche von Puerto Plata nach Samaná führt. Siehe auch Karte ins Landesinnere.

• Ausflugsmöglichkeiten La Isabela Nationalpark, die erste europäische Siedlung in der Neuen Welt, wo die Asche von Christopher Kolumbus’ Haus aufbewahrt wird, die Kirche, wo die erste Messe zelebriert wurde und der sich dort befindende Friedhof. Sie finden hier ebenfalls ein Taíno-Museum mit einheimischer Kunst und den Tempel von Américas, eingeweiht am 6. Januar 1994 zur Erinnerung an den fünfhundertsten Jahrestag der ersten christlichen Messfeier. Paso de los Hidalgos ist der Platz, an dem die spanischen Eroberer das erste Mal dominikanischen Boden betraten. Die historische Altstadt, wo vielfältige architektonische Stile bewundert werden können, unter denen der Viktorianische Stil dominiert; das Fort von San Felipe mit

la cotica

94

dem Fort-Museum ist ein anderer Punkt von historischem Interesse, der von der Vergangenheit als Kolonie zeugt, kann am Malecón (Meerseite) gefunden werden.

• Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

• Wo man essen kann Poseidón  809-291-1111

• Info: Touristenbüro in Puerto Plata  809-586-3676

Cofresí Cofresí ist eine kleine Bucht mit kristallklarem Wasser und einem von Palmen beschatteten Strand von weniger als einem Kilometer Länge, der einen herrlichen Panoramablick auf fast das gesamte Gebiet gestattet. An diesem herrlichen Platz werden Hotels betrieben, die einen sehr guten Service bieten. Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

Costámbar Costámbar, westlich der Stadt gelegen, ist ein offener, durch Korallenriffe geschützter Strand mit üppiger. schattenspendender Mandelbaumvegetation. Auch hier gibt es Hotels mit sehr gutem Service. Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

Long Beach Puerto Platas eigener Strand, sonnengeschützt von Mandelbäumen und Kokospalmen, ist für alle Gäste der Hotels und Pensionen der Stadt zugänglich.

Playa Dorada Playa Dorada, mit seinem ausgedehnten sonnenverwöhnten feinem, goldenen Sandstrand, verfügt zur Zeit über 4.570 Fremdenzimmer. Die Anlage wurde


so geplant, dass der Gast seinen Urlaub voll und ganz auskosten kann und alle Annehmlichkeiten enthalten hat. Der Komplex bietet Versammlungsund Tagungsräumlichkeiten, Einkaufszentrum, Kasinos und eine interessante Auswahl von Bars, Cafeterias, Diskotheken, aber auch kleine komfortable, gemütliche Restaurants, welche sogar den anspruchsvollsten Gaumen zufrieden stellen. Das angenehme Klima der Region ermöglicht es Ihnen, das ganze Jahr über sportlichen Aktivitäten nachzugehen. Playa Dorada verfügt über exzellente Tennisplätze sowie einen 18-Loch-Golfplatz, der von dem englischen Architekten Robert Trent Jones konzipiert wurde. Außerdem bietet sich Ihnen die Möglichkeit für fast alle Wassersportarten und Aktivitäten, angefangen vom Öko-Tourismus, über geführte Abenteuer-Touren wie z.B. Wildwasserfahrten, JeepSafari, Monster-Truck-Touren, Drachenfliegen, Outback-Safaries, und geführte Touren zur Siete Chorreras, die 27 Charcos und zum Salto Del Limón, Sporttauchen, Tiefseefischen bis hin zum Besuch eines Fischerdorfes um Fisch zu essen. Oder Sie beobachten Buckelwale, welche im Winter zur Banco de la Plata kommen, um dort ihre Jungen zu gebären, oder gehen ganz einfach reiten, wandern oder laufen. Andere herrliche an der Bernsteinküste gelegenen Strände sind: Cabarete, Boca de Cangrejos,

Caño Grande, Bergantín, Playa de Copello und Playa Mariposa. Bevor Sie Puerto Plata verlassen, empfehle ich Ihnen, den Archäologischen Park von La Isabela zu besuchen, der ersten europäischen Siedlung in der Neuen Welt. Sie können den Park über die Schnellstraße Imbert-Luperón erreichen. Der historische Stadtteil ist den Zwischenstop wert. Dort können Sie verschiedene architektonische Stilrichtungen bewundern, unter denen der romantische viktorianische Stil vorherrscht. Besuchen Sie die Festung von San Felipe mit dem Fort-Museum, ein reiches Zeugnis der kolonialen Vergangenheit. Beides befindet sich am Malecón. Die Bernsteinküste hat nicht nur wundervolle sonnige Strände, sondern sie bewahrt auch das geschätzteste Kleinod des frühen Tertiärs. Hier gibt es die natürliche Lagerstätten des besten dominikanischen Bernsteins, den Sie, verarbeitet in verschiedenartigste Schmuckstücke, erstehen können. Sie werden von einheimischen oder ausländischen Goldschmieden geschliffen, die sich in Puerto Plata niedergelassen haben. Versäumen Sie auch nicht, das Bernsteinmuseum zu besuchen. Wenn Sie keine Höhenangst haben, lassen Sie sich von einer Seilbahn zum Gipfel des Loma Isabel de Torres bringen, bis ca. 800 m über dem Meeresspiegel, um dort die wundervolle Panorama-Aussicht zu genießen. Nutzen Sie Ihren Besuch an dieser Küste auch, um Schalentiere und die berühmten Krebsscheren, zubereitet 95

la cotica


Porfirío Rubirosa, der bekannte dominikanische Playboy des internationalen Jet Set, der bei einem Autounfall in Paris ums Leben kam, beauftragte einmal französische Taucher, die Schätze der in der Banco de la Plata (Silberbank) versunkenen spanischen Galeonen zu heben; die Galeonen wurden jedoch niemals gefunden und Rubirosa hatte bei diesem Abenteuer keinen Erfolg. Andere Expeditionen hatten mehr Glück und einige Museen stellen Stücke dieser archäologischen Funde aus. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72. Die Silberbank.

• Info:

auf einheimische Art, zu essen, die in fast allen Hotels und Restaurants angeboten werden. Auch das italienische Eis und das Ingwerbrot sind eine Gaumenfreude.

Sosúa

Die Silberbank Die Silberbank ist eine aus Korallen entstandende Unterseeplattform , welche sich 80 Seemeilen von der Dominikanischen Nordküste entfernt befindet und sich bis zu den Bahamas an die Bank der Weihnacht erstreckt. Jährlich besuchen tausende von hochangesehenen Besuchern, welche durch uns Dominikaner respekt- und achtungsvoll empfangen werden, dieses See-Heiligtum; die Rede ist von den Buckelwalen, welche aus den eisigen Gewässern des Nordatlantik auswandern, um sich dann hier in den warmen und friedlichen Gewässern unserer Küsten fortzupflanzen.

la cotica

96

Touristenbüro in Puerto Plata  809-586-3676.

Sosúa ist ein schöner Landstrich, ungefähr 16 km von Puerto Plata entfernt, wo in friedlicher Gemeinschaft Einheimische und eine große Kolonie europäischer Flüchtlinge leben, die im Zuge einer massiven Auswanderung bedingt durch den Zweiten Weltkrieg an unseren Küsten Zuflucht suchten. Diese Flüchtlingsgruppe, die sich in der Mehrzahl aus deutschen und österreichischen Juden zusammensetzte, siedelte sich in Sosúa an als Ergebnis der an die Dominikanische Republik in der Weltkonferenz für Europäische Flüchtlinge ergegangenen Verpflichtungen. Die im Jahre 1938 in Frankreich durchgeführte Konferenz hatte zum Ziel, die beschwerliche Situation für die Juden zu mildern, die durch die Verfolgung durch Adolf Hitler ausgelöst worden war.


