IV SENAB - Livreto 2015

Page 1


“ROTA 47”

(livre)

“Rei das Patrulhas”)


INÍCIO DA 2ª GUERRA MUNDIAL O último grande conito mundial (2ª GM) começou em 1º de setembro de 1939, com a invasão da Polônia pelas tropas nazistas. Esta guerra, a maior e mais destruidora da História da Humanidade, estendeu-se por todas as direções e atingiu as costas marítimas brasileiras. O Brasil, inicialmente, declarou-se neutro, porém manteve relações diplomáticas e econômicas com os países em guerra. No ano de 1940, ocorreu, em Havana, a 2ª Reunião de Chanceleres, onde cou estabelecido que: “...qualquer ato hostil a um país americano se estenderia às demais nações do continente...” Aviões da Marinha Imperial Japonesa, em 07 de dezembro de 1941, bombardearam a base americana de Pearl Harbor, no Havaí, forçando os Estados Unidos da América a declararem guerra aos países do Eixo (Alemanha, Itália e Japão). No Rio de Janeiro ocorreu a 3ª Conferência dos Chanceleres, em 28 de janeiro de 1942. Conforme cou acordado na conferência anterior, o Brasil rompeu relações diplomáticas com as potências do Eixo. L'ultimo grande conitto mondiale (2ª GM) comincia il 1º settembre del 1939, con l'invasione della Polonia da parte delle truppe naziste. Questa guerra, la maggiore e la più devastante della storia dell'umanità, si estende in tutte le direzioni e raggiunge le nostre coste. Il Brasile, inizialmente, si dichiara neutro, pur mantenendo relazioni diplomatiche ed economiche con i paesi in guerra. Nel 1940 avviene ad Havana la 2ª Riunione dei Ministri degli Esteri ed è stabilito che : “…qualsiasi atto ostile contro un paese americano si estenderà agli altri del continente...”. Il 7 dicembre aerei della Marina Imperiale Giapponese bombardano la base americana di Pearl Harbor, alle Hawaii, forzando gli Stati Uniti d'America a dichiarare guerra ai paesi dell'Asse (Germania, Italia e Giappone). Il 28 gennaio 1942 avviene a Rio de Janeiro la 3ª Conferenza dei Ministri degli Esteri. Il conformità a quanto concordato nella conferenza anteriore, il Brasile rompe le relazioni diplomatiche con le potenze dell'Asse. Base naval de Pearl Habor, após o ataque japonês Base naval de Pearl Habor, após o ataque japonês

AFUNDAMENTO DOS NAVIOS MERCANTES BRASILEIROS Nos anos 1941 e 1942, submarinos alemães e italianos torpedearam inúmeros navios mercantes, ceifando milhares de inocentes vidas brasileiras, levando embarcações e produtos para o fundo do Oceano Atlântico, causando enormes prejuízos. Diante daqueles atos covardes, o Brasil foi forçado a entrar na guerra ao lado das Forças Aliadas, contra as potências do Eixo. Durante il 1941/42, sottomarini tedeschi e italiani silurano numerose navi mercantili, mietendo migliaia di innocenti vite brasiliane, colando a picco nell'Oceano Atlantico imbarcazioni e prodotti, causando danni enormi. Di fronte a questi vili atti, il Brasile è forzato a entrare in guerra accanto alle Forze Alleate, contro le potenze dell'Asse.

-3-


O BRASIL EM GUERRA A situação tornou-se insustentável. O povo brasileiro clamava nas ruas pela entrada do Brasil na guerra. A declaração de Estado de Beligerância ocorreu em 31 de agosto de 1942 e, um ano depois, em agosto de 1943, foi criada a Força Expedicionária Brasileira (FEB), sob o comando do General-de-Divisão João Baptista Mascarenhas de Moraes, sendo constituída por compatriotas selecionados de todos os rincões do País e receberam da população brasileira o carinhoso apelido de “Pracinhas”, que é mantido até os dias de hoje.

Mapa mostrando a importância estratégica do saliente nordestino

Em 23 de maio de 1942, foi assinado um acordo político-militar secreto, com a criação de duas comissões militares mistas, uma em Washington, cujo objetivo era formular planos conjuntos para a defesa do Nordeste, e a outra no Rio de Janeiro, que trabalhava para elevar os padrões das forças brasileiras. Planos estratégicos de desembarque de tropas aliadas no norte da África foram estipulados, uma vez que o Nordeste brasileiro era a região das Américas mais próxima daquele continente.

Assim, foram celebrados acordos entre o Brasil e os EUA, para a utilização das cidades de Belém, Natal e Recife como bases aeronavais. Para a defesa do Nordeste, foi colocado em execução o Plano de Defesa do Teatro de Operações (TO) nordeste, que estabelecia missões de vigiar o litoral e defender os portos e bases militares. A Marinha efetuou patrulhamento do litoral, escolta dos comboios e luta antissubmarina. A Força Aérea enviou para a Itália um Grupo de Aviação de Caça e uma Esquadrilha de Ligação e Observação, além de atuar também na patrulha do litoral. La situazione diventa insostenibile; il popolo brasiliano clama nelle strade per l'entrata in guerra del Brasile. La dichiarazione dello stato di belligeranza avviene il 31 agosto del 1942 e, un anno dopo, nell'agosto del 1943, è creata la Forza di Spedizione Brasiliana (FEB), al comando del Generale di Divisione João Batista Mascarenhas de Moraes, costituita da compatrioti selezionati in tutti gli angoli del Paese e che ricevono dalla popolazione brasiliana l'affettuoso nomignolo di “Pracinhas”, orgogliosamente mantenuto no a oggi. Il 23 maggio 1942 è rmato l'accordo politico-militare segreto, con la creazione di due commissioni militari miste, una a Washington (formulare piani congiunti per la difesa del Nordest), e l'altra a Rio de Janeiro (operare per elevare gli standard delle forze brasiliane). Sono stipulati piani strategici per lo sbarco di truppe alleate nel Nordafrica, giacché il Nordest brasiliano è la zona delle Americhe più vicina a quel continente. Così, sono celebrati accordi tra il Brasile e gli Stati Uniti per l'utilizzo delle città di Belém, Natal e Recife come basi aeronavali. Per la difesa del Nordest è avviato il Piano di Difesa del TO Nordest che stabilisce missioni di vigilanza del litorale e la difesa di porti e basi militari. La Marina effettua Il pattugliamento della costa, la scorta dei convogli e la lotta antisom; la Forza Aerea invia in Italia un Gruppo da Caccia e una Squadriglia da Collegamento e Osservazione, oltre ad operare anche nel pattugliamento costiero.

Mapa com as principais bases aeronavais brasileiras no Nordeste Mappa con le principali basi navali brasiliani nel Nordest.

FORMAÇÃO E ADESTRAMENTO DA FEB A 1ª DIE - Divisão de Infantaria Expedicionária - foi constituída por três Regimentos de Infantaria (RI): 1º RI – Regimento Sampaio, sediado no Rio de Janeiro/RJ; 6º RI – Ipiranga, sediado em Caçapava/SP; e o 11º RI – Tiradentes, sediado em São João Del Rei/MG.

General Mascarenhas de Moraes

Outras Unidades foram selecionadas para compor a FEB. Algumas, como o Pelotão de Polícia Militar (futura Polícia do Exército), foram criadas especialmente para aquela missão. Paralelamente, muitos ociais foram enviados aos EUA para realizarem estágios e se adestrarem à nova doutrina que seria empregada, norteamericana, diferente daquela à qual estávamos acostumados (de linha francesa). Nesse período, teve início a fase de incorporação de seus efetivos. Inicialmente foram convocados somente os militares voluntários. Entretanto, devido à rigorosa inspeção de saúde norte-americana, a convocação tornou-se obrigatória.

Diante de tantas adversidades, a imprensa começou a propagar que era “mais fácil uma cobra fumar do que o Brasil enviar seus homens para a guerra”. Em 02 de julho de 1944, a cobra fumou! Cruzaram o Oceano Atlântico e o Mar Mediterrâneo, rumo à Itália, cerca de vinte e cinco mil soldados, em cinco escalões. O primeiro seguiu para o Continente Europeu a bordo do navio de transporte norte-americano “Gen Mann”, com 5.074 homens do 6º Regimento de Infantaria, elementos do 11º Regimento de Infantaria, o 2º Grupo de Artilharia do 1º Regimento de Obuses Auto-rebocado, a 1ª Companhia do 9º Batalhão de Engenharia de Combate, o Esquadrão de Reconhecimento Mecanizado, elementos da 1ª Companhia de Comunicações, a 1ª Companhia de Saúde e outras frações auxiliares de apoio. Entre os 25.334 febianos embarcados, contavamse 25 capelães, 67 enfermeiras (mais 6 enfermeiras da FAB) e ainda 28 funcionários do Banco do Brasil.

-4-


FORMAZIONE E ADDESTRAMENTO DELLA FEB La 1ª DIE – Divisione di Fanteria Spedizionaria – è costituita da 3 Reggimenti di Fanteria(RI): 1º RI – Reggimento Sampaio, con base a Rio de Janeirø/RJ; il 6º RI – Ipiranga, con base a Caçapava/SP, e l'11º RI – Tiradentes, con base a São João del Rei/MG. Altre unità sono selezionate per comporre la FEB, alcune, come il Plotone di Polizia Militare (futura polizia dell'Esercito), sono create specicamente per questa missione. Contemporaneamente, molti ufciali sono inviati negli Stati Uniti per degli stage ed essere addestrati alla nuova dottrina che sarà impiegata, la nordamericana, diversa da quella alla quale siamo abituati (francese). In questo periodo ha inizio la fase d'incorporazione dei suoi effettivi; inizialmente sono convocati solo i militari volontari, ma, a causa del rigorosa visita medica nordamericana, la convocazione diventa obbligatoria.Di fronte a tante difcoltà, la stampa comincia a ironizzare che è più facile che una serpe fumi che il Brasili invii i suoi uomini in guerra. Il 2 giugno 1944 la serpe fuma ! Incrociano l'Oceano Atlantico e il Mar Mediterraneo, verso l'Italia, circa venticinquemila soldati, in cinque scaglioni. Il primo segue per il Continente Europeo a bordo della nave da trasporto nordamericana “Gen Mann”. Il 2 giugno 1944, 5074 uomini Embarque na cais do porto armazém 12 del 6º Reggimento Fanteria, elementi dell'11º Reggimento Fanteria, il 2º Gruppo di Artiglieria del 1º Reggimento Obici Autorimorchiato, la 1ª Compagnia del 9º Battaglione Genio da Combattimento, il 1º Squadrone da Ricognizione, la 1ª Compagnia Sanità e altri elementi ausiliari di appoggio. La 1ª DIE è costituita da tre Reggimenti di Fanteria (RI): 1º RI – Reggimento Sampaio, con sede a Rio de Janeiro/RJ; 6º RI – Ipiranga, con sede a Caçapaca/SP; e l'11º RI – Tiradentes, con sede a São João del Rei/MG. Altre unità vengono selezionate per comporre la FEB. Alcune, come il Plotone di Polizia Militare, sono create specicamente per questa missione. Parallelamente molti ufciali sono inviati negli Stati Uniti per realizzare degli stage e addestrarsi alla nuova dottrina che sarà impiegata, quella nordamericana, differente da quella a cui siamo abituati. La francese. Creata la FEB, ha inizio la fase di incorporazione dei suoi effettivi. Inizialmente sono convocati solo i militari volontari, ma, visto il rigore della visita medica fatta da medici nordamericani, viene realizzata la convocazione obbligatoria.

A FEB NA ITÁLIA Após uma viagem difícil, cansativa e cheia de novidades, em 16 de julho de 1944 o 1º escalão desembarcou no porto de Nápoles, seguiu para Agnaro e estacionou em Bagnuoli. Com tal ação, a FEB assegurou a condição histórica de ser a primeira e única tropa sul-americana a deixar o seu continente para Desembarque da FEB em Napóles combater na Europa, em defesa da democracia e da liberdade do povo italiano. Doppo un viaggio difcile, faticoso e pieno di novità , il 16 luglio 1944 il 1º scaglione sbarca nel porto di Napoli (Operazione Sbarco), segue per Agnaro e sosta a Bagnoli. Con questa azione la FEB si assicura la condizione storica di essere la prima e unica truppa Mapa do trajeto da FEB na Itália sudamericana a lasciare il suo continente per combattere in Europa, in difesa della democrazia e della libertà del popolo italiano.

A m de dar prosseguimento às atividades de preparação, foram utilizados os meios de transporte marítimo, rodoviário e ferroviário para o deslocamento dos “Pracinhas” de Bagnuoli, para as cidades de Tarquínia, onde receberam equipamentos e material bélico, Vada, onde foram realizados os primeiros treinamentos e Livorno, onde se adestraram na doutrina norte-americana. O grosso da tropa acampou em San Rossore, onde foi instalado o primeiro Quartel Gen da FEB. A FEB, inicialmente, com o nome de “Destacamento FEB”, era o “6th Combat Team”, como os norteamericanos a ela se referiam. Sob o comando do Gen Bda Zenóbio da Costa, combateu numa larga frente de terreno, acidentado, com altitudes crescentes para o Norte, a cavaleiro do divisor de águas balizado pelo Mar Tirreno a Oeste e o rio Serchio a Leste. Lutou, juntamente, com as tropas do IV Corpo de Exército, sob as ordens do Gen Willis Crittenberger, ambas subordinadas ao V Exército norte-americano, comandado pelo Gen Mark Clark. Todas estas eram enquadradas pelo XV Grupo de Exércitos, sob o comando do Mal Sir Harold Alexander.

