Ph: Marco Toniolo - Monte Baitridana
VAL MÜSTAIR
SAMEDAN
EG VAL BR
AGLIA
VICOSOPRANO CASTASEGNA O 4. VALPOSCHIAV LO
1. LIVIGNO
VERCEIA NOVATE LAKE
PIAZZA
BINO
racciol
VALC
ino
DI DU
T
ALPE
ODER
A
Biket ridana
MO NTE BAITR IDANA
Madesimo MADEBIKE 4
FUN BIKEPARK
2. VALFURVA
3. VAL DI REZZA
Ph: Federico Pollini - Val di Rezzalo
16-20 Settembre 2012
WORKSHOP PROGRAMMA
PROGRAM
PROGRAMM
ACCOGLIENZA: Domenica 16.09.2012 entro le 18.00 a Livigno.
WELCOME: Sunday 16.09.2012 before 6pm, Livigno.
EMPFANG: Sonntag 16.09.2012, bis 18 Uhr in Livigno.
Giorno 1: Bike park Mottolino – Valle delle Mine – Val Federia (mottolino.com)
Day 1: Bike park Mottolino - Valle delle Mine - Val Federia (mottolino.com)
Tag 1: Bike-Park Mottolino - Valle delle Mine - Val Federia (mottolino.com)
Giorno 2: Passo Foscagno - Isolaccia - Oga Bormio 3000 - Santa Caterina Valfurva
Day 2: Foscagno Pass - Isolaccia - Oga Bormio 3000 - Santa Caterina Valfurva
Tag 2: Passo Foscagno - Isolaccia - Oga Bormio 3000 - Santa Caterina Valfurva
Giorno 3: Santa Caterina Valfurva - Val di Rezzalo - Mortirolo - Aprica
Day 3: Santa Caterina Valfurva Val di Rezzalo - Mortirolo - Aprica
Tag 3: Santa Caterina Valfurva - Val di Rezzalo - Mortirolo - Aprica
Giorno 4: Val Poschiavo - Passo Bernina Val da Fain - Livigno
Day 4: Val Poschiavo - Bernina Pass – Val da Fain - Livigno
Tag 4: Puschlavtal - Berninapass Val da Fain - Livigno
RIENTRO: Giovedì 20.09.2012 ore 17.00
END DATE: Thursday 20.09.2012 at 5pm
RÜCKKEHR: Donnerstag 20.09.2012, 17 Uhr
Ph: Federico Pollini - Bormio 3000
WORKSHOP 16-20 Settembre 2012
BERNINA EXPRESS LIFTS
ON BIKE
Ph: Federico Pollini - Valfurva
THE LOOP ROUTE: Livigno - Valdidentro Valdisotto - Bormio S. Caterina - Val di Rezzalo Tirano - Val Poschiavo Passo Bernina - Livigno TOTAL DISTANCE: 166 Km DISTANCE ON BIKE: 115 km UPHILL/DOWNHILL: 13.700 m STARTING POINT: Livigno 1800 m MAXIMUNM HEIGHT: 3000 m PHYSICAL EFFORT: Medium
LIVIGNO 1800 m MOTTOLINO FUN MOUNTAIN BIKE PARK
2. VALFURVA
4. VALPOS
Ph: Mattias Fredriksson - Livigno
1. LIVIGNO
3. VAL DI REZZALO
LIVIGNO 1 - TAKE IT EASY (tracciato facile) Indicato per la prima discesa della giornata e adatto ai principianti. Lunghezza: 4500 m.
1 - TAKE IT EASY (easy trail) Ideal for the first descent of the day and suitable for beginners. Length: 4500 m.
1 - TAKE IT EASY (einfacher Trail) Geeignet für die erste Abfahrt des Tages und für Anfänger. Länge: 4500m.
2 - FLOW LINE (tracciato media difficoltà) Pista veloce e filante con alte paraboliche, salti di diverse misure e panettoni. Lunghezza: 3000 m.
2 - FLOW LINE (intermediate trail) Fast trail with high parabolic curves, jumps of varying heights and table-tops. Length: 3000m.
2 - FLOW LINE (mittlerer Schwierigkeitsgrad) Schneller und flüssiger Trail mit hohen Steilkurven, unterschiedlich weiten Sprüngen und Tabletops. Länge: 3000 m
3 - DOWNHILL (tracciato per esperti) Si salvi chi può! La downhill è una pista riservata ai biker più esperti e preparati, basti pensare che è stata utilizzata per i mondiali di MTB nel 2005. Lunghezza: 2000 m.
3 - DOWNHILL (für Experten) Rette sich wer kann! Downhill ist nur für sehr erfahrene und gut vorbereitete Fahrer geeignet. Man darf nicht vergessen, dass sie als Trailabfahrt für die MTB-Weltmeisterschaft 2005 diente. Länge: 2000 m.
4 - CHEMICAL WATER (intermediate trail) Flat trail made more interesting by lots of roots and turns. Length 1000m.
4 - CHEMICAL WATER(mittlerer Schwierigkeitsgrad) Eben verlaufender Trail, der durch viele Wurzeln und Kurven aber kurzweilig wird. Länge: 1000 m.
5 - FIRST EVER (pista media difficoltà) Single trail veloce, ma non troppo tecnico, nonostante qualche radice e alcuni passaggi abbastanza ripidi. Lunghezza: 1400 m.
5 - FIRST EVER intermediate trail) Singletrack trail, fast but not too technical, despite some roots and some fairly steep sections. Length: 1400 m.
5 - FIRST EVER (mittlerer Schwierigkeitsgrad) Schneller Singletrail, aber trotz einiger Wurzeln und einiger relativ steiler Durchfahrten nicht allzu technisch. Länge: 1400 m.
6 - BLACK EYE (tracciato per esperti) Pista ripida e scivolosa con diversi passaggi tecnici e impegnativi. Lunghezza: 800 m.
6 - BLACK EYE (expert trail) Fast and slippery trail with some technical and challenging sections. Length: 800 m.
6 - BLACK EYE (mittlerer Schwierigkeitsgrad) Schneller Singletrail, aber trotz einiger Wurzeln und einiger relativ steiler Durchfahrten nicht allzu technisch. Länge: 1400 m.
