CLAIRE BARJOLLE P O R T F O L I O A R C H I T E C T E D. E. _2018_
CLAIRE BARJOLLE PORTFOLIO A R C H I T E C T E D. E. _2018_
2
3
&/$,5( %$5-2//( $5&+,7(&7( '( $16 ,668( 'è81 %76 '(6,*1 'è(63$&( ',3/ 0 ( '( /è(16$3%; EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE ï %=$ %RULV =LHOLQVNL $UFKLWHFWH
FORMATION - DIPLÔMES ï Diplômée Architecte DE - Ecole Nationale Supérieure d’Architecture et Paysage de Bordeaux - (02/18)
2018
VWDJLDLUH DUFKLWHFWXUH VWDJH GH IRUPDWLRQ SUDWLTXH PRLV SXLV VWDJH GH FRPSO«PHQW GH IRUPDWLRQ PRLV SURGXFWLRQV GH SODQV VXU GLII«UHQWHV SKDVHV GH SURMHWV PDTXHWWHV «ODERUDWLRQ 3& '3 SHUPLV GèDP«QDJHU
ï :RUNVKRS ê+\GHUDEDG :HW DQG 'U\ë +\GHUDEDG ,QGH
2017
$UFKLWHFWXUH DQG 'HVLJQ )RXQGDWLRQ ,QGLD HW -1$)$8 8QLYHUVLW\ 9R\DJH HW ZRUNVKRS HQ SDUWHQDULDW DYHF OD -1$)$8 5«čH[LRQ VXU OèKDELWDW LQGLHQ HW OH P«ODQJH GHV FDVWHV
ï (XURSDQ è DJHQFH 0RRQ 6DIDUL %RUGHDX[ PRLV ï /RLUH /RJHV - SDUWLFLSLWDWLRQ FRQFRXUV
ï 8QLYHUVLW« 3RO\WHFKQLTXH GH 9DOHQFH (VSDJQH
2016
ï $$)3 $JHQFH $UFKLWHFWXUH )DELHQ 3«G«ODERUGH PRLV
ï 3URMHW GH ČQ Gè«WXGHV êUHFRQYHUVLRQ GX VWDGH GH IRRWEDOO ê(O 0HVWDOODë ¢ 9DOHQFH (V SDJQH XQH )DEULTXH $UWLVWLTXH HW &XOWXUHOOH DX FÆXU GX TXDUWLHU 0HVWDOOD ë ï 0«PRLUH GH 0DVWHU MXLQ ê)DPLOLDULW« DYHF XQH YLOOHë ï 0DVWHU GRPDLQH Gè«WXGH ê+DELWD Q WVë 3URMHW GèKDELWDW JURXS« ¢ +\GHUDEDG ,QGH
2015
ï (FROH 1DWLRQDOH 6XS«ULHXUH Gè$UFKLWHFWXUH HW 3D\VDJH Bordeaux OLFHQFH REWHQXH MXLQ
6WDJH GH OLFHQFH GDQV OèDJHQFH $$)3 ¢ %RUGHDX[
ï 0DMRU GX JUDQG RXHVW %76 GHVLJQ HVSDFH - (06/13)
ï (QVD1DQWHV VF«QRJUDSKLH DYHF Oè«TXLSH GHV &ROSRUWHXUV 3DUWLFLSDWLRQ ¢ XQ ZRUNVKRS SRXU OD VF«QRJUDSKLH GèXQ VSHFWDFOH GH 2014 FLUTXH êOH EDO GHV ,QWRXFKDEOHVë DYHF Oè«TXLSH GHV &ROSRUWHXUV ¢ Oè(16$1
ï 'HVLJQ'D\ 3DULV VHPDLQHV 6WDJH DUFKLWHFWXUH FRPPHUFLDOH GDQV OH FDGUH GX %76 '(
ï 0LVVLRQ SRXU 3DXOLQH %DUOLHU $UFKLWHFWH - (02/12)
4
2013
%76 'HVLJQ Gè(VSDFH ,QVWLWXW 6XS«ULHXU GHV $UWV $SSOLTX«V 1DQWHV SURMHW SUR U«KDELOLWDWLRQ HQ GHX[ XQLW«V GH YLH WUDYDLO KDELWDW ï /DXU«DWH 0LFUR DUFKLWHFWXUH OD )ROOH -RXUQ«H GH 1DQWHV ï 0LVH ¢ 1LYHDX $UWV $SSOLTX«V /,6$$ 1DQWHV
ï /DXU«DWH FRQFRXUV SDUWHQDULDW DX[ )ROOHV -RXUQ«HV GH 1DQWHV
5
EQUIP.
