Город бестий Иcабель Альенде
Дорогие друзья! Перед Вами начало романа чилийской писательницы Исабель Альенде "ГОРОД БЕСТИЙ", первой книги трилогии "Воспоминания Орлицы и Ягуара". Исабель Альенде - популярная чилийская писательница, книги которой переведены на 30 языков мира и изданы миллионными тиражами. "Город бестий" - первый роман писательницы для подростков. Приятного чтения!
Издательство CLEVER
Еще больше книг на сайте clever-media.ru
Исабель Альенде
УДК 821-93 ББК 84(70) А56
Перевод с испанского Марины Миролюбовой
Альенде, Исабель Исабель Альенде / Город Бестий. — М.: «Клевер-Медиа-Групп», 2013. — 314 [6] с. (Современная фантастика для детей). ISBN 978-5-91982-322-3 Это завораживающая история об американском мальчике, оказавшемся среди индейцев неизвестного племени Амазонки. Пятнадцатилетний Александр с головой погружается в мистический мир шаманов, духов и снов. После ритуала посвящения его жизнь необратимо меняется, и ему придется пережить удивительные приключения и совершить долгое путешествие, прежде чем он сможет вернуться домой.
© ISABEL ALLENDE, LA CIUDAD DE LAS BESTIAS, 2002 © ООО «Клевер-Медиа-Групп», 2013
Первая книга трилогии «Воспоминания Орлицы и Ягуара»
Город бестий Исабель Альенде
Посвящается Алехандро, Андреа и Николь, попросившим меня рассказать эту историю
I
Кошмар Александр Койд проснулся на рассвете от кошмара. Ему снилось, что огромная черная птица разбивает вдребезги оконное стекло и врывается в дом. Во сне он беспомощно наблюдал, как стервятник хватает его мать Лизу за одежду своими желтыми когтями, вылетает в то самое разбитое окно и растворяется в тяжелых тучах небосвода. Его разбудили шум грозы, ветер, хлеставший деревья, барабанная дробь дождя по крыше, вспышки молнии и раскаты грома. Алекс включил свет и прижался к Пончо, собаке, спавшей рядом с ним. Он лежал, слушая звуки грозы, и думал о той черной птице и о своей матери. Картины из кошмарного сна все еще стояли у него перед глазами. Алекс посмотрел на часы — половина седьмого, пора вставать. За окном едва забрезжил рассвет. Он решил, что день обещает быть ужасным, из тех, когда лучше не вылезать из постели, потому что все будет валиться из рук. С тех пор как его мать заболела, таких дней было много. 5
Город Бестий Порой атмосфера в доме была тяжелой, как толща воды в глубине океана. В такие дни единственным выходом было сбежать, уйти на пляж и гонять там с Пончо, пока не выбьешься из сил. Но вот уже целую неделю лил дождь, настоящий потоп. К тому же Пончо укусил олень, и теперь ему совсем не хотелось резвиться. Алекс был убежден, что у него самый бестолковый пес на свете — единственный лабрадор весом сорок килограммов, укушенный оленем. За четыре года жизни на Пончо нападали барсуки, соседский кот и теперь вот олень. И это не считая тех случаев, когда ему доставалось от скунсов. За завтраком Алекс был в плохом настроении, и ему не хотелось помогать отцу печь блины. Джон Койд не отличался кулинарными способностями — блины получались у него как резиновые лепешки. Чтобы не обидеть отца, дети отважно запихивали их в рот, но потом искали малейшую возможность, чтобы выплюнуть их в мусорное ведро. Они безуспешно пытались скармливать эти блины Пончо — пес был глуп, но не настолько. — Когда мама поправится? — спросила Николь, пытаясь проткнуть блин вилкой. — Заткнись, дура! — огрызнулся Алекс: ему осточертело уже слышать этот вопрос, который младшая сестра задавала несколько раз в неделю. — Мама умрет, — сказала Андреа. — Врушка! Не умрет! — запищала Николь. — Вы, малявки, не знаете, что несете! — вспылил Алекс. — Ладно, дети, успокойтесь. Мама поправится… — прервал их отец, но его голосу не хватало убедительности. 6
Кошмар Алекс почувствовал злость на отца, сестер, Пончо и саму жизнь, и даже на мать, потому что она заболела. Он выскочил из кухни, но споткнулся о собаку в коридоре, и упал. — Уйди с дороги, бестолочь! — крикнул мальчик, но веселый Пончо смачно лизнул его в лицо, обслюнявив линзы очков. Определенно день не задался. Несколько минут спустя отец увидел, что колесо их фургона спустило, и Алексу пришлось помогать менять шину. Так они потеряли драго ценные минуты и все трое опоздали на уроки. Алекс обнаружил, что в спешке оставил свою работу по математике дома, что еще больше осложнило его отношения с учителем. Мальчик считал, что этот чересчур усердный педагог намеренно отравляет ему жизнь. В довершение всего оказалось, что и флейту он забыл дома, а сегодня была репетиция школьного оркестра. Алекс солировал и не мог не прийти, поэтому на перемене в полдень он выскочил из школы и побежал домой за инструментом. Гроза уже прошла, но море еще не утихло, и он не смог срезать путь, пробежав по пляжу, а перемена длилась всего сорок минут. В последние недели, с тех пор как заболела мама, к ним приходила женщина, чтобы убирать в доме, но в этот день она предупредила, что не придет. В любом случае толку от нее ноль — в доме все равно было грязно. Ощущение заброшенности начиналось уже в саду и проникало во все комнаты, до самого дальнего уголка. Алекс чувствовал, как его семья распадается. Андреа теперь одевалась словно на 7