-5-


Al ne di proseguire nelle attività di preparazione, sono usati mezzi di trasporto marittimo, rodo viario e ferroviario per il trasporto dei “Pracinhas” da Bagnoli alla città di Tarquinia, dove ricevono equipaggiamenti e materiale bellico, Vada, dove vengono realizzati i primi addestramenti, e Livorno, dove si addestrano alla dottrina nordamericana. Il grosso della truppa si accampa a San Rossore, dove è installato il 1º Quartier Generale della FEB. La FEB, inizialmente col nome di “Distaccamento FEB”, è il “6º Combat Team”, come i nordamericani ad essa si riferiscono, al comando del Gen. di Brigada Zenóbio da Costa, combatte su un largo fronte, accidentato, con altitudini crescenti verso il nord, a cavallo dello spartiacque demarcato dal Mar Tirreno a Ovest e dal ume Serchio a Est. Lotta insieme alle truppe del IV Corpo d'Armata, agli ordini del Gen Willis Crittenberger, ambedue subordinate alla V Armata nordamericana, comandata dal Gen Mark Clark. Tutte queste erano inquadrate nel XV Gruppo di Armate, al comando O general Mark Clark, comandante do V Exército americano e o General Mascarenhas de Moraes, del Mar Sir Harold Alexander. comandante da FEB, estudam os mapas de operações na Itália.

BATISMO DE FOGO – VALE DO RIO SERCHIO A primeira tropa brasileira a cumprir missão de combate em território italiano foi a 1ª Companhia do 9º Batalhão de Engenharia de Combate (Aquidauana/MT à época, hoje MS) comandada pelo Cap Floriano Moller. Construiu, em 06 de setembro, uma ponte tipo “Bailey”, sobre o Rio Arno, o que permitiu que forças aliadas prosseguissem em busca do contato com o inimigo. No dia 16 de setembro, a FEB recebeu a ordem de substituir a tropa norte-americana em contato e avançar no Vale do Rio Serchio.

O primeiro tiro na Itália. Construção da ponte Bailey sobre o Rio Arno O primeiro tiro da artilharia brasileira naquela

Campanha foi disparado pela 1ª Peça, da 1ª Bateria (Capitão Lobato), do 2º Grupo de Obuses (Grupo Da Camino), às 14 horas e 22 minutos do dia 16 de setembro, do Monte Bastione sobre a cidade de Massarosa.

La prima truppa brasiliana a compiere una missione di combattimento in territorio italiano è la 1ª Compagnia del 9º Battaglione del Genio (Aquidauana/MT all'epoca. Oggi MS) comandata dal Cap Floriano Moller. Costruisce, il 6 settembre, un ponte tipo “Bailey” sul ume Arno, che permette alle forze alleate di proseguire alla ricerca del contatto con il nemico.Il 16 settembre la FEB riceve l'ordine di sostituire la truppa nordamericana in contatto e avanzare nella Valle del Serchio. Il primo colpo di artiglieria brasiliana fuori dal patrio suolo in questa campagna è sparato dal 1º pezzo della 1ª Batteria (Capitano Lobato), alle 14:22 del 16 settembre, dal Monte Bastione sulla città di Massarosa.

1ª Manobra do Destacamento da FEB

-6-


A partir daí, a FEB conseguiu as suas primeiras vitórias na Itália: Massarosa, Camaiore, Monte Prano. A ocupação de Camaiore e de Monte Prano caracterizaram o bem sucedido “batismo de fogo” e o m da primeira manobra das forças brasileiras naquele TO. Nossos compatriotas percorreram cerca de 15 Km em 11 dias, combatendo e libertando dezenas de vilas e cidades italianas, merecendo efusivos elogios e respeitos dos aliados. O “Destacamento FEB” fez cair pela manobra (sem combate) as inexpugnáveis posições de defesa da Linha Gótica de Borgo a Mozzano, abrindo a frente de combate do vale do rio Serchio, que deniu a segunda manobra. As operações até então realizadas caracterizaram-se por ações descentralizadas, em frentes amplas, nas quais cada subunidade de 1º escalão atuou isoladamente a cavaleiro de caminhos estreitos, sinuosos e elevados, com a nalidade de estabelecer contato com o inimigo, que se encontrava entrincheirado, em magnícas posições de tiro e observação nas elevações do vale do rio Serchio. Da questo momento la FEB ottiene le sue prime vittorie in Italia: Massarosa, Camaiore, Monte Prano. L'occupazione di Camaiore e Monte Prano caratterizza il successo del “battesimo del fuoco” e la ne della prima manovra delle forze brasiliane in quel TO. I nostri compatrioti percorrono circa 15 Km in 11 giorni, combattendo e liberando decine di paesini e cittadine italiane, meritando i calorosi elogi e il rispetto degli alleati. Il “Distaccamento FEB” provoca con la manovra (senza combattimento) la caduta delle inespugnabili posizioni di difesa della Linea Gotica di Borgo a Mezzano, aprendo il fronte della Valle del ume Serchio, che denisce la seconda manovra. Le operazioni realizzate no a questo momento sono caratterizzate da azioni decentralizzate, su fronti ampi, nelle quali ogni sottounità del 1º scaglione attua isolatamente a cavallo di sentieri stretti, sinuosi ed elevati, al ne di stabilire il contatto col nemico, che è trincerato in magniche posizioni di tiro e osservazione sui rilievi della Valle del Serchio.

Ressalta-se o esforço, a coragem, a bravura, o desprendimento, a iniciativa e a criatividade do “Pracinha Brasileiro”, lutando em terreno desconhecido, áspero e montanhoso, contra um oponente experiente, valoroso, inteligente e astuto, que demonstrava a falsa impressão de que estava desmoralizado e abatido. O abandono das posições de Monte Prano e Monte Acuto pelo inimigo despertou na tropa brasileira forte entusiasmo e contagiante euforia, transformando-se em exagerada conança, impulsionando-a para sua segunda manobra.

Conquista de Camaiore e Borgo a Mozano

Si distacca lo sforzo, il coraggio, la bravura, l'abnegazione, l'iniziativa e la creatività del “Pracinha Brasiliano”, lottando in territorio sconosciuto, aspro e montagnoso, contro un nemico esperto, valoroso, intelligente e astuto, che dà la falsa impressione di essere demoralizzato e abbattuto. L'abbandono delle posizioni di Monte Prano e Monte Acuto da parte del nemico provoca nella truppa brasiliana forte entusiasmo e contagiante euforia, e si trasforma in esagerata ducia, dando l'impulso per la seconda manovra.

-7-


A presença do Ministro da Guerra - Gen Eurico Gaspar Dutra no TO (24 Set a 18 Out) elevou o moral, a vontade de lutar e o prestígio da FEB junto às autoridades norte-americanas. O Gen Mark Clark recebeu o Gen Dutra em visita e condecorou os generais Mascarenhas de Morais e Zenóbio da Costa em nome do Presidente Roosevelt. Naquele momento, entregou aos ociais brasileiros o distintivo do V Exército (criado na África do Norte). Observando que as tropas norte-americanas usavam um símbolo de braço que as diferenciava, sugeriu que a tropa brasileira também adotasse aquele sistema. Surgiu, assim, a ideia de se representar em desenho a frase “A cobra está fumando”. Esta representava o irônico “dito” popular de antes do embarque. O Gen Mascarenhas de Morais chamou o chefe da 4ª Seção (Ten Cel Senna Campos) e mandou que apresentasse um projeto. Desta forma, foi estabelecido o emblema da FEB, uma serpente com um cachimbo.

No nal da jornada de 28 de setembro, o Gen Zenóbio da Costa recebeu a Ordem Geral de Operações, expedida pelo IV Corpo de Exército de Campanha: “progredir na direção geral de Castelnuovo di Garfagnana, conduzindo o esforço principal ao longo do vale do Serchio; e manter contato com o Grupamento Tático da 92ª DI americana (Task force 92)”. A nalidade da missão continuava praticamente a mesma: procurar e manter o contato com o inimigo, porém com uma frente duas vezes maior (20 Km), menos acidentada e mais humanizada. Após ter conquistado Borgo a Mozano, Formaci, Gallicano, Barga, San Quirico e sofrido um revés em Sommocolonia, no nal do mês de outubro, o “Destacamento FEB”, encerrou sua atuação no Vale do Serchio. Ele percorreu mais de 40 Km, libertou várias vilas e cidades, capturou 208 prisioneiros e sofreu 290 baixas, entre mortos, feridos e desaparecidos. La presenza del Ministro della Guerra, Gen Eurico Gaspar Dutra nel TO (dal 24 settembre al 18 ottobre) eleva il morale, la volontà do lottare e il prestigio della FEB presso le autorità nordamericane. Il Gen Mark Clark riceve il Gen Dutra in visita e decora i Generali Mascarenhas de Morais e Zenóbio da Costa in nome del Presidente Roosevelt. In questo momento consegna agli ufciali brasiliani il distintivo della V Armata (creato in Nordafrica) osservando che le truppe nordamericane usano un distintivo al braccio che le differenzia; suggerisce che pure le truppe brasiliane adottino questo sistema. Nasce così l'idea di rappresentare con un disegno la frase “La serpe sta fumando”. Essa rappresenta un ironico “detto” popolare anteriore all'imbarco, secondo cui “è più facile che una serpe fumi, che il Brasile entri in guerra”. Il Gen Mascarenhas de Morais chiama il comandante della 4ª Sezione (Ten Col Senna Campos) e ordina che presenti un progetto. Da qui è deciso il distintivo della FEB, una serpe con una pipa. Alla ne del giorno del 28 settembre, il Gen Zenóbio da Costa riceve l'Ordine Generale delle Operazioni, emesso dal IV Corpo d'Armata da Campagna: “avanzare nella direzione Generale di Castelnuovo di Garfagnana, portando lo sforzo principale lungo la valle del Serchio; mantenere il contatto con il Raggruppamento Tattico della 92ª DI americana (Task Force 92)”. La nalità della missione continua in pratica la stessa: cercare e mantenere il contatto col nemico, ma su un fronte due volte maggiore (20 Km), meno accidentata e più umanizzata. Dopo aver conquistato Borgo a Mezzano, Formaci, Gallicano, Barga, San Quirico e subito una scontta a Sommocolonia, alla ne di ottobre, il “Distaccamento FEB”, conclude la sua operazione nella Valle del Serchio. Esso ha percorso più di 40 Km, ha liberato vari paesi e cittadine, ha fatto 208 prigionieri e subito 290 perdite, tra morti, feriti e dispersi.

-8-


MONTE CASTELLO VISTO DA LINHA DE PARTIDA (LP)

LP LP

LINHA DE PARTIDA (LP) VISTA DE MONTE CASTELLO Foto: Marcos Renault

MONTE CASTELLO O Gen Mascarenhas de Morais assumiu o comando das operações em 1º de novembro, após a chegada dos 2º e 3º escalões. A FEB, apesar de desequilibrada física e tecnicamente, devido ao descompasso doutrinário, o desnível de instrução e a inexperiência dos recém-chegados, estava pronta para a rocada, do vale do rio Serchio para os Apeninos. A nova missão era apoiar a conquista daquelas montanhas, incluindo a tomada de Monte Castelo e liberar a “Rodovia 64” até o Natal.

Il Gen Mascarenhas de Morais assume il comando della FEB, il 1º novembre, dopo l'arrivo del 2º e 3º scaglioni. La FEB, però, si mostra ancora squilibrata sicamente e tecnicamente, a causa del divario dottrinario, il dislivello nell'addestramento e l'inesperienza dei nuovi arrivati. La truppa brasiliana è pronta a spianare il terreno, dalla valle del Serchio verso gli Appennini. La nuova missione è appoggiare la conquista delle montagne Appenniniche, spettando al 1º DIE la conquista di Monte Castello e liberare la “Statale 64” no a Natale. Il 1º attacco alla r e g i o n e è pianicato per il 24 novembre 1 9 4 4 ; l o s c a g l i o n e d'attacco è composto dal 2º Battaglione del 370º Reggimento F a n t e r i a nordamericano, integrante della Task Force 45 e dal 3º Batta glione del 6º Reggimento Fanteria della FEB. Gli obiettivi ambiziosi, materializzate da tre linee successive e profonde, indica che gli alleati disconoscono il valore delle posizioni difensive tedesche, credendo siano più deboli di quanto realmente siano. Nonostante il successo parziale della 7ª Compagnia, la 9ª Compagnia non riesce a soggiogare le posizioni tedesche di Abetaia, rendendo necessario, alle 13, l'arretramenti.

-9-

Esboço: Cel Rosty

O 1º ataque à região foi planejado para o dia 24 de novembro de 1944. O escalão de assalto era composto pelo 2º Batalhão do 370º Regimento de Infantaria norte-americano, integrante da Força Tarefa 45 e pelo 3º Batalhão do 6º Regimento de Infantaria da FEB. Os objetivos, ambiciosos, materializados por três linhas sucessivas e profundas, indicavam que os aliados desconheciam o valor das posições defensivas alemãs, acreditando serem mais fracas do que realmente eram. Apesar do sucesso parcial da 7ª Companhia, a 9ª Companhia não conseguiu subjugar as posições alemãs de Abetaia. Às 13:00 h, foi ordenado o retraimento.


Na manhã do dia 25 de Novembro, o 2º ataque teve seu início. As linhas de controle foram substituídas por objetivos e participaram da ação além do 3º/6º RI, o 1º/1º RI e o 3º/11º, tropas recém-chegadas, sem experiência de combate. No entanto, as posições de Mazzancana não estavam sendo pressionadas - o que facilitou o lançamento de um contra-ataque alemão contra a 8ª Companhia. No restante da frente, as demais subunidades também foram detidas pelo fogo inimigo: a 9ª Companhia em C Viteline e a 7ª Companhia em Abetaia. O único sucesso aliado foi a conquista do monte Belvedere, o que facilitaria as futuras ações. La mattina del 25 novembre, il 2º attacco ha inizio, ma le posizioni di Mazzancana non sono messe sotto pressione, il che facilita il lancio di un contrattacco tedesco contro l'8ª Compagnia. Sul resto del fronte le altre sottounità sono pure fermate dal fuoco tedesco. La 9ª Compagnia a C Viteline e la 7ª Compagnia ad Abetaia. L'unico successo degli alleati è la conquista del monte Belvedere, che

Esboço: Cel Rosty

Para o 3º ataque, a ser realizado no amanhecer de 29 de novembro, a Zona de Ação foi dividida em três partes. A primeira, ocupada pela 4ª Companhia do 2º Batalhão do 6º RI, tinha por nalidade manter o contato com as forças norte-americanas que, a partir de Belvedere ameaçariam os alemães de Mazzancana. A segunda parte estava ocupada pelo 1º Batalhão (três Companhias) do 1º RI, esforço principal da investida e tinha por missão conquistar o Monte Castelo. A terceira estava ocupada pelo 3º Batalhão do 11º RI (três Companhias) que conquistaria objetivos além de Abetaia e desse modo cooperaria com o esforço principal na tomada de Monte Castelo. Infelizmente, na madrugada de 29 de novembro, um poderoso contra-ataque alemão expulsou os norte-americanos de Belvedere, aliviando qualquer pressão aliada sobre as posições de Mazzancana. Dois fatores contribuíram para esse insucesso. A inexperiência das tropas atacantes e o extremo desgaste físico, consequência da urgência para o emprego das tropas e das péssimas condições climáticas na noite que antecedeu o ataque. Apesar do emprego parcial das reservas imediatas, às 12:00 h estava decretado o insucesso da terceira tentativa de conquista do Monte Castelo.