7 - B.B. (tracciato per esperti) Pista ripida e scivolosa, con un passaggio molto impegnativo. Lunghezza: 500 m.
7 - B.B. (expert trail) Fast and slippery trail with a very challenging stretch. Length: 500 m.
7 - B.B. (Trail für erfahrene Biker) Schneller und rutschiger Trail mit einer sehr anspruchsvollen Durchfahrt. Länge: 500 m.
8 - VAL TORT SINGLE TRAIL (percorso pedalato ma con gran panorama) Lungo percorso con salite faticose e tratti ondulati. Panoramiche da favola.
8 - VAL TORT SINGLE TRAIL (cycling trail with some wonderful views) Long trail with some challenging climbs and undulating stretches, amazing panoramic views.
8 - VAL TORT SINGLE TRAIL (geradelter Trail mit wunderbarem Panorama) Langer Trail mit anstrengenden Steilaufstiegen und welligen Strecken. Fabelhaftes Panorama.
9 - LA PARE’ TRAIL / ENDURO (percorso pedalato ma con gran panorama) Percorso enduro pedalato con view point sul lago di Livigno.
9 - LA PARE’ TRAIL / ENDURO (cycling trail with some wonderful views) Endurance cycle trail with view over Livigno Lake.
9 - LA PARE’ TRAIL / ENDURO (geradelter Trail mit wunderbarem Panorama) Geradelte Endurostrecke mit Aussichtspunkt auf den See von Livigno.
4 - CHEMICAL WATER (tracciato media difficoltà) Percorso pianeggiante, ma reso divertente dalle molte radici e dalle molte curve. Lunghezza: 1000 m.
Ph: Mattias Fredriksson - Livigno
3 - DOWNHILL (expert trail) It’s every man for himself on this trail! The downhill is a track reserved for the most experienced expert bikers, bear in mind that it was used for the MTB World Champs in 2005. Length: 2000m.
IL LOOP Il loop è una nuova proposta per scoprire
The loop is a new way to discover the
Der Loop ist ein neues Angebot. Die
in sella i magnifici scenari di Alta Valtellina
wonderful scenery of Alta Valtellina and
reizvolle Landschaft des Oberveltlins und
e Val Poschiavo: una perfetta combinazione
Val Poschiavo on two wheels; a perfect
des Puschlavtals ist hier einfach schön
di sezioni pedalate e risalite facilitate (ossia
combination of cycling and assisted climbing
und vom Mountainbike aus lässt sie sich
con l’utilizzo di impianti e utilizzando lo
(through the use of lift facilities and the
hervorragend betrachten: eine perfekte
splendido Bernina Express, il “trenino rosso”
fantastic Bernina Express, the ‘little red train’
Kombination aus geradelten Sektionen und
riconosciuto dall’Unesco come “Patrimonio
listed by Unesco as a World Heritage Site),
vereinfachten Auffahrten (durch Liftanlagen
dell’Umanità”), permette infatti ai bikers di tutti
it enables bikers of all levels to reach higher
und den wunderbaren Bernina-Express der
i livelli di raggiungere le quote più elevate e
altitudes and enjoy the mountains in a whole
Rhätischen Bahn, die „kleine Rote“, die von
vivere entusiasmanti avventure.
new way. The tour can be begun from any one
der UNESCO als Welterbe anerkannt wurde),
of the main towns it passes through (Livigno,
ermöglicht es den Bikern aller Niveaus,
Il tour può essere affrontato partendo da
Valdidentro, Valdisotto, Bormio, Santa Caterina
große Höhen zu erreichen und begeisternde
ciascuna delle principali località attraversate
Valfurva, Grosio, Tirano and Poschiavo), with
Abenteuer zu erleben.
(Livigno, Valdidentro, Valdisotto, Bormio,
a recommended minimum travelling time of
Die Tour kann von jedem der wichtigsten
Santa Caterina Valfurva, Grosio, Tirano e
2 days. The route features some of the most
Ortschaften (Livigno, Valdidentro, Valdisotto,
Poschiavo), con un tempo di percorrenza
well-known itineraries which have made
Bormio, Santa Caterina Valfurva, Grosio, Tirano
minimo consigliato di 2 giorni. Ma lungo il
Alta Rezia famous throughout the world (like
und Puschlav) begonnen werden. Sie müssen
tracciato si sviluppano i più famosi itinerari
Livigno and its bike park, the Zebru Pass, la
aber in jedem Fall mit 2 Tagen rechnen. Aber
che hanno reso celebre Alta Rezia nel mondo
Tornantissima, The Col d’Anzana and the Alp
entlang der Strecke führen die wichtigsten
(Livigno e il suo bike park, il Passo Zebrù, la
Grum Poschiavo trail), making it impossible to
Reisewege, die Alta Rezia so berühmt auf der
Tornantissima, il Col d’Anzana, il sentiero Alp
resist stopping off to discover one or more of
ganzen Welt haben werden lassen (Livigno
Grum Poschiavo), ed è quindi impossibile
these exciting tours.
und sein Bike Park, der Zebrù-Pass, die
resistere e non fermarsi a scoprire uno o più
Tornantissima, der Col d’Anzana und der
emozionanti tour.
Pfad von Alp Grüm nach Puschlav). Hier sind eine oder mehrere aufregende Touren entdeckenswert.