Город Бестий маскарад и часами витала в фантазиях, где жили ведьмы в зеркалах и инопланетяне в тарелке супа. Она была уже слишком взрослая для подобных фокусов — в двенадцать лет девочки думают о мальчиках или о том, чтобы проколоть уши, полагал Алекс. Николь, самая младшая в семье, собирала возле себя чуть ли не зоопарк, словно пыталась компенсировать материнское внимание, которого была лишена. Она подкармливала енотов и скунсов, рыскающих вокруг дома, приютила шесть осиротевших котят и теперь прятала их в гараже, спасла жизнь какой‑то птице со сломанным крылом и поселила в коробке змеюку метровой длины. Если бы их мать нашла эту тварь, то умерла бы на месте от ужаса, хотя вероятность того, что они встретятся, была ничтожно мала: когда Лиза Койд не была в больнице, она проводила весь день в постели. Не считая отцовских блинов и бутербродов с тунцом и майонезом — фирменного блюда Андреа, в семье никто не готовил уже несколько месяцев. В холодильнике можно было найти только апельсиновый сок, молоко и мороженое. На обед всегда заказывали пиццу или блюда китайской кухни. Сначала это было больше похоже на праздник, когда каждый мог есть, что ему хотелось и когда хотелось, особенно сладости, но теперь уже все скучали по вкусной и здоровой пище. За эти месяцы Алекс понял, насколько важным было присутствие матери и как тяжело теперь без нее. Ему не хватало ее легкого смеха и ее нежности, равно как и ее строгости. Она была жестче отца и хитрее: обмануть ее было невозможно, словно у нее был третий глаз, чтобы видеть невидимое. Теперь никто не пел по‑итальянски, не включал музыку, не украшал дом 8
Кошмар цветами, не было этого замечательного запаха свеже испеченных печенюшек, как и запаха краски. Раньше мама умудрялась еще и работать в своей мастерской, не говоря уже об образцовом содержании дома и вкусностях, ожидавших детей по приходу из школы. Теперь же она едва вставала с постели, а когда поднималась, бродила по комнатам с отсутствующим видом, словно не узнавая свой дом. Ее краски теперь лежали заброшенными в мастерской и медленно высыхали в тюбиках. Лиза Койд, казалось, и сама высохла, скукожилась и походила на молчаливого призрака. Отец тоже изменился, впрочем, как и все члены семьи. Спокойный и рассудительный ранее, теперь он раздражался по малейшему поводу, кричал на маму, что она плохо поела или не приняла свои таблетки, но тут же спохватывался и просил прощения. Когда Алекс днем пришел домой, он удивился, увидев отцовский фургон у дверей: в это время доктор Койд должен был быть в клинике. Мальчик зашел через кухню, где дверь никогда не запиралась, с мыслью перекусить что‑нибудь, взять флейту и вернуться в школу. Он посмотрел по сторонам и увидел лишь окаменевшие остатки вчерашней пиццы. Смирившись, что поесть не получится, Алекс направился к холодильнику в надежде выпить стакан молока. Именно в этот момент до него донесся плач. Сначала он подумал, что это в гараже пищат котята Николь, но тут же понял, что звук шел из комнаты родителей. Он не думал шпионить, но невольно приблизился к приоткрытой двери, осторожно толкнул ее и онемел от увиденной картины. 9
Город Бестий В середине комнаты на табуретке сидела его мать, босая и в ночной рубашке. Она плакала, спрятав лицо в ладонях. Отец, стоя позади нее, держал в руках бритвенный нож, который принадлежал дедушке. Длинные пряди черных волос устилали пол и хрупкие плечи матери, в то время как голова ее блестела, словно мрамор, в бледном свете, проникающем через окно. На несколько секунд мальчик застыл в ступоре, не понимая, что происходит, что означают эти волосы на полу, лысая голова его матери и этот нож в руках отца, блестевший в нескольких миллиметрах от шеи матери. Когда Алекс пришел в себя, ужасный крик поднялся из самой глубины его души, и безумная волна гнева полностью захватила его. Он бросился на Джона и повалил его на пол. Нож вылетел из рук отца, описал в воздуху дугу, задев лоб мальчика, и воткнулся в пол. — Все в порядке, сынок, успокойся, ничего не случилось, — умоляла Лиза, обессиленно хватая его, пока отец закрывал руками голову от ударов. Наконец голос матери добрался до сознания Алекса, он вскочил на ноги и, покачиваясь, сделал несколько шагов назад, бросился в свою комнату, заперся изнутри, придвинув стол к двери, и закрыл уши руками, чтобы не слышать голоса родителей. Он долго стоял, прислонившись к стене и закрыв глаза, пытаясь удержать обу ревающий его ураган чувств. Затем бросился крушить все, что находилось в комнате. Содрал афиши со стен и порвал их на мелкие клочки, схватил бейсбольную биту и разнес картины и видеокассеты, коллекцию старинных машинок и самолетов времен Первой мировой войны, 10
Кошмар вырвал страницы книг, вспорол швейцарским военным ножом матрас и подушки, разрезал ножницами одежду и покрывала, а в завершение всего скинул лампу, разбив ее на кусочки. Он перестал громить комнату, лишь когда у него закончились силы, а вокруг не осталось ни одного целого предмета. Он свернулся, как улитка, посреди этого бедлама, прижав голову к коленям, и зарыдал. Он плакал, пока силы совсем не покинули его, и уснул. Проснулся Алекс через несколько часов от голосов сестер, хотел включить свет, но лампа была разбита. Он наощупь пополз к двери, поранившись по пути об осколок стекла. Путь ему преграждал стол. Он не помнил, как двигал его. Теперь ему потребовалось налечь всем телом, чтобы убрать стол и открыть дверь. Лампа из коридора осветила поле боя, в которое превратилась его комната, и недоуменные лица сестер. — Ты решил изменить дизайн комнаты, Алекс? — усмехнулась Андреа, в то время как Николь закрывала лицо руками, чтобы не выдать смех. Алекс захлопнул дверь прямо перед их носом и сел на пол подумать, зажав пальцами рану на руке. Мысль о том, чтобы умереть от потери крови, показалась ему заманчивой — так по крайней мере ему не пришлось бы смотреть в глаза родителям после того, что он сделал, но потом он от нее отказался. Решил, что неплохо было бы промыть рану, пока в нее не попала инфекция. Он вышел из комнаты пошатывающейся походкой, наощупь, так как потерял очки и глаза опухли от слез. Мальчик заглянул на кухню, где собралась вся семья, включая мать с повязанным на голове платком, придававшим ей вид беженки. 11