Per il 3º attacco, da realizzare all'alba del 29 novembre, la Zona d'Azione viene divisa in tre parti; la prima, occupata dalla 4ª Compagnia del 2º Battaglione del 6º RI, ha l'obiettivo di mantenere il contatto con le forze nordamericane che, da Belvedere, minacceranno i tedeschi di Mazzancana. La seconda parte è occupata dal 1º Battaglione (tre Compagnie) del 1º RI, sforzo principale dell'azione, ed ha l'obiettivo di conquistare Monte Castello. La terza è occupata dal 3º Battaglione dell'11º RI (tre Compagnie), che conquisterà obiettivi oltre Abetaia, cooperando, in questo modo, allo sforzo principale per la presa di Monte Castello. Purtroppo all'alba del 29 novembre un potente contrattacco tedesco scaccia i nordamericani da Belvedere alleggerendo ogni pressione alleata sulle posizioni di Mazzancana; due fattori contribuiscono a questo insuccesso: l'inesperienza delle truppe attaccanti e l'estremo deterioramento sico, conseguenza dell'urgenza nell'impiego delle truppe e delle pessime condizioni climatiche nella notte anteriore all'attacco. Nonostante l'impiego delle riserve immediate, alle ore 12 viene decretato l'insuccesso del terzo tentativo per la conquista di Monte Castello.Purtroppo all'alba del 29 novembre un potente contrattacco tedesco scaccia i nordamericani di Belvedere alleggerendo ogni pressione alleata sulle posizioni di Mazzancana. Due fattori contribuiscono a questo insuccesso: l'inesperienza delle truppe attaccanti e l'estremo deterioramento sico, conseguenza dell'urgenza nell'impiego delle truppe e delle pessime condizioni climatiche nella notte anteriore all'attacco. Nonostante l'impiego delle riserve immediate, alle ore 12 viene decretato l'insuccesso del terzo tentativo per la conquista di Monte Castello. Per il 3º attacco da realizzare all'alba del 29 novembre la Zona d'azione viene divisa in tre parti, la prima, occupata dalla 4ª Compagnia del 2º Battaglione del 6º RI, ha come ne mantenere il contatto con le forze nordamericane che a cominciare da Belvedere minacceranno i tedeschi di Mazzancana. La seconda parte è occupata dal 1º Battaglione (3 Compagnie) del 1º RI, sforzo principale dell'attacco e ha la missione di conquistare il Monte Castello. La terza parte è occupata dal 3º Battaglione del 11º RI (3 compagnie) che conquisterà obiettivi oltre Abetaia e così coopererà allo sforzo principale per la conquista di Monte Castello.

-10-

Esboço: Cel Rosty

faciliterà le future azioni.


Esboço: Cel Rosty

Para o 4º ataque, a 1ª DIE escolheu a manhã de 12 de dezembro de 1944. Empregou quatro Batalhões, sendo três em primeiro escalão, um em reserva e uma companhia, a 5ª do 11º RI, com uma missão secundária, mas de extrema importância para o sucesso da operação. Essa Companhia deveria progredir em direção a Mazzancana, de modo a ameaçá-la, impedindo que essa posição INSUCESSOS ATAQUES FRONTAIS pudesse convergir fogos sobre o chamado MONTE CASTELO “vale da morte”, região por onde deveria progredir a 9ª Companhia do 1º RI. A 7ª Companhia do 1º RI deveria seguir na direção frontal ao Monte Castelo, para conquistá-lo. Mais ao leste, a 4ª e a 6ª Companhias do 1º RI deveriam progredir sobre a região ao norte de Abetaia e por último, as 1ª e 2ª Companhias do 11º RI deveriam progredir protegendo o anco leste do 2º Batalhão do 1º RI. Como reserva, cou o 3º Batalhão do 11º RI, com suas três Companhias. Porém a ação da 5ª Companhia não obteve êxito o suciente para impedir os fogos de anqueamento de Mazzancana sobre o “vale da morte”. Desse modo, o ataque das companhias do 3º Batalhão do 1º RI (7ª, 8ª e 9ª Companhias) caram totalmente comprometidos. Do mesmo modo, a resistência alemã em Abetaia foi tão forte que, apesar do uso de sua companhia reserva, o 2º Batalhão do 1º RI também não obteve sucesso. Então, às 14:30 h, todo o escalão de ataque encontrava-se detido frente às fortes posições alemãs.

Per il 4º attacco la 1ª DIE sceglie la mattina del 12 dicembre 1944; impiega 4 Battaglioni, essendo 3 del 1º scaglione, uno di riserva e una compagnia. La 5ª dell'11º RI con una missione secondaria, ma di estrema importanza per il successo dell'operazione. Questa Compagnia dovrà avanzare nella direzione di Mazzancana minacciandola, in modo da impedire che da questa posizione venga fatto convergere il fuoco sulla chiamata valle della morte, zona attraverso la quale dovrà avanzare la 9ª Compagnia del 1º RI. La 7ª Compagnia del 1º RI dovrà seguire nella direzione frontale a Monte Castello per conquistarlo. Più a est, la 4 e la 6ª Compagnia del 1º RI dovranno avanzare sulla regione a nord di Abetaia e inne la 1ª e la 2ª Compagnia dell'11º RI dovranno avanzare proteggendo il anco est del 2º Battaglione del 1º RI. Di riserva rimane il 3º Battaglione dell'11º RI con le sue tre Compagnie. Ma l'azione della 5ª Compagnia non ha un esito sufciente a impedire i fuochi di afancamento da Mazzancana sulla valle della morte. In questa maniera l'attacco delle Compagnie del 3° Battaglione del 1º RI (7ª, 8ª e 9ª Compagnia) è completamente compromesso. Allo stesso modo, la resistenza tedesca ad Abetaia e così forte che, nonostante l'uso della compagnia di riserva, anche il 2º Battaglione del 1º RI non ha successo. Pertanto alle 14:30 tutto lo scaglione d'attacco trovasi bloccato davanti alle forti posizioni tedesche.

Após o período de imobilidade do inverno - “defesa agressiva” - as tropas alemãs planejaram uma ofensiva no setor ao sul da linha Belvedere – Monte Castelo, para permitir a melhoria das próprias posições, infringir baixas, capturar prisioneiros e obter informações. Para tal, o 1044º RI seria substituído por elementos da 114ª Divisão de Caçadores, recém-chegada ao Teatro de Operações Italiano. O início desta ofensiva estava prevista para o dia 20 de fevereiro de 1945. Simultaneamente, o IV Corpo de Exército estava pondo em execução o “Plano Encore”, de modo a eliminar todas as resistências inimigas situadas ao longo do divisor RenoPanaro, além de retirar os observatórios alemães sobre a Rv 64 e criar as melhores condições de prosseguir para o Norte e conquistar Bolonha. Para isso seria empregada, no esforço principal, a 10ª Divisão de Montanha norte-americana (10ª Div Mth), tropa altamente especializada, que chegou ao TO em janeiro de 1945. Dopo il periodo di immobilità dell'inverno, le truppe tedesche pianicano un'offensiva a sud della linea Belvedere – Monte Castello, per permettere il miglioramento delle proprie posizioni, per cui il 1044º RI sarà sostituito da elementi della 114ª Divisione Cacciatori appena arrivata sul Teatro delle Operazioni Italiano. L'inizio di questa offensiva è previsto per il 20 febbraio 1945. Simultaneamente, il IV Corpo d'Armata sta ponendo in esecuzione il Piano Encore. Per questo sarà impiegata nello sforzo principale la 10ª Divisione da Montagna nordamericana (10ª Div Mth), truppa altamente specializzata arrivata sul teatro delle operazioni nel gennaio 1945.

-11-


Il 5º attacco avrà inizio la notte del 18 febbraio e avverrà a tappe scaglionate nel tempo; dopo i mesi invernali, i due avversari hanno praticamente una completa conoscenza del dispositivo di ognuno. A differenza dai tentativi anteriori, il piano Encore non ha una direzione d'attacco frontale, ma cerca il anco delle posizioni tedesche. Questo nuovo orientamento impone azioni preliminari su terreno di montagna, possibili solo dopo l'arrivo della 10º Div. Mth.; questa truppa d'elite conquisterà Monte Belvedere – Mazzancana, dove sarà sorpassata dalla 1ª DIE. Da questo punto, la 10ª Divisione conquisterà Monte della Torraccia e Monte Terminale, e la 1ª DIE prenderà Monte Castello e La Serra. Le posizioni di Monte Belvedere dovranno essre forzate da Sudest verso Nordest, direzione d'attacco impraticabile per forze non specializzate nei combattimenti di montagna. Per poter scatenare l'attacco a Monte Belvedere, la 10ª Div. Mth. dovrà realizzare un'azione preliminare per proteggere il suo anco sinistro dal fuoco del 2º Battaglione del 1044º RI dalla linea Serrasicia – Capel Buso – Pizzo di Campiano.Simultaneamente, il IV Corpo d'Armata sta ponendo in esecuzione il Piano Encore. Per questo sarà impiegata nello sforzo principale la 10ª Divisione da Montagna nordamericana (10ª Div Mth), truppa altamente specializzata arrivata sul teatro delle operazioni nel gennaio 1945. Dopo due mesi invernali i due avversari hanno praticamente la completa conoscenza del dispositivo di ognuno. La differenza tra il Piano Encore e i tentativi 18 FEV 1945 anteriori sta sulla direzione Generale dell'attacco, non più frontale ma cerca il anco delle posizioni tedesche. Questa nuova direzione d'attacco impone azioni preliminari su terreno di montagna, possibili da realizzare solo dopo l'arrivo della 10ª Div Mth. Questo reparto scelto conquisterà Monte Belvedere-Mazzancana, dove sarà sorpassata dalla 1ª DIE, e da questo punto la 10ª Divisione conquisterà il Monte della Torraccia e il Monte Terminale e la 1ª DIE conquisterà Monte Castello e La Serra. Le posizioni di Monte Belvedere dovranno essere conquistate da sudest verso nordest, direzione impraticabile per forze non specializzate nei combattimenti in montagna. Per poter scatenare l'attacco al Monte Belvedere la 10ª Div Mth dovrà realizzare un'azione preliminare per proteggere il suo anco sinistro dal fuoco del 2º Battaglione del 1044º RI della linea Serrasiccia – Capel Buso – Pizzo di Campiano.

Desse modo, na noite de 18 para 19 de fevereiro o 1º Batalhão do 86º RI Mth realizou seu ataque. Nesse momento, os comandantes alemães estavam fazendo os últimos ajustes para realizar a sua própria ofensiva na região. Após essa ação preliminar, o restante da 10ª Div Mth realizou, na noite de 19 para 20 de fevereiro, o seu ataque contra as posições do Monte Belvedere. O sucesso dessa ação frustrou qualquer tentativa do Comando da 232ª Div Inf em prosseguir com a intenção de lançar uma ofensiva. Agora era necessário bloquear os avanços dos montanheses e contra-atacar para retomar as posições perdidas. Simultaneamente ao avanço da 10ª Div Mth sobre o Monte Belvedere, o 2º Batalhão do 11º RI realizava uma ação diversionária na região de Falfare, com objetivo de iludir as forças alemãs quanto à direção principal do ataque. Após a conquista do Monte Belvedere, apesar das pesadas perdas, as tropas norte-americanas prosseguiram para Mazzancana, atingindo essa região ao nal do dia 20 de fevereiro. Neste dia, ao se dirigir à frente para prestar conforto moral aos combatentes, perece o capelão Antonio Álvares da Silva, o Frei Orlando. In questa maniera nella notte tra il 18 e il 19 febbraio il 1º Battaglione dell'86º RI Mth realizza il suo attacco. In questo momento i comandanti tedeschi stanno facendo le ultime correzioni per realizzare la loro offensiva nella regione. Dopo questa azione preliminare, il resto della 10ª Div Mth realizza nella notte tra il 19 e il 20 febbraio il suo attacco contro le posizioni di Monte Belvedere. Il successo di questa azione frustra qualsiasi tentativo del Comando della 232ª Div Fanteria di proseguire nell'intenzione di lanciare un'offensiva. Ora è necessario bloccare l'avanzata dei reparti da montagna e contrattaccare per riprendere le posizioni perdute. Simultaneamente all'avanzata della 10ª Div Mth su Monte Belvedere, il 2º Battaglione del 11º RI realizza un'azione di diversione nella regione del Falfare, con l'obiettivo di ingannare le forze tedesche quanto alla direzione principale dell'attacco. Dopo la conquista di Monte Belvedere, nonostante pesanti perdite, le truppe nordamericane proseguono per Mazzancana, raggiungendo questa zona alla ne del giorno 20 febbraio. In questo giorno, mentre si dirige al fronte per dare conforto spirituale ai combattenti, perisce il cappellano Antonio Alves da Silva, il frate Orlando.