Unter der Schirmherrschaft des United Jewish Appeal wurde die Dominican Republic Settlement Association (DORSA) gegründet, um das Projekt einer experimentellen, landwirtschaftlichen Gemeinschaft zu beginnen. Im Gegensatz zu anderen Einwanderern, die sich Ende des vergangenen Jahrhunderts in Puerto Plata niedergelassen hatten und überwiegend Hafenarbeiter waren, bestand diese Gruppe aus Akademikern, Künstlern und leitenden Angestellten, die durch ihr intellektuelles Niveau spürbar den Lebensstil und das sozioökonomische Verhalten der Bevölkerung beeinflussten. Überwiegend waren es ledige Männer, die sich schnell adaptierten und ein dominikanisches Heim gründeten. So geschah es, dass sich u.a. Ärzte, Ingenieure, Industriechemiker, Künstler, Dekorateure und Agronomen gemeinschaftlich den landwirtschaftlichen Aufgaben und der Förderung der Viehzucht widmeten. Sie gründeten später eine Genossen-schaft der Milchindustrie und eine weitere der Viehwirtschaft mit einem Anfangsbeitrag von RD$10,- pro Person, die mit der Herstellung der ersten Butter und der ersten Käsesorten begann. Heute ist diese Genossenschaft ein mächtiges Unternehmen, das die berühmten Sosúa-Würste, Käse und Butter herstellt. Die Nachfrage für Dienstleistungen hat über die Zeit eine harmonische Infrastruktur geschaffen, die in kleinen Gemeinden nicht oft zu finden ist. Was 1940 ein kleines Flüchtlingsdorf

gewesen ist, hat sich in eine blühende Gemeinde verwandelt, die sich nun auch als Gastgeber dem internationalen Tourismus geöffnet hat. In Sosúa können Sie modernen Komfort im Einklang mit der beruhigenden Einsamkeit eines Fischer-Strandes genießen. Entdecken Sie das reiche jüdische Erbe, besuchen Sie das Museum und die erste Synagoge, die in diesem Land errichtet wurde. Der Strand von Sosúa, eingebettet in einer offenen Bucht, bietet den Badegästen von dem goldenen Sandstrand mit Mandelbäumen und Kokospalmen aus einen verschwenderischen Panorama-Blick. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

• Info: Touristenbüro  809-571-3433.

Cabarete Beach Playa Cabarete ist ein beliebtes Sommer-Ressort für Einheimische und Fremde. Speziell die jüngeren Besucher genießen die starke Brandung, seine wundervoll abgestufte Reichhaltigkeit von Blautönen im kristallklaren Wasser und die ungezwungene Urlaubsatmosphäre. Wegen seiner speziellen Konditionen, Winde von 15 bis 25 Knoten vom Atlantik und die Sicherheit der Windrichtung – bedingt durch die Lage des Strandes weht der Wind von vom Inland aufs Meer – wird Cabarete als einer der besten Plätze zum Windsurfen bezeichnet. Jedes Jahr findet in Cabarete der World Cup für professionelles Windsurfing 97

la cotica


und seit 8 Jahren der World Cup für Amateur-Kiteboarding – die Cabarete Race Week - statt. Diese Aktivität hat eine Weiterentwicklung im Angebot des Touristenservice angeregt. Wenn Sie mehr Informationen über diese Wettbewerbe haben möchten, rufen Sie bitte unter an  809-571-0882. Genießen Sie gutes Essen in kleinen, über den Ort verstreute Restaurants. Es gibt hier Hotels, die sehr guten Service anbieten. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

• Info: Touristenbüro  809-571-0962.

María Trinidad Sánchez Bei der Ankunft in Río San Juan, einer Gemeinde in der Provinz María Trinidad Sánchez, besteht die Möglichkeit eines Rasthalts. Zudem laden sehr gute Hoteleinrichtungen zum Übernachten ein.

Ganz in der Nähe gibt es einen paradiesischen Ort, den Sie nicht versäumen dürfen: Laguna Grí-Grí, wo ein Yolero (Eigentümer eines mittelgroßen Ruderbootes) Sie zwischen Mangroven durch einen schmalen Kanal kristallklaren Wassers führt. Sie finden dort Korallenbänke, la Cueva de las Golondirnas, El Caletón und Puerto Escondido Beach (Versteckter Hafen), ein romantischer Zufluchtsort an unserer Küstenlinie, verzaubert mit den Schönheiten eines neuen Paradieses. Weiter an derselben Küstenstraße, die sich an der Bahía Escocesa (Schottische Bucht) entlangzieht, finden Sie Punta Preciosa (Kostbare Spitze) nahe bei Cabo Francés Viejo. An dieser aus dem Wasser herausragenden Küste erscheinen die Meeresterrassen sehr hoch, und der Meeresboden verschwindet fast. Es ist der höchste Punkt, von dem aus man die Tiefen des Atlantischen Ozeans betrachten und im purpurroten Glühen eines wundervollen Sonnenunterganges meditieren kann. Einige Kilometer weiter erreichen Sie auf der gleichen Route die Gemeinde Cabrera, den Strand Laguna Grande und den Diamanten-Strand. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

• Info: Touristenbüro  809-589-2831

Nagua Der nächste Stop ist die an einer abfallenden Küste liegende Stadt Nagua. Diese einzigartige Lage gibt ihr ein charakteristisches Aussehen. la cotica

98


Das Meer dringt so weit in die Stadt ein, dass es tatsächlich einen Stadtstrand gibt. Hier kann der Reisende eine Rast auf seinem Weg einlegen und wird von der Herzlichkeit der Bürger willkommen geheißen. Nagua ist die Hauptgemeinde der Provinz María Trinidad Sánchez. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

• Wo man essen kann Comedor Don Chen

• Info: Touristenbüro  809-589-2831

Samaná Die Provinz Samaná stellt mit der gleichnamigen Halbinsel und Bucht und ihren zahlreichen Seen und Meereslandschaften zweifelsohne die geografisch interessanteste Küstenregion unseres Landes dar ohne mit diesem Urteil die Schönheit anderer Regionen schmälern zu wollen. Sie bietet den Besuchern der Insel ein überaus exotisches Angebot an touristischen Attraktionen.

der Bucht befindet. Sánchez besaß über viele Jahre hinweg einen belebten Hafen, als der von dem Schotten Baird erbaute Bahnhof noch in Betrieb war. Die Eisenbahn verband die Städte La Vega and San Francisco de Macoris mit der Bucht von Samaná. In diesem Seehafen können Sie frische Meeresfrüchte und Fisch genießen. Die Bucht ist ein bekanntes Zuchtgebiet für Fische und Muscheln. Versäumen Sie nicht, frisch gefangene Krabben und kleine Fische in der Fischbraterei von Manita zu kosten. An dieser Wegscheide muss entschieden werden, in welche Richtung es weiter geht: Richtung Norden über die Hügel führt eine Panoramastraße nach Las Terrenas und El Potrillo, die Autobahn N 5 weiter bis nach Santa Bárbara de Samaná oder bei einer Bootsrundfahrt die Schönheiten der Bucht und der Halbinsel vom lebhaften Atlantikhafen aus zu genießen.

Diese Gegend scheint dem Schönheitsstreben des Allmächtigen Schöpfers selbst entsprungen zu sein. Wer - der ökologischen Route folgend - eine Bootsfahrt unternimmt, wird mit einem wahren Geschenk der Natur beglückt. Die leichten Boote fahren von den Häfen von Sánchez, Sabana de la Mar, Santa Bárbara de Samaná, Miches, Laguna Redonda und Laguna del Limón aus.

Sie können auch Richtung Samaná weiterfahren. Die Straße befindet sich in einem guten Zustand und, wenn Sie am neuen Hafen von Sánchez vorbeifahren, erreichen Sie den Flughafen Arroyo Barril, wo Inlandsflüge von und Privatflugzeuge ankommen. Reisende, die über wenig Zeit verfügen und gern fliegen, möchten wir darauf hinweisen, dass die Flugzeit von den Flughäfen Las Américas JFPG, El Higüero, La Romana und Punta Cana nach Samaná etwa 30 bis 45 Minuten beträgt.

Wenn Sie auf die Halbinsel von Samaná kommen, gelangen Sie zuerst in die alte Gemeinde Sánchez, die sich im äußersten Nordwesten

Wenn man auf der Küstenstraße (N 5) weiterfährt, die sich zwischen Millionen von Kokospalmen dahinschlängelt, erreicht man ca. 245 km nordöstlich 99

la cotica


von Santo Domingo die Hauptstadt der Provinz, Santa Bárbara de Samaná. Santa Bárbara ist eine wunderschöne, besucherfreundliche Stadt, die von ihrer Vergangenheit nur noch den Namen und „La Churcha” bewahrt hat. „La Churcha” ist ein altes Bauwerk, das aus England hierher gebracht wurde und der Wesleyanischen Methodistengemeinde als Gotteshaus diente. Heute findet man in diesem Gebäude die Dominikanische Evangelische Kirche. Zudem kann man im Ort noch alte Holzhäuser in viktorianischem Stil finden, die vor allem die Aufmerksamkeit nicht nur von Hobbyfotografen erwecken. Das alte Fischerdorf, salzwasserbespritzt und sonnengebadet, das am Strand der gleichnamigen Bucht liegt, hat sich in eine attraktive Touristenstadt mit schönen breiten Alleen, Gebäuden, komfortablen Hotels und Restaurants verwandelt. Hier kann man internationale Gerichte kosten, das bekannte Ingwerbrot, Johnnycakes („Yanikekes”) und den fantastischen Pescado con Coco (Fisch mit Kokosnuss-Soße), zubereitet nach dem alten Rezept der englischen Großmutter. Der seichte Meeresboden der Bucht von Samaná (die größte Tiefe der Bucht beträgt kaum 45m) bildet eine Gefahr für Schiffe mit großem Tiefgang, begünstigt aber die Bedingungen für eine FischereiIndustrie im großen Stil. Der Boden stammt noch aus der Kreidezeit und fast die gesamte Halbinsel besteht aus weißem, rosafarbenem, grünem und la cotica