Город Бестий — Мне очень жаль… — пробормотал Алекс, уставившись в пол. Лиза подавила крик при виде его окровавленной рубашки и, когда муж сделал ей знак, забрала девочек и увела их из кухни, не сказав ни слова. Джон Койд подошел к Алексу, чтобы осмотреть рану. — Я не знаю, что на меня нашло, пап… — прошептал мальчик, не смея поднять глаза от пола. — Мне тоже страшно, сынок. — Мама умрет? — срывающимся голосом спросил Алекс. — Я не знаю, Александр. Подставь руку под холодную воду. Джон Койд смыл кровь, осмотрел порез и решил сделать укол анестезии, чтобы вытащить осколки и зашить рану. Алекс, падавший обычно в обморок при виде крови, в этот раз стойко вынес операцию, радуясь, что в их семье есть доктор. Отец нанес дезинфицирующий крем и перевязал руку. — У мамы все равно бы выпали волосы, верно? — спросил мальчик. — Да, из‑за химиотерапии. Поэтому лучше сразу обрезать их, чем смотреть, как они выпадают пучками. Это не важно, сынок, волосы отрастут. Сядь, нам надо поговорить. — Прости, пап… Я начну работать, чтобы возместить все, что я разбил. — Хорошо. Полагаю, что тебе надо было выплеснуть свою боль. Не будем больше об этом, есть более важные вещи, которые я должен тебе сказать. Мне придется 12
Кошмар отвезти маму в больницу в Техасе, в которой ей проведут длительный и сложный курс лечения. Это можно сделать только там. — И тогда она поправится? — с надеждой спросил мальчик. — Надеюсь, Александр. Я, разумеется, поеду с ней. Нам придется покинуть этот дом на какое‑то время. — А что будет с сестрами и со мной? — Андреа и Николь поживут у бабушки Карлы. А ты поедешь к моей маме, — объяснил отец. — К Кейт? Я не хочу к ней, пап! Почему я не могу по ехать с сестрами? Бабушка Карла по крайней мере готовить умеет… — Трое детей — это слишком для моей тещи. — Мне пятнадцать лет, пап, — достаточный возраст, чтобы как минимум ты поинтересовался моим мнением. Это несправедливо, что ты посылаешь меня к Кейт, как будто я бандероль. И так всегда! Ты принимаешь решения, а я должен соглашаться с ними. Я уже не ребенок! — вспылил Алекс. — А ведешь себя иногда как он самый, — возразил Джон Койд, указывая на забинтованную кисть. — Это может произойти с каждым. Я буду вести себя хорошо у бабушки Карлы, обещаю. — Я знаю, что у тебя добрые намерения, сын, но иногда ты просто теряешь голову. — Я же сказал, что заплачу за все, что разбил! — крикнул Александр, ударив кулаком по столу. — Видишь, как легко ты выходишь из себя? В любом случае, Александр, это не имеет никакого отношения к тому, 13
Город Бестий что ты устроил в комнате. Я давно уже договорился с тещей и с мамой. Вы трое поедете к бабушкам, другого выхода нет. Через пару дней ты вылетаешь в Нью-Йорк, — сказал отец. — Один? — Один. Боюсь, что отныне тебе придется многое делать одному. К тому же думаю, что тебя ждет путешествие с бабушкой. — Куда? — На Амазонку… — На Амазонку?! — ужаснулся Алекс. — Я видел передачу об Амазонке, там полно комаров, кайманов и бандитов. И куча заразы вплоть до проказы! — Бабушка не взяла бы тебя с собой, если бы твоей жизни угрожала опасность. — Кейт способна столкнуть меня в реку с пираньями, папа. С такой бабушкой мне и враги не нужны, — пробормотал мальчик. — Мне жаль, но тебе в любом случае придется поехать, сынок. — А школа? У нас экзамены на носу. И я не могу бросить оркестр вот так сразу… — Нужно проявить понимание, Александр. Наша семья переживает тяжелый период. Знаешь, как китайцы определяют кризис? Опасность плюс возможность. Быть может, болезнь мамы дает тебе неслыханную возможность. Иди собирай вещи. — Что собирать‑то? У меня не так много вещей, — процедил сквозь зубы Алекс, все еще сердясь на отца. — Значит, собирай то, что есть. И иди поцелуй маму, а то она встревожена из‑за всего, что происходит. Для Лизы 14
Кошмар это гораздо тяжелее, чем для любого из нас. Мы должны быть сильными, как старается быть сильной она, — грустно сказал Джон. Еще буквально пару месяцев назад Алекс был счастлив. Он никогда не был особо любопытен и не горел желанием отправиться куда‑либо за тридевять земель. Он полагал, что, если не делать глупости, все будет хорошо. Планы на будущее были ясны — он хотел стать великим музыкантом, как его дедушка Джозеф Койд, жениться на Сесилии Бернс, если она согласится, родить двух детей и поселиться у подножия гор. Алекс был доволен своей жизнью, он был неплохим, хоть и не выдающимся учеником и спортсменом, ценил своих друзей и не лез в серьезные передряги. Он считал себя вполне нормальным человеком, по крайней мере если сравнивать с теми монстрами, которые открыли стрельбу по своим однокурсникам в колледже Колорадо. Далеко ходить не надо — в его школе тоже были подобные типы. Нет, он был не из таких. На самом деле единственное, чего он хотел, это вернуться к обычной жизни, которая была у него еще пару месяцев назад, когда мама была здорова. Он не хотел ехать на Амазонку с Кейт. И вообще, он побаивался своей бабушки. ...Через два дня Алекс простился с местом, где прошли пятнадцать лет его жизни. Он унес с собой в сердце образ матери, стоящей в дверях их дома, улыбающейся и машущей ему рукой в знак прощания. Она казалось маленькой, беззащитной и красивой, несмотря ни на что. Алекс сел в самолет с мыслями о ней и об ужасной вероятности потерять ее. 15
Город Бестий — Нет! Я не должен допускать такие мысли, я должен думать о хорошем, мама выздоровеет, — неустанно бормотал он в течение всего полета.