HABITAT
URBA
EVENEM.
1
5
7
10
2
6 2
8
11
3
9
4
6
7
01 )DEULTXH $UWLVWLTXH et Culturelle RECONVERSION DU STADE DE FOOTBALL ‘EL MESTALLA‘ Lieu - VALENCE, ESPAGNE Cadre - PROJET FIN D’ETUDES À L’ENSAPBX directeur d’étude (Loeiz Caradec), binôme (C. Lo Hine Tong)
Construit en 1923 par l’architecte Francisco Almenar Quinzá, c’est le deuxième plus ancien stade d’Espagne. De nombreuses transformations font de cet équipement une infrastructure importante et singulière. Ces différentes étapes de restructuration visibles expliquent une structure imposante en béton, conséquence des superpositions de nouvelles tribunes. Une des spécificités de ce stade est d’être situé en cœur de ville. Cela le rend accessible, visible par tous et favorise son but initial de bâtiment vecteur social. D’autre part, sa singularité architecturale se constitue par l’importante pente de ses gradins atteignant 40°. Sa hauteur de 45m l’inscrit dans son environnement urbain constitué d’universités, de logements (R+15) et d’équipements sportifs. Son implantation en carrefour
8
urbain le rend remarquable sous de multiples points de vue. Cependant, la végétalisation dense des avenues du quartier atténue son aspect brutal servant de filtre. Le stade du Mestalla prend toute sa place dans le parcours quotidien de l’étudiant. Il se situe au coeur du quartier universitaire, à l’entrée du campus, au pied du centre historique. ue entité, un premier palier avant l’accès au logement. Elle permet de mettre à distance l’espace de circulation principale tout en créant un dédale de places, d’espaces publics.
Comment une telle infrastructure peut-elle survivre dans ce contexte urbain espagnol ?
9
«WDW GHV OLHX[ VWDGH 0HVWDOOD
LQW«JUHU FHW REMHW DUFKLWHFWXUDO GDQV VRQ TXDUWLHU
XQ «TXLSHPHQW YHFWHXU VRFLDO XQH QRXYHOOH G\QDPLTXH XUEDLQH XQ E¤WLPHQW VLJQDO
10
11
12
13
H.S.P. +2.70
+2.70 H.S.P.
3ODQ 5 _ niveau +4.75m TAXI
TAXI
3ODQ 5 _ niveau +12.00m
ARAGON
N+/-0m
N-1,70m
ARAGON
+1.80 H.S.P
Plan R+2 _ niveau +8.00m
TAXI
Plan R+4 _ niveau +15.00m TAXI
Plan Rez-de-chaussée _ niveau +1.80m
ARAGON
TAXI
ARAGON
ARAGON
14
15
02 &RVWXUD 8UEDQD
Axonométrie depuis avenue Blasco Ibañez
ECOLE D’ARTS SCÉNIQUES Lieu - VALENCE, ESPAGNE Cadre - PROJET MASTER - UNIVERSITÉ POLYTECHNIQUE DE VALENCE directeur de projet (José Ramón López Yeste)
Le projet est de mettre en place une école d’Arts Scéniques au coeur du quartier Carmen et ces espaces singuliers libres. Reunir les espaces vides appelés ici « solares », soit « dents creuses » à travers une arête centrale - rue San Ramon. L’entrée du projet est marqué par le carrefour de cette rue, qui crée un noeud de tension sous la forme d’une plateforme principale. Mettre en place des zones vertes pour oxygéner la structure anxyogène de ce quartier ancien marqué d’un tissu urbain étroit. La partie principale du solar Corona fonction de manière indépendante : l’école peut fermer alors que cette partie garde vie. Ce projet permet d’ajouter une attractivité dans ce quartier en répondant par un programme diversifié.
