ББК 84(4Дат) УДК 82-34 С85 Литературно-художественное издание Для чтения взрослыми детям Перевод с датского Норы Киямовой Стрид, Я. М. С85 Мимбо-Джимбо и большие слоны / Якоб Мартин Стрид. — Москва: Клевер-Медиа-Групп, 2015. — [56] c. ил. — (Книжки-картинки) ISBN 978-5-91982-780-1
ригинальное название: Mimbo Jimbo og de store elefanter О © Jakob Martin Strid & Gyldendal, Copenhagen 2012. Published by agreement with Gyldendal Group Agency © Нора Киямова, перевод, 2015 © ООО «Клевер-Медиа-Групп», 2015
Издательство Clever Генеральный директор Александр Альперович Главный редактор Елена Измайлова Арт-директор Лилу Рами Ведущий редактор Мария Тонконогова Корректор Светлана Липовицкая Тираж 3000 экз. Дата изготовления: 05.2015 г. Формат: 60х90/8. Усл. печ. л. 7. Подписано в печать 24.04.2015. В соответствии с ФЗ № 436 от 29.12.10 маркируется знаком 0+
Издатель: ООО «Клевер-Медиа-Групп» Почтовый адрес: 115054, г. Москва, ул. Пятницкая, д. 71/5, стр. 2 Юридический адрес: 129085, г. Москва, проезд Ольминского, д. 3а, стр. 3 www.clever-media.ru clever-media-ru.livejournal.com facebook.com/cleverbook.org vk.com/clever_media_group @cleverbook Книги – наш хлѣбъ Наша миссия: «Мы создаём мир идей для счастья взрослых и детей».
Отпечатано в Открытом акционерном обществе «Первая Образцовая типография», филиал «Дом печати — ВЯТКА» 610033, город Киров, улица Московская, 122, Российская Федерация Заказ № 0000 / 00
Якоб Мартин Стрид
Мимбо-Джимбо и большие слоны
Была осень, Мимбо-Джимбо бродил в раздумьях.
А когда он не бродил в раздумьях, то сидел дома и читал толстые книжки. Все они были про слонов.
— Мимбо-Джимбо, а зачем тебе читать столько книжек? — спросил Мумбо-Джумбо.
— Это же про моих родственников, — сказал Мимбо-Джимбо. — А с родствен никами хотя бы один раз в жизни да надо встретиться.
Это большие, дикие, серые слоны. Они бродят по дикой саванне, валяются в грязи и купаются в реке.
В ОК СВ
Г А РУ Е Т
Это моя семья. И я очень по ней скучаю.
— Так почему бы тебе их не навес тить? — спросил Мумбо-Джумбо. — Я боюсь, вдруг они станут надо мной смеяться, — ответил Мимбо-Джимбо.
— Потому что я маленький и синий. И не дикий. Может, они меня даже затопчут или прогонят.
Мумбо-Джумбо плохо представлял себе, что значит навещать семью. Ведь его мама жила совсем рядом, под горой, на которой стоял его дом, и день-деньской пекла пончики.
Но он понял, как это важно для его друга, и вот что он сказал:
МУМБО -МАМА
— Мимбо-Джимбо, хорошо это закончится или плохо, но, по‑моему, ты должен навестить диких слонов. А не то ты будешь жалеть об этом до конца жизни.
— Верно, — сказал Мимбо-Джимбо.
И тогда он собрал чемодан.
И двинулся в путь. — Наконец‑то у нас будет тишина и покой, — сказал один лев. — Да, — прибавил второй. — А если нам повезёт, слоны оставят его у себя. — Прощай, Мимбо-Джимбо, — сказал Мумбо-Джумбо. А Фреде сказал: — Посмотрим, что из этого выйдет.
Итак, Мимбо-Джимбо отправился на поиски диких слонов.
Он шёл через высокие горы.
Он шёл через пустыню.
Он шёл через джунгли.
А однажды утром он вышел на опушку. И увидел…
…больших слонов.
— Ой, нет, — подумал Мимбо-Джимбо. — Вдруг они меня засмеют или рассердятся? Ещё не поздно вернуться домой…
Нет… Нет! Я всё‑таки сейчас возьму и подойду к ним.
— О, большие слоны! Я пришёл, чтобы бродить с вами по дикой саванне. Не смейтесь надо мной. Хоть я маленький и синий, я такой же слон, как и вы.
И хотя я маленький, я много чего умею. — Тут он распахнул свой чемодан и смастерил машину.
— Поглядите‑ка!
А когда машина врезалась в дерево, он тут же переделал её в самолёт.