Ph: Federico Pollini - Valle dell’Alpe
1. LIVIGNO 2. VALFURVA
TOUR Da Livigno si utilizza la cabinovia Mottolino per portarsi in quota: l’avventura ha inizio attraverso una rete di sentieri e mulattiere che permette di raggiungere il Passo d’Eira, Trepalle e successivamente il Passo del Foscagno (2.291 m). Una prima discesa conduce sino ad Isolaccia (Valdidentro) a circa 1.400 m di altitudine, da dove parte l’impianto che accompagna nuovamente i bikers sino a quota 2.000 m. Attraverso freschi boschi di conifere, una comoda strada sterrata raggiunge il Bike park “Le Motte” (Valdisotto), garantendo una divertente discesa sino alla piana di Bormio (1200 m). La funivia per Bormio 3000 proietta nuovamente in uno scenario spettacolare, quello delle vette più alte, che accompagna tutto il trail fino a Santa Caterina Valfurva (1.738 m). Si prende nuovamente quota con l’ovovia che porta in Valle dell’Alpe, proprio sotto il monte Sobretta, all’altitudine di 2.775 metri. Dopo una discesa su single trail, si punta in salita verso il Passo dell’Alpe (2.465 m), che si apre sulla Val di Rezzalo, nel Parco Nazionale dello Stelvio. Raggiunta la valle dell’Adda con una lunga discesa, il trasferimento sino a Tirano (497 m), bella cittadina della Media
At Livigno the Mottolino gondola takes you to the top of the mountain; the adventure begins through a network of trails and mule tracks leading to the Eira Pass, Trepalle and then on to the Foscagno Pass (2,291m). The first descent takes you to Isolaccia (Valdidentro) at around 1,400m altitude, and from there the gondola takes bikers up to 2,000m above sea level. Through fresh conifer forests, an easy unpaved trail takes you to the Le Motte bike park (Valdisotto), and a fun descent down to Bormio (1,200m). The cable-car to Bormio 3000 takes you again up through some breathtaking scenery of the highest peaks, which accompanies you along the trail to Santa Caterina Valfurva (1,738m); from there heading up to higher altitudes. Again with the gondola that takes you to Valle dell’ Alpe, just below Monte Sobretta at 2,775 metres. After a descent on a singletrack trail , the road climbs again to Val di Rezzalo in the Stelvio National Park. Reaching the Valle dell’ Adda via a long descent, the road to Tirano (497m), a charming town in Media Valtellina
Von Livigno aus fährt man mit der Gondelbahn in die Höhe: Das Abenteuer beginnt mit einem Netz von Saumpfaden und Wegen, die zum Passo d’Eira, nach Trepalle und dann zum Foscagnopass (2.291 m) führen. Eine erste Abfahrt führt nach Isolaccia (Valdidentro), das sich auf einer Höhe von etwa 1.400 m befindet und von wo aus die Liftanlage die Biker bis zu einer Höhe von 2.000 m weiterführt. Durch die frischen Nadelwälder führt ein bequemer Weg zum Bike-Park „Le Motte“ (Valdisotto), der eine vergnügliche Abfahrt bis zur Ebene von Bormio garantiert (1200 m). Von der Seilbahn für Bormio 3000 erkennt man inmitten eines wunderbaren Szenariums die höchsten Gipfel, die den gesamten Trail bis Caterina Vafurva (1.738 m) begleiten. Mit der Kabinenbahn nach Valle dell’Alpe geht es weiter bis auf 2.775 Meter, bis genau unterhalb des Monte Sobretta. Nach der Abfahrt auf einem Singletrail erreicht man den Aufstieg zum Passo dell’Alpe (2.465 m), der sich zum Val di Rezzalo im Nationalpark Stilfser Joch hin öffnet. Nachdem man nach einer langen Abfahrt dann das Adda-Tal erreicht hat, kommt man
Ph: Federico Pollini - Valle di Rezzalo
1. LIVIGNO 2. VALFURVA 3. VAL DI REZZALO
Valtellina contorniata da vigneti terrazzati, avviene lungo una tranquilla pista ciclabile.
surrounded by terraced vineyards, unwinds along a quiet cycle path.
in die schöne, von terrassierten Weinbergen umgebene Stadt Tirano (497 m) im Mittleren Veltlin über einen ruhigen Fahrradweg.
Da Tirano sino al Passo del Bernina il paesaggio torna ad essere quello alpino: dalle vetrate del Bernina Express (Ferrovia Retica) lasciano a bocca aperta il lago di Poschiavo, gli scorci sui ghiacciai e il Gruppo del Bernina.
From Tirano to the Bernina Pass the Alpine scenery returns, through the windows of the Bernina Express (Rhaetian Railway), from which you can see the stunning Poschiavo Lake, glaciers and the Bernina mountain range.
Von Tirano zum Berninapass erlebt man die herrliche Alpenlandschaft: Von den Fenstern des Bernina-Express aus (Rhätische Bahn) bezaubern der Puschlav-See, der Ausblick auf die Gletscher und die Berninagruppe.
Attraverso la selvaggia Val da Fein un’ultima pedalata conduce nuovamente nella valle di Livigno, dove l’anello si chiude.
A final bike ride along the unspoiled Val da Fein leads back to the Livigno valley, where the circuit ends.
Durch das wild gewachsene Val da Fein führt ein letzter Tritt in die Pedale erneut in das Livigno-Tal, wo die Rundfahrt endet.
TEMPI MEDI DI PERCORRENZA
AVERAGE TRAVELLING TIMES
DURCHSCHNITTLICHE FAHRTZEITEN
Livigno - Isolaccia - Bormio: 36 km (4 h) Bormio - S. Caterina Valfurva: 18 km (3 h) S. Caterina Valfurva - Tirano: 45 km (3 h e 1/2) Tirano - Ospizio Bernina: 37 km (2 h) Tirano - Livigno: 65 Km (4 h e 1/2)
Livigno - Isolaccia - Bormio: 36 km (4 h) Bormio - S. Caterina Valfurva: 18 km (3 h) S. Caterina Valfurva - Tirano: 45 km (3.5 h ) Tirano - Ospizio Bernina: 37 km (2 h) Tirano - Livigno: 65 Km (4.5 h)
Livigno - Isolaccia - Bormio: 36 km (4 Stunden) Bormio - S. Caterina Valfurva: 18 km (3 Stunden) S. Caterina Valfurva - Tirano: 45 km (3,5 Stunden) Tirano - Ospizio Bernina: 37 km (2 Stunden) Tirano - Livigno: 65 Km (4,5 Stunden)
DISTANZA TOTALE
TOTAL DISTANCE
GESAMTLÄNGE
166 Km
166 Km
166 Km
DISTANZA IN SELLA
DISTANCE ON BIKE
LÄNGE MIT DEM MOUNTAINBIKE
115 km Singletrack / Unpaved road: 80 km (49%) Road / Cycling route: 35 km (21%)
115 km Singletrack / unpaved road: 80 km (49%) Road / Cycling route: 35 km (21%)
115 km Singletrack/Schotter: 80 km (49%) Asphalt / Radweg: 35 km (21%)
IMPIANTI DI RISALITA 13 km (8%)
LIFT FACILITIES 13 km (8%)
LIFTANLAGEN 13 km (8%)
TRENO 37 km (22%)
TRAIN 37 km (22%)
ZUG 37 km (22%)
2. VALFURVA
Ph: Stefan Eisend - Passo Bernina
VIGNO
3. VAL DI REZZALO
4. VALPOSCHIAVO
03-07 Ottobre 2012
PROMOTOUR PROGRAMMA
PROGRAM
PROGRAMM
ACCOGLIENZA: Mercoledì 03.10.2012 entro le 17.00 a Chiavenna.