Dents Creuses
Unir espacios vacíos desocupados a través de una espina central. El núcleo de esta será la calle San Ramon, y todas las intervensiones se generarán a su alrededor como plataformas. Habilitar zonas verdes para oxigenar la estructura angustiosa del barrio y el tejido urbano estrecho. La parte principal sobre el solar corona functiona de manera independiente. Si la escuela cerra, todos estos espacios son accessibles. Añadir una atractividad al barrio y su entorno. El espacio de deportico y comercio desarolla los servicios y equipamientos ya existantes.
CALL
E SA
N RA
MON
Rue Ramon comme centralité
CALL
E SA
N RA
MON
(VSDFLRV YHUGHV FRQHFWDGRUHV
CALL
E SA
N RA
MON
Plan masse sur l’ensemble des «solares» et leur union _ Quartier El Carmen
16
17
A B
A C
B
D
C
D
Coupe BB _ Solar Corona
18
19
A B
A B
D
C
D
C
Coupe AA _ Solar Corona
)D©DGH B Solar Corona
1
(GLČFH SXEOLF edificio publico
20
2 Ateliers
docentes y talleres
3 administracion administración
4 VHUYLFHV HW «TXLSHPHQWV servicios y equipos
21
03 Escalier à l’échelle du campus STUDENT CENTER
Projet Parvis, alignement façades Stationnements
Lieu - CAMPUS DE BORDEAUX Cadre - PROJET DE LICENCE directeur de projet (Bertrand Nivelle)
50
100 géologie
Recherche
B16
4 B18
3 étude écosystème
2
Ruptures - Depuis la route, les deux salles cuturelles opaques font signal et sont mises en contrastes par la matérialité avec le «pont» métallique qui franchi la route pour amener au pôle sportif. De l’autre côté ce n’est plus le théâtre qui fait signal mais ce complexe sportif dans sa boîte transparente. La mise en tension entre ces deux pôles est accentuée par la finesse du pont.
DE
S
Biologie
BOR
Recherche
OIS
Positionnement - FRANCHIR Contraint par son implantaiton, sa forme se dessine entre les lignes existantes et devient une virgule au dessus de l’allée Geoffrey de Saint Hilaire. Ainsi c’est en rupture que ce bâtiment s’inscrit dans le campus mais permet de créer l’évènement.
0
NÇ
Stratégie de localisation - Appel sur la voie publique Ce projet a pour orientation de recréer une centralité à proximité de François Bordes en faisant un appel sur la voie publique directement au niveau de la station de Tramway.
Fabriquer de l’imaginaire - Promenade C’est une promenade qui se continue. Depuis le tramway comme la piste cyclable, ce lieu rotule devient le point central et le bâtiment lui même s’implante en continuité à ces promenades. Cet escalier fait lien entre le student center même et le campus avec une dilatation des circulations. Cet escalier marque une première entrée principale qui amène au niveau de référence du student center et de ces espaces de travail et culturels. Une deuxième entrée en RdC de l’autre côté de la route nous amène dans un hall d’entrée éclairé par la verrière du toit.
INP bordeaux aquitaine
1
FRA
Programme - Student Center Un espace ouvert pour tous qui mixte différentes activtités - culture, lieux de travail, sport et restauration. Il est ainsi conçu comme un lieu ouvert en continuité qui lie les programmes entre eux.
Rue intérieure Accès livraisons Accès public Accès piéton Piste cyclable
Biologie
TP TD
Amphi
1 Recentrer à François Bordes, nouveau coeur du campus
2 Appel sur la voie publique 3 Coeur du student center 4 Parking et façade technique
D3 planchers
D2 ToiTure D4 FonDaTions
22
23
+ 2.50
VIDE
ZONE TECHNIQUE HSP +2.50
HSP +3.00
+ 2.50
HSP +3.00
2.50
2.50
ZONE TECHNIQUE
Vest.
HSP +3.00
HSP +2.50
5.50
Récept.
BUREAU
0 5. 5
VIDE
SALLE DE TRAVAIL EN COMMUN
+
0 + 0.0
Réserve
HSP +5.00
HSP +5.00
HSP +3.00
Réserve
QUAI de décharg. + 1.00
L L É E
+/- 0.00 + 1.00
+/- 0.00
Réserve
F
LAV.
Récept.