II
Эксцентричная бабушка Алекс стоял посреди аэропорта, окруженный толпами людей, спешащих по своим делам. Они задевали его чемоданами и сумками, толкали, сбивали с ног. Они напоминали роботов, разговаривающих по мобильным телефонам. Он был один со своим рюкзаком за спиной и мятой купюрой в руках. Три другие были сложены и аккуратно засунуты в ботинки. Отец посоветовал ему быть осторожным, потому что в этом огромном городе все было совсем не так, как в прибрежной калифорнийской деревушке, в которой они жили, где никогда ничего не происходило. Мальчик провел в небе шесть часов, пересекая континент из одного конца в другой, сидя рядом с потным толстяком. Мужчина все время наклонялся, чтобы достать из сумки то конфетку, то жвачку, то что‑нибудь еще, мешая Алексу заснуть или спокойно посмотреть фильм. Мальчик очень устал и считал часы до окончания этой пытки, когда 16
Эксцентричная бабушка наконец самолет приземлился и он смог размять ноги. Со вздохом облегчения Алекс покинул воздушное судно, ища глазами свою бабушку, но не увидел ее в зале ожидания. Прошел час, но Кейт Койд все еще не удосужилась появиться в аэропорту. Дважды Алекс вызывал ее по громко говорителю, но безрезультатно, а теперь ему надо было разменять купюру на монеты, чтобы позвонить. Мальчик порадовался, что у него хорошая память и номер бабушки прочно закрепился в его голове, равно как и ее адрес, хотя он никогда там не был. Он запомнил его по открыткам, которые иногда присылала внукам Кейт. Телефон бабушки напрасно трезвонил в пустом доме, пока Алекс пытался силой мысли заставить кого‑нибудь ответить ему. — Что теперь делать? — потерянно прошептал он. Он подумал, что мог бы позвонить отцу, чтобы попросить совета, но на это ушли бы все оставшиеся у него монеты. С другой стороны, ему не хотелось показаться нюней. Да и что мог сделать отец на таком расстоянии? Нет, Алекс решил, что не будет впадать в панику только потому, что его бабушка немного задержалась. Возможно, она просто попала в пробку или наматывала круги по аэропорту в его поисках. Прошло еще полчаса, Алекс уже начал злиться на Кейт, и если бы она стояла сейчас перед ним, не миновать бы скандала. Он вспомнил все ее дурные шутки в течение этих лет, например коробку конфет с перченой начинкой, которую она послала ему на день рождения. Ни одной нормальной бабушке не придет в голову выцедить шприцом из каждой конфетки начинку, чтобы потом наполнить ее 17
Город Бестий острым соусом и положить обратно в коробку. И все для того, чтобы просто подшутить над внуками! Еще он вспомнил страшные сказки, которыми Кейт постоянно пугала внуков, когда приезжала к ним в гости, и которые надо было обязательно рассказывать в темноте. Сейчас, конечно, эти истории казались не такими ужасными, но тогда он чуть не умер от страха. Его сестры до сих пор просыпались от кошмаров с вампирами и зомби, вышедшими из своих могил, о которых зловредная бабушка так любила вещать в потемках. Дети также не уставали слушать рассказы Кейт об опасностях, реальных или выдуманных, которые подстерегали ее в каждом путешествии на край земли. Любимой была история про Малайзию и питона восьми метров длиной, который проглотил бабушкин фотоаппарат. «Жаль, что он не проглотил тебя, бабушка», — отреагировал Алекс, когда услышал ее в первый раз, но Кейт не обиделась. Эта же женщина за пять минут научила его плавать, столкнув в бассейн, когда Алексу было всего четыре года. Ему удалось добраться вплавь до другого края бассейна исключительно от отчаяния, он вполне мог захлебнуться и утонуть. Понятно, почему Лиза Койд всегда нервничала, когда свекровь приезжала в гости: ей приходилось удваивать внимание, чтобы с детьми ничего не случилось. Через полтора часа ожидания в аэропорту Алекс уже не знал, что делать. Он представил, как наслаждалась бы Кейт его растерянностью, и решил, что не доставит ей такого удовольствия и будет действовать как мужчина. Он надел куртку, закинул за спину рюкзак и вышел на улицу. Контраст между теплым помещением, снующей толпой, 18
Эксцентричная бабушка белым светом внутри и холодом, тишиной, темнотой снаружи почти заставил его вернуться обратно. Ему и в голову не приходило, что зима в Нью-Йорке такая противная: запах бензина, грязный снег на дороге и ледяной ветер, словно вонзающий иголки в кожу. Из-за волнения от расставания с родными он забыл перчатки и шапку, которые в Калифорнии ему и не нужны были. Они лежали в сумке, в гараже, вместе с лыжным снаряжением. Заныла рана на ладони, о которой он уже успел забыть, так как в пути она не доставляла ему хлопот. Мальчик решил, что ему нужно будет обязательно поменять повязку, когда он доберется до бабушкиного дома. Он понятия не имел, как далеко находится ее дом и во сколько обойдется ему такси. Алексу нужна была карта, но он не знал, где ее взять. С обледеневшими ушами, засунув руки в карманы, он направился к автобусной остановке. — Привет, ты один? — К нему подошла девушка. На плече ее висела брезентовая сумка, шляпа была надвинута на лицо по самые брови, ногти поблескивали голубым лаком, а в носу торчало серебряное кольцо. Алекс уставился на нее, чуть ли не раскрыв рот. Девушка была почти так же красива, как его тайная возлюбленная Сесилия Бернс, несмотря на порванные штаны, солдатские ботинки и бомжеватый внешний вид. Единственным укрытием от непогоды ей служила оранжевая куртка из искусственной кожи, которая едва доходила до талии. Перчаток у нее не было. Алекс пробормотал что‑то невразумительное. Отец предупредил его, чтобы он не разговаривал с незнакомцами, но эта девушка вряд ли могла представлять для него какую‑то опасность — она была всего на 19