WELCOME: Wednesday 03.10.2012 before 5pm, Chiavenna.
EMPFANG: Mittwoch, 03.10.2012 bis 17 Uhr in Chiavenna.
Giorno 1: Madesimo bike park (madebike.it)
Day 1: Madesimo bike park (madebike.it)
Tag 1: Madesimo Bike-Park (madebike.it)
Giorno 2: Tracciolino
Day 2: Tracciolino
Tag 2: Tracciolino
Giorno 3: Monte Baitridana - new! - itinerario nella suggestiva Valle del Bitto di Albaredo.
Day 3: Monte Baitridana - new! - route through the beautiful Valle del Bitto di Albaredo.
Tag 3: Monte Baitridana - new! - Route durch das eindrucksvolle Valle del Bitto di Albaredo.
Giorno 4: La Piazza - new! - itinerario sulla soleggiata “Costiera dei Cech” in Bassa Valtellina
Day 4: La Piazza - new! - route along the sunny “Costiera dei Cech” in Bassa Valtellina
Tag 4: La Piazza - new! - Route über die sonnige „Costiera dei Cech” im Unteren Veltlin
RIENTRO: Domenica 07.10.2012 ore 15.00
END DATE: Sunday 07.10.2012 at 3pm
RÜCKKEHR: Sonntag 07.10.2012, 15 Uhr
Il servizio shuttle sarà a disposizione per tutti i tour.
A shuttle service will be available for all tours.
Der Shuttleservice steht für die gesamte Tour zur Verfügung.
Ph: Federico Pollini - Madesimo
03-07 Ottobre 2012
Mottaletta
MADESIMO Bikers welcome! Nel bel mezzo delle Alpi, a un passo dal confine svizzero e dal valico dello Spluga, una nuova destinazione attende gli amanti delle due ruote: Madesimo, fino ad oggi meta conosciuta per la pratica dello sci alpino, offre dal 2011 un divertente bike park, oltre alla possibilità di pedalare alla ricerca di nuovi trails in scenari alpini di rara bellezza.
T
Avert Marci Case Gossi Bikers welcome! Inmitten der Alpen, einen Katzensprung Bikers welcome! In the heart of the Alps, close Canturi Isola Avert Laghetti vom Grenzpass und vom Splügenpass entfernt, erwartet to the Swiss border and the Spluga Pass, a Alpe Piani Canto ein neues Ziel die Radliebhaber: Madesimo war bis new destination awaits cyclists: Madesimo, Chiodia heute als Skigebiet bekannt und bietet seit 2011 einen until now known as a ski resort, since 2011 has offered a fun bike park as well as the opportunity to explore new trails against an Alpine backdrop of rare beauty.
unterhaltsamen Bikepark und die Möglichkeit, auf der Ca' Raseri Suche nach neuen Trails durch die Alpenlandschaft mit ihrer einzigartigen Schönheit, in die Pedale zu treten.
Il “Made-bike” (madebike.it) è composto da 6 tracciati di vario livello:
‘Made-bike’ (madebike.it) is made up of 6 trails of varying levels:
Das „Made-bike” (madebike.it) besteht aus 6 Strecken mit verschiedenen Schwierigkeitsgraden:
1 - BALLOON Pista “blu” facile e divertente che assicura anche ai principianti belle emozioni ed ai biker esperti ritmo e pulizia di guida. Ideale per “iniziare” i propri amici al freeriding
1 - BALLOON An easy and fun ‘blue’ trail, exciting for beginners and offering rhythm and accuracy for expert riders. Ideal for introducing friends to freeriding.
1 - BALLOON „Blaue” Abfahrt, einfach, macht Spaß und garantiert auch Frondaglio den Anfängern wunderbare Emotionen. Der erfahrene Biker dagegen findet Rhythmus, eine saubere Fahrt und kann seine Freunde in die Kunst des Freeridings einführen.
2 - EASY PIPE Divertirsi su queste linee di nuovissima ideazione è diritto (e dovere!!) di tutti
2 - EASY PIPE Everyone should enjoy this newly created trail (it’s a must!)
2 - EASY PIPE Alle haben das Recht (und die Pflicht!), sich auf dieser wirklich neuen Strecke zu vergnügen.
3 - MADE FOR FUN Un percorso di livello più impegnativo, che si snoda in un sottobosco naturale di rara bellezza, che nella seconda parte scende deciso con una serie di tornanti new school, sino alla stazione di partenza del Lago Azzurro
3 - MADE FOR FUN A more challenging route, which unwinds through natural undergrowth of rare beauty, and in the second half takes a sharp descent along a series of new school turns down to the Lago Azzurro chairlift station.
3 - MADE FOR FUN Ein schon etwas anspruchsvollerer Trail durch das natürliche Unterholz von unglaublicher Schönheit, der im zweiten Teil über eine Strecke mit einer Reihe von NewSchool-Spitzkehren zur Talstation am Lago Azzurro führt.
4 - LARICI Di livello intermedio, questo trail si snoda con un primo tratto in un pipe naturale, caratterizzato da continui cambi di pendenza, lasciando poi spazio ad una sezione più rocciosa e tecnica
4 - LARICI Intermediate trail, which begins with a natural pipe characterised by variable gradients, followed by a more rocky and technical section.
4 - LARICI Larici zeichnet sich durch einen durchschnittlichen Schwierigkeitsgrad aus. Dieser Trail führt in einem ersten Teil durch ein natürliches Rohr, das von ständigen Avert Zocana Änderungen des Gefälles gekennzeichnet ist und dann in einen felsigeren und technischeren Teil übergeht.