HSP +2.50
STUDENT CENTER
STUDENT CENTER
R+1
R+2
1/200ÈME
1/200ÈME
D
Vest.
HSP +3.00
AGUIN
Récept.
+ 2.50
0.00
HSP +5.00
ESPACE DE CONFORT
E RNA ND
+/- 0.00
ZONE TECHNIQUE
ADMINISTRATION
A
PLATEFORME elevateur
Récept.
-
prolongement coursive 8.00
+ 5.00
ARCHIV.
HSP +4.00
REGIE 389 pl.
LOGES
5.50
Réserve
Réserve
+ 5.00
PETITE SCENE + 2.50
HSP +12.00
VIDE
REGIE
A L L É E
HSP +5.00
GRANDE SCENE
SALLE DE PROJECTION
Réserve bar
+
HSP +2.50
208 pl.
HSP +12.00
Réserve
E RN A N D
Récept.
+5.00
HSP +3.00
STUDENT CENTER
F
ESPACE DE CONFORT
TERRASSE LIBRAIRIE
+ 3.00
RDC
0 + 5.0
1/200ÈME A
LLÉ E
G
E O FFR OY
S
A INT
H
ILA IRE
D
HSP +2.50
AGUI N
HSP +4.00
Récept. +/- 0.00
ACCUEIL CONTROLE HSP +3.50
OPEN SPACE D'ACTIVITES
Réserve bar
HSP +2.50
+
0 5.0
VESTIAIRE 1
VESTIAIRES BAR HSP +12.00
0
+
HSP +5.00
0.00
2.5
+
2.5
VESTIAIRE 2
0
SALLE A MANGER
ACCUEIL BILLETTERIE
HSP +2.50
+/-
+ 2.50
0.00
+ 2.50
2.50
HSP +5.00
HSP +7.00
26.66
LIMITE DE TERRAIN
PÔLE SPORTIF
+/-
RESTAURANT - BAR
0.00
HSP +2.50
limite de terrain de futsal
ENTREE 2
limite de basket
5
HSP +5.00
R+2
limite de terrain de volley
LIMITE DE TERRAIN
A
L L ÉE
G
EO F F R OY
S
A INT
H
IL A IR E
LAVERIE HSP +2.50
CONCIERGERIE HSP +2.50
ATELIER HSP +2.50
RESERVE
COMMERCE HSP +2.50
ENTREE 1
+/-
+/-
0.00
HSP +5.00
0
0.0
0.00
Plan rdc _ Student center B
B’
Plan rdc _ Student center
Coupe _ Student center
Coupe _ Student center
)DFDGH VXG B Student center
A
A’
24
25
04 Les yeux dans l’eau EUROPAN 13’ Lieu - LA BENAUGE, BORDEAUX Cadre - EUROPAN 13’ associée à Simon Stevant et l’agence Moon Safari
7
HONNEUR ET
EAN
J
1
A
2
ECO
8,4KM
3
3,6 KM
LA
D
TERRAIN D’HONNEUR DE FOOTBALL ET RUGBY
6 8,5KM
ARENA, RUDY RICCIOTTI SALLE SPECTACLE MUTLIFONCTION
sc
sc
Bo nt Po ques tur Fu -Jac Jean
Bo nt Po ques tur Fu -Jac Jean
LEROY BOULIAC
4
5
BOULIAC
N LEADER
Urban networks t
Hills Multy-dwelling unit Mutable development section Dense historic network
eqUipments Education Cultural centers Sport centers Shops
26
JONCTION ENTRE PARCOURS SPORTIFS
nappes verte zone d’offre nouvelle - Habita
centrality Loop of quay Coulée verte
A D
Hills Sports quay Angéliques Park Quay Deschamps
evolving districts
1 2 3 4 5 61 71
Brazza Niel Zac Bastide Zac Floirac OIN - Belcier Recentre BZF
7KH VLGH ZDONV DQG TXD\
6NDWH SDUN DQG VSRUW HTXLSPHQW
$FWLYLWLHV DQG VHUYLFHV
$FFRPPRGDWLRQV
27
28
29
05 Couture PRUSKRORJLTXH
vers le paysage
MIDDLE HIGH
P P
PENSER LE SITE DANS SA DIVERSITÉ DE NOUVEAUX DIALOGUES
? P
P MIDDLE
P
P
P
LOW MIDDLE
P
LOW MIDDLE HIGH
Lieu - HYDERABAD, INDE Cadre - WORKSHOP “HYDERABAD WET AND DRYâ€? HYDERABAD, INDE Architecture and Design Foundation India et JNAFAU University Voyage et workshop en partenariat avec la JNAFAU. RÊexion sur l’habitat indien et le mĂŠlange des castes.