Город Бестий пару лет старше и такая же худая и миниатюрная, как его мать. На самом деле рядом с ней Алекс почувствовал себя мужественным и сильным. — Куда едешь? — не отставала незнакомка, прикуривая сигарету. — К бабушке. Она живет на пересечении 14‑й улицы и Второй авеню, номер 14. Ты не знаешь, как я могу туда добраться? — спросил Алекс. — Конечно, знаю. Мне в ту же сторону. Можем доехать на автобусе. Меня зовут Моргана, — представилась девушка. — Никогда не слышал такого имени, — отозвался Алекс. — Я сама его себе выбрала. Моя глупая мамаша дала мне такое же вульгарное имя, как у нее. А тебя как звать? — спросила она, выпуская дым через нос. — Александр Койд. Алекс, — ответил мальчик, хотя его покоробило, что она так отзывается о своей семье. Они стояли на улице, переминаясь с ноги на ногу, чтобы согреться, в течение десяти минут, которые Моргана использовала, чтобы вкратце изложить ему свою жизнь. Вот уже несколько лет она не ходила в школу — «это для идиотов» — и сбежала из дома, потому что не выносила своего отчима, он был отвратительной свиньей. — Я буду играть в рок-группе — это моя мечта, — добавила она. — Единственное, чего мне не хватает, — это электрогитары. А что это за коробка привязана у тебя к рюкзаку? — Флейта. — Электрическая? 20
Эксцентричная бабушка — Нет, на батарейках, — усмехнулся Алекс. В тот момент, когда его уши уже стали похожи на два кубика льда, на горизонте появился автобус. Они вошли, мальчик заплатил за свой проезд и получил сдачу с купюры, пока Моргана шарила по карманам куртки. — Кошелек! Похоже, у меня его украли… — запинаясь, сказала она. — Мне жаль, девочка, но тебе придется выйти, — приказал водитель. — Я не виновата, что меня обокрали! — воскликнула она. Ошеломленный Алекс был в ужасе оттого, что все на них смотрят. — Я тоже не виноват. Обратись в полицию, — сухо ответил водитель. Девушка открыла сумку и высыпала все ее содержимое в автобусный проход. Одежда, косметика, чипсы, несколько коробок и пакетов разного размера, туфли на высоком каблуке, которые явно не вязались с ее образом. Она осмотрела все это с нарочитой медлительностью. Алекс отвернулся: ему было не по себе. Он не хотел, чтобы люди думали, будто они вместе. — Я не могу ждать всю ночь, девочка. Ты должна выйти, — повторил водитель, и на этот раз в его голосе прозвучала угроза. Моргана не отреагировала. К этому времени она уже сняла с себя оранжевую куртку и осматривала подкладку, а пассажиры начали возмущаться, что девушка задерживает отправление автобуса. — Одолжи мне денег! — обратилась она к Алексу. 21
Город Бестий Мальчик почувствовал, что весь лед на ушах мгновенно растаял и они стали пунцовыми. Это был его крест: уши всегда выдавали его, особенно когда перед ним стояла Сесилия Бернс — девочка, в которую он был влюблен с детского сада, без малейшего шанса на взаимность. Алекс думал, что нет ни одной разумной причины, чтобы она в него влюбилась, ведь у нее на выбор были все атлеты колледжа. А единственными его талантами была игра на флейте и скалолазание, но ни одна уважающая себя девочка не станет интересоваться горами и флейтами. Он был приговорен любить ее молча до конца своих дней, разве что не случится какое‑нибудь чудо. — Одолжи мне на проезд, — повторила Моргана. При обычных обстоятельствах Алекс легко расстался бы с деньгами, но в этот момент его положение не позволяло проявлять щедрость. С другой стороны, ни один мужчина не бросил бы женщину в такой ситуации. Денег в кармане хватало ровно на проезд, ему не надо было лезть в ботинки за купюрами. Он оплатил ее билет. Моргана послала ему воздушный поцелуй, показала язык водителю, который смотрел на нее с плохо скрываемым возмущением, быстро собрала свои вещи и последовала за Алексом на последний ряд, где они сели вместе. — Ты спас мою шкуру. Как только смогу — отдам, — заверила она. Алекс не ответил. Он знал: если ты одалживаешь деньги человеку, которого больше не увидишь, это потерянные деньги. Моргана вызывала у него смесь восхищения и отвращения, она была абсолютно не похожа ни на одну из девушек из его окружения, даже на самую 22
Эксцентричная бабушка вызывающую. Чтобы не пялиться на нее с раскрытым ртом, как дурак, Алекс отвернулся к окну и большую часть пути провел молча, уставившись невидящим взглядом в темное стекло, в котором отражалась Моргана и его тонкое лицо с круглыми очками и темными волосами. Когда у него наконец начнет расти борода? У многих его друзей уже появился повод купить бритву, в то время как его лицо было идеально гладким, и он был ниже всех в своем классе. Даже Сесилия Бернс была выше него. Единственным его достоинством было то, что в отличие от многих подростков у Алекса была здоровая кожа, потому как отец давал ему лекарство всякий раз, когда прыщик пытался проявиться на его лице. Мать утешала его, что не стоит волноваться, одни растут быстрее, другие медленнее, что в семье Койд все мужчины высокие, но он знал, что генетика — девушка капризная и он вполне мог пойти в родственников своей матери. Лиза Койд была низкой даже для женщины. Если посмотреть на нее сзади, то казалось, что перед тобой четырнадцатилетний подросток. При мысли о матери Алекс почувствовал, что у него перехватило дыхание, словно гигантская рука схватила его за горло. Моргана сняла свою оранжевую куртку. Под ней на девушке была черная облегающая блузка, оставлявшая неприкрытым живот, и колье из острых металлических шипов, как строгий собачий ошейник. — Затянуться бы сейчас косячком, — сказал она. Алекс указал ей на предупреждение, что в автобусе курить нельзя. Она посмотрела вокруг. Никто не обращал внимания на то, что она делала. Несколько соседних 23