5 - CRESTINO Un trail quasi naturale nella sua prima parte, richiede buone capacità di guida per poter seguire le sue divertenti linee
5 - CRESTINO A semi-natural trail at the beginning, it requires skilled riding to be able to follow its fun curves.
5 - CRESTINO Dieser fast natürliche Trail benötigt in seinem anfänglichen eine gute Fahrerfahrung, um MonteTeil Tignoso Starleggia den spaßbringenden Linien zu folgen.
6 - VALLE DELLE STREGHE DH Una discesa tecnica ed impegnativa per soddisfare anche i più esigenti
6 - VALLE DELLE STREGHE DH Technical and challenging descent for even the most demanding expert riders
6 - VALLE DELLE STREGHE DH San Sisto Diese technische und anspruchsvolle Abfahrt hat auch für den anspruchsvollsten Rider ihren Reiz.
Lago di Isola SP4
Baituscio
Fr
SP66 SP6
Alpe Zocana
Alpe Toiana
Avert Bocc i
Splughe
Mot Grand della Rebe lla
Tecchio
Teggiate
Casone
Andossi La C roce
Punta Mate r Zerbi
si Isola
imo Mades PARK E
Crestone
San Rocco
Mot Grand della Brughera
Casa Pilati Ca' Vecchia
di Isola SP41
Passo del Mater
Madesimo Mottaccio
1
Monte Caurga
Pianello SS36B Frasned SP66
4
2
Avert Groppera
3
Pianazzo 5
Rifugio Baita del Sole
Motta Di Sopra Lago Azzurro Punta del Lanzo
a Q uetta
Motta di Sotto
Alpe Mulace
La C olmenetta
Passo di Groppera
Crap Negher
MADE 4 FUN
Alpe Fontana
Corti
Mot Grand della C aurga
MADESIMO 1.550 Pizzo G roppera BIKE PARK
Crotto San Antonio Splughetta
Alpe Caurga
Alpe G roppera 6
SS36
N BIK
E 4 FU
BIK MADE
Mottalla
Foppe Pianelli
Lago Ballon
TRACCIOLINO Le aspre pareti rocciose della bassa
The imposing walls of rock in Bassa
Die rauen Felsenwände des Unteren Veltlins
Valchiavenna nascondono uno dei trails
Valchiavenna hide one of the most famous
halten einen der berühmtesten und den Kennern
più famosi e conosciuti dagli amanti della
and well-known trails among mountain bike
des Mountainbike bekannten Trail versteckt:
mountain-bike: il Tracciolino. Un tracciato
enthusiasts: il Tracciolino. A stunning trail,
den Tracciolino. Eine wirklich suggestive,
davvero suggestivo, scavato interamente
dug out of the rock, it overhangs the Novate
oberhalb des Lago di Novate Mezzola in die
in roccia, sovrasta infatti il Lago di Novate
Mezzola Lake, allowing for incomparable
Felsen geschlagene Strecke, die unvergleichliche
Mezzola, regalando scorci impareggiabili
views, with 22 tunnels to pass through before
Ausblicke und 22 zu durchquerende Galerien
e ben 22 gallerie da attraversare prima di
reaching Codera, a characteristic mountain
schenkt, bevor die Rider Codera, ein
giungere a Codera, caratteristico nucleo
hamlet reached only by tracks from the valley.
charakteristisches Bergdorf erreichen, das vom Tal aus nur über Pfade erreichbar ist.
montano servito dal fondovalle unicamente da sentieri.
This itinerary is usually practicable from March to November.
da marzo fino a novembre.
Die Strecke ist normalerweise von März bis November befahrbar.
L’itinerario è normalmente praticabile
TECHNICAL ABILITY No particular skills required, apart from being
FAHRTECHNISCHE FÄHIGKEITEN
CAPACITÀ TECNICHE
able to complete the descent along the trails
Es sind keine besonderen Fähigkeiten
Non sono richieste particolari abilità, se non
from San Giorgio Cola and Casten that lead
vonnöten. Ausnahme bilden die Trails, die von
per scendere lungo i trails che da San Giorgio
down to the valley.
San Giorgio Cola und von Casten in das Tal
Il F
führen.
Cola e da Casten portano al fondovalle.
TOUR TOUR
From Verceia take the road towards Valle
TOUR
Da Verceia si imbocca la strada che conduce
dei Ratti, which is unpaved towards the
Von Verceia führt die Straße zum Valle dei
verso la Valle dei Ratti, sterrata nella sua
end, leading to the hamlet of Casten. Push
Ratti und ist im letzten Teil der Strecke, der
ultima sezione, che raggiunge il nucleo di
for a short distance before coming to the
nach Casten führt, nicht asphaltiert. Weiter
Casten. Si procede con un breve tratto a
Tracciolino.
geht es mit einem kurzen Stück, auf dem
spinta, prima di incrociare il Tracciolino.
geschoben werden muss, bevor man auf den Tracciolino stößt.