-12-

Esboço: Cel Rosty

O 5º Ataque teria início na noite de 18 de fevereiro e seria em etapas defasadas no tempo. Após os meses de inverno, os dois adversários praticamente tinham completo conhecimento do dispositivo de cada um. O diferencial do Plano Encore em relação às tentativas anteriores era a direção geral do ataque, que deixava de ser frontal e passava a buscar o anco das posições alemãs. Esta nova orientação impunha ações preliminares em terreno de montanha, somente possíveis de serem realizadas após a chegada da 10ª Div Mth. Esta tropa de elite conquistaria Monte Belvedere – Mazzancana, onde seria ultrapassada pela 1ª DIE. A partir desse ponto, a 10ª Divisão conquistaria o Monte della Torracia e o Monte Terminale e a 1ª DIE tomaria o Monte Castelo e La Serra. As posições de Monte Belvedere teriam que ser forçadas do Sudoeste para o Nordeste, direção de ataque impraticável para forças não especializadas em combate de montanha. Para poder desencadear o ataque ao Monte Belvedere, a 10ª Div Mth deveria realizar uma ação preliminar para proteger seu anco esquerdo contra os fogos do 2º Batalhão do 1044º RI da linha Serrasicia – Capel Buso – Pizzo di Campiano.


Na noite de 20 de fevereiro, dois batalhões do 1º RI ocuparam suas posições de ataque. O 1º Batalhão realizou a ultrapassagem de elementos da 10ª Div Mth em Mazzancana. Ao realizar essa operação, as posições alemãs de Fornace foram abandonadas. Ao amanhecer de 21 de Fevereiro de 1945, o 1º Regimento de Infantaria lançou seu ataque tendo o 1º e o 3º Batalhões em 1º escalão. Por volta das 08:30 h, o 1º Batalhão estava todo empenhado na progressão de Mazzancana para a encosta norte de Monte Castelo. Sua progressão era dicultada pelo atraso da tropa norte-americana, que deveria avançar lado a lado com a brasileira. O 3º Batalhão penou para conseguir romper o dispositivo defensivo do Monte Castelo, as 7ª e 8ª Companhias encontravam-se detidas sem condições de avançar. Para tentar romper o dispositivo alemão, o Comandante do 3º Batalhão empregou sua companhia reserva (a 9ª) entre a 7ª e a 8ª companhias, porém esta manobra não surtiu efeito. As três subunidades acabam detidas.

21 FEV 1945 5º ATAQUE Nella notte del 20 febbraio due battaglioni del 1º RI occupano le loro posizioni d'attacco. Il 1º Battaglione realizza il sorpasso di elementi della 10ª Div Mth a Mazzancana; al realizzare questa operazione, le posizioni tedesche di Fornace vengono abbandonate. All'alba del 21 febbraio 1945 il 1º Reggimento Fanteria lancia il suo attacco avendo il 1º e il 3º Battaglione nel primo scaglione. Alle 8:30 circa il 1º Battaglione è totalmente impegnato nell'avanzata da Mazzancana verso il margine nord di Monte Castello. La sua avanzata è messa in difcoltà per il ritardo della truppa nordamericana che dovrebbe avanzare a lato a lato con la truppa brasiliana. Il 3º Battaglione soffre per riuscire a rompere il dispositivo difensivo di Monte Castello. La 7ª e l'8ª Compagnia sono bloccate senza la possibilità di avanzare. Nel tentativo di rompere il dispositivo tedesco, il Comandante del 3º Battaglione impiega la sua compagnia di riserva (la 9ª Compagnia), tra la 7ª e l'8ª Compagnia, ma questa manovra non causa effetto. Le tre sottounità niscono bloccate.

Já na frente do 1º Batalhão, a hábil manobra da 1ª Companhia permitiu abrir o anco para progredir em direção ao Monte Castelo. Desse modo, o Comandante do Regimento, o Cel Caiado de Castro, resolveu reforçar o 1º Batalhão com mais uma Companhia (a 5ª do 2º Batalhão) e explorar o êxito desta manobra. Às 15:00 h, três Companhias do 1º Batalhão (a 1ª a 3ª e a 5ª ) estavam em condições de lançar-se sobre o reduto principal do Monte Castelo. Ao nal da tarde, a 1ª Companhia, comandada pelo Cap Everaldo José da Silva, conquista o cume do Monte Castelo, as 3ª e 5ª companhias avançam para eliminar as últimas resistências. O comandante do Regimento emprega o 2º Batalhão (4ª e 6ª Companhias) na limpeza das posições de C Viteline e prepara a conquista de seu último objetivo, a região de La Serra. Livres dos fogos vindos do Monte Castelo, a 7ª e a 8ª Companhias podem avançar para suas posições nais. No dia 22 às 11:00 h os norte-americanos nalmente conquistam o Monte della Torracia e os 1º e o 3º Batalhões do 1º RI consolidam suas posições em Monte Castelo, preparando-se para suportar um possível contra-ataque alemão. As 4ª e a 6ª Companhias realizam a conquista de La Serra. Simultaneamente ao ataque norte-americano ao Monte Della Torracia, os alemães lançaram seu primeiro contra-ataque, o objetivo era o Monte Belvedere. Para tal empregaram elementos da 114ª Divisão de Caçadores. Este contra-ataque não obteve sucesso, principalmente pelo fato de os integrantes da Divisão de Caçadores não estarem familiarizados com o terreno.

-13-


Già sul fronte del 1º Battaglione, l'abile manovra della 1ª Compagnia permette aprire il fianco per avanzare verso Monte Castello. In questa maniera il Comandante del Reggimento, Col Caiado de Castro, decide di rinforzare il 1º Battaglione con un'altra Compagnia (la 5ª Compagnia del 2º Battaglione) e verificare l'esito di questa manovra. Alle ore 15 tre Compagnie del 1º Battaglione ( la 1ª. la 3ª e la 5ª compagnia) sono in condizioni di lanciarsi sulla difesa principale di Monte Castello. Alla fine del pomeriggio la 1ª Compagnia, comandata dal Cap Everaldo José da Silva, conquista la cima di Monte Castello, la 3ª e la 5ª Compagnia avanzano per eliminare le ultime resistenze sul Monte. Il Comandante del Reggimento impiega il 2º Battaglione (4ª e 6ª Compagnia) nella pulizia delle posizioni di C Viteline e prepara la conquista del suo ultimo obiettivo, la zona di La Serra. Libere dal fuoco proveniente da Monte Castello, la 7ª e 8ª Compagnia possono avanzare verso le loro posizioni finali. Il giorno 22, alle ore 11 le truppe nordamericane finalmente conquistano Monte della Torraccia, il 1º e il3 º battaglione del 1º RI consolidano le loro posizioni a Monte Castello, preparandosi a sopportare un possibile contrattacco tedesco. La 4ª e la 6ª Compagnia realizzano la conquista di La Serra. Simultaneamente all'attacco nordamericano a Monte della Torraccia, i tedeschi lanciano il loro primo contrattacco, il cui obiettivo è Monte Belvedere, impiegando a tale scopo elementi della 114ª Divisione Cacciatori. Questo contrattacco non ottiene successo, principalmente per il fatto che gli integranti la Divisione Cacciatori non è familiarizzata col terreno.

Em 24 de fevereiro, os alemães lançam sua última tentativa de recompor seu dispositivo e outro contraataque é realizado, desta vez contra o Monte della Torracia, agora liderado pelo experiente comandante do 1044º RI. Contudo, já não havia mais condições de sucesso. Os últimos dias de fevereiro e todo o mês de março foram gastos na continuação do Plano Encore, abrindo a frente para a grande Ofensiva da Primavera. Il 24 febbraio i tedeschi fanno il loro ultimo tentativo di ricomporre il loro dispositivo, un altro contrattacco è realizzato, questa volta contro Monte della Torraccia, ora comandato dall'esperto comandante del 1044º RI, ma senza nessuna possibilità di successo. Gli ultimi giorni di febbraio e tutto il mese di marzo sono spesi nella continuazione del Piano Encore, aprendo il fronte per la grande Offensiva di Primavera

-14-


CASTELNUOVO DI VERGATO Às 12:45 h, a 2ª Companhia, que se encontrava na cota 670 iniciou o seu movimento na direção da cota 702, elevação que se achava totalmente ocupada pela 1ª Companhia; ultrapassou esta tropa e partiu para a posse da cota 722. Ao chegar nas alturas de Soprassaso, foi atingida por fogos partidos dos pontos 688 e 674, o que fez com que o seu movimento fosse retardado. Mesmo assim, a 2ª Companhia não deteve o seu movimento, na direção em que havia manifestado a resistência inimiga, uma patrulha. Esta tentou envolver o inimigo, mas, em virtude da necessidade de executar a operação com a máxima rapidez, abandonou a idéia da limpeza de Soprassasso e partiu para a posse da cota 722, o que conseguiu às 15:30 h. Alle 12:45 la 2ª Compagnia che si trova a quota 670 inizia il suo movimento verso quota 702, rilievo che si trova totalmente occupato dalla 1ª Compagnia; sorpassa questa truppa e parte per il possesso di quota 722. Nel raggiungere le alture di Soprassasso, viene raggiunta dal fuoco proveniente dai punti 688 e 674, il che fa sì che la sua movimentazione sia ritardata. Anche così, la 2ª Compagnia non interrompe la sua movimentazione, lanCompanhiando, nella direzione da cui si manifesta la resistenza nemica, inviando una pattuglia; questa tenta di coinvolgere il nemico, ma a causa della necessità di eseguire l'operazione con la massima rapidità, abbandona l'idea di ripulire Soprassasso e si avvia al possesso di quota 722, che avviene alle 15:30.

Simultaneamente, o Comando ordenou ao 2º Batalhão que tomasse a seu cargo a liquidação de tais resistências que castigavam severamente o anco do 1º Batalhão, dicultando o seu avanço. Enquanto a 2ª Companhia realizava a sua operação, cerrava de Palazzo para a cota 670, a 3ª Companhia tinha por missão a limpeza de Soprassasso. Porém, por ordem do Comandante do 6º RI, deixou a 3ª Companhia de partir para o cumprimento da missão prevista, recebendo nesta hora a missão de se apossar da cota 720, devendo ultrapassar as 1ª e 2ª Companhias, que se achavam respectivamente nas cotas 702 e 722. Às 16:30 h, estava a 3ª Companhia na cota 720, base de partida para seguir para seu novo objetivo. Ao mesmo tempo, tendo o Comandante do Batalhão recebido ordem do Comandante do RI de levar a operação até Castelnuovo, a m de explorar o êxito que o Batalhão tinha até aquele momento, deu ordem para que a 1ª Companhia cerrasse para a cota 722. Enquanto a 3ª Companhia se apossava da cota 720, a 1ª Companhia recebia ordem de cerrar também, mas para a cota 720. Quando as 1ª e 2ª Companhias se achavam sobre a cota 720, recebeu a 3ª Companhia ordem de se deslocar para a cota 664. Isto coincidiu com a chegada da 2ª Companhia à cota 720, ocasião em que o Comandante do Batalhão deu ordens ao Comandante da 3ª Companhia de ocupar Castelnuovo e à 1ª Companhia se apossar da cota 664. Simultaneamente, il comando ordina al 2º Battaglione che assuma l'incarico di liquidare tali resistenze che castigano severamente il anco del 1º Battaglione, mettendo in difcoltà la sua avanzata. Mentre la 2ª Compagnia realizza la sua operazione, si dirigeva da Palazzo verso quota 670, la 3ª Compagnia ha la missione di ripulire Soprassasso, ma per ordine verbale del Comandante del 6º RI, la 3ª Compagnia viene impedita dal compiere la missione prevista, ricevendo in questo momento la missione di impossessarsi di quota 720, sorpassando la 1ª e la 2ª Compagnia che si trovano rispettivamente alle quote 702 e 722. Alle 16:30 la 3ª Compagnia è a quota 720, la sua base di partenza per seguire il suo nuovo obiettivo. Allo stesso tempo, avendo il Comandante di Battaglione ricevuto l'ordine dal Comandante del RI di estendere l'operazione no a Castelnuovo, al ne di vericarne l'esito no a questo momento, da ordine afnché la 1ª Compagnia chiuda a quota 722. Mentre la 3ª Compagnia si impossessa di quota 720, la 1ª Compagnia riceve l'ordine di chiudere pure verso quota 720. Stando la 1ª e la 2ª Compagnia a quota 720, la 3ª riceve l'ordine di spostarsi a quota 664, il che coincide con l'arrivo della 2ª Compagnia a quota 729; in questo momento il Comandante del Battaglione da ordine al Comandante della 3ª Compagnia di occupare Castelnuovo, e la 1ª Compagnia di occupare quota 664.

Castelnuovo é um povoado que ocupa uma elevação de 664 m de altitude, que integra, com Monte della Croce e Torre di Nerone, o maciço leste divisor das águas do Rio Reno e de seu auente Aneva, a oeste da Rodovia 64. Ele está situado a cerca de cinco quilômetros a sudoeste da cidade de Vergato e tem dominância sobre a referida estrada. A Missão da 1ª DIE: por em prática a última etapa do “Plano Encore”, que consistia na tomada, pelas tropas brasileiras, do maciço Torre di Nerone – Castelnuovo, de que faziam parte as elevações de Soprassasso, Precária, Pontos Cotados 702, 722, 720 e 609, e pela 10ª Divisão de Montanha, as cristas de Castel D'Aiano, 860 – Monte della Castellana, ao norte de do Rio Aneva.

-15-


Castelnuovo è un paesino situato a 664 m di altitudine, che integra con Monte della Croce e Torre di Nerone il massiccio Est spartiacque del ume Reno e del suo afuente Aneva a Ovest della Statale 64. Esso si trova cinque chilometri circa a Sudest del paese di Vergato e domina la Statale 64. – La missione della 1ª DIE: attuare la 3ª fase gel Piano Encore, che consiste nella presa, da parte delle truppe brasiliane, del massiccio Torre di Nerone – Castelnuovo, di cui fanno parte i rilievi di Soprassasso, Precaria, i Punti a Quota 702, 722, 720 e 609, e da parte della 10ª Divisione da Montagna le creste di Castel D'Aiano, 860 – Monte della Castellana, a Nord del ume Aneva.