Город Бестий кресел были свободны, другие пассажиры читали или дремали. Удостоверившись, что никто на них не смотрит, она засунула руку под блузку и достала грязный пакетик, затем пихнула Алекса локтем и потрясла пакетиком перед его носом. — Травка, — прошептала она. Алекс отрицательно покачал головой. Он не был паймальчиком, даже пробовал несколько раз марихуану и алкоголь, как и все его приятели из средней школы, но так и не понял, в чем прелесть этих штук, не считая того, что запретный плод сладок. Ему не нравилось терять контроль над собой. Скалолазание научило его жестко контролировать свое тело и голову. Алекс всегда возвращался с этих экскурсий с отцом уставшим, голодным и изможденным, но абсолютно счастливым, полным энергии и гордости, что в очередной раз смог побороть свои страхи и горные препятствия. Он чувствовал себя заряженным, могущественным, почти непобедимым. В этих случаях отец дружески хлопал его по спине в знак одобрения, но ничего не говорил, чтобы сын не зазнался. Джон Койд не поощрял лесть, дорогого стоило добиться от него похвалы, но Алекс и не пытался — ему было достаточно этого мужского знака солидарности и поддержки. По примеру отца Алекс стремился выполнять свои обязанности самым лучшим образом, никогда не хвастаясь, но в глубине души гордился тремя своими способностями: смелостью в покорении горных вершин, игрой на флейте и ясностью мысли. Сложнее было признавать свои недостатки, хотя он понимал, что как минимум два из них нуждаются в срочном исправлении, как однажды 24
Эксцентричная бабушка заметила его мать: это скептицизм, заставляющий сомневаться почти во всем, и взрывной характер — Алекс мог сорваться в самый неожиданный момент. Мама уверяла, что это возрастное и скоро пройдет, но он не был в этом уверен. В любом случае предложение Морганы его не привлекало. Нет, наркотики были не для него. Сигареты тоже, ведь ему нужны были здоровые легкие, чтобы лазать по горам и играть на флейте. Алекс не смог сдержать улыбки, вспомнив методы своей бабушки, которыми она решила начисто отбить у внука охоту к табаку. Ему тогда было одиннадцать лет, и, несмотря на то что отец прочитал ему лекцию о вреде никотина, мальчик иногда курил украдкой с товарищами за школой. Бабушка Кейт приехала к ним на Рождество и очень скоро пронюхала своим чутким носом, чем занимается внук, несмотря на попытки Алекса заглушить запах жвачкой и одеколоном. «Такой юный — и уже куришь, Александр?» — весело спросила она. Он попытался отрицать, но она не дала ему времени. — «Пойдем со мной, покатаемся», — предложила бабушка. Мальчик сел в машину, застегнул ремень безопасности и процедил сквозь зубы заклинание на удачу, потому что его бабушка за рулем была воплощением опасности. Она водила так, словно за ней гнались. Чудом не сбив всех на своем пути, бабушка довезла Алекса до супермаркета, где купила четыре большие сигары с черным табаком. Затем они заехали на тихую улицу, припарковались вдали от любопытных взглядов и начали курить сигары, не выходя из машины, закрыв все окна и двери. Они курили и курили, пока дым полностью не закрыл окна белой пеленой и через них стало ничего не видно. Алекс чувствовал, что 25
Город Бестий у него кружится голова и бурлит в желудке. Вскоре он не выдержал — открыл дверь и вывалился из машины, как мешок картошки. Бабушка с улыбкой ждала, пока внук прочистит желудок, даже не думая предлагать ему помощь или поддержку, как это сделала бы мама, а затем зажгла следующую сигару и протянула внуку. «Ну же, Александр, докажи мне, что ты мужчина, выкури еще одну», — подтрунивала над ним Кейт без капли сострадания в голосе. Несколько последующих дней мальчику пришлось провести в постели, он был зеленый, как ящерица, и думал, что тошнота и головная боль убьют его. Отец посчитал, что Алекс подхватил какой‑то вирус, а мать тут же заподозрила, что это свекровь отравила внука, но не решилась обвинять ее в открытую, так как у нее не было доказательств. С тех пор одна мысль о курении вызывала у Алекса тошноту. — Эта травка — одна из лучших, — настаивала Моргана, показывая на содержимое пакетика. — У меня еще есть вот это, если хочешь, — добавила она, разжав ладонь с двумя белыми таблетками. Алекс отвернулся к окну, не говоря ни слова. По опыту он знал, что лучше либо молчать, либо сменить тему. Что бы он ни сказал, это прозвучит глупо, и девушка подумает, что он просто сопляк или маменькин сынок. Моргана пожала плечами и спрятала свои сокровища до более подходящего случая. Они подъезжали к автовокзалу в центре города и должны были выходить из автобуса. В этот час и машин, и людей на улицах города еще было предостаточно, и хотя офисы были закрыты, бары, рестораны, кафе и театры распахивали двери для 26