Mott Mot
Gr
Cima di Lavrina Forca dei Pianei
G anda
Basone Motta di Mezzo
Punta Bresc iadega
Mot Luvré
Cascina Bodengo
La Montagnola Cascina Vignola
SP19
Pizzo Ligoncio o Lis d'Arnas
VALCODERA
Ladrogno
Codera
Bocchetta Fobbia
Cascina Battistessa
no
Tr
Corte Rifugio Loc. Risorgimento
Canale Meretta
Bivacco Casorate - Sempione
O
ALPE PIAZZA DI DUBIN
Monte Ave dé
Riva
Punta della Sfin
o acci li
Punta Magnaghi Punta Como
Avedé
SS36 Cantone
Motta
Sasso Manduino
Punta Redescala
Talamucca
Rifugio A. Vo
Cola
Novate Mezzola Giumello G iumello
Cima Del C avré
San G iorgio
Il Mot
Fiume Mera
Il Forno
S. Fedelino Monte Peschiera
TRACCIOLINO
Villa Spreafico I Molini
Monte Di Frasnedo Forcella di Frasnedo ROUTE:
imo es d a M RK IKEPA
Campo
Frasnedo
I Prati Caggione Serto
Albonico
Verceia Poncia ncia Motto dei Dossi Greste
Piazzo
EBIKE
MAD
B 4 FUN
Casten Motta
San Fedele G alleria Di Verceia
Moledana
Lavazzo Villa Pradello
Camera' Campione
Verceia - Casten Tracciolino - Codera Casten - Verceia Tabiate TOTAL DISTANCE: Bivacco Primalpia 28 Km Corveggia UPHILL/DOWNHILL: 750 m Sostene STARTING POINT: Sasso Zucco Verceia (200 m) Nave MAXIMUNM HEIGHT: 912 m PHYSICAL EFFORT: Medium
Monte Del Drogo Pecendre
Alpe Sansa
Monte Erbe a
THE BIKETRIDANA (Monte Baitridana) In Bassa Valtellina, alle spalle di Morbegno,
In Bassa Valtellina, behind Morbegno, lie two
Im Unteren Veltlin öffnen sich hinter
si aprono due vallate suggestive e selvagge,
beautiful, untouched valleys full of history
Morbegno zwei eindrucksvolle und
dense di storia e tradizioni, il cui nome (“Valli
and tradition, their name (‘Valli del Bitto’) is
wilde, aber auch geschichtsträchtige und
del Bitto”) identifica anche il più prezioso
also used for the prized cheese made in the
traditionsreiche Täler, deren Name („Valli del
formaggio prodotto nella regione.
area.
Bitto“) auch den wertvollen Käse, der in dieser
A network of mule tracks and trails criss-
Region produziert wird, identifiziert. Ein Netz
Una rete di mulattiere e sentieri che
crossing mountain pastures and charming
von Pfaden durchstreift diese Almen und
attraversano alpeggi e nuclei rurali ricchi di
rural hamlets seem to have been created
Ansiedlungen, die so faszinierend sind und
fascino sembrano fatte apposta per essere
especially to be explored by mountain bike,
extra für die Mountainbikestrecken gemacht
percorse in mountain-bike, come l’itinerario
like the itinerary which leads to Monte
zu sein scheinen, wie z.B. die Route, die den
che raggiunge il Monte Baitridana (1.890 m)
Baitridana (1,890 m) in Valle del Bitto di
Monte Baitridana (1.890 m) von Albaredo im
in Valle del Bitto di Albaredo.
Albaredo.
Bittotal aus erreicht.
TOUR
TOUR
TOUR
Il tour parte da Morbegno lungo la strada
The tour departs from Morbegno along the
Die Tour beginnt in Morbegno und führt entlang
che sale al Passo San Marco sino oltre
road which climbs up to the San Marco Pass
der Straße, die bis den San-Marco-Pass bis über
Albaredo. Si devia quindi per l’Alpe Piazza,
towards Albaredo. Head towards Alpe Piazza
Albaredo hinaus aufsteigt. Dann zweigt man
fra maggenghi e freschi boschi, sino a
through grazing pastures and woodland until
nach Alpe Piazza zwischen Maiensäßen und
raggiungere l’omonimo rifugio. Il lungo
you get to the mountain refuge of the same
frischen Wäldern ab, bis man die gleichnamige
crinale che scende dall sommità del Monte
name. The long ridge heading downwards
Berghütte erreicht. Entlang des langen Kamms
Baitridana (1.890 m) ospita una delle più
from the summit of Monte Baitridana (1,890
vom Gipfel des Monte Baitridana (1.890 m) führt
belle e lunghe discese dell’Alta Rezia, che
m) is one of the longest and best descents
eine der schönsten und längsten Abfahrten
prosegue su divertenti single track sino
in the Alta Rezia, following trails down to
des Alta Rezia, die über spaßbringende
al fondovalle. Ottima scelta da marzo a
the valley. A superb choice from March to
Singletrack bis ins Tal geht. Eine hervorragende
novembre.
November.
Entscheidung von März bis November.
Morbegno Morbegno
Botta Botta
Isola Isola SS38 SS38
TTopo opo
SP56 SP56
Coseggio Coseggio
Tr Perlini Perlini Sassella Sassella
G Grop rop
O SP01 SP01 E PIAZZA DI DUBINMurada ALP Murada
SS405 SS405
Mamonte Mamonte Pasini Pasini
Arzo Arzo
Rossera Rossera
Premorelli Premorelli Pra Pra Faj Faj
Ca' G iovanni
Bormini Bormini
Somvalle Somvalle
Mulino Biketridana Mulino
Scalubi Scalubi
Dondone Dondone M
ONTE BAITRIDANA
Costa Costa Frasnino Frasnino Locco Locco
San San G Gregorio regorio
Faida Faida SP Fracce Fracce S
Premiana Premiana Faid o di Faido di Sotto Sotto Prato Grum rum Prato dell'Acqua dell'AcquaG Faido Faido di di Sopra Sopra
Campiano Campiano
Sacco Sacco
IlIl Culmine Culmine
San San G Girolamo irolamo Ferre' Ferre'
VALCODERACa' G iovanni
Civo Foppino Foppino Civo Montemarcio Luvic Luvic Montemarcio
O Ortesida rtesida
Dosfaino Dosfaino Campione Campione
no
TTalamona alamona Sant' Sant' Assunta Assunta
Santa Santa Maria Maria
Serterio Serterio
o acci li
Carecine Carecine
San San G Giorgio iorgio
Foppa Foppa
Pizzo Pizzo Della Della Pruna Pruna
Cor Co
Corte Belladro La La Bianca Bianca Corte Belladro
Pra Pra Tagliata Tagliata
Postarecci Postarecc
Monte Monte Pitalone Pitalone SP05 SP05
Valle Valle
Alpe Alpe Luniga Luniga
imo Mades Serterio Serterio PARK
Alpe Alpe O Olza lza
Carnello Carnello