L’idÊe forte du projet est de ne pas considÊrer le site comme une pièce urbaine indÊpendante, mais avec son environnement proche. Cette mise en lien s’effectue par la crÊation d’une route publique ouest-est. Elle permet d’irriguer le site, de le reconnecter en se rattachant au rÊseau viaire. Nous prolongons cette envie de s’intÊgrer dans le contexte urbain en Êtendant les limites. Depuis l’axe viaire se dÊtachent quatre poches indÊpendantes. Les limites du site sont Êtendues pour se raccorder aux typologies prÊsentes. Elles ont chacune leur particularitÊs.
?
vers le paysage
La topographie permet de faire exister un rezde-chaussÊe destinÊ au public : commerces en façade et parking à l’arrière. C’est une dalle urbaine en soi, un lieu de contrôle indÊpendant de chaque entitÊ, un premier palier avant l’accès au logement. Elle permet de mettre à distance l’espace de circulation principale tout en crÊant un dÊdale de places, d’espaces publics.
logements RdC
logements R+1
logements R+2
logements R+3
total
LIG
MIG
MIG
MIG
960m2
12 960 m2
commerce 1300 m2
6+7 760 + 840 m2 1600 m2
commerce 150 m2
6+7 680 + 840 m2 1520 m2
3 260 m2
HIG
4 940 m2
LIG
MIG
3 380 m2
HIG
940 m2
(OHYDWLRQ RXHVW, vue depuis la rue
(OHYDWLRQ HVW, vue depuis la rue
(OHYDWLRQ HVW vue depuis le parc
30
31
5HJDUGH PRL MH WH YRLV
N
Plan RdC sur l’ensemble du site
'HWDLO FHOOXOH SODQ 5 premier niveau log.
Detail R+2 deuxieme niveau log. (MIG)
'HWDLO 5 troisieme niveau log. (HIG)
5
5
$OOH] \ PRQWH]
Plan parking
«WDJH SRUWH
3DUNLQJ
5G&
5
2
1
&RXSH sur rue
32
&RXSH sur rue
33
06 Dessous Dessus
A
03 01 02 46.4960
+0.00
04
05
B
06
RECONVERSION DU STADE DE FOOTBALL ‘EL MESTALLA‘ Lieu - PASAJES, ESPAGNE Cadre - PROJET S5 LICENCE directeur de projet (Aaron Poole)
DUPLEX
RdC - 90m2
C
Hall d’entrée Cellier WC Cuisine Salle à manger Jardin privé
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Chambre Chambre Rangements Salle de bain Chambre parentale Salle de bain Dressing Bureau Terrasse
A
vide
03 01
02
Faire exister la mémoire de ce lieu et son identité portuaire à travers une revalorisation des hangars. Ces hangars se voient devenir un espace ouvert, lumineux, traversant comme un jardin semi-couvert. L’habitat se greffe dans la trame et vient se loger sous la nappe et l’effleure en la traversant tel des lucarnes. Habiter l’espace public d’une telle façon offre une qualité de vie intéressante pour les espagnols qui ont un quotidien découlé autour de celui-ci.