100

grauem Marmor, der für die Weiterverarbeitung in Santo Domingo abgebaut wird. Zudem ist die Bucht reich an Kokosnüssen, Fischen und Schalentieren. In der vorspanischen Zeit gehörte die Region zum Kazikengebiet von Maguá, wo der CiguayoIndianer Guaríonex herrschte. Archäologische Funde aus der Region legen ein interessantes Zeugnis dieser Epoche ab. Christoph Kolumbus landete am 12. Januar 1493 an der Küste Samanás und am Tage darauf folgte die erste Schlacht in der Neuen Welt zwischen Ureinwohnern und Spaniern. Kolumbus schrieb in sein Tagebuch, dass er „niemals so viele Pfeile über ein Schiff habe fliegen sehen”. Vor seiner Rückfahrt nach Kastilien am 16. Januar desselben Jahres taufte er die Bucht auf den Namen „Golfo de las Flechas” (Bucht der Pfeile). Santa Bárbara de Samaná wurde 1756 durch den spanischen Brigadier und Gouverneur der Insel, Francisco Rubio Peñaranda, gegründet. Die Stadt feiert das Fest ihrer Schutzheiligen am 4. Dezember, ein Fest, das über mehr als 50 Jahre lang von Doña Vetilia Peña mit dem Bambulá eingeleitet wurde. Bambulá ist ein ritueller Tanz, den man nur auf der Halbinsel von Samaná zum Fest der Schutzheiligen und zum San-Rafaels-Fest am 24. Oktober sehen und tanzen kann. Auch der Tanz „Chivo Florete” mit seinen erotischen Bewegungen, die



nach Aussagen vieler sogar obszön wirken, ist ein typischer Tanz von Samaná, ebenso wie der Olí-Olí, der beim Karneval von Kostümgruppen getanzt wird, in denen nur Männer zugelassen sind. In der Stadt finden Sie verschiedene Einkaufszentren und Hotels, mit komfortablen Einrichtungen im Dienste des Touristen. Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72. Bei den Feinschmeckern ist Saman berühmt wegen seiner schmackhaften Küche mit typischen Gerichten der Region. Zu den beliebtesten Gerichten zhlt Pescado con Coco (Fisch mit Kokosnuss), ein delikater Genuss. Eine weitere regionale Attraktion ist der Los Haitises Nationalpark, ein Waldreservat von beeindruckender Schönheit, wo launische Formen von Hügeln und Hängen ihren Zusammenhänge verlieren, wenn sie in die Samaná-Bucht abfallen. Falls Sie einen Rundweg oder eine Exkursion zu „Los Haitises” wünschen,

Las Terrenas.

la cotica

102

finden Sie Infos im OPETURVerzeichnis auf Seite 70. • Info: Touristenbüro  809-538-2332

El Portillo und Las Terrenas Wenn es Ihre Zeit zulässt, nutzen Sie die Gelegenheit, nach El Portillo und Las Terrenas zu fahren. Etwa 4 km hinter Samaná fahren Sie entlang einer Landstraße nach El Limón. Diese Straße ist durchgehend asphaltiert und hat weniger Steigungen als die Strecke, die das Gebirge durchquert. Naturverbundene Reisenden können unterwegs El Salto del Limón besuchen – ein beeindruckender Wasserfall von mehr als 30m Höhe, der vor der Mündung des Limón-Flusses liegt. Entlang dieses Weges finden Sie auch Reisebegleiter und Führer, die alle Annehmlichkeiten, wie z.B. auch Ausflüge zu Pferd, anbieten. Bei der Ankunft im Norden der Halbinsel, sei es nun per Flug, Schiff oder Auto, werden die Reisenden von den Pionieren der Region erwartet. El Portillo Beach Club & Spa ist ein sehr exklusives Wohnungsbauprojekt, das auf die Bedürfnisse sehr anspruchsvoller Reisender nach Komfort und Wohlbefinden zugeschnitten ist. Direkt an einem herrlichen gleichnamigen Strand inmitten eines tropischen Palmenhaines über dem türkisblauen Meer gelegen, ist der El Portillo Beach Club & Spa zweifellos eine ausgezeichnete Investition in Muße und Gesundheit. Wenn Sie weiter nach Westen fahren, treffen Sie auf Las Terrenas, einem langen, wunderschönen Strand mit einer sanften Böschung, kristallklaren


Gewssern und goldfarbenem Sand. Die Einheimischen haben gemeinsam mit der zugewanderten Fremdengemeinde im Laufe der Zeit einen Tourismuskomplex erstellt, der nunmehr 1.100 Zimmer in attraktiven Hotels und gemtlichen Herbergen anbietet. Man findet hier auch kleine Restaurants, wo man noch vom Eigentümer bedient wird und eine exquisite Auswahl an frischen Meeresfrüchten und französischer Küche serviert bekommt. Diese herrliche Gegend wurde in den vergangenen Jahren vom Tourismus entdeckt. Sie zeichnet sich durch eine aufstrebende Bautätigkeit aus, um den Besuchern Komfort und Sicherheit bieten zu können und gleichzeitig die Umwelt dieser magischen Landschaft respektierend. Wenn Sie Las Terrenas in Richtung Westen verlassen, erreichen Sie den wundervollen Strand El Cozón gegenüber Cayo Ballena. Obwohl dieses Gebiet auf den ersten Blick einsam erscheint, entdeckt man nach und nach die Sommerhäuser der Einheimischen und Ausländer, die wissen, dass es an der Nordküste der Halbinsel Samaná einige der besten Strände der Insel gibt. Sie kommen in ihrer Freizeit hierher, um sich in der gelassenen Stille zu erholen, die es ihnen erlaubt, die schönsten Landschaften zu bewundern. Sie kümmern sich weder um die Beschaffenheit der Straße, noch um die Schwierigkeiten, die zu überwinden sind, um zu diesem Paradies zu gelangen, wo - wie viele sagen - Gott die Gaben mit übervollen Händen verteilt hat.

Cayo Ballena, Samaná.

• Anfahrt: Im Wagen aus Santo Domingo nehmen Sie die Autopista Duarte und fahren ungefähr vier Stunden über eine herrliche Landschaft durch die Orte Piedra Blanca, Cotuí, Pimentel, Castillo, Villa Rivas, Nagua und Cruce de Rincón de Molinillos. Über die Autovía Santo Domingo - Cruce Rincón de Molinillos geht es noch schneller und dauert weniger als zwei Stunden. Diese neue und sichere Schnellstraße führt über eine Route, in der die Natur in ihrer ganzen Pracht zu sehen ist. An drei Zahlstätten werden Autobahngebühren erhoben. Mit dem Flugzeug können Sie über den internationalen Flughafen Presidente Juan Bosh oder die Inlandflughäfen El Portillo und Arroyo Barril anreisen. Für weitere Informationen siehe Flughafenverzeichnis auf Seite 42.

• Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72

• Info: Touristenbüro  809-240-6141.

103

la cotica


Richtung Süden

Costa de Barahona.

Casa Bonita Tropical Lodge.

Wenn Ihr Zeitrahmen es erlaubt, lohnt es sich auch, den Süden zu besuchen. Auch wenn es möglich ist, die Fahrt von Santo Domingo (200 km, N 2) in drei Stunden zu bewältigen, ist es sehr viel vergnüglicher, sich mindestens vier Tage Zeit zu nehmen, vor allem dann, wenn man selbst am Steuer sitzt. Der Panoramablick von der Küstenstraße ist beeindruckend. Nachfolgend geben wir Ihnen einige Daten zu den vier Provinzen, die Sie bei Ihrer Fahrt durch das Gebiet antreffen werden und wo der erste Freiheitsruf zum Himmel Amerikas aufstieg. Siehe auch Karte ins Landesinnere Seite 67. la cotica

104


der Nähe der San-Cristóbal-Festung kommt, die der Admiral Don Christopher (Cristóbal) Kolumbus am Ufer des Flusses Haina errichten ließ. 1934 wurde San Cristóbal zur Provinzhauptstadt erhoben, und 1939 verlieh ihr das Gesetz Nr. 93 den Titel „Ciudad Benemérita” (Verdienstvolle Stadt, ein Titel, der mit den Köpfen der Regierung verschwand). Dabei zog man in Betracht, dass dort die rechtliche Verfassung der Dominikanischen Republik unterzeichnet worden war. Außerdem war sie der Geburtsort des „Wohltäters des Vaterlandes”, Generalissimus Doktor Rafael Leonidas Trujillo Molina, war. Der Titel der verdienstvollen Stadt verschwand jedoch mit der Hinrichtung des Diktators.