A Missão do 6º RI era atacar pela esquerda de Soprassasso, capturar toda a linha de alturas de seu setor, a crista 702 – 722 – 720, inclusive Soprassasso, e conquistar Castelnuovo. A Missão do 11º RI, investir pelo leste, à direita de Soprassasso, desbordando esta elevação, conquistar as elevações que se apresentavam em seu setor, até atingir a região nordeste de Castelnuovo, a m de cortar a retirada dos Alemães pela estrada que, partindo de Castelnuovo alcança a Rv 64, nas imediações de Vergato. Às 12:30 h, após a 10ª Div Mth ter iniciado a sua progressão, o Comandante do IV Corpo ordenou o desencadeamento do ataque das tropas brasileiras, após a realização dos fogos previstos pela Artilharia Divisionária, visando neutralizar o inimigo. Simultaneamente, os 6º e 11º RI ultrapassaram suas linhas de partida, sob intensos fogos das armas inimigas. A operação ofensiva do 11º RI prosseguiu durante a noite, com o objetivo de neutralizar as últimas resistências ao leste de Castelnuovo, de forma que, às 22:30 h, foi estabelecida a ligação direta, pelo anco, entre as tropas dos dois Regimentos. Ao amanhecer do dia 6, apossou-se o 11º RI da última resistência adversária, na parteneste de seu setor. A seguir, este Regimento cou na defensiva, na linha C BaldinoSerra do Gato-La Sarsa, para repelir possíveis contra-ataques. No dia imediato, 07 de março, a 10ª Div Mth conseguiu alcançar a altura das posições da 1ª DIE, conquistando os seus objetivos, em sua progressão ao norte do rio Aneva. As baixas computaram 35 do 6º RI e 33 do 11º RI e foram feitos 98 prisioneiros. L'operazione offensiva dell'11º RI prosegue tutta la notte, con l'obiettivo di neutralizzare le ultime resistenze a Est di Castelnuovo, così che, alle 22;30, è stabilito il contatto diretto, lungo il anco, tra le truppe dei due Reggimenti. All'alba del giorno 6, l'11º RI elimina l'ultima resistenza avversaria, nella parte Est del suo settore. Subito dopo questo Reggimento rimane sulla difensiva, sulla linea C Baldino-Serra do Gato-La Sarsa, per respingere possibili contrattacchi.Il giorno dopo, il 7 marzo, la 10ª Div Mth riesce a raggiungere l'altezza delle posizioni della 1ª DIE, conquistando i suoi obiettivi, nella ua avanzata a Nord del ume Aneva. – Dopo la conquista della zona di Castelnuovo viene trovata nelle vicinanze di Precaria una sepoltura, sulla quale si erge una croce di legno con l'iscrizione: “3 TAPFERE – BRASIL – 24-1-1945”, tre bravi soldati brasiliani no a questo momento considerati dispersi. Lì sono stati sepolti dai tedeschi tre eroi del Brasile, morti in azione durante un pattugliamento in questa zona, il 23 gennaio 1945. Questi bravi connazionali, così ben considerati dagli avversari, sono il Caporale Graciliano Carneiro da Silva, dello Stato di Pernambuco, il Soldato Clovis fa Cunha Paes de Castro, dello Stato di Ceará, il soldato Aristides José da Silva, dello Stato di Minas Gerais, tutti del 1º Reggimento Fanteria.

Após a conquista da região de Castelnuovo, foi encontrada nas imediações de Precária uma sepultura, sobre a qual se erguia uma cruz de madeira com a inscrição “3 TAPFERE – BRASIL – 24-1-1945”. Tal placa, mencionando “três bravos soldados brasileiros” e uma data, se referia a “Pracinhas” até então tidos como desaparecidos em combate. Ali tinham sido inumados pelos alemães três heróis do Brasil, mortos numa ação de patrulha sobre aquela região. Esses patrícios, assim conceituados pelos adversários, foram o Cabo José Graciliano Carneiro da Silva, de Pernambuco; o Soldado Clovis da Cunha Paes de Castro, do Ceará; e o Soldado Aristides José da Silva, de Minas Gerais, todos do 1º RI. E assim, às 18:40 h do dia 5 de março de 1945, um pelotão da 3ª Companhia atingia as elevações de Castelnuovo, conquistando o objetivo xado pela Divisão, que o alcançaria totalmente até às 24:00 h. Dominadas as alturas da linha Torre de Nerone - Castelnuovo, o 6º RI instalou-se em posições defensivas, voltadas para as defesas alemãs, ao norte do rio Aneva, ainda não alcançadas pela 10ª Div Mth. La missione del 6º RI: attaccare dalla sinistra di Soprassasso, catturare tutta la linea di alture del suo settore, la cresta 702, 722 e 720, inclusa Soprassasso, e conquistare Castelnuovo. La missione dell'11º RI: investire da est, alla destra di Soprassasso, superando questo rilievo, conquistare i rilievi che si presentano nel suo settore, no a raggiungere la zona nordest di Castelnuovo, al ne di tagliare la ritirata dei Tedeschi lungo la strada che da Castelnuovo arriva alla Statale 64, nelle vicinanze di Vergato. Alle 12:30, dopo che la 10ª Div Mth ha comincia la sua avanzata, il Comandante del V Corpo d'Armata ordina che le truppe brasiliane attacchino, previa realizzazione di fuochi previsti dall'Artiglieria Divisionaria, avendo l'obiettivo di neutralizzare il nemico. Simultaneamente, il 6º e l'11º RI sorpassano le loro linee di partenza, sotto l'intenso fuoco delle armi nemiche. Così, alle 18:40 del 5 marzo 1945, un plotone della 3ª Compagnia raggiunge le alture di Castelnuovo, conquistando l'obiettivo ssato dalla Divisione, che sarà raggiunto no alle Dominate le alture della linea Torre di Nerone – Castelnuovo, il 6º RI si installa su posizioni difensive, rivolte verso le difese tedesche, a Nord de ume Aneva, ancora non raggiunte dalla 10ª DIV Mth.

-16-


MONTESE A conquista de Montese caracterizou-se como a mais cruenta batalha na qual participou a FEB e onde foi decisiva a atuação dos comandantes de pequenas frações, particularmente comandantes de Pelotão de Fuzileiro e de Grupo de Combate (GC). As tropas em contato na frente do V Ex no setor da 1ª DIE em Março/Abril 1945 eram: inimigas - 232ª DI em Pavulo – 114ª DI Ligeira em Montese – 334ª DI em Castel D'Aiano - 94ª DI e 90ª DI Panzer em reserva em Trapola ao norte de Vergato; e as amigas: 371º RI, frente à 232ª DI - 1ª DIE (FEB) frente à 114ª DI Lig - 10ª Div Mth ao Sul de Castel D'Aiano, frente à 334ª DI – 1º DIBld ao Sul de Vergato. As missões da 1ª DIE e da 10ª Div Mth eram “Atacar para romper o dispositivo inimigo a oeste da Rv 64, na frente da 114ª DI Ligeira alemã na região de Montese, com a 1ª DIE e o 371º RI; xar e manter as atuais posições na frente da 232ª DI inimiga. Após a conquista de Montese, prosseguir na direção da 10ª Div Mth. A 10ª Div Mth atacar para conquistar a localidade de Castel d'Aiano e prosseguir para a região de Trapola”. As possibilidades do inimigo eram de “defender fortemente o triângulo balizado pelas alturas de Montese, Cota 888 e Montello e intervir no combate com carros de combate da 90ª DI Panzer”. As Forças Aliadas, após terem rompido a Linha Gótica, com a tomada de Monte Castello, balizada pela cadeia de montanha dos Apeninos, estabeleceram que o próximo passo seria atingir o vale do Rio Pó.

MAR/ABR 1945

La conquista di Montese si caratterizzò come la più cruenta battaglia alla quale partecipò la FEB e in cui fu decisiva l'inuenza dei comandanti di piccole unità, particolarmente comandanti di Plotone Fucilieri e di Gruppo di Combattimento (GC). Le truppe in contatto sul Fronte della V Armata nel settore della 1ª DIE nel marzo/aprile 1945 erano: nemiche – la 232ª DI a Pavullo – la 114ª DI Leggera a Montese – la 334ª DI a Castel d'Aiano – la 94ª DI e la 90ª DI Panzer di riserva a Trappola, al Nord di Vergato, e le amiche: la 371ª RI di fronte alla 232ª DIV – la 1ª DIE (FEB) di fronte alla 114ª DIV Leggera la 10ª Div Mth al sud di Castel d'Aiano, di fronte alla 223ª DIV – il 1º DIBld a Sud di Vergato. La Missione della 1ª DIE e della 10ª Div Mth era di “attaccare per rompere il dispositivo nemico a Ovest della statale 64 davanti alla 232ª Di nemica. Dopo la conquista di Montese, proseguire in direzione alla 10ª Div Mth. La 10ª DivMth attaccare per conquistare la località di CASTEL D'AIANO e proseguire verso la zona di Trappola”. Le possibilità del nemico erano di “difendere fortemente il triangolo delimitato dalle alture di MONTESE, a quota 888 e MONTELLO, e intervenire nel combattimento contro i carri armati della 90ª DI Panzer”. L e Forze Alleate, dopo aver rotto la Linea Gotica, con la presa di Monte Castello, delimitato dagli Appennini, stabilirono che il passo seguente sarebbe stato di raggiungere la Valle del Po.

-17-


O Plano de Ataque da 1ª DIE era: o 1º/11º RI lançar duas patrulhas para reconhecer as alturas de 747, a sudoeste de Montespechio e 759 de Ranochio e o 2º/1º RI lançar três patrulhas para reconhecer a orla Sudeste de Montese e as alturas de 778 e 758. Coube ao 3º/11° RI, ao centro, realizar a ação principal, atacar segundo o eixo ponto cotado 801 - cota 927 - cota 880, a m de apossar-se, sucessivamente, de Serretto (O2) Paravento, cota 927 e cota 888 – Montello (O3). O 1º/11° RI, à esquerda, em íntima ligação com ele, cujo anco oeste cobriria, e atacaria segundo a direção Montaurigola - Montese (O1) - Doccia, de maneira a ocupar, sucessivamente, Montese e 726. Depois de atingido (O1), ocupar a região de 747, ligando-se a Montese e à cota 931 (noroeste de Monteforte). O 1/11º RI com a missão de proteger o anco oeste da Zona de Ação. O II/1º RI devendo atuar a leste, protegendo o ataque principal, ocupando a Cota 778. O 3º/1º RI atuar no anco leste para conquistar Nuvoleti e o 1º/1º RI na retaguarda do 3º/1º RI como reserva. Em Reserva da Divisão leste, o Esquadrão de Reconhecimento Mecanizado e o 3º/6º RI em Pietra Colora, com o 1º BI em Falfare, 2º BI em Abetaia e 3º BI em Varia di Sotto, todas mais ao sul da zona de ação.

Il piano d'attacco della 1ª DIE era: il I/11º RI di inviare due pattuglie in ricognizione sulle alture della 747, a Sudovest di Monte Pecchio e la 759 di Ranocchio,e il II/1º RI inviare tre pattuglie in ricognizione sul versante sudest di Montese e le alture di Quota 778 e 758. Spettò al III/11º RI andare al centro, realizzando l'azione principale, attaccare secondo l'asse del punto quotato 801 – la quota 927 – la quota 880, al ne di impossessarsi successivamente di Serretto (O2) – Pravento, la quota 927 e la quota 888 – Montello(O3). Il I/11º RI a destra, in stretto contatto con esso, il cui anco ovest avrebbe coperto e avrebbe attaccato secondo la direzione Montaurigola – Montese (O1) – Doccia, in maniera da occupare successivamente Montese e la 726. Dopo aver raggiunto la (O1), avrebbe occupato la zona della 747, collegandosi a Montese e alla quota 931 (Nordovest di Monteforte). Il I/11ºRI con la missione di proteggere il anco Ovest della zona d'azione. Dovendo il II/1º RI attuare a est, per proteggere l'attacco principale, occupando quota 778. Il III/1º RI attuare sul anco est per conquistare Nuvoletti e il I/1º RI in retroguardia al III/1º RI come riserva. Di riserva lo Squadrone da Ricognizione e il III/6º RI a Pietra Colora, con il 1º BI a Falfare, il 2º BI ad Abetaia e il 3º BI a Varia di Sotto, tutte più a sud della Zona d'azione.

-18-


Em 14 de abril, às 10:15 h, após 30 minutos de preparação, da qual participou toda a Artilharia Divisionária e uma Companhia de morteiros 4.2, deslocaram-se os primeiros pelotões destinados a ocupar pontos mais à frente, que serviriam, na realidade, de linha de partida para o ataque propriamente dito. Apesar dos intensos fogos da artilharia inimiga, os pelotões avançaram, demonstrando elevado espírito combativo, conseguindo conquistar, a custa de muitos esforços, a cota 749 (noroeste de Casone), Il Cerro, Creda, Possessione e cota 750. Apenas o Pelotão Ary Rauen, da 2ª Companhia do 1º/11° RI, impelido na direção das orlas de Montese, não conseguiu atingir o seu objetivo, cujo comandante acabou sendo vítima de mortal ferimento, quando mais necessária se tornava a sua presença à testa daquela fração. Il 14 aprile, alle 10:15, dopo 20 minuti di preparazione, alla quale partecipò tutta l'artiglieria della Divisione e una Compagnia di Mortai 4.2, si mossero i primi plotoni destinati a occupare punti più avanzati, che sarebbero serviti, in realtà, da linea di partenza per l'attacco propriamente detto. Tuttavia, nonostante intensi fuochi di artiglieria nemico, i plotoni avanzarono, dimostrando un elevato spirito combattivo, riuscendo a conquistare, a costo di molti sforzi, la quota749 (Nordovest di Casono), il Cerro, Creda, Possessione e quota 750. Solo Squadra Ary Rauen, il 2 ° Compagnia del I / 11 ° RI, spostato verso il bordo di Montese, non è riuscito a raggiungere il tuo obiettivo, il cui comandante ha nito per essere la vittima di un infortunio mortale quando più necessario divenne la sua presenza, responsabili di quella frazione.