01 02 03 04 05 06
08 +2.50
HSP +2.50
04
07
B 05 09 DUPLEX
06
R+1 - 94m2
C
A
02
01
03 06 HSP +2.50 +5.50
04
+6.00
TRIPLEX
R+2 - 35+45m2 B
01 02 03 04 05 06 07 08 09
05
Chambre WC Rangements Coin lecture Chambre Patio Dressing Bureau Terrasse
C
A
02 01
03
07 +7.50
04
HSP +2.50
TRIPLEX
06
B
R+3 - 45m2
05 01 02 03 04 05 06 07
Hall d’entrée Salle de bain Rangements plan libre sur patio Chambre SdB et dressing Patio
C
A
COUPE
Elevation Nord sur espace public
01
B
02 +10.00
04
HSP +3.50
03
05
2
2
4
4
2
2
2
2
2
2
4
4
F9
F8
4 4
4
4
F7
6
F6
F5
6
F4
3 F3
F2
F1
1
5
34
7
5
1 2 3 4 5
Plan rdc et 5m
Stationnements et garages (rdc) Centre commercial (rdc) Esplanade ouverte sur la marina Logements orientés Sud avec serre Pontons dessus la ria
35
07 7DOZHJ RELIER LES DEUX VALLÉES Lieu - PASAJES, ESPAGNE Cadre - PROJET VTP S5 LICENCE directeur de projet (Carlos Gotlieb) Groupe : avec Simon Stevant et Constance Lo Hine Tong
Investir l’entre-deux Travailler dans le creux de la montagne, pour tisser un lien entre la ville, le port et les hauteurs. Créer une promenade en utilisant des structures reliant différents points permettant d’offrir une multiplicité d’usages et de regards sur le paysage.
Talweg, désigne la ligne d’intersection de deux pentes latérales d’une vallée, suivant laquelle se dirigent les eaux courantes. Effleurer la ligne de crête : valorisation du parcours pour profiter de la scène du port - lien entre ville et montagne
Une promenade paysagère propose une suite au sentier qui longe la corniche, afin de profiter d’un belvédère et ainsi relier les deux quartiers déconnectés.
Des sutures pour relier les deux vallées
centre géogrAphique centre économique centre sociAl
Décor
Décor Dialogue à travers
le port
centre De lA scène
PORT Coupe e. eCh 1/1000
36
37
08 7UDLW GèXQLRQ OèDLODQWH XUEDLQH
Occupation du sol Usages polyvalents
%¤WL KDXWHXU HW G«FRXSDJH IRQFLHU Typologie guidée par le relief du site
HABITER LE TALUS Lieu - BRUGES, FRANCE Cadre - PROJET VTP S4 LICENCE directeur de projet (Jean-Philippe Rouzaud et Auregeac )
7UDPH 3D\VDJªUH XQH ID©DGH XUEDLQH SRUHXVH Tissage bâti / paysage
38
39
Barranc de Sanchis
B. del Garroiler de
09 (O m7} XQ GLDORJR a dos escalas
Barranc de na Marca
B. del Garroiler de l’H. M. Barranc del Brull
Barranc dels Carnissers
Séquia Séquia de la Llosa
10
PAISAJE.CIUDAD. HABITANTES.TURISTOS
IN
5M
N MI
RYO CA
Barranc de l’Angeltu
Barranc de la Solana
D’après l’état des lieux selon les différents points de vue : historique, infrastructurel et urbain nous avons axé le projet sur la valorisation du patrimoine naturel de Xativa.
Ensuite, la segonde partie est de redimensionner le centre historique plus distinctement et largement en le revalorisant. En effet, la volonté motrice est de redynamiser ce centre en développement un nouvel axe, une vie de quartier possible par des services.
RIU D’ALBALDA
RYO CANYOLES
Lieu -XATIVA, ESPAGNE Cadre - PROJET URBA MASTER DE L’ECOLE POLYTECHNIQUE DE VALENCE Groupe : (avec) Constance Lo Hine Tong et Gabrielle Larmet
L’idée est de créer une interraction entre la ville et le paysage, et de valoriser les vides de la ville. Cette interraction peut se faire à travers l’union des différentes échelles, administrant les interférences et tenant en compte les usages touristiques et résidentiels.
Ria de na Borrella
Nature en coeur de ville Después del estado de lugar hecho según los diferentes puntos de vista : histórico, infraestructural, urbano, dirigimos nuestro proyecto hacia la valorización del patrimonio natural.
Castillo Avenida verde Zonas verdes Arboles Rios
Axes et entrées Arterias verde nuevos ejes a valorizar
Accès Arterias verde Estaciones bicicletas Tiempo andando
La idea es recrear una interacción ciudad / paisaje y valorizar los vacíos en la ciudad. La interacción entre ciudad y paisaje podría hacerse a través de la unión de las escalas, administrar las interferencias y teniendo en cuenta los usuarios turísticos y residenciales. Luego la segunda parte de esta travesía es redinamizar el centro histórico de la ciudad devolviendo una dimensión viva al barrio.