Dünen und Salzwerke von Baní.

San Cristóbal Die Stadt, die 28 km westlich von Santo Domingo liegt, ist der von Geschichtsinteressierten am meisten besuchte Ort in diesem Gebiet. Diese kommen, um mehr über die von der Geschichte passierten Ereignisse im Zusammenhang mit dem Leben Trujillos erfahren. Trujillo hat als Diktator das Land vom 16. August 1930 bis zum 30. Mai 1961 mit eiserner Faust regiert. Die Stadt wurde am rechten Ufer des Nigua-Flusses gegründet, und man glaubt, dass die Namensgebung von

Wir schlagen einen Rundgang vor, der einen Besuch der Kirche von San Cristóbal vorsieht, ebenso des Palastes del Cerro, La Casa de Caoba und der Höhlen von El Pomier oder de Borbón. Diese sind ein nationales Kulturgut, wo Hunderte von Höhlenzeichnungen von den Indios, die einst die Insel bewohnten, zu bewundern sind. Außerdem sollten Sie die Badestelle La Toma sowie die Kirche und die Höhlen von Santa María besichtigen. Dort wird das Fest der Schutzheiligen mit rituellen Trommeltänzen begangen wird, die aus dem afrikanischen Einfluss in der dominikanischen Folklore entstanden sind. Seine Küsten besitzen die wunderschönen Strände von Najayo, Nigua und Palenque, mit so klarem Wasser, dass man Tiefseefischen betreiben kann, und den Resolí-Berg, wo das Klima das ganze Jahr hindurch angenehm frisch ist. 105

la cotica


Der „Carabiné”, ein typischer Tanz der Südregion, eine Abwandlung des „Isa Canarío”, führt die Festlichkeiten des Schutzpatrons von San Cristóbal an, die vom 6. bis 10. Juni unter Anrufung des Heiligen Geistes begangen werden.

Hier wurde am 18. November 1836 der Generallissimo Máximo Gómez geboren, Befreier von Kuba und José Martís, der am meisten bewunderte und verehrte Dominikaner im Lande, weil er sich für die Unabhängigkeit von Kuba einsetzte.

• Unterkunft

Hier kann man den Platz besuchen, wo Generalissimus Máximo Gómez gelebt hat, ebenso das Gemeindemuseum, die Iglesia de Nuestra Señora de Regla (Kirche der Heiligen Jungfrau von Regla), Los Almendros, einen bezaubernden weißen Sandstrand und einem Wohnkomplex, der Fremdenverkehrsleistungen anbietet, und Palmar de Ocoa, einem herrlichen Sommer-Ressort. Gelegen an der gleichnamigen Bucht werden hier jedes Jahr Angelwettbewerbe abgehalten.

Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

• Info: Touristenbüro  809-528-1844.

Peravia Die Provinzhauptstadt Baní - die Stadt der Dichter - führt diesen Namen zu Ehren des Kaziken Baní, einem Untergebenen Caonabos. Diesem Kaziken wird nachgesagt, dass er eine scharfe Intelligenz besaß. Juan de Castellanos kommentiert, indem er sich auf ihn bezieht: „Baní, ein weiser Mann ... Generalfeldmarschall aller Gebiete Caonabos”. In der Taíno-Sprache bedeutet Baní „Wasserreichtum”. Diese arbeitsame Gemeinde, die zum Häuptlingsbezirk von Maguana gehörte, liegt 66 km von Santo Domingo entfernt (über die Straße N 2). Siehe auch Karte ins Landesinnere p. 67.

In Puerto Hermoso (Wunderschöner Hafen) gibt es Steinsalzlagerstätten, die nach Aussagen von Experten ausreichen, um „die gesamte Karibik mit Salz zu füllen”. Die Caldera-Bucht, kurz vor Überschreitung der Provinzgrenze gelegen, ist der Sitz des wichtigsten Stützpunktes der Dominikanischen Kriegsmarine. Er hat eine strategisch gute geographische Lage und die umgebenden Sanddünen bieten natürlichen Schutz. Verlassen Sie die Provinz nicht, ohne 1. die delikate Süßigkeit aus Ziegenmilch, die man in der HúngaroFabrik, der einzigen ihrer Art im Lande, in der Gemeinde Paya herstellt, 2. die berühmten Wachteln,

la cotica

106


die in einem ländlichen Speiseraum am Rande der Schnellstraße serviert werden – fragen Sie nach einem Platz – und 3. die bekannten Mangos von Baní, eine Abart der Rosenmangos probiert zu haben. Diese Mangos nehmen, wenn sie im Peravia-Tal wachsen, einen ganz besonders erlesenen Geschmack an und man sollte sie unbedingt probiert haben. Die Festlichkeiten zu Ehren der Schutzpatrone finden vom 15. bis 24. Juni für San Juan und am 21. November für die Heilige Jungfrau von Regla statt. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

Azua de Compostela Azua, ein von den sengenden Strahlen unserer starken Tropensonne verbranntes Land, das aber auch von den dahinrieselnden, melodiösen kristallklaren Wassern durchzogen wird, liegt 121 km westlich von Santo Domingo. Siehe auch Karte ins Landesinnere p. 67. Azua de Compostela wurde 1504 von Diego Velázquez gegründet, dem Eroberer von Kuba. König Ferdinand von Spanien verlieh der Stadt am 7. Dezember 1508 das Wappen und 1845 wurde sie zur Provinzhauptstadt erhoben. Dreimal wurde sie durch brandschatzende, französische Piraten zerstört. Jean Jacques Dessalines, der am 1. Januar 1804 die Unabhängigkeit Haitis proklamierte, ordnete an, sie anzuzünden, als er 1805 das dominikanische Gebiet überfiel. Als der haitianische Führer Charles Herald eine Schlacht am 19. März 1844 verlor, zündete auch er Azua an, als er dort

Mango.

vorbeikam. Der haitianische Präsident Faustin Soulouque, setzte die Stadt auf seinem Rückzug nach den in den Schlachten von El Número und Las Carreras erlittenen Niederlagen das letzte Mal in der Geschichte in Brand. Wenn Sie Ihre Fahrt fortsetzen möchten, machen Sie hier Rast, um sich Ihre Beine zu vertreten und „Una Fria” (das berühmte eiskalte Presidente-Bier) zu trinken. Sie können das Archäologische Museum besichtigen, eine interessante Ausstellung zum Thema Höhlenkunst und erfrischen sich danach am wundervollen Playa Blanca. Die Bewohner von Azua haben den wohlverdienten Ruf, tapfere Ritter zu sein, und sie haben auch viel Wertvolles zur dominikanischen Literatur beigetragen. In der Nähe von Azua können Sie in Pueblo Viejo die Ruinen der kolonialen Stadt finden. 107

la cotica


türkisblauen Gewässern, mit seichten Gebieten zum Schwimmen und schützenden Riffen. Hier finden wir auch Palmar de Ocoa, einen offenen Strand mit grauem Sand und tiefem Wasser, einem exotischen Panorama und einer reichen Meeresfauna. Ein optimaler Ort für Sporttaucher.

Las Caritas, Lago Enriquillo.

Der Besuch von El Número, dem Ort, wo die gleichnamige Schlacht stattfand, ist eine Attraktion für Einheimische und Besucher, die den Abenteuer-Tourismus lieben. Es ist sehr aufregend, wenn man diese gewundene Landstraße entlang fährt, obwohl hinter jeder Straßenkurve ein gefährlicher Abgrund lauern kann. Der malerische Rundblick, der sich Ihnen vom Touristengebiet von Corbanito über den südlichen Küstenstreifen der schönen und ruhigen Bucht von Ocoa bietet, entschädigt einen jedoch für die Strapazen und dient als geistige Beruhigung nach der Fahrt. Corbanito ist ein etwa neun Kilometer langes Strandgebiet von außerordentlicher Schönheit, entstanden durch einzigartige landschaftliche Eigenheiten der Umgebung. Hier wurden aus dem südlichen Massiv Felsformationen gebildet, die aus der ruhigen See aufsteigen. Corbanito ist eine offene Höhle von ungefähr drei Kilometern mit grauem Sand und la cotica

108

Playa Chiquita (Kleiner Strand) ist - wie der Name sagt - eine offene Bucht von kaum 1.500 m mit grauem Sand, kristallklarem Wasser und Badestellen mittlerer Tiefe ohne Wellengang, was einen schönen, fast privaten Platz ergibt, der von vielen Badenden bevorzugt wird. Noch ein Stückchen weiter finden wir Monte Río, einen schönen Strand, wo Hernán Cortés, Amtsschreiber in Azua, seine freien Stunden zu verbringen pflegte. Er zog von dort aus zusammen mit Diego Velázquez ins Reich des Adlers und der Schlange, um sich mit der Kaiserkrone Moctezumas zu schmücken. Am 8. September ist das Fest der Schutzpatronin von Azua, der Heiligen Jungfrau der Heilmittel. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

Barahona Es ist ein großer Gegensatz, wenn wir Azua verlassen und in das feuchte Land von Barahona vordringen, dessen neutrale Küste schöne, weiße Sandstrände wie eine Perlenkette miteinander verbindet, die beim Massiv der Sierra del Bahoruco von den Wellen gestreichelt und wieder verlassen wird.


