IT EN
365 mountain days, make your own story
Photo Credits @carosello3000, @mottolino, M. Andreola, Archivio Husky Village, Archivio Magellan, Archivio SIB, E. Bevilacqua, Burton Crew, D. Castellani, T. Faifer, Ferrovia Retica SA, M. Fredriksson, Gerbil, HM&C, A. Incontri, M. Mottini, P. Ortalli, A. Rochau, M. Toniolo, Roby Trab, www. tanner-werbung.com
o i m r o B m 5 122
Un paese millenario che, ancora oggi, si apre al visitatore con scorci artistici, architettonici e storici di rara bellezza. Per chi vuole passare qualche giorno di vacanza in assoluto relax, Bormio offre le acque termali, il Parco Nazionale dello Stelvio, uno stupendo comprensorio sciistico, le romantiche cene in quota. Un’ospitalità di alto livello, in grado di soddisfare le esigenze di ognuno 365 giorni all’anno.
A thousand-year-old town which still enchants visitors with artistic, architectural and historic glimpses of rare beauty. For those who wish to spend a few days of absolute relaxation, Bormio offers thermal baths, the Stelvio National Park, a fantastic skiing area, romantic dinners high in the mountains. High-quality hospitality to suit everyone, 365 days a year.
m 8 3 7 1 a n i r e t a S. C
Incastonata nel cuore del Parco Nazionale dello Stelvio, S. Caterina è sinonimo di natura incontaminata, neve e alte cime. Un’oasi di pace e serenità che non conosce frenesia ma solo autentica passione per la montagna e sano divertimento. Tutti i tipi di sci, snowboard, telemark, carving e ciaspole d’inverno. Hiking, trekking, mountaing bike, passeggiate a cavallo d’estate.
Nestled in the heart of the Stelvio National Park, Santa Caterina is synonymous with unspoilt nature, snow and high peaks. An oasis of peace and serenity where there is no rush, only healthy fun and true passion for the mountains. All kinds of skiing, snowboarding, telemark, carving and snowshoes. In summer: hiking, trekking, mountain biking, horse-riding.
o r t n e d i d l a V 1345m Un territorio di 24000 ettari, composto da una valle dorsale che va da Bormio a Livigno, sulla quale cui si inseriscono numerose e pittoresche valli laterali. In estate, la Valdidentro offre incantevoli vacanze all’aria aperta, a diretto contatto con l’ambiente e la natura. In inverno diventa il paradiso per gli amanti dello sci di fondo e da discesa.
An area covering 24000 hectares, with a main valley running from Bormio to Livigno, joined by numerous picturesque lateral valleys. In summer Valdidentro offers delightful open-air holidays in close contact with nature and the environment. In winter it becomes a paradise for lovers of cross-country and downhill skiing.
o n g i v i L m 6 1 8 1
Livigno, situata nel territorio a nord dell’Alta Valtellina e al confine con l’Engadina, è una delle più importanti e attrezzate stazioni turistiche delle Alpi. Una località incantevole che offre al visitatore stupende vacanze a contatto con la natura e con la tradizione alpina per tutto l’arco dell’anno.
Sondalo, situata nel territorio a sud dell’Alta Valtellina, è conosciuta soprattutto come stazione climatica di cura. La salubrità dell’aria, il clima secco, la varietà del paesaggio naturale e la particolare posizione geografica, offrono un luogo ideale per trascorrere una perfetta vacanza sia in estate sia in inverno.
Livigno, located in the northern part of Alta Valtellina and on the edge of the Engadin, is one of the most important and wellequipped ski resorts in the Alps. A wonderful location offering visitors fantastic holidays all year round, surrounded by nature and Alpine traditions.
m 0 4 9 o l a d n o S Sondalo, situated in the area south of Alta Valtellina and is known as a climatic cure station. The healthy air, the dry climate, the variety of the natural landscape and the particular geographic position offer an ideal place for happy winter or summer holydays for all those who are looking for a quiet place.
o t t o s i d l a V m 1 114 Valdisotto rappresenta la porta di ingresso ai paesaggi montani del bormiese. In inverno offre la possibilità di sciare nella famosa ski area di Ciuk, Bormio 2000 e Bormio 3000. In estate, diventa l’ambientazione ideale per passeggiate nella natura o per percorsi in mountain bike su tragitti che collegano il fondo valle con le malghe e i piccoli borghi dislocati in quota.