Monte Monte Piscino Piscino
Campo Campo Erbolo Erbolo Bema Bema Fienili Fienili Rola Rola
Dosso Dosso
FUN BIKE 4
E
MAD
Madrera Madrera
Ronchi Ronchi
BIKETRIDANA
Dosso Dosso C Comune omune
Albaredo Albaredo per per San San Marco Marco Rasura Rasura
Monte Monte Baitridana Baitridana
Moglio Moglio Cornelli Cornelli Baitridana Baitridana
Faedo Faedo
Casa Casa Pegolota Pegolota
San San Rocco Rocco
Corte Corte Grande G rande
Prato Prato Martino Martino Prati Prati Nuovi Nuovi
Pratuccio Pratuccio Pizzo Pizzo Berro Berro
TTaida aida
Corte rassa Corte G Grassa
Pratolungo Pratolungo
Fienili Fienili Vardacolo Vardacolo
Casera Piscin in Casera Pisc
Baitella Baitella
BIKE
Forcella Forcella
La La Bianca Bianca
Dosso Dosso C Chierico hierico Cascina Cascina Sc Scala ala
Biorca Biorca
Passo ROUTE: Passo Del Del Pisello Pisello Morbegno - Albaredo per Foppa Foppa San Marco - Alpe Piazza Tagliata Monte Baitridana - Monte Tagliata Pitalone - Talamona Casera Casera Monte Monte Pisello Pisello Morbegno Monte Monte Pisello Pisello TOTAL DISTANCE: Alpe Alpe Piazza Piazza km Alpe Pedroria Alpe30 Pedroria UPHILL/DOWNHILL: Monte Culino Culino 1700 m Monte Barbera Barbera STARTING POINT: Morbegno (262 m) Zocca Bratta Zocca Bratta Monte Monte Lago LagoHEIGHT: MAXIMUNM 1890 m Baitone Baitone Palta PHYSICAL EFFORT: Palta High - Shuttle is Available Casera Casera Monte Monte Lago Lago IlIl Baitone Baitone
Alpe Alpe Vallavoro Vallavoro Ba Ba
Maronessa Maronessa Motto dei Dossi Motto dei Dossi Greste
G iardino
Villa G alleria Di Verceia G alleria Di Verceia
G reste
Pradello
Tr
Sirana Dascio Dascio
Pesciallo
VALCODERA ALPE PIAZZA DI DUBINO
Lavazzo
Case Montini Case Montini Monte Nuovo Pesciallo Monte Nuovo Foppaccia Foppaccia
Biketridana
Prato del Sentiero Prato del Sentiero
MONT E BAITRIDANA
Bocca d'Adda Bocca d'Adda Mortai
Poncetta
Erbe a Monte Erbe Monte a Codogno Codogno
Monte Monte Sciesa
Alpe Cadogno Alpe Cadogno
Monte Brusada Monte Brusada
Monte Bassetta Monte Bassetta
Mortai
Poncetta
Ponte del Passo Ponte del Passo SS402
La Rosa SS402
Monte Foffricio Monte Foffricio
La Rosa
SS340D Nigolo
Nigolo
Proescio
Prati Brusada Prati Brusada
Prati dell' O Prati dell' O
La Piazza Nuova Olonio Nuova O lonio SS340D
Lavazzo
Monte Del Drogo Monte Del Drogo PradelloPecendre Pecendre
no
accioli
Sasso Di Dascio Sasso Di Dascio Sirana
Poncia G iardino Poncia Sceglio Sceglio Villa
La Piazza
Puggera
Prati Nestrella Prati Nestrella
Prati Consiglio Prati Consiglio
Puggera
Prati AragnoPrati Aragno
Proescio
mo Madesi PARK
SS36 SS36 ColombaroColombaro
San Giuliano San Giuliano
E LA PIAZZA UN BIK IKE 4 F
Cino
B
MADE
Cino
Pignolara Pignolara SP70
Bioggio SP70 Cercino
Bioggio
San G iovan San G iovanni iova Cercino
Cercino Il Porto Monastero Il Porto Monastero ROUTE: Siro Siro Mezzomanico Dubino - Prati dell’O CareciascaCareciasca SP33 Moncucco SP33 Moncucco Dosso SS402 Dosso SS402 Mezzomanico Moncucco Mo cucco Torchi Mo cucco Moncucco Bernedo Monte Foffricio - La Piazza Dubino DubinoPusterla Torchi Fiesso Pusterla SP12Piazzo SP12Fiesso La C olombara La C olombara Piazzo Soriate Soriate Giuliano - Dubino Ferzonico Ferzonico Olonio San O lonio Era Era Mombello Mombello TOTAL DISTANCE:Cascina Abrosini Coffedo Cascina Abrosini 21 Km Mantello Mantello UPHILL/DOWNHILL: Poncia Carlaccio Carlaccio 1200 M Piussogno Piussogno Sant' AgataSant' Agata SP79 SP79 STARTING POINT: L' Isola L' Isola Dubino Fosso Pala Marcia Fosso Pala Marcia Trivio(200 M) Trivio Cascine Ligari Bolgia Bolgia Cascine Ligari Fosso la Roggia Fosso la Roggia Traona Traona SP42 SP42 MAXIMUNM HEIGHT: Le Scese Le Scese Sassi Sassi 1273 M SP58 SP58 PHYSICAL EFFORT: SS38 Gerette Gerette Medium SS38 Stalle FuroniStalle Furoni Borra SP44 La Borra SP44 LaSS38
SS38
SS38
SS38
LA PIAZZA
Monte Erbe a Monte Sciesa
siglio
Prati Aragno
Bioggio
a
e
SP58
The “Costiera dei Cech” is one of the best places for riding even when the low temperatures elsewhere would make it difficult if not impossible; its orientation and closeness to Lake Como mean that even in the middle of winter you can find the right itinerary for a mountain bike outing. In spring and autumn the clear days make it possible to gaze into the distance while tasting one of the local red wines...
CAPACITÀ TECNICHE
The trail descends from San Giuliano down to the valley, and in some sections is rather technical, but you just need some reasonable bike skills to be able to face most of it on two wheels.
FAHRTECHNISCHE FÄHIGKEITEN
Il trail che scende da S. Giuliano al fondovalle è in alcune sezioni piuttosto tecnico, ma è sufficiente una discreta capacità di guida per poterne affrontare in sella una buona parte..
TOUR
TOUR
TOUR
There are two roads that lead from the valley up to Prati dell’O, one more challenging, the other paved and more direct. In any case, from the Prati dell’O push for a few metres before taking a singletrack, which, with a somewhat irregular gradient, reaches the peak of Monte Foffricio (1,258 m). A fantastic winding trail descends to La Piazza (approx 1,000 m), a small hamlet situated in a large clearing; don’t miss the view over upper Lake Como and Bassa Valtellina... A little further down, other such atmospheric places may make you want to stop off along the way down the singletrack down to the valley, alternating smoother sections with other more technical ones.