Barahona liegt 204 Kilometer westlich von Santo Domingo (siehe Karte ins Landesinnere 67), dort, wo einst die Kazikin Anacaona herrschte und wo die Legende des unbezähmbaren Enriquillo weiterlebt, dem Symbol der Auflehnung der Indios gegen die Ungerechtigkeit der Weißen. Diese wurde 1802 vom haitianer General Toussaint Louverture gegründet und 1907 in der Provinz errichtet. Die Halbinsel von Barahona, die zum Kazikenbezirk von Jaragua gehörte, hat aufsteigende und abfallende Küsten. Der Meeresboden wird durch flaches Wasser bedeckt, wodurch sich wunderbare Brutstätten für Fische und Schalentiere ergeben. Barahona, Saladilla, San Rafael, Los Patos und Paraíso und andere sehr schöne, sonnige Strände, die die Halbinsel umgeben, zeichnen sich durch eine friedliche Einsamkeit aus, was aus Barahona einen exklusiven und einzigartigen Ort der geistigen Vereinigung von Mensch und Gott macht.Hier fühlt man die Hand Gottes und wird von der Gegenwart des Schöpfers übermannt, der die Naturschätze zum Entzücken des Beschauers ausgebreitet hat. Für den Menschen von heute ist es eine Kur, dieses Gebiet zu besuchen. Dieser paradiesische Küstenstrich wurde vom dominikanischen Modeschöpfer Oscar de la Renta als Schauplatz für die Fotos mit tropischem Hintergrund ausgewählt, die in weltberühmten internationalen Modemagazinen um die Welt gingen. Diese Küste diente außerdem im vergangenen Jahrhundert dem waghalsigen Piraten Cofresí, der sich bei den Bewohnern des südlichen Küstenstrichs der Dominikanischen Republik in eine legendäre Figur 109

la cotica


Lago Enriquillo.

verwandelt hat, als Schauplatz für seine Abenteuer. Es wird erzählt, dass es in Punta Iglesia vergrabene Krüge mit Schätzen von Cofresí gibt und dass an den ans Dorf Juan Esteban angrenzenden Stränden eine Truhe mit Edelsteinen, Schmuckstücken und anderen Gegenständen von großem Wert gefunden worden ist. Die Legende erzählt, dass die Schätze Cofresís noch nicht entdeckt werden konnten, weil es der Brauch des Piraten war, denjenigen, der ihm geholfen hatte, zusammen mit dem Schatz zu begraben. Daher kommt der Aberglaube, dass man, um den Schatz zu heben, einen „Begleiter” dort lassen müsse, wo der Schatzkrug gefunden wird. Mehr als einmal haben sich abenteuerlustige Gruppen gebildet, um einen von Cofresís Schätzen zu heben, der einem aus der Gruppe „im Traume erschienen war”. Diese Gruppen lösten sich aber immer sofort auf, wenn ausgelost wurde, wer anstelle des Schatzes dort begraben werden sollte. la cotica

110

Andere touristische Sehenswürigkeiten Barahonas sind: Die Senke des Enriquillo-Sees, aus dessen Wasseroberfläche, die etwa 30 m unter dem Meeresspiegel liegt, sich die Insel Cabritos erhebt. Die Insel ist ein Naturschutzgebiet, wo bedeutende Flamingo-Schwärme, zwei Leguanarten und das weltweit größte Schutzgebiet des wildlebenden amerikanischen Krokodils Heimat gefunden haben. Das archäologische Gebiet „Las Caritas” ist ein Reservat vorspanischer Kunst, in welchem von den Ureinwohnern der Insel geschaffene Höhlenmalereien bewundert werden können, die beweisen, dass unser fröhliches Lächeln schon seit mehr als 500 Jahren besteht. Dieser Park zeichnet sich durch eine Infrastrukur aus, die für den Ökotourismus geschaffen ist. Die Lagune „Laguna de Oviedo” im Naturschutzgebiet „Jaragua” ist ein Paradies für die Liebhaber der Tierwelt. Der „Polo Magnético”, eine der bekanntesten Sehenswürdigkeiten, befindet sich auf der Strecke zwischen den Dörfern Las Auyamas und Polo. Hier kann beobachtet werden, wie


ein Auto mit ausgeschaltetem Motor „auf geheimnisvolle Weise”, durch die magnetischen Kräfte des Ortes gezogen, einen Anstieg hinaufrollt. Bei einer Reise nach Barahona „berühren wir den Himmel”. Eins der Wunder Barahonas ist der bewölkte Wald „Bosque Nublado”, wo man wortwörtlich die Wolken berühren kann. Auf dem „Loma del Cachote” lebt eine bescheidene Gemeinde in Einheit mit der biologischen Vielfalt. Hier lernt man den feuchten Weg von „Jibijoa” kennen, wo mehr als 30 Vogelarten, mehr als 30 Farnarten, Bromelien, Orchideen und eine große Vielfalt an Baumarten zu Hause sind. „Canto del Jilguero”, ein durch das ökotouristische Kleinunternehmen „Microempresa Ecoturística de Cachote” geleitetes Besucherzentrum, bietet Ferienhäuser, die jeweils bis zu 12 Personen aufnehmen können. Falls Sie hier zelten möchten, empfiehlt es sich, alles Nötige für ein Lagerfeuer und Ingwer zu besorgen, da die Nächte angenehm kühl sind und von einem erfeulichen Konzert aus Vogelgesängen und dem Plätschern leichter Regenschauer begleitet werden.

In Barahona gibt es Steinsalz- und Gipslagerstätten, die auf der Nordseite der Sierra del Bahoruco liegen. Auf der Südseite gibt es dicke Schichten roter Erde, reich an Aluminium, aus denen Bauxit gewonnen wird. Ebenso werden dort Onyx und Travertin gefunden. Die erste Fracht- und PassagierTransportgesellschaft der Antillen wurde am 2. Juli 1927 in Barahona gegründet, um einen Fährdienst zwischen St. Croix, St. Thomas, San Juan, Santo Domingo, Port-au-Prince und Santiago de Cuba anzubieten. Die Festlichkeiten zu Ehren der Schutzpatronin, der Heiligen Jungfrau des Rosenkranzes, feiert man in der ersten Oktoberwoche und sie werden vom Carabiné angeführt. Dieser Tanz, der typisch für die Südregion ist, wird in Barahona mit einem Akkordeon, Balsié, Güira (Reibe) und einem Pandero (großes Tamburin) gespielt. Einheimische von Barahona sind unvergessene Künstler: María Montés, die erste dominikanische Schauspielerin in Hollywood-Filmen, unter anderem in „Eintausend und eine Nacht” und die Folkloristin Casandra Damirón wurden hier geboren. Casandra Damirón ist Botschafterin unserer Volksmusik, die mit ihrer Kunst den Namen der Dominikanischen Republik zum Gipfel führte und immer wieder diejenigen von den Stühlen riss, die Gelegenheit hatten, ihre Interpretationen zu verfolgen. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

• Info: Cluster Ecoturístico de Barahona  809-566-4395  www.gobarahona.com

111

la cotica


Wo die Sonne aufgeht

Altos de Chavón, La Romana.