Valdisotto is the gateway to the Bormio mountain region. In winter there is the opportunity of skiing in the famous area of Ciuk, Bormio 2000 and Bormio 3000. In summer it becomes the ideal setting for nature walks or mountain bike trips on tracks which link the valley floor with the mountain huts and tiny hamlets scattered above.
365 mountain days, make your own story Tra le montagne dell’Alta Valtellina c’è una vacanza pronta a stupire 365 giorni l’anno. Sci, snowboard, trekking, bike, shopping, relax alle terme, benessere, cultura: ogni giorno è un’emozione, costruita a immagine e somiglianza di chi la vive. Quale sarà la tua storia? Scoprila nell’atmosfera internazionale di Bormio e Livigno o nella bellezza sussurrata di Sondalo, Valdidentro, Valdisotto e S. Caterina.
Among the mountains of Alta Valtellina, there’s a holiday waiting to surprise you 365 days a year. Skiing, snowboarding, trekking, cycling, relaxing thermal baths, wellness, culture: every day a new emotion, created in the image of those who live it. What will your story be? Discover it in the international atmosphere of Bormio and Livigno and the harmonious beauty of Sondalo, Valdidentro, Valdisotto and S. Caterina.
SOMMARIO SUMMARY
02
365 mountain days, make your own story
ESTATE SUMMER 04
Estate in Alta Valtellina Summer in Alta Valtellina
16
Parco Nazionale Stelvio Stelvio National Park
06
Bambini e Famiglia Children and Family
18
Alpinismo Mountaineering
08
Mountain Bike
19
12
Ciclismo Cycling
Sci Estivo Summer Skiing
20
Altre OpportunitĂ Other Opportunities
44
Storia e Cultura History and Culture
46
Shopping
48
Transalp Tour
50
Strutture ed Eventi Convention Bureau and Events
14
Hiking and Trekking
INVERNO WINTER 22 Inverno in Alta Valtellina Winter in Alta Valtellina
32
Ciaspole Snowshoes
24 Sci Alpino Alpine Skiing
33
Sci Alpinismo Ski Touring
26
Snowboard
34
28
Telemark
Altre OpportunitĂ Other Opportunities
29
Freestyle
36
Impianti di Risalita Slope Facilities
30 Sci Nordico Nordic Skiing
TUTTI I GIORNI EVERYDAY 38
Tutti i Giorni in Alta Valtellina Everyday in Alta Valtellina
40
Centri Termali Thermal Springs
42
Sapori Flavours
INFO POINT 52
Strumenti Informativi Information Tools
53
Come Raggiungerci How to Reach Us
03
365
mountain days, make your own story
04
365 mountain days, make your own story
ESTATE IN ALTA VALTELLINA SUMMER IN ALTA VALTELLINA
Estate in Alta Valtellina
|
Summer in Alta Valtellina
05
I bambini vivono tutto con particolare intensità: si divertono nel fantastico mondo dei mini club e intanto mamma e papà vanno tranquilli in gita o alle terme. Attività sportive, un tuffo in piscina, una passeggiata con merenda al sacco, la scuola di tennis o di golf, laboratori creativi, baby dance. Mille proposte per i più piccoli, che fanno felici anche i grandi.
Children live everything with a particular intensity. They can have fun in the fantastic world of the mini club while mum and dad can do a relaxed hike or go to the thermal springs. Sport activities, fun at the swimming pool, a nice walk with pick-nick, the tennis or golf school, creative workshops, baby dance. A thousand options for the little ones, which make the big ones happy too.