Às 13:30 h, após nova preparação de artilharia, iniciou-se verdadeiramente o ataque, cabendo aos pelotões da testa abrirem passagens para os demais. De posse da cota 749 e de Il Cerro, o 3º/11° RI prosseguiu na direção dos seus objetivos, com a 8ª Companhia à esquerda e 9ª Companhia à direita, ambas apoiadas por alguns carros de combate norte-americanos. A 9ª Companhia, apesar de hostilizada por fogos partidos de Paravento e 778, não encontrou muitas diculdades para chegar àquela região, o que lhe permitiu lançar o Pelotão Itamar em apoio à 8ª Companhia, cuja progressão estava sendo retardada por resistências situadas nas orlas a sudeste de Montese que, inclusive, a obrigaram a efetuar um pequeno desbordamento por La Torre, para atingir as alturas de Serretto. A 7ª Companhia, que progredia em 2° escalão, à retaguarda da 9ª Companhia, reforçou as posições do batalhão, ocupadas por volta das 15:00 h. O 1º/11°RI acompanhou de perto a progressão do 3° BI, por intermédio da 2ª Companhia, a quem cabia a conquista de Montese. Coberto nas cotas 806 e 808 pela 1ª Companhia, impulsionou o Pelotão do Ten Iporan Nunes na direção de Montese e o do Ten Malheiros, com exceção de um grupo de combate, na cota 759, existente a oeste de Montaurigola, onde se revelara uma resistência.

MONTESE 14 E 15 DE ABRIL DE 1945 Alle 13:30, dopo nuovi colpi di artiglieria, si diede inizio al vero attacco, spettando ai plotoni di testa aprire il passaggio agli altri. In possesso di quota 749 e de Il Cerro, il III/11º RI proseguì in direzione ai suoi obiettivi, con l'8ª Compagnia a sinistra e la 9ª Compagnia a destra, ambedue appoggiate da alcuni carri armati nordamericani. La 9ª Compagnia, pur ostacolata dal fuoco proveniente da Paravento e da quota 778, non incontrò molte difcoltà per arrivare in quella zona, il che gli permise di impegnare il Plotone Itamar in appoggio all'8ª Compagnia, la cui avanzata era ritardata da resistenze situate sui bordi sudest di Montese che, peraltro, la obbligarono a effettuare un piccolo spostamento verso La Torre, per raggiungere le alture do Serretto. La 7ª Compagnia, che avanzava come secondo scaglione, alla retroguardia della 9ª Compagnia, rinforzando le posizioni del Battaglione, occupate alle ore 15 circa. Il I/11º RI seguì da vicino l'avanzata del 3º BI, per mezzo della 2ª Compagnia, alla quale spettava la conquista di Montese. coperto alle quote 806 e 808 dalla 1ª Compagnia, spinse il Plotone del Ten Iporan Nunes in direzione a Montese, eccezione di un gruppo da combattimento, alla quota 759, esistente a Ovest de Montaurigola, dove si sarebbe vericata una resistenza.

-19-


Depois de muitos combates e preocupações acerca do destino do Pelotão Iporan, eis que ele próprio anuncia que se encontrava no interior de Montese e que suspendessem os tiros de artilharia que estavam batendo a região. O Comandante da 3ª Companhia lançou em seu auxílio o Grupo de Combate reserva, seguindo, posteriormente, em companhia dos observadores da artilharia e de dois pelotões da 3ª Companhia (Nunes e Granja), postos à sua disposição. Os alemães procuraram resistir, porém, acabaram caindo prisioneiros, de maneira que, antes do escurecer, toda a região de Montese encontrava-se, rmemente, nas mãos dos brasileiros. Desde o amanhecer deslocaram-se o 3º/6° RI para a região de Il Monte – Canevaccia e o Esqd Rec Mec para a de Tamburini - Campo dei Sole - Il Cerro. O 2º/1°RI teve também destacada atuação nesta fase, mesmo sem dominar as resistências de 778, cuja queda muito facilitaria o prosseguimento das operações, na jornada seguinte. Contra elas a 4ª Companhia lançou, inicialmente, o pelotão do Asp Mega apoiado de Creda pelo do Ten Amorim. Ao atingir 773, já ocupada pela 9ª Companhia do 11°RI, procurou articular-se a m de dar cumprimento à missão recebida. Fogos de todos os calibres, inclusive de armas automáticas assinaladas em Serretto e 778, batiam toda a região, provocando baixas nas leiras dos dois pelotões. O Asp Mega foi um dos primeiros a cair, mortalmente ferido, tendo, antes de agonizar, recomendado ao seu substituto que não se detivesse, num gesto de elevada compreensão dos seus deveres. O Ten Amorim, igualmente ferido, teve também uma atitude muito digna, preferindo continuar à testa da sua fração, a ser evacuado para a retaguarda. Frustrada essa primeira tentativa para a conquista de 778, a 4ª Companhia empregou mais um pelotão, o do Ten Urias, redundando em novo insucesso, em face das reações do inimigo. Dopo molti combattimenti e preoccupazioni sul destino del Plotone Iporan, ecco che egli stesso annunciò che si trovava all'interno di Montese e che sospendessero i tiri di artiglieria che battevano la zona. Il Comandante della 3ª Compagnia inviò in suo aiuto il GC di riserva, seguendo, dopo, in compagnia degli osservatori dell'artiglieria e dei due plotoni della 3ª Compagnia (Nunes e Granja), messi a sua disposizione. I tedeschi cercarono di resistere, ma furono fatti prigionieri, così che, prima dell'imbrunire, tutta la zona di Montese so trovava fermamente in mani brasiliane. Fin dall'alba, il III/6º RI verso la zona de Il Monte – Canevaccia, e lo Squadrone Rec verso la zona di Tamburini – Campo del Sole – Il Cerro. Il II/1º RI si distaccò pure in questa fase, pur non dominando le resistenze di quota 778, la cui caduta avrebbe facilitato molto il proseguimento delle operazioni il giorno seguente. Contro di esse la 4ª Compagnia lanciò inizialmente il Plotone dell'Aspirante Mega appoggiato da Creda, dal Tenente Amorim. Al raggiungere la quota 773, già occupata dalla 9ª Compagnia dell'11º RI, cercò di operare al ne di dare compimento alla missione ricevuta. Fuoco di tutti i calibri, incluse armi automatiche segnalate a Serretto e alla 778, battevano tutta la zona, provocando perdite tra le le dei due plotoni. L'Aspirante Mega fu uno dei primi a cadere mortalmente ferito, avendo, agonizzante, raccomandato al suo sostituto che non si fermasse, in un gesto di elevata comprensione dei suoi doveri. Il Ten Amorim, anch'egli ferito, ebbe pure un'attitudine molto degna, preferendo continuare alla testa del suo reparto, all'essere evacuato verso le retrovie. Frustrato il primo tentativo per conquista della 778, la 3ª Compagnia impiegò ancora un plotone, quello del Ten Urias, ottenendo un nuovo insuccesso, alle reazioni del nemico;

Nesta mesma ocasião, 15:30 h, a 6ª Companhia determinava ao Pelotão Apollo que atacasse 758 e procurasse soldar-se a Possessione onde se encontrava o Pelotão Rosa. A despeito dos seus esforços, não pôde ir além de 744, obstado por campos de minas e intensos bombardeios de artilharia e morteiros que procuravam detê-lo. Encerrada a jornada, os batalhões receberam ordens para manter as posições conquistadas, em condições de retomarem as operações, na manhã seguinte. Embora muito exausto, o 3º/11º RI procurou reajustar-se, passando a 7ª Companhia, a quem estava reservado papel de destaque no prosseguimento do ataque, a ocupar posições entre as duas outras. Por trás dele, articulou-se o 3º/6°RI, indo a 7ª Companhia reunir-se em II Cerro e a 9ª Companhia em Creda, permanecendo a 8ª Companhia ao norte de Montese e a Companhia de Petrechos Pesados em 855. Simultaneamente, o S3 (ocial de operações) do 11° RI estabeleceu ligações com o 2º/1° RI, acertando pormenores a respeito do ataque a 778, que deveria efetuar-se logo após cerrada preparação de fogos, quando, então, o 3º/11°RI também partiria para os seus objetivos. Nesta situação, os batalhões continuaram a sofrer baixas, pois os morteiros e a artilharia do inimigo não cessaram de atirar durante a noite. In questa occasione, alle 15:30, la 6ª Compagnia ordinava al Plotone Apollo che attaccasse la 758 e cercasse di ssarsi a Possessione, dove si trovava il Plotone Rosa. A dispetto dei suoi sforzi, non poté andare altre la 744, ostacolato dai campi minati e intensi bombardamenti di artiglieria e mortai che cercavano di fermarlo. Conclusa la giornata, i battaglioni ricevettero l'ordine di mantenere le posizioni conquistate, in condizioni di riprendere le operazioni la mattina dopo. Nonostante esausto, il III/11º RI cercò di riorganizzarsi, passando alla 7ª Compagnia, alla quale era riservato un compito di distacco nel proseguimento dell'attacco, a occupare posizioni tra le altre due. Dietro di esse, si movimentò il III/6ª RI, andando la 7ª Compagnia a riunirsi a Il Cerro e la 9ª Compagnia a Creda, rimanendo l'8ª Compagnia a Nord di Montese e la Compagnia Pezzi Pesanti alla 855. Simultaneamente, l'S3 dell'11º RI stabilì contatto con il II/1º RI accordando dettagli sull'attacco alla 778, che si sarebbe dovuto effettuare subito dopo la ne del fuoco di preparazione, quando, quindi, il II/11º RI sarebbe pure partito verso i suoi obiettivi. In quella situazione i Battaglioni continuarono a subire perdite, poiché i mortai e l'artiglieria del nemico non cessarono di sparare durante la notte.

20


O combate reiniciou-se na manhã de 15 de abril. Às 9:45 h, o 3º/11° RI, ainda mal refeito da jornada anterior, partiu em demanda dos seus objetivos, depois de curta preparação de artilharia. A sua missão era a mesma, isto é, posse das alturas de 927 e 888 - Montello. A 7ª Companhia atacou pela direita da crista de 927, enquanto a 8ª Companhia avançou a cavaleiro da própria crista, permanecendo a 9ª Companhia, como reserva, em Paravento. Apoiada por alguns carros de combate, a 7ª Companhia rapidamente galgou as encostas leste de 927, não obstante cerrado fogo do inimigo que lhe inigiu pesadas baixas, inclusive a perda de um dos seus pelotões. Mais adiante, porém, era detida, em situação muito precária, por fogos de armas automáticas partidos de 927, Cá di Berretta e garupa de Canello, além dos fogos dos morteiros e da artilharia que continuavam a cair na região. A 8ª Companhia conseguiu também projetar-se para frente, tendo, em dado momento, causado verdadeira sensação a quantos ouviram a sua mensagem informando que havia atingido 888. Na verdade, porém, cou apurado, logo depois, não tinha ido além de 824, onde se encontrava igualmente detida por fogos oriundos de 927 e C Montebuffone. Involuntariamente, provocara ela a suspensão dos fogos da artilharia que as apoiava, deixando-as em apuros por alguns momentos. A 7ª Companhia, em ponta, desarticulada e sem ligação com a esquerda, foi a que mais sofreu as consequências deste imprevisto. Vendo-a nesta situação quase insustentável, o Comandante do batalhão, rapidamente, impulsionou um pelotão da 9ª Companhia para cobrir-lhe o anco esquerdo o qual, infelizmente, não chegou a atingir o objetivo, indo juntar-se, equivocadamente, à 8ª Companhia. Il combattimento ricominciò la mattina del 15 aprile alle 9:45, il 3º/11º RI, ancora non recuperato dalla giornata anteriore, partì per raggiungere i suoi obiettivi, dopo una breve preparazione di artiglieria. La sua missione era la stessa, cioè il possesso delle alture 927 e 888 – Montello. La 7ª Compagnia attaccò da destra della cresta della 927, mentre l'8ª Compagnia avanzava a cavallo della stessa cresta, la 9ª Compagnia di riserva a Paravento. Appoggiata da alcuni carri armati, la 7ª Compagnia rapidamente percorse i declivi Est della 927, nonostante il tto fuoco nemico che le inisse pesanti perdite, inclusa la perdita di uno dei suoi plotoni. Più avanti, però, rimaneva bloccata in una situazione molto precaria, dal fuoco di armi automatiche proveniente dalla 927, Ca' di Berretta e groppa di Canello, altre al fuoco dei mortai e dell'artiglieria, che continuavano a battere la zona. L'8ª Compagnia riuscì anche a proiettarsi avanti avendo, in un certo momento, causato grande sensazione a quanti udirono il suo messaggio dicendo che aveva raggiunto la 888. In verità però, fu accertato, súbito dopo, che non era andata oltre la 824, dove si trovava fermata dal fuoco oriundo della 927 e C Montebuffone. Involontariamente, essa aveva provocato l'interruzione dl fuoco di artiglieria che le appoggiava, lasciandole nei guai per alcuni istanti. La 7ª Compagnia, scomposta e senza il contatto con la sinistra, fu quella che più subì le conseguenze di questo imprevisto. Vedendola in questa situazione quasi insostenibile, il Comte di Battaglione, rapidamente, inviò un plotone della 9ª Compagnia per coprirle il anco sinistro, ma che, purtroppo, non poté raggiungere l'obiettivo, andando a riunirsi, erratamente, all'8ª Compagnia.