Die sich über die weite Hicayagua-Ebene ausdehnende Ostregion, wo der Kazike Cayacoa sein Reich hatte, ist in fünf Provinzen aufgeteilt: San Pedro de Macorís, Hato Mayor, El Seybo, La Romana und La Altagracia. Seine Einwohner widmen sich hauptsächlich dem Anbau von Zuckerrohr, der Viehwirtschaft und dem Fremdenverkehr. Wenn man Santo Domingo verlässt und dem Land des Sonnenaufgangs entgegenfährt, sorgen markierte Straßen dafür, dass Sie sich nicht verirren: a) Entlang der John F. Kennedy Avenue, nehmen Sie die Centenarío V Express-Straße, biegen rechts auf die Josefa Brea ab, die Richtung Süden verläuft, und Sie erreichen die Ausfahrt nach Puente Duarte, die Sie zur Avenue nach Américas bringt. b) Die Straße 27 de Febrero bringt Sie direkt zur Las Américas Ave. c) Die Mexico Ave bringt Sie zur MellaBrücke, dort biegen Sie rechts ab, gehen bis zur España Ave, am Tor Sans Souci vorbei, bis Sie die Las Américas Ave erreichen. d) Am El Malecón entlang in Richtung Avenida del Puerto, die Sie über provisorische Brücken bringt, oder nach Puente Mella, biegen Sie rechts ab, bevor Sie die Brücke verlassen. Das Zuckerrohr-Denkmal zeigt an, dass Sie die Avenida España auf das Gelände von Parque Mirador del Este zu nehmen sollten. Hier können Sie das nationale Aquarium und den Faro a Colón (Leuchtturm) besichtigen. Dieses Bauwerk ist das herausragendste Monument letzten Jahrhunderts, das zu Ehren des Entdeckers von Amerika, Christopher

la cotica

112


Kolumbus, errichtet wurde. Hier ruhen die sterblichen Überreste des großen Admirals und Sie finden eine Dauerausstellung von fast allen nordund südamerikanischen Staaten.

Costa de Bayahibe.

Vom Leuchtturm zu Ehren von Christopher Kolumbus gehen 21 Alleen ab - je eine für jedes amerikanische Land -, die alle in die Schnellstraße Las Américas einmünden. Das ist eine Panoramastraße, die entlang der Karibischen See zum Internationalen Flughafen Las Américas JFPG führt und auf die östliche Schnellstraße trifft, die wiederum in La Romana endet. Bevor Sie auf die Avenue von Américas einbiegen, besuchen Sie die Grotte Los Tres Ojos (Drei Augen), eine riesige offene Höhle mit Lagunen aus kristallklarem Wasser in ungefähr 16 m Tiefe. Hier haben Sie die Gelegenheit zu einer Bootsfahrt und können sich im feuchtwarmen tropischen Klima entspannen.

Juan Dolio.

Golfplatz ”Dye Fore”, Casa de Campo.

Die östliche Ebene weist ein Phänomen auf, wo Kalkablagerungen zur Höhlenbildung führten. Einige dieser Höhlen sind hergerichtet und bilden sowohl für den Einheimischen als auch für den Touristen eine Attraktion. Die sicherlich bei Touristen bekanntesten Höhlen sind die „Mesón de la Cava” und die „Guácara Taína”. Diese liegen im Park Mirador del Sur in Santo Domingo, in dem es außerdem exotische Restaurants und Nachtclubs gibt. Weiterhin findet man hier noch die Höhle von Santa Ana, Cueva de Las Maravillas, Los Tres Ojos und die Caverne Fun-Fun. Hier können Sie ein Abenteuer erleben, das alle Grenzen sprengt: das Absteigen mit einem Seil an einer mehr als 20 Meter hohen Steilwand. Für weitere Auskünfte und Reservierung eines Ausfluges Siehe 126. 113

la cotica


La Caleta An der Autobahn Las Americas liegt hinter der Mautstelle der Unterwassernationalpark „La Caleta”, wo sowohl ein Friedhof der Eingeborenen, vorspanische Keramik und gesunkene Schiffe ausgestellt sind, als auch großartige Atraktionen für Taucher und viele Annehmlichkeiten für Reisende geboten werden. La Caleta liegt an einer kleinen Bucht mit einem winzigen Fischerhafen, von dem aus man die herrlichsten Sonnenuntergänge betrachten kann. Viele Maler stellen hier ihre Staffelei auf, um auf der Leinwand die verschwenderischen Farben des Himmels während der Abenddämmerung einzufangen. Von hier bis nach Punta Cana und Bávaro, gelegen am Ostende der Insel, finden Sie den wundervollsten weißen Sand und Strände mit kristallklaren Gewässern. Entsprechend einer Studie, durchgeführt von UNESCOExperten, gehören diese Strände zu „den besten der Welt”.

Die natürlichen Ressourcen, das angenehme Klima, die wenigen Regentage und die natürliche dominikanische Gastfreundschaft haben ein ständiges Fremdenverkehrswachstum erzielt, das die östliche Region zu einem bevorzugten Ziel für Erholungssuchende in der Karibik gemacht hat. In der Region werden drei internationale Flughäfen betrieben: Las Americas JFPG in Santo Domingo, La Romana in la Romana und PUNTACANA in Higüey, wo täglich Direktflüge aus den wichtigsten Städten der Welt landen.

Boca Chica Ihr nächster Halt ist Boca Chica, nur fünf Minuten vom internationalen Flughafen José Franciso Peña Gómez entfernt und der ideale Platz für Ruhe, Sonnenbaden, Schwimmen und Spaziergänge entlang eines der schönsten Strände des östlichen Küstenstreifens. Seichtes Wasser, leichtes Gefälle und ein unglaublich feiner und weißer Sand machen ihn zu dem von Santo Domingo aus am meisten besuchten Strand. Dicht beim Dorf, das sich allmählich auf den Fremdenverkehr einstellt, finden Sie großartige Hotelzimmer im riesigen Ferienkomplex Be Live Hamaca Beach Hotel und Casino und Don Juan Beach Resorts finden Sie einen sehr guten Service. In Boca Chica können Sie kleine Restaurants

la cotica

114


mit Spezialitäten der deutschen, italienischen, französischen und einheimischen Küche antreffen: Hier werden Sie noch durch die Herzlichkeit persönlicher Bedienung durch ihre Besitzer verwöhnt. Fast alle diese Besitzer waren einmal Bewohner anderer Breitengrade und haben aus diesem Gebiet ihre zweite Heimat gemacht. An kleinen, volkstümlichen Ständen, die von Ortsansässigen betreut werden, kann man „Chicharrón” (in Fett ausgebackene Schweineschwarte), gebratenen Fisch und „Yanikekes” kaufen, Erzeugnisse der dominikanischen Bratküche, die nach Aussagen vieler einen eigenen, unnachahmlichen Geschmack haben. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

• Wo man essen Kann Boca Marina  809-523-6702 El Pelícano  809-523-4611 Neptuno's  809-523-4703

• Info Touristenbüro  809-523-5106

Playa Caribe, Juan Dolio, Guayacanes, Caribe Beach und Villas del Mar Dies sind andere sehr schöne kleine Stände, die entlang der Tour liegen. Playa Caribe ist eine Bucht mit einer schroffen Sandbank und wilder Brandung, geschützt von KokospalmHainen - ein beliebter Surfplatz für junge Leute. Juan Dolio, Guayacanes und Villas del Mar sind ein Genuss für diejenigen, die sanfteren Wellenschlag und stillere Gewässer suchen. In der Umgebung dieser Strände, umgeben von Kokospalmen und einer üppigen tropischen Landschaft liegen großartige Ferienressorts, ausgestattet mit allem Komfort, damit der Besucher das Meiste aus seinem Alles-Inklusive-Urlaub machen kann. Es gibt hier auch kleine Hotels und sehr gute Restaurants. Das Wetter ist hier fast das ganze Jahr fantastisch, weswegen die Gegend von Kanadiern und Europäern bevorzugt wird.

115

la cotica


Preis von zweiundzwanzig Centavos das Pfund verkauft wurde, kam es in dem „Sultanat des Ostens”, wie die Stadt auch genannt wird, zu einem wirtschaftlichen Aufschwung, der als „der Tanz der Millionen” bekannt geworden ist. Die umgebenden Zuckerfabriken machten aus San Pedro de Macorís eine blühende und herrschaftliche Stadt voller kleiner Paläste und prächtiger Herrensitze, die von der kulturellen Bildung der ersten Einwanderer und ihrer Erbauer zeugen.

Sonnenuntergang in Boca Chica.