Эксцентричная бабушка посетителей. Алекс смотрел на людей, не различая лиц, все они казались одной большой толпой сгорбленных человечков, спешащих по своим делам. Он увидел какие‑то тюки рядом с канализационной дорожной решеткой, откуда поднимались столбы пара, и понял, что это бомжи, пытавшиеся согреться возле коллекторов в зимнюю ночь. Жесткий неоновый свет и фары машин придавали сюрреалистический вид мокрым и грязным улицам. По углам валялись горы черных мешков. Некоторые из них были порваны, и весь мусор высыпался на дорожку. Какая‑то нищенка, замотанная в лохмотья, пыталась отрыть с помощью палки что‑то полезное, монотонно бормоча себе под нос нечто бесконечное и неразборчивое. Алексу пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы не наступить на крысу с покусанным и окровавленным хвостом, которая сидела посреди дороги и даже не подумала сдвинуться с места, когда они проходили. Шум транспорта, полицейские сирены и завывания скорой помощи разрезали воздух. Очень высокий молодой человек прошел мимо, грубо крича, что скоро наступит конец света, и вложил в руку Алекса какую‑то помятую бумажку, на которой была изображена полуобнаженная блондинка с пухлыми губами, предлагающая массаж. Кто‑то на роликах и с наушниками сбил его, отбросив к стене и крикнув: «Смотри, куда идешь, идиот!» Александр почувствовал, как заныла рана на ладони. Он подумал, что, наверное, это какой‑то кошмар из научной фантастики, происходящий в цементном мегаполисе среди асфальта, стекла, грязи и одиночества. Волна 27
Город Бестий ностальгии по родному месту, где прошла вся его жизнь, захлестнула мальчика с головой. Скучный и тихий поселок, из которого ему так часто хотелось сбежать, теперь казался ему раем. Моргана нарушила его мрачные мысли. — Умираю от голода. Может, поедим чего‑нибудь? — предложила она. — Уже поздно, я хочу добраться до дома бабушки, — извинился он. — Спокойно, парень, я отведу тебя к ней. Мы уже рядом, но неплохо было бы закинуть что‑нибудь в желудок, — настояла она, и, не дав ему шанса отказаться, схватила за руку и потащила внутрь какого‑то шумного заведения, где пахло пивом, кофе и прогорклым маслом. За длинной стойкой пара официантов азиатской внешности выдавали посетителям жирные блюда. Моргана устроилась на табуретке за стойкой бара и начала изучать меню, написанное мелом на висевшей на стене доске. Алекс понял, что платить придется ему, и отправился в туалет, чтобы достать оставшиеся купюры, спрятанные в ботинках. Стены туалетов были все исписаны бранными словами, грязными ругательствами и изрисованы непристойными картинками, на полу валялась мятая туалетная бумага и растекались лужи от поломанных ржавых кранов, из которых капала вода. Он зашел в кабинку, закрыл дверь на щеколду, поставил рюкзак на пол и, несмотря на отвращение, сел на унитаз, чтобы снять ботинки, что было довольно сложно, учитывая размеры пространства и раненую руку. Он вспомнил обо всех инфекциях и прочей
28
Эксцентричная бабушка заразе, которую он может здесь подхватить, как говорил ему отец. Он посчитал деньги и вздохнул: ему не хватит, хорошо бы Моргана заказала что‑нибудь простенькое и дешевое, вроде бы она не из тех, кто много ест. Пока он не доберется в целости и сохранности до квартиры Кейт, эти три купюры, сложенные несколько раз, составляли все его богатство в этом мире. От них зависело, сможет ли он спастись или умрет от голода и холода на зимней улице, как те бомжи, которых он видел пару минут назад. Если он не найдет свою бабушку, то всегда сможет вернуться в аэропорт и провести ночь в каком‑нибудь уголке, а на следующий день полететь домой — для этого у него был с собой обратный билет. Он снова надел ботинки, положил деньги в отделение рюкзака и вышел из кабинки. В туалете больше никого не было. Подойдя к умывальнику, он поставил рюкзак на пол, поправил повязку на левой руке, тщательно вымыл правую с мылом, умылся, чтобы хоть как‑то прогнать усталость, и вытерся бумагой. Наклонившись за рюкзаком, он в ужасе обнаружил, что тот исчез. Алекс выскочил из туалета, сердце стучало у него в висках. Кража произошла меньше чем за минуту, вор не мог уйти далеко. Если он поторопится, то сможет поймать преступника прежде, чем тот затеряется в уличной толпе. В забегаловке жизнь шла своим чередом: те же потные официанты за стойкой, та же жирная еда, тот же стук тарелок и грохот музыки в стиле рок. Никто не заметил его волнения, никто не посмотрел на него, когда мальчик крикнул, что его обокрали. Правда,
29
Город Бестий Моргана больше не сидела за стойкой, где он ее оставил. Ее и след простыл. В тот же миг Алекс понял, кто следил за ним тайком и кто поджидал под дверьми туалета подходящего момента, чтобы стащить его рюкзак на один взмах ресниц. Он стукнул себя по лбу. Как он мог быть таким наивным! Моргана обвела его вокруг пальца как маленького, украв у него все, кроме одежды, что была непосредственно на нем. Алекс потерял деньги, обратный билет и даже свою драгоценную флейту. Единственное, что у него осталось, это паспорт, который он по счастливой случайности сунул в карман куртки. Огромным усилием воли мальчику удалось не разрыдаться.