Zwei Straßen sind es, die vom Tal zu den Prati dell’O führen. Eine davon ist anspruchsvoller, die andere ist direkter und gepflastert. In beiden Fällen schiebt man das Fahrrad für wenige Meter vom Maiensäß Prati dell’O bis zu einem schönen Singletrack, der mit seinen auf- und abwärts verlaufenden Strecken zum Gipfel des Monte Foffricio (1.258 m) führt. Ein wunderbarer kurviger Pfad führt bis nach La Piazza (1.000 m zirka), einem kleinen Ort auf einer Wiesenlichtung. Von hier aus genießt man eine wunderbare Aussicht auf den Comer See und auf das Untere Veltlin … Etwas weiter im Tal laden andere Orte voller Atmosphäre dazu ein, mal eine Pause entlang des Singletracks in das Tal zu machen, wobei sich flüssige und technischere Strecken abwechseln.
Due sono le strade che dal fondovalle salgono ai Prati dell’O, l’una più impegnativa, l’altra più diretta e con fondo pavimentato. In entrambi Bernedo i casi, dal maggengo Prati dell’O si spinge per pochi metri la bici per imboccare un bel single-track, che, con andamento altalenante, Coffedo raggiunge la cima del Monte Foffricio (1.258 m). Uno splendido sentiero a curve scende Poncia sino a La Piazza (1.000 m circa), piccolo nucleo posto su un’ampia radura prativa; da qui non manca la vista sull’alto lago di Como e la Bassa Valtellina... Poco più a valle altri luoghi carichi di atmosfera suggeriscono una sosta lungo il single-track che scende a valle, alternando tratti scorrevoli ad altri più tecnici.
San Giovanni
ucco
La “Costiera dei Cech” è uno dei luoghi migliori per pedalare e divertirsi sulle due ruote anche quando altrove le temperature non lo consentono: l’esposizione e la vicinanza al lago di Como fanno sì che, in pieno inverno, qui sia possibile trovare il giusto itinerario per una gita in MTB. Ma in primavera o in autunno le giornate più limpide permettono di spaziare con la vista molto lontano, degustando con calma un buon bicchiere di rosso locale…
TECHNICAL ABILITY
Die „Costiera dei Cech” ist einer der schönsten Orte zum Radfahren und zum Spaß haben, und dies bei Temperaturen, die anderswo nicht möglich sind: Die Lage und die Nähe zum Comer See sind der Grund dafür, dass es mitten im Winter möglich ist, die richtigen Wege für einen Ausflug mit dem Mountainbike zu finden. Aber im Frühjahr oder im Herbst sind die Tage klarer und ermöglichen eine weitreichende Aussicht, wobei Sie in aller Ruhe ein Glas guten hiesigen Rotweins genießen können…
Der Trail von S. Giuliano ins Tal ist an einigen Punkten eher technisch, aber eine gewisse Fahrerfahrung ist ausreichend, um einen Großteil auf zwei Rädern zu absolvieren…
Ph: Federico Pollini - Madesimo
CONSIGLIO DI INDIRIZZO E CONTROLLO FILIPPO COMPAGNONI
Assessore Turismo Sport Provincia di Sondrio
GIOVANNI CONFORTOLA Presidente Comunità Montana Alta Valtellina
BRUNO RASELLI
Presidente Associazione Bike Hotels
CASSIANO LUMINATI
Presidente Ente Turistico Valposchiavo
RESPONSABILE DEL PROGETTO EVARISTO PINI
Dirigente Provincia di Sondrio
ALTA REZIA EVOLUTION VALTELLINA VALPOSCHIAVO BIKE
CONSIGLIO DIRETTIVO Provincia di Sondrio
La positiva esperienza di “Alta Rezia Bike & Trekking”, realizzato negli anni 20052007, ha spinto i partner italiani e svizzeri a promuovere congiuntamente un nuovo progetto triennale (2011-2013) con l’obiettivo di aumentare gli arrivi e le presenze nelle regioni interessate, migliorare il livello qualitativo dell’offerta alberghiera, favorire la destagionalizzazione dei flussi turistici e qualificare la rete sentieristica dedicata ai biker.
TRA GLI INTERVENTI SONO PREVISTI:
COORDINATORE DEL PROGETTO
- individuazione, mappatura e segnalazione di una rete di itinerari;
MARZIA FIORONI
- azioni di informazione e promozione (promozione invernale, PR, eventi, fiere & festival, racciol merchandising, DVD, internet, riviste di settore..);
CONSULENTI
ALPE
PIAZZA
DI DU
BINO
T
Il progetto Alta Rezia Evolution ritiene di fondamentale importanza integrare l’offerta turistica con un sistema ricettivo di qualità: non a caso il capofila svizzero è rappresentato dall’Associazione Alta Rezia Bike Hotels, che vuole svolgere un ruolo fondamentale nella diffusione della nuova cultura dell’accoglienza per i biker.
SILVIO BARONI
Comunità Montana Alta Valtellina
BRUNO RASELLI FABIO GIACOMELLI Alta Rezia Bike Hotels
URSULA MAAG
Ente turistico Valposchiavo
VALC
BEPPE BONSERI
ino
Ph: Federico Pollini - Madesimo
NELLA ROBERTO
“Alta Rezia Evolution Valtellina e Valposchiavo Bike” è un progetto Interreg Italia/Svizzera finalizzato a promuovere e sostenere l’offerta turistica per gli appassionati della mountainbike nei territori della provincia di Sondrio e della Valposchiavo (Italia–Svizzera).
ODER
A
- iniziative a favore delle strutture ricettive (corsi di informazione/formazione per albergatori, predisposizione pacchetti turistici integrati, ecc.) ; Madesimo
MADEBIKE 4
- attività di analisi e raccolta dati di mercato, monitoraggio dei risultati. FUN BIKEPARK
Biket ridana
MO NTE BAITR IDANA
PIERLUIGI NEGRI
Project & Design: alp-en.it - condotteforzate.com