Dieses Touristengebiet liegt 30 Minuten vom internationalen Flughafen Las Américas JFPG und ungefähr 45 Minuten von den historischen Reliquien entfernt, die in der historischen Zone von Santo Domingo wie ein Schatz bewahrt werden. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

San Pedro de Macorís Willkommen in San Pedro de Macorís, der Heimat von Samy Sosa. Diese Stadt wurde im frühen 19. Jahrhundert von deutschen, arabischen, spanischen, französischen und italienischen Einwanderern zusammen mit einheimischen Bewohnern der Gemeinde gegründet und am 23. Juni 1882 zur Provinzhauptstadt erhoben. Als vor einigen Jahrzehnten unser Zucker auf dem Vorzugsmarkt der Vereinigten Staaten zum unglaublichen la cotica

116

Gemeinsam schufen sie eine schöne Stadt, in der neoklassischer und viktorianischer Stil mit einheimischer Architektur verbunden wurde, geschaffen von qualifizierten Arbeitern, welche, angezogen vom Wohlstand durch die Zuckerfabriken, von den britischen Inseln kamen. Diese einfachen Arbeiter von den Inseln „Über und Unter dem Winde”, die auch „Cocolos” genannt wurden, brachten nicht nur architektonische Stilrichtungen mit, die man bei einem Gang durch die Stadt leicht erkennen kann, sondern auch - vielleicht als einzige Gepäckstücke - ihre Bibel und die primitiven Instrumente, mit denen sie die anziehenden Klänge des Cainanés erzeugen. Von ihnen stammt der Momise-Tanz, im Volk als Guloyas bekannt, ein Name, mit dem auch die Tänzer bezeichnet werden. Den Ursprung findet man im altenglischen „Mummers”-Drama, das mit einigen Abwandlungen und drei sehr unterschiedlichen Musikvariationen erhalten geblieben ist: „La Danza salvaje” (Wilder Tanz), mit dem sie durch die Straßen ziehen, „La Danza


del Padre invierno” (Tanz des Vaters Winter), der bei besonderen Anlässen getanzt wird, besonders beim Kampf des Heiligen Georgs mit dem Drachen, und „La Danza de El Codril” („Codril”-Tanz), bei dem eine Gruppe von Arm-in-Arm-Tanzenden in zwei Reihen aufgeteilt ist. Wie ihre Vorfahren im afrikanischen Dschungel, die ihre Götter in rituellen Zeremonien verehrten, wenn die Sonne sank, so ergeben sich auch die Guloyas nach der harten Arbeit des Tages mit Eifer dem Einfluss ihres erotischen und verführerischen Tanzes. Bei den Festlichkeiten zu Ehren des Schutzpatrons und beim Karneval ziehen die Guloyas in ihren Kostümen mit dem Aufputz, der aus kleinen Spiegeln und bunten Perlen in allen Größen besteht, durch die Straßen. Beim Trommelwirbel ihrer rustikalen Instrumente geht die Gemütsruhe verloren. Die Menschenmenge umringt sie und bewegt sich nervös, um mit den Füßen und dem ganzen Körper jedem Schlag des mitreißenden Rhythmus zu folgen. Auf ihrem Weg eilt jeder aus dem Haus, um das Schauspiel zu genießen. Ein wahrer Münzenschauer geht auf sie nieder, und es tauchen Flaschen mit alkoholischen Getränken auf, die bis zur Neige von Hand zu Hand gehen. So feiern die Guloyas und das Volk von Macorís ihre Feste und die Namenstage der Schutzpatrone. Verpassen Sie nicht den Namenstag von Peter und Paul, wenn Ihr Besuch auf den 29. Juni fällt. Mit Sicherheit werden die Einwohner von Macorís Sie auf das Herzlichste willkommen heißen. 117

la cotica


aus zu sehen ist und dem Besucher als Orientierungspunkt dient. Hier gibt es mehrere Busstationen mit festgelegten Routen von und nach Santo Domingo, La Romana und anderen östlichen Provinzen. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

• Info: Touristenbüro  809-579-2254

La Romana

Marina Casa de Campo.

In San Pedro de Macorís befindet sich auch die Universidad Central del Este (UCE - Zentraluniversität des Ostens). Seit ihrer Gründung hat die UCE den Lebensstil der Stadt verändert. Durch die von ihr erzeugte Aktivität hat sich eine Nachfrage nach Dienstleistungen aufgebaut, die der Privatsektor mit der gleichen Gastfreundschaft und Herzlichkeit betreut, mit der die Bewohner von Macorís auch Besucher aufnehmen. Die Baseballsaison gestaltet das Leben der Stadt von Oktober bis Februar noch lebhafter, wenn die Flutlichter des Tetelo-Vargas-Stadions aufleuchten. Ihr Verein sind die Estrellas Orientales (Sterne des Ostens). Gegenüber des Macorís- oder Higuamo Flusses liegt die Kirche von San Pedro Apostol (Apostel St. Peter) im neoklassizistischen Stil, deren Turm - das Symbol der Stadt, das diese auf allen Fotos und Ansichtskarten identifiziert - von jedem Platz des Ortes la cotica

118

La Romana, eingebettet in eine schöne Gegend, die 1502 von Juan de Esquivel besiedelt wurde, erhielt am 1. Januar 1945 den Rang einer Provinzhauptstadt. Es ist eine aufblühende Zone und Sitz der Central Romana, einer privaten Zuckerfabrik. Nach Überqueren des Río Dulce (Süßer Fluss) finden Sie das Casa de Campo, einen der vollkommensten Touristenkomplexe der Karibik und nach Meinung der Zeitschrift „Harpers Bazar” eine der zehn besten Ferienanlagen der Welt. Es verfügt über einen eigenen Flughafen. Dadurch können Gäste, die ihre Ferien im Ressort verbringen, direkt mit ihren Privatflugzeugen oder mit kommerziellen Fluglinien anreisen. Ebenso ist er über den internationalen Flughafen Las Américas JFPG in Santo Domingo zu erreichen, auf Routen der wichtigsten Fluglinien der Vereinigten Staaten und Europas. In der Nähe von Casa de Campo liegt Altos de Chavón, ein Künstlerdorf, das dem kulturellen Austausch und der kulturellen Bereicherung gewidmet ist.



Im Herzen von Altos de Chavón können Sie eine Designer-Schule besichtigen, die der Parson School von New York angeschlossen ist. Auch sollten Sie die Kirche des Heiligen Stanislaus, das Regionale Archäologische Museum mit seiner reichhaltigen Sammlung vorspanischer Kunst und die kleinen, altertümlichen Läden für Schmuck, kramikgegenstände und einheimisches Kunsthandwerk, besuchen. Die Ortschaft besitzt außerdem ein Amphitheater mit einem Fassungsvermögen von 5.000 Personen, erbaut auf der natürlichen Hochebene, die das Gebiet von Altos de Chavón umgibt. Es ist das Zentrum für Aufführungen des Dorfes und internationale Szenerie für Stars wie Frank Sinatra, Julio Iglesias, Gloria Estefan, Carlos Santana, Sting und anderen Höhepunkte. Ganz im Osten befindet sich der Strand von Bayahibe, an dem das Be Live Canoa liegt, ein Resort mit 532 Zimmern. Entlang der gleichen Straße, an einem der schönsten Strände in der Region, liegt der Viva Wyndham Dominicus Beach, der in einfachen Hütten, die auf ursprüngliche Art gebaut sind, geistige Entspannung fern des städtischen Lärms bietet. Die Hütten sind den Bohíos der Taíno-Indios nachempfunden und mit natürlichen Materialien gedeckt. Ein wenig weiter, für die Liebhaber der Wildbeobachtung, beginnt der East National Park, der die Inseln Saona und Catalina mit einschließt, ein Schutzgebiet für dominikanische Flora und Fauna im Interesse der Erhaltung geschützter Arten. la cotica

120

Die „Saona”-Insel ist die Grösste unserer anliegenden Inseln. Sie gehört zum Naturschutzpark „Parque Nacional del Este„ und ist wegen ihrer natürlichen Schönheit und den unberührten Stränden nur eine der vielen touristischen Sehenswürdigkeiten, die diese Region zu bieten hat. Auf der „Saona„-Insel befinden sich nur zwei menschliche Siedlungen mit den Namen „Mano Juan„ und „Catuano„. Jeden Tag besuchen mehr und mehr Touristen in der Dominikanischen Republik diese Insel, um die leichte durch Kokospalmen gewürzte Brise zu geniessen, am feinen weissen Sandstrand, welcher sich über 110 Quadratkilometer erstreckt, entlangzuschlendern und ein Bad im kristallklaren Wasser zu nehmen. Auf verschiedenen Rundfahrten kann man diese paradiesische Insel erreichen, welche ausser einer unvergesslichen Erfahrung auch die Möglichkeit bietet, einheimische endemische Spezien wie die Seekuh oder die Carey-Schildkröte zu beobachten. Auf der „Catalina”-Insel, ein weiteres Schmuckstück unserer Küsten, wurde erst kürzlich das „Museo Vivo del Mar’-Lebendiges Meeresmuseum eingeweiht, wo die Reste des Schiffs „Cara Merchant” des Kapitäns Kidd aus dem Jahre 1699 ausgestellt sind. Der Rundgang durch dieses überraschende Seeuniversum beinhaltet die Nachbildung des Schiffs „Nuestra Señora de la Guadalupe”, welches am Riff des Strandes „Dominicus”, das „St Goerge”-Riff, untergangen ist. Es können auch die Nachbildungen von Kanonen vom „Guaraguao”-Riff betrachtet werden.


• Info: Asociación de Hoteles La Romana – Bayahibe und Cluster Turístico Romana – Bayahibe  829-520-9153 Touristenbüro  809-550-9152.