30
СОДЕРЖАНИЕ КОШМАР
5
ЭКСЦЕНТРИЧНАЯ БАБУШКА
16
УЖАСНЫЙ ОБИТАТЕЛЬ ДЖУНГЛЕЙ
30
РЕКА АМАЗОНКА
40
ШАМАН
60
ПЛАН
72
ЧЕРНЫЙ ЯГУАР
79
ЭКСПЕДИЦИЯ
93
НАРОД ТУМАНА
114
ПОХИЩЕНЫ
134
НЕВИДИМОЕ ПОСЕЛЕНИЕ
150
ОБРЯД ПОСВЯЩЕНИЯ
169
СВЯЩЕННАЯ ГОРА
189
БЕСТИИ
209
ХРУСТАЛЬНЫЕ ЯЙЦА
225
ВОДА ЗДОРОВЬЯ
235
ПТИЦА-КАННИБАЛ
251
ПЯТНА КРОВИ
273
ЗАЩИТА
287
ДОРОГИ РАСХОДЯТСЯ
306
ИЗДАТЕЛЬСТВО
сделать счастливыми наших детей Кто мы такие Издательство — это уникальная команда целеустремлённых и увлечённых профессионалов, объединенных любовью к детям и книгам. Мы ездим по всему миру, чтобы найти для вас самые интересные идеи, а также общаемся с авторитетными экспертами в различных областях. Мы работаем, чтобы вы получали только особенные книги для себя и своих детей. Чего мы достигли Мы выпустили серию книг всемирно известного французского философа Оскара Бренифье, которая произвела революцию на рынке детских книг и стала визитной карточкой нашего издательства. Мы придумали уникальный проект «Мои первые слова», направленный на развитие памяти, устной речи и познание окружающего мира детьми младшего возраста. Мы познакомили Россию с замечательным художником Эрве Тюлле, создающим потрясающие интерактивные книги, среди которых «Живая книга». Серия «Сделать счастливыми наших детей», созданная в сотрудничестве с журналом Psychologies, уже второй год занимает первые места во всех рейтингах. Книги, отобранные нами для серии «Коллекционное издание», произвели фурор на книжном рынке своим полиграфическим исполнением. В 2012 году мы получили «Книжную премию Рунета» в номинации «Художественная литература», а также премию «Пушкин» за популяризацию французской литературы в России.
Как мы работаем Мы делаем умные и красивые книги для ваших детей и находим современный подход даже к классическим произведениям. Мы учитываем возрастные особенности взросления ребёнка и размещаем на обложках книг навигацию по возрасту и по темам, чтобы вам было легко ориентироваться. С нами сотрудничают опытные детские психологи, ведущие педиатры России, члены Российской академии медицинских наук. Наши яркие и красивые книги приятно держать в руках, читать, рассматривать и видеть на полке в своём доме. Все краски и бумага, которые мы используем в наших книгах, экологичны, прошли сертификацию для использования в детской полиграфической продукции. МЫ В ИНТЕРНЕТЕ www.clever-media.ru clever-media-ru.livejournal.com facebook.com/cleverbook.org vk.com/clever_media_group http://www.twitter.com/Clever_Media @cleverbook Чего мы хотим Счастье и радость, которые вы получаете от чтения наших книг, — это следствие счастья и радости, которые мы вкладываем в нашу работу. НАША МИССИЯ: Мы создаем мир идей для счастья детей и взрослых
Литературно-художественное издание
Издательство Clever Генеральный директор Александр Альперович Главный редактор Елена Измайлова Выпускающий редактор Мария Тонконогова Арт-директор Лилу Рами Младший редактор Ирина Данэльян
Тираж 3000 экз. Заказ № Общероссийский классификатор продукции ОК-005–93, том 2: 953000 — книги, брошюры
OOO «Клевер-Медиа-Групп» 115054 г. Москва, Пятницкая 71/5, стр. 2
www.clever-media.ru vk.com/clever_media_group facebook.com/cleverbook.org clever-media-ru.livejournal.com Книги – наш хлѣбъ В соответствии с Федеральным законом № 436 от 29 декабря 2010 года маркируется знаком 12+ «Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами в ЗАО “ИПК Парето-Принт”, г. Тверь, www.pareto-print.ru»
Город бестий Исабель Альенде — знаменитая чилийская писательница, прозванная «Маркесом в юбке». Ее книги переведены на 30 языков, изданы миллионными тиражами, неоднократно экранизированы и удостоены крупнейших международных и национальных литературных премий. Она также преподает литературу в нескольких университетах и пишет статьи для журналов и пьесы для театров. «Город бестий» — это ее первая книга для подростков и первая часть трилогии «Воспоминания орлицы и ястреба». Если вы любите Жюль Верна и Конан-Дойля, если увлекатесь приключенческими романами — эта книга для вас. Альенде рассказывает завораживающую историю об американском мальчике, оказавшемся в племени индейцев Амазонки. Пятнадцатилетний Александр с головой погружается в мистический мир шаманов, духов и снов. После ритуала посвящения его жизнь необратимо меняется, и ему придется пережить удивительные приключения и совершить долгое путешествие, перед тем как он сможет вернуться домой.
www.clever-media.ru
12+ 9 785919 823223
Читаю сам