Accroche
Entradas Rotonda Estación Ejes a valorizar
$UWHULD YHUGH Permitir de colocar un centro de ciudad peatonal : trabajar las manchas, y la manera de El desarrollo de la Avenida Verde corresponde al interés creciente por los modos de circulación no agresivos.
40
Estaciones bici Circulación no agresiva Peatonal Arteria Zona verde Peatonal Bici Zona a trabajar para crear una atractiva, y intersto de ir...
41
10 (Q OD ERFD GHO ORER CANAS
THÉATRE AIRE LIBRE SOLAR CORONA
IDENTIDAD MATERIAL
POLY CARBONATO
Lieu -VALENCE, ESPAGNE Cadre - CONCOURS MASTER DE L’ECOLE POLYTECHNIQUE DE VALENCE Groupe : (avec) Constance Lo Hine Tong, Iris Carratalá Barrio
EsPECiAlidAd FUNCTIONALIDAD Dos escenarios DiFerenTes conecTaDos con las bambalinas, las Dos Tienen un banco.
El proyecto nace muy relacionado a la obra «adulterios» de woody allen. Dado que el estudio «off herzios» va a representar dos actos, se han creado dos escenarios conectados. Hay un aumento de tensión gradual a lo largo de la obra, y esto se refleja espacialmente en el proyecto.
ESTRUCTURA EN MADERA
2
BAMBALINAS 1
Principalmente se juega con el plano del techo y el plano del suelo. Al cerrar cada escenario en uno de sus extremos, con la zona de bambalinas o con el muro del solar, en sección puede asociarse a la forma de dos bocas. simbolizando también la relación entre los actores y el público.
PALETS
El primer acto está pensado para el escenario enfocado al público, y el segundo acto para el volumen que va comprimiendo el espacio. A medida que avanza la obra y sube la tensión, el espacio se va comprimiendo (con la inclinación de la cubierta) y oscureciendo (reduciendo progresivamente el espacio entre las cañas). Los actores se van metiendo en la boca del lobo.
2 1
¤ TABLAS DE MADERA 16€
PALETS 457€
1371€
<1400€ POLICARBONATO 686€ TORNILLERIA 76€
2
LISTONES DE MADERA 121€
0,
CANAS 15€
0.45
0,
2
0.30 0.15
D2-a
0.00
300
1200
300
720
300 260
D1
15 50
D2
1200 300
300
720
260
300
D1
15
50
D2
)DFDGH VXG
42
)DFDGH RXHVW
300
300
1200
720
D1
)DFDGH VXG
43
11 Cari-room LA LOIRE & LOGES UN HABITAT NOMADE POUR CYCLOTOURISTES Lieu - LOIRE Cadre - PERSO, CONCOURS LOIRE ET LOGES
Revisiter l’ancestrale « loge de vigne », élément du patrimoine viticole, le long du parcours de la Loire à vélo entre Savonnières et Chouzé-sur-Loire (tous deux situés en Indreet-Loire) La Loire à Vélo : La Loire à Vélo est un parcours touristique cyclable de 800 kilomètres de long, unique en France et qui accueille plus de 850 000 utilisateurs par an. Aménagé dans les deux sens, il relie Cuffy, à hauteur de Nevers, à Saint-Brevin-les-Pins, en face de Saint-Nazaire. Il traverse les régions Centre et Pays-de-la-Loire. Il flirte avec le plus long fleuve de France, dont la vallée est une mine inépuisable de trésors et de richesses culturelles, environnementales et gastronomiques, également inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO.
Il sera conçu un abri pour cyclotouristes, offrant la possibilité d’évolution en un abri nocturne. Objectifs // Architecture touristique : micro-habitat nomade // Nouvelle qualité de perception du patrimoine naturel // Sensibilisation et redécouverte des bords de Loire au plus grand nombre autour de ce dispositif communautaire et collectif. // Manière pédagogique et familiale de se sensibiliser et favoriser la balade // Moins d’impacts sur le territoire pour plus de plaisir à découvrir le grand paysage avec ce dispositif éphémère.
1m40
3m10
44
45
CLAIRE BARJOLLE
_2018_
46
CLAIRE BARJOLLE
_2018_
49