O Comandante da Divisão, por sua vez, compreendendo que o ataque perdia a impulsão, decidiu lançar o 3º/6° RI, em substituição ao 3º/11° RI, que deveria ser ultrapassado nas suas posições. O 3º/6° RI tentou rearticular-se por entre soldados em desalinho e em meio a terríveis bombardeios, porém, tantas e tamanhas eram as diculdades a vencer, que somente a 7ª Companhia conseguiu reajustar-se, a custo de muitos esforços. Frustrada a manobra, restava o problema dos remanescentes da 7ª Companhia do 11° RI que continuavam a descrever uma das páginas mais vibrantes e épicas da campanha. Embora isolados à frente, com os ancos descobertos, muitos conseguiram manter-se ali até o m da jornada, a despeito dos bombardeios inimigos e de alguns contra-ataques que, se não chegaram a ser desencadeados, pelo menos os ameaçaram de perto. Enquanto se desenrolavam os combates à frente de Montese, a 2ª Companhia do 1º/11° RI lançava o pelotão Granja para 726, que ocupou, embora hostilizado no anco direito, permanecendo os demais ao norte de Montese. A 3ª Companhia da mesma unidade, reduzida de dois dos seus pelotões, porém, recompletada com um Pelotão anticarro, transformado em fuzileiros, tomou posições na cota 759 (oeste de Montaurigola) e nas garupas sudoeste de Montese, barrando o vale do rio S. Martino contra possível penetração do inimigo. Il Comte de Divisione, a sua volta, comprendendo che l'attacco stava perdendo l'impulso, decise di lanciare la 3º/6º RI, in sostituzione del 3º/11º RI, che sarebbe stato sorpassato nelle sue posizioni. Il 3º/6ª RI tentò ricomporsi tra soldati sbandati e al centro di terribili bombardamenti, ma, erano tali e tante le difcoltà da superare, che solo la 7ª Compagnia riuscì a riorganizzarsi, al costo di molti sforzi. Frustrata la manovra, restava il problema dei rimanenti della 7ª Compagnia dell'11º RI, che continuavano a descrivere una delle pagine più vibranti ed epiche della campagna. Sebbene isolati davanti, con i anchi scoperti, molti riuscirono a mantenere le posizioni no alla ne della battaglia, a dispetto dei bombardamenti nemici e di alcuni contrattacchi. Mentre si svolgevano i

-21-


combattimenti sul fronte di Montese, la 2ª Compagnia del 1º/11º RI, lanciava il Plotone Granja verso la 726, che occupò, nonostante attaccato sul anco destro, rimanendo gli altri a Nord di Montese. La 3ª Compagnia della stessa unità, ridotta di due dei suoi plotoni, ma completata con un anticarro, trasformata in compagnia di fucilieri, prese posizione a quota 759 (Ovest di Montaurigola) e sulle colline a Sudovest di Montese, impedendo il passaggio alla Valle del Fiume San Martino, contro una possibile penetrazione del nemico.

O 2º/1° RI conseguiu, anal, ocupar 778 por intermédio do pelotão Urias (e do falecido Mega), apoiados de 831 por alguns carros de combate norte-americanos. Entretanto, 758 permaneceu nas mãos do inimigo contra todos os esforços do pelotão Apolo, agora secundando pelo do Ten Chaon. A despeito dos insucessos da jornada, não hesitou o Comandante divisão em prosseguir nas operações, na manhã seguinte, utilizando, ainda uma vez, o 3º/6º RI. Para isso, atribuiu a direção do combate ao Comandante do 6° RI que deveria acolher, à noite, os remanescentes do 3º/11º RI e continuar no ataque sobre Montebuffone e 888 - Montello. Em último caso, manter as alturas de Serretto. Determinou, ainda, ao 2º/1°RI substituísse a 9ª Companhia do 6° RI, em Paravento, e daí cobrisse o anco daquele regimento, conquistando 758 e tentando progredir pelas encostas leste de Montello. Il II/1º RI riuscì ad occupare la 778 per mezzo del Plotone Urias e dell'estinto Mega, appoggiati da alcuni carri armati nordamericani. Ciò nonostante la 758 rimase in mani nemiche, contro tutti gli sforzi del Plotone Apollo, ora rinnovato dal Ten Chaon. A dispetto degli insuccessi della lotta, non esitò il Comte della divisione a proseguire nelle operazioni il mattino seguente, usando, ancora una volta, il III/6º RI. Per questo afdò la direzione del combattimento al Comte del 6º RI , che avrebbe dovuto accogliere, a sera, i rimanenti del III/11º RI e continuare l'attacco su Montebuffone e la 888 – Montello; in ultimo caso mantenere le alture di Serretto. Ordinò, ancora, che il II/1º RI sostituisse la 9ª Compagnia del 6º RI, a Paravento, e da lì coprisse il anco di quel Reggimento, conquistando la 758 e tentando di avanzare lungo i bordi Est di Montello.

Face à tão espinhosa missão, procurou o Comandante do 6º RI realizar os reconhecimentos e as ligações de comando, não lhe sendo difícil avaliar que estava na presença de um problema extremamente delicado. A situação do 3º/11º RI era vaga, as retaguardas estavam em desalinho, os homens esfalfados e o fogo inimigo, ainda muito intenso, continuava a ceifar vidas. Caberia às 5ª e 6ª Companhias atacar em primeiro escalão, permanecendo a 4ª Companhia, em Montese, como reserva. À tarde, o batalhão começou a entrar em linha, indo a 6ª Companhia colocar-se em Serretto, por trás do 3º/6°RI. À noite, a 4ª Companhia ocupou Montese. Di fronte a tale spinosa missione, il Comte del 6º RI cercò di realizzare le ricognizioni e i collegamenti di comando, non essendogli difcile valutare che si trovava davanti a un problema estremamente delicato. La situazione del 3º/11º RI era confusa, le retroguardie erano in disordine, gli uomini stanchi e il fuoco nemico, ancora più intenso, continuava a mietere vite. Sarebbe spettato alla 5ª e 6ª Compagnia attaccare come primo scaglione, rimanendo la 4ª Compagnia a Montese, come riserva. Il pomeriggio il battaglione cominciò a entrare in linea, disponendosi la 6ª Compagnia a Serretto, dietro il 3º/6º RI. A sera la 4ª Compagnia occupò Montese.

O Gen Mascarenhas de Moraes deslocou-se para a linha de frente, instalando o posto de comando sobre os escombros de Montese. Sua observação pessoal e os esclarecimentos obtidos no local levaram-no a concluir a realidade da tropa - desgastada, fatigada - necessitando recuperação. Transferiu o assalto para a manhã do dia seguinte. Ao alvorecer de 17 de abril, chegaram ordens do IV Corpo: não realizar a operação. O comandante do V Exército assim procedia naquele setor, porque pretendia canalizar as tropas em reserva, através de brecha conseguida região de Tolé, em outro setor, à direita de nossa Divisão, onde operava a 10ª Div Mth. Como evolução natural das atividades desse dia, coube à divisão brasileira a missão de manter a segurança do anco esquerdo do IV Corpo. Lançaram-se patrulhas de vigilância e emboscada para diversos pontos da linha adversária, regressando com alguns prisioneiros. Il Gen Mascarenhas de Moraes si spostò verso la prima linea, installando il comando sulle macerie di Montese. la sua osservazione personale e i chiarimenti ottenuti in loco, lo portarono a prendere coscienza della lealtà della truppa, stressata, affaticata, avendo bisogno di riprendersi; spostò l'assalto alla mattina seguente. All'alba del 17 aprile, giunsero gli ordini dalla IV Armate: non realizzare l'operazione. Il comandante della V Armata procedeva così in quel settore, perché voleva canalizzare le truppe di riserva attraverso la breccia ottenuta nella zona di Tolè, in altro settore, a destra della Divisione, dove operava la 10ª Div Mth. Come evoluzione normale delle attività di questo giorno, spettò alla divisione brasiliana la missione di mantenere la sicurezza del anco sinistro della IV Armata. Furono inviate pattuglie di vigilanza e imboscata verso diversi punti della linea nemica, ritornando con alcuni prigionieri.

Terminara o episódio mais sangrento vivido por nossas tropas em território italiano. Quatro jornadas sob os bombardeios mais pesados de toda a Campanha. As armas brasileiras vergaram a resistência do inimigo e desmantelaram, de forma denitiva, o renitente obstáculo. Do entusiasmo do comandante do IV Corpo de Exército, Gen Crittemberger, ecoam as palavras, proferidas perante ociais de seu Estado-Maior, na manhã do dia 15: "Na jornada de ontem, só os brasileiros mereceram as minhas irrestritas congratulações; com o brilho de seu feito e seu espírito ofensivo, a divisão brasileira está em condições de ensinar às outras como se conquista uma cidade". Um fato, relíquia, argumento conclusivo de uma tradição. Calculou-se que caíram mais de 3.200 projéteis de artilharia na zona de ação, para não falarmos em outros tantos milhares de granadas de morteiros. A Artilharia brasileira retrucou no mesmo tom, lançando nada menos de 3.954 tiros durante o primeiro dia de ataque e 3.508 no segundo, além de 6.348 consumidos nas três preparações. Tudo isso causou 426 baixas brasileiras e zemos 453 prisioneiros alemães.

-22-


Era terminato l’episodio più sanguinoso vissuto dalle nostre truppe in territorio italiano; quattro Battaglie sotto i bombardamenti più pesanti di tutta la campagna. Le armi brasiliane piegarono la resistenza nemicae smantellando denitivamente il renitente ostacolo. Fanno ancora eco le parole di entusiasmo del Comte della IV Armata, Gen Crittenberger, proferite davanti a ufciali del suo Stato Maggiore, la mattina del giorno 15: “nella battaglia di ieri, solo i brasiliani hanno meritato le mie non ristrette congratulazioni; con la luce della loro azione e il loro spirito offensivo la divisione brasiliana è in condizioni di insegnare alle altre come conquistare una città”. Un fatto, una reliquia, assunto conclusivo di una tradizione.Era terminato l'episodio più sanguinoso vissuto dalle nostre truppe in italiano. Quattro battaglie sotto i bombardamenti più pesanti di tutta la Campagna. Le armi brasiliane accarono la resistenza nemica e smantellarono, denitivamente, il renitente ostacolo. Si calcolò che caddero più di 3.200 proiettili di artiglieria sulla zona d'azione, per non parlare delle altre migliaia di granate di mortaio. L'artiglieria brasiliana ritorse nella stessa maniera, sparando non meno di 3.954 colpi il primo giorno d'attacco e 3.508 il secondo, oltre ai 6.348 colpi consumati per le tre preparazioni. Tutto ciò causò 426 perdite brasiliane, e furono fatti 453 prigionieri tedeschi.

Montese constituiu, realmente, um objetivo de signicativa importância e de expressão especial na manobra ofensiva do IV Corpo de Exército. Não foi apenas o combate mais sangrento travado pela FEB, na batalha dos Apeninos, e em toda a Itália. Representou, também, a captura da chave do Panaro, pois a virtual conquista desse vale, por unidades febianas, provocou certo desequilíbrio no dispositivo adversário, facilitando o desembocar da tropa do V Exército na planície do Pó. Foi assim que a cobra fumou em Montese! Montese costituì, realmente, un obiettivo di signicativa importanza e di speciale espressione nella manovra offensiva della IV Armata. Non fu solo la battaglia più sanguinosa combattuta dalla FEB, nella Battaglia degli Appennini e in tutta l'Italia; rappresentò anche la cattura della chiave di Panaro, poiché la virtuale conquista di questa valle da parte di unità della FEB, provocò un certo squilibrio nel dispositivo avversario, facilitando lo sbarco delle truppe della V Armata nella pianura del Po. Fu così che la serpe fumò a Montese.

A RENDIÇÃO ALEMÃ

O dia 19 de abril marcou o início de uma etapa na ofensiva da primavera - o aproveitamento do êxito - que resultou a conquista do médio Panaro pela divisão brasileira. Durante a noite de 18 para 19 de abril vericou-se o retraimento das tropas alemãs na direção oeste. Operação conrmada na jornada de 19 de abril, por meio de prisioneiros de guerra. Ao anoitecer, o inimigo havia transposto o rio Panaro, sempre pressionado pelas nossas tropas. Na noite de 19 para 20 de abril, a 1ª DIE recebeu do IV Corpo a missão de continuar cobrindo o anco oeste da 10ª Div Mth, limpando a margem direita do rio Panaro, até a região da cidade de Vignola. Em Zocca (nó rodoviário), no m do dia 20 de abril, a FEB encontrou obstinada resistência inimiga, por ser objetivo de real importância para os dois contendores. O aproveitamento do êxito tornou-se realidade e o próximo objetivo passou a ser a cidade de Vignola. Il 19 aprile marcò l'inizio di una tappa nell'offensiva di primavera – lo sfruttamento del successo – che risultò nella conquista del medio Panaro da parte della divisione brasiliana. Durante la notte tra il 18 e il 19 aprile avvenne l'arretramento delle truppe tedesche in direzione Ovest; operazione che confermò, durante i fatti del 19 aprile, attraverso dichiarazioni di prigionieri di guerra, al tramonto, che il nemico aveva sorpassato il ume Panaro, sempre incalzato dalle nostre truppe. Nella notte tra il 19 e il 20 aprile, la 1ª DIE ricevette dal IV Corpo d'Armata la missione di continuare coprendo il anco Est della 10ª DivMth, ripulendo il margine destro del ume Panaro, no alla zona della cittadina di Vignola. Il Zocca, alla ne del giorno 20 aprile, la FEB trovò un'ostinata resistenza col nemico, obiettivo di reale importanza per i due contendenti. Lo sfruttamento dell'esito diventò realtà e il prossimo obiettivo diventò la cittadina di Vignola.

-23-


No m do dia 22 quase todos os elementos de nossa Divisão estavam na margem esquerda do Rio Panaro. No dia seguinte foram conquistadas as cidades de Marano e Vignola. A população dessas localidades recebeu nossas tropas com efusivo júbilo e aclamações, por vezes, com ores e exclamações: “Vivas aos nossos libertadores!” Em 23 de abril, a ocupação de Vignola, trouxe para a Divisão brasileira profunda alteração na forma de lutar. Abandonou os caminhos acidentados da montanha dos Apeninos e ingressou em denitivo na vasta planície do vale do Rio Pó, o que caracterizou taticamente, o término do aproveitamento do êxito e o início da perseguição. Para melhor cumprimento da missão, a infantaria recebeu as viaturas da artilharia para obter maior velocidade e barrar a retirada alemã. No amanhecer de 26 de abril, a perseguição ao inimigo foi concretizada. Neste mesmo dia, nosso esquadrão de reconhecimento estabeleceu contato com o inimigo, na região de Collecchio e, a 27, as nossas unidades de infantaria ocuparam aquela cidade, após forte resistência. Informações de prisioneiros armavam que uma grande coluna inimiga procurava atingir o vale do Rio Pó. Lançaram-se, então, nesta direção, elementos de infantaria e de artilharia que surpreenderam o adversário na estrada 62, rumo ao norte. Nossa tropa, com manobra de duplo envolvimento, atingiu rápida e vigorosamente as cercanias de Fornovo. Combateu na noite de 27 para 28 e criou a situação de bloqueio. O comandante da tropa brasileira que operava na região, conou ao vigário de Neviano di Rossi, o papel de emissário junto às tropas alemães de Respício, com o m de levar-lhes o ultimato de rendição incondicional. Às 22:00 h de 28 Abril surgiu o major Kühn com uma bandeira branca em punho, ladeado por uma escolta.