• Anreise Nehmen Sie die östliche Strecke von Las Américas, die Sie direkt dorthin führt, oder folgen der la Avenida de Circunvalación. Sie kommen dann in der steuerfreien Industriezone an, wo Sie auf die Cumnayasa-Schnellstraße treffen, die dann nach La Romana führt, 35 km von San Pedro de Macoris.

• Ausflugsmöglichkeiten Nutzen Sie Ihre Reise durch La Romana, um die Tabacalera de García kennenzulernen. Sie ist die weltweit größte Fabrik, die handgemachte Zigarren herstellt, und dort können Sie auf einer Führung Teil eines einzigartigen kulturellen Erlebnisses zu werden und den Herstellungsprozess von über 50 Marken kennenzulernen; unter diesen befinden sich unter anderem die weltweit geschätzten Marken: Montecristo, Romeo y Julieta, H. Upmann, Don Diego, Onyx, VegaFina, Seijas, Signature und Mi dominicana.

• Info. Cigar Country Tours  809-550-3000  info@cigarcountrytours.com  www.cigarcountrytours.com

• Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72.

121

la cotica


Higüey, Heiliges Land Amerikas

Basílica Nuestra Señora de la Altagracia.

Cap Cana.

la cotica

122

Marina Cap Cana.


Das Heilige Land von Amerika wurde 1494 durch den Eroberer von Jamaika, Juan de Esquivel, gegründet und von 1502 bis 1508 durch den Kapitän und Eroberer Juan Ponce de León besiedelt. Higüey ist das Ziel der größten Pilgerzüge, die die Heilige Jungfrau der Hohen Gnade verehren und jedes Jahr am 21. Januar auf der Suche nach Gesundheit und geistigem Wohlergehen zur Altagracia-Basilika kommen. 24 km von Higüey entfernt liegt San Rafael del Yuma. Hier können Sie die Burg besuchen, die zwischen 1505 und 1506 von dem Mann erbaut wurde, der sich danach sehnte, den Jungbrunnen zu finden. Von der Boca-del-Yuma-Bucht aus brach Ponce de León 1508 zur Eroberung Puerto Ricos und 1513 zur Eroberung Floridas auf. Auf der Strecke von Bayahibe nach Boca de Yuma befindet sich der Nationalpark del Este, ein Natur- und Forschungsreservat. In diesem geschützten Ökosystem mit Wäldern, Manglaren und herrlichen Stränden leben wichtige Vertreter der Meeresfauna, darunter der Delfin und der Manati. In diesem Sanktuarium leben und nisten zudem verschiedene klassifizierte Zugvogelarten und heimische endemische Vogelarten, wie die Coronita-Taube. Osten der Küste befindet sich unsere größte Nachbarinsel, La Saona, mit einer Fläche von 110 Quadratkilometern. Sie wird zurzeit von etwa 450 Menschen bewohnt, die in den Orten Mano Juan und Punta Cautano leben. Die Fischerei sowie die Jagd auf Tauben und Wildschweine bilden ihre Golfplatz ”Punta Espada”, Cap Cana.

123

la cotica


Lebensgrundlage. Zwischen den Inseln und Küsten befinden sich seichte Stellen, die Fischen und anderen Meerestieren als Brutstube dienen. Es ist zudem bemerkenswert, dass die Sterblichkeitsrate auf der Insel Saona die tiefste der Dominikanischen Republik ist. Weitere einzigartige Orte in der Provinz Higüey sind die herrlichen Strände von Macao, Bávaro, Punta Cana und Cap Cana. Sie werden von der UNESCO zu den besten Stränden der Welt gezählt. Zitat: „Von allen touristischen Stränden der Welt gibt es nur wenige, die so kristallklares Wasser und einen derart feinen Sand bieten. Der Sand ist so weiß, dass man ihn beinahe für unecht halten würde. Ohne Zweifel können die Strände dieser Region zu den besten Stränden der Welt gezählt werden”. Sivory Punta Cana Boutique Hotel.

Playa Caletón, Cap Cana.

la cotica

124

In der gesunden von der Natur gebotenen Umgebung dieses Teils


der Insel, findet der Besucher alle Einrichtungen und den Komfort sehr exklusiver Dienstleistungen. Alles ist darauf ausgerichtet, dass er die herrlichen weißen von Kokospalmen gesäumten Sandstrände und das saubere türkisblaue Wasser genießen kann. In der Gegend zwischen La Romana und Punta Cana befinden sich die besten Hotels und Ferienkomplexe des Landes, die fast alle als Destinationen von Weltklasse anerkannt sind. Darunter heben sich Casa de Campo, PUNTACANA Resort & Club, Tortuga Bay, Cap Cana und Sivory Punta Cana Boutique Hotel hervor. Die Region kann aus der Luft, über das Wasser oder über die Straßen erreicht werden. Neben einem Kreuzfahrtschiffhafen werden zwei internationale Flughäfen betrieben, die auch nationale Routen bedienen.

In der Gegend Bávaro - Punta Cana gibt es über 31.000 Hotelzimmer, von internationalen Sportlern, wie Jack Nicklaus und Pete B. Dye entworfene Golfplätze, Jachthäfen von Weltklasse und Dienstleistungen erster Güte, wie Wäschereien, Restaurants, Eisenwarenhandel, Supermärkte, Marktplätze, Warenhäuser und Themenparks, wie der Dolphin Explorer Park. In diesem Park können die Besucher sich an Löwen, Papageien, Affen, Eichhörnchen, Echsen, Haien, Rochen und bengalischen Tigern erfreuen. Ein Expertenteam aus Tierärzten und Biologen trainiert die Tiere. Besuchen Sie für weitere Info:  www.dolphinexplorer.com.do

Für einkaufslustige Reisende gibt es das ausgezeichnete Palma Real Shopping Village. Es ist das wichtigste Einkaufzentrum an der Ostküste der Dominikanischen

125

la cotica


Ausflüge Cueva Fun fun

Rancho Baiguate

Grupo Desde el Medio

Cluster ecoturístico de Barahona

 809-553-2812  www.cuevafunfun.net  809-472-4422  www.desdeelmedio.com.do

 809-574-6890  www.ranchobaiguate.com

 809-566-4395  www.gobarahona.com

Die Dominikanische Republik bietet viele Rundwege und Exkursionen, die dem begeisterten Reisenden unvergessliche Erfahrungen schenken. Die östliche Region ist eine derjenigen, die die meisten interessanten Orte beisteuert, obwohl es natürlich auch im Süden, in Constanza und in Jarabacoa mitreißende Routen gibt. Hier finden Sie einige von ihnen: • Die Höhle „Las Maravillas”

• kulturhistorische Tour durch Santo Domingo

• „Fun Fun”-Höhlen

• Bucht „Bahía de las Águilas„

• Fluss „Chavón”

• „Enriquillo„-See

• Insel „Catalina”

• „Baiguate„-Ranch

• Insel „Saona”

• „Constanza„-Ranch

• karibisches Fest • „Manati”-Park • Bávaro-Expedition • Quad-Fahrten • Safari-Truck-Fahrten • Safari-Jeep-Fahrten • Hochsee-Fischen

• Pyramiden von Constanza • Wasserfall „Agus Blancas„ • „El Arroyazo„ • wissenschaftliches Reservat „Ébano Verde„ • Berg „Pico Duarte„ • „Jimenoa„-Wasserfall

• Kultur-Tour in San Pedro

• Feuchtgebiete und Zuckerfabriken von Nigua und Diego Caballero

• Wasser-Tour

• „Las Salinas„

• lebende Meeresmuseen

• „Caracoles„-Strand, Palmar de Ocoa

• Ost-Nationalpark

• Martin García-Gebirge, Puerto Alejandro, östliches Bahoruco, Saladilla, Quemaito, Route „Ruta Panorámica de Paraíso, Los Patos

• Besuch von Altos de Chavón

• Info: OPETUR-Verzeichnis auf seite 70.

la cotica

126


Republik. Hier findet man Produkte von anerkannten prestigeträchtigen Marken und Designern vom internationalen Modeparkett sowie Getränke, Zigarren und kreolischen im Land hergestellten Schmuck aus Bernstein und Larimar. Das Verzeichnis der Geschäfte finden Sie unter:  www.palmarealshoppingvillage.com

• Wie komme ich an.

Der Jachthafen von Cap Cana ist eine weitere Verlockung für anspruchsvolle Einkäufer. Hier finden sich international anerkannte Boutiquen und Juwelengeschäfte, wie Habitanea und Sea Whisper.

Über die Schnellstraße Autovía del Este von Las Americas aus. Nach dem Dorf La Romana nehmen Sie die Autobahn Autopista del Coral. Santo Domingo – Punta Cana (2 Stunden und 15 Minuten).

• Übernachten: Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 72

• Info: Tourismusbüro,  809-552-0142

127

la cotica



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.