Alla ne dl giorno 22, quasi tutti gli elementi della nostra divisione erano sul margine sinistro del ume Panaro. Il giorno seguente furono conquistate le cittadine di Marano e Vignola. La popolazione di questi luoghi ricevette le nostre truppe con effusivo giubilo e acclamazioni, a volte con ori e acclamazioni: “viva i nostri liberatori !”. Il 20 aprile l'occupazione di Vignola provocò nella divisione brasiliana un profondo cambiamento nella maniera di lottare. Abbandonò i sentieri accidentati montani degli Appennini ed entrò denitivamente nella vasta pianura Padana, il che caratterizzò tatticamente, la ne dello sfruttamento dell'esito e l'inizio dell'inseguimento. Per meglio compiere la missione, la fanteria ricevette le vetture dell'artiglieria per avere una maggiore velocità e fermare la ritirata tedesca. All'alba del 26 aprile, l'inseguimento del nemico fu concretato. Nello stesso giorno il nostro squadrone da ricognizione stabilì il contatto col nemico, nella zona di Collecchio, e il ventisette le nostre unità di fanteria occuparono quella città, dopo forte resistenza. Informazioni di prigionieri affermavano che una grande colonna nemica cercava di raggiungere la Valle del Po. Furono lanciate in quella direzione elementi di fanteria e di artiglieria, che sorpresero il nemico sulla statale 62, dirigendosi verso il Nord. La nostra truppa, con una manovra a doppio effetto, raggiunse rapidamente e con vigore le vicinanze di Fornovo; combatté durante la notte tra il 27 e il 28 e creò una situazione di blocco.Il comandante delle truppe brasiliane, che operavano nella zona, afdò al vicario di Neviano di Rossi l'incarico di emissario presso le truppe tedesche di Respicio, con il ne di dare loro l'ultimatum di resa senza condizioni. Alle ore 22, apparve il Maggiore Kühn con una bandiera bianca in pugno, accompagnato da una scorta.

Às 12:00 h deram entrada no PC (posto de comando) do 1º/6º RI novos paralamentários alemães, que ajustaram os entendimentos já realizados, cando acordado que o início da rendição seria às 17:00 h de 29 de abril, devendo apresentar 3 batalhões de infantaria e 2 seções de artilharia para imediata deposição das armas. O método utilizado era o seguinte: reunião dos ociais em certos pontos, concentração das praças em um campo, coleta do armamento, viaturas e animais em diversos pontos. Em meio à movimentação reinante nos postos de prisioneiros, às 18:30 h, acompanhado de seu Estado-Maior (18 ociais), apresentou-se primeiramente o Gen Mário Carloni, comandante da Divisão Bersaglieri Itália, cujo ocial de nanças trazia em seu poder seis milhões de liras de caráter ocial, que foram entregues no QG do V Exército mediante recibo passado ao ocial italiano. Alle ore 12 entrarono nel PC del I/6º RI nuovi parlamentari tedeschi, che confermarono le intese già realizzate, essendo d'accordo che l'inizio della resa sarebbe stata alle 17 del 29 aprile, dovendo presentare 3 battaglioni di fanteria e 2 sezioni di artiglieria per

-24-


l'immediata deposizione delle armi. Il metodo usato era il seguente: riunione degli ufciali in certi punti, concentrazione dei soldati in un campo, riunione dell'armamento, vetture e animali in diversi punti. Mentre la movimentazione avveniva nei punti di raccolta dei prigionieri, alle 18:30, accompagnato dal suo Stato Maggior, 18 ufciali, si presentò per primo Il Gen Mario Carloni, comandate della divisione Bersaglieri Italia, il cui ufciale addetto alle nanze portava con se, ufcialmente, sei milioni di lire, che furono consegnati al QG della V Armata mediante ricevuta rilasciata all'ufciale italiano.

O Gen Fretter Pico, Comandante da 148ª DI, deveria apresentar-se às 18:00 h de 30 de abril, zelando para o el cumprimento dos entendimentos e garantindo a disciplina de sua tropa. Desse modo, o Comandante e seu Estado-Maior foram os últimos a se apresentar, recebidos pelo Gen Mascarenhas de Moraes, que o fez conduzir ao QG do V Exército em Florença, escoltados pelo Gen Falconiére da Cunha.

Num período de 18 horas a 1ª DIE reuniu 14.779 prisioneiros e todo o material de guerra que a 148ª DI possuia. O efetivo capturado era quase o triplo do inicialmente anunciado. Além da 148ª DI havia remanecentes das Divisões “Itália” e “Monte Rosa”. Em adição ao pessoal, foram recolhidos cerca de 4.000 animais e 1.000 viaturas diversas. A partir das 07:00 h do dia 30 de abril, o controle do campo de rendição passou para os americanos, não podendo mais ser possível contabilizar, em detalhe, o material de guerra arrecadado. Conforme palavras do Cel Lima Brayner, a rendição da 148ª DI Alemã constitui um marco transcedente nos anais de nossa Historia Militar. Esse feito notável sempre será motivo de orgulho para todo o Exército Brasileiro e ao mesmo tempo uma perene fonte de ensinamentos, de conança nas possibilidades dos nossos soldados e quadros. Ainda nesse sentido, nada mais justo que esta síntese do Gen Mark Clark, a respeito da manobra de nossa divisão expedicionária, no vale do Taro: “Foi magníco o nal de uma atuação magníca”. Il Gen Fretter Pico, Comandate della 148ª Divisione, avrebbe dovuto presentarsi alle 18 del 30 aprile, garantendo il fedele compimento delle intese e garantendo la disciplina delle sue truppe. In questa maniera, il Gen Comandate e il suo Stato Maggiore furono gli ultimi a presentarsi, ricevuti dal Gen Mascarenhas de Moraes, che In uno spazio di 18 ore la 1ª DIE riunì 14.779 prigionieri e tutto il materiale bellico in possesso della 148ª DI. Gli effettivi catturati erano quasi il triplo di quanto inizialmente annunciato. Oltre alla 148ª DI c'erano i restanti della divisione “Italia” e “Monte Rosa”; oltre al personale furono raccolti 4.000 animali e mille vetture diverse. A cominciare dalle 7 del 30 aprile il controllo del campo di resa passò agli americani, non essendo più possibile contare in dettaglio il materiale bellico raccolto. Secondo le parole del Col Lima Brayner, la resa della 148ª DI Tedesca costituì un momento trascendente negli annali della nostra Storia Militare. Questo avvenimento notevole sarà sempre motivo di orgoglio per tutto l'Esercito Brasiliano e allo stesso tempo una fonte perenne di insegnamenti, di ducia nelle possibilità dei nostri soldati e quadri. aNcora in questo senso, nulla più giusto di questa sintesi del Gen Mark Clark del XV Gruppo di Armate Alleate, sulla manovra della nostra Divisione di Spedizione, nella valle del Taro: “È stato magnico il nale di un'azione magnica”.

-25-


PISTÓIA - UM PEDAÇO DA FEB NA ITÁLIA

Em Pistóia cou um pedaço da FEB – jardim da nossa saudade ao “Pracinha” que não voltou. Suas cruzes brancas assinalavam 456 mortos da FEB, 8 ociais da FAB e 44 militares alemães, cujos corpos foram recolhidos pelo Pelotão de Sepultamento da 1ª DIE, em nossas linhas de combate. Em 22 de dezembro de 1960, o Governo brasileiro providenciou a remoção dos restos mortais dos nossos heróis, de Pistóia para o Rio de Janeiro, a m de repousarem, denitivamente num Mausoléu. Este recebeu o nome de Monumento Nacional aos Mortos da Segunda Guerra Mundial (MNMSGM), comumente chamado de “Monumento dos Pracinhas”, erigido para esse m, no Aterro do Flamengo. Ao regressar ao Brasil, os soldados da FEB foram recepcionados com grande entusiasmo popular. O primeiro escalão desembarcou no Rio de Janeiro no dia 18 de julho de 1945. A volta dos brasileiros que combateram na Itália sem dúvida precipitou a queda do Presidente Getúlio Vargas e o m do “Estado Novo”, inaugurando uma nova fase na história do País. Seu regresso representou novas perspectivas para o Brasil, transformando a realidade nos campos político, econômico e social. O Exército Brasileiro, desde a sua fase embrionária de Tabocas e Guararapes, teve como característica a tenacidade, a coragem, a disciplina, a fé e o patriotismo de seus integrantes, tornando-o fator principal para a concretização das aspirações do nosso povo. Guararapes, Tuiuti, Monte Castelo e Montese e tantas outras passagens de nossa história militar comprovam essa armativa. A Pistoia è rimasto un pezzo della FEB, giardino della nostra nostalgia del “Pracinha” che non è tornato; le sue croci bianche registravano 456 morti della FEB, 8 ufciali della FAB e 44 militari tedeschi, i cui corpi sono stati raccolti, dentro le nostre linee, dal Plotone di Sepoltura della 1ª DIE. Il 22 dicembre 1960, il Governo Brasiliano ha provveduto al trasferimento dei resti mortali dei nostri eroi da Pistoia a Rio de Janeiro, afnché potessero riposare denitivamente in un Mausoleo. Questo ha ricevuto il nome di Monumento Nazionale ai Morti della Seconda Guerra Mondiale (MNMSGM), comunemente chiamato “Monumento ai Pracinhas”, eretto a questo ne sull'Aterro do Flamengo. Ritornando in Brasile, i soldati della FEB furono ricevuti con grande entusiasmo popolare; il primo scaglione sbarcò a Rio de Janeiro il 18 luglio 1945. Il ritorno dei brasiliani che avevano combattuto in Italia, senza dubbio fece precipitare la caduta del Presidente Getúlio Vargas e la ne dello “Stato Nuovo”, dando inizio a una nuova fase nella storia del Paese; il loro ritorno rappresentò nuove prospettive per il Brasile, trasformando la realtà in campo politico, economico e sociale. L'Esercito Brasiliano, n dalla sua fase embrionale di Tabocas e Guararapes, ebbe come caratteristica la tenacità, il coraggio, la disciplina, la fede e il patriottismo dei suoi integranti, rendendolo fattore principale per la concretizzazione delle aspirazioni del nostro popolo. Guararapes, Tuaiuti, Monte Castello, Montese e tanti altri passaggi della nostra storia militare provano questa affermazione.

-26-


Em memória daqueles que morreram e como prova de respeito e admiração pelos veteranos da FEB que convivem entre nós, mais uma vez rearmamos o nosso compromisso de zelar pela liberdade e bem-estar social de nosso povo, pela paz da família brasileira, a m de que o Brasil possa atingir o grande destino que lhe está reservado. E àqueles que tombaram no campo de batalha, o nosso eterno reconhecimento e o apelo ao Grande Arquiteto do Universo, que os coloque junto dos heróis da Pátria (Patriarcas, Patronos e Padroeiros) para que sejam os vigilantes, a m de que a Pátria Brasileira continue sempre altiva, grandiosa, livre e soberana. Além das Forças Armadas, que, por intermédio do MNMSGM e das Unidades que abrigam museus, espaços culturais, memoriais e outras reverências, a sociedade brasileira mantém viva a chama do respeito ao “Pracinha” por entidades civis. Entre elas, se destacam a Associação Nacional dos Veteranos da FEB - ANFEB, com suas regionais, o Grupo Histórico da FEB, a Legião Paranaense do Expedicionário - LPE, a Associação Brasileira de Preservadores de Viaturas Militares - ABPVM, com as aliadas e outras.

Aos valorosos “Pracinhas”, o nosso eterno agradecimento e respeito. E ASSIM, A COBRA FUMOU, HÁ 70 ANOS, NA ITÁLIA! In memoria di coloro che morirono e come prova di rispetto e ammirazione per i veterani della FEB che convivono tra di noi, confermiamo ancora una volta il nostro impegno di adoperarci per la libertà e il benessere del nostro popolo, per la pace della famiglia brasiliana, afnché il Brasile possa raggiungere il grande destino che gli è riservato. E a coloro che caddero sul campo di battaglia, la nostra eterna riconoscenza e l'appello al Grande Architetto dell'Universo, che li metta insieme agli eroi della Patria (Patriarchi, Protettori e Patroni) perché ne siano i vigilanti, afnché la Patria Brasiliana continui sempre orgogliosa, grandiosa, libera e sovrana. Oltre alle Forze Armate che, per mezzo del MNMSGM e delle unità che ospitano musei, spazi culturali, memoriali e altri onori, la società brasiliana mantiene viva la amma del rispetto al “Pracinha” attraverso entità civili. Tra esse si distaccano l'Associazione Nazionale Veterani della FEB – ANFEB, con le sue sedi regionali, il Gruppo Storico della FEB, la Legione Panamericana dello Spedizionario – LPE, l'Associazione Brasiliana Preservatori di Veicoli Militari – ABPVM, con le afliate e altre.

Ai valorosi “Pracinhas” il nostro eterno ringraziamento e rispetto. E COSÌ, 70 ANNI FA, IN ITALIA, LA SERPE FUMÒ !

-27-


CRÉDITOS:

Coordenador Geral e Revisor:

General de Brigada R1 Márcio Tadeu Bettega Bergo - Chefe do CEPHiMEx Pesquisa histórica:

Coronel R1 Antônio Ferreira Sobrinho - Chefe da Seção de Pesquisa Histórica do CEPHiMEx Coronel R1 Cláudio Skora Rosty - Pesquisador Acadêmico Coronel R1 Cláudio Luiz de Oliveira - Divulgação e Publicação Museograa:

Capitão QCO João Rogério de Souza Armada - MHEx/FC Logomarca:

Jorge Cunha - CEPHiMEx Diagramação e Design Gráco:

Marcelo Etiene

Cabo Tiago Barbosa Rodrigues do Nascimento - MHEx/FC Soldado Francisco Alan Sousa Ferreira - MHEx/FC Tradução para o italiano:

Francesco Ferrante Fotos:

Arquivo Histórico do Exército

ESTADO-MAIOR DO EXÉRCITO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.