06
365 mountain days, make your own story
BAMBINI E FAMIGLIA CHILDREN AND FAMILY
for everyone from
-99 to
MINICLUB In Alta Valtellina tutte le località propongono ogni giorno diverse attività per i più piccoli, tutte organizzate da esperti animatori. Every day the youngest visitors can choose from a variety of activities offered up by the localities in Alta Valtellina organised by expert minders. LARIX PARK A Livigno è stata creata una nuova generazione di parchi divertimento, dove si è sospesi a mezz’aria e circondati dalla natura per giocare e imparare. A new generation of fun park has been created at Livigno, where you will be suspended in mid-air and surrounded by nature while playing and learning.
Estate in Alta Valtellina
|
Summer in Alta Valtellina
CAMMINATE CON ASINELLI Per una vacanza a contatto con la natura, passeggiate con gli asinelli sui sentieri della Valdidentro. DONKEY WALKS For a holiday set deep in natural surrounds, take a walk with the donkeys along the paths of Valdidentro.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte opportunita/divertimenti.cfm
07
3200 Livigno, Free Ride Carosello 3000
Kilometres of biking tracks
GRANFONDO MTB ALTA VALTELLINA Maratona di 60 km o 39 km in MTB. Marathon Long distance: 60 km. Short distance: 39 km.
➔ www.clublombardiateam.com
NATIONALPARK BIKE MARATHON Gara al Parco Nazionale Svizzero raggiungendo i comuni di Santa Maria, Livigno, Zernez. Race through the Swiss National Park passing through S. Maria, Livigno and Zernez.
➔ www.bike-marathon.com
08
365 mountain days, make your own story
MOUNTAIN BIKE L’Alta Valtellina è al centro dell’Alta Rezia, il paradiso europeo delle 2 ruote. 3200 km di percorsi mountain bike tra scenari incredibili, con proposte per ogni livello di preparazione e diversi servizi di trasporto a disposizione degli appassionati: dalle funivie ai bus, ai taxi con apposito carrello portabici (➔ www.altavaltellina.eu/tools/impianti.cfm).
Estate in Alta Valtellina
|
Alta Valtellina is at the centre of Alta Rezia, Europe’s two-wheel paradise. 3200 kilometres of mountain bike tracks through incredible scenery, with routes to suit every level and various transport options for visitors: from cable-cars and buses to taxis with special bike trailers (➔ www.altavaltellina.eu/tools/impianti.cfm).
JEEP SHUTTLE Fuoristrada autorizzati raggiungono ogni giorno i numerosi rifugi in quota trasportando con appositi carrelli le MTB. Authorized off-road vehicles reach the numerous huts in the altitude every day and transport the MTB with special hangers.
BIKE HOTEL In Alta Valtellina si trovano numerosi Bike Hotel, strutture attrezzate ed organizzate per accogliere i bikers, con piccola officina, accompagnatori, menu speciale e servizi dedicati. There are numerous Bike Hotels to be found in Alta Valtellina, equipped and organised to welcome biker.
➔ www.altavaltellina.eu/info_ pratiche/trasporti.cfm
➔ www.altarezia.eu
Summer in Alta Valtellina
09
Tutti gli appassionati biker, da giugno a settembre, possono cimentarsi nelle diverse aree dedicate ed organizzate in numerose discipline: dalla mountain bike al downhill, passando per il free ride e il cross country. A Bormio, Livigno, Oga-Valdisotto e S. Caterina, inoltre, sono allestiti skill centre per i più piccoli dove è possibile mettersi alla prova con diverse tipologie di tracciato e con una serie di esercizi di abilità.
Livigno, Bike Park Mottolino
From June to September mountain bike enthusiasts can get to grips with specific areas dedicated to the numerous disciplines: from all-mountain to downhill, taking in free-ride and cross-country. In Bormio, Livigno, Oga-Valdisotto and S. Caterina there are also skill centres for children, where youngsters can try out different types of course and develop their abilities.
NINE KNIGHTS MTB - LIVIGNO Spettacolare evento nel Bike Park Mottolino. A spectacular event in the Mottolino Bike Park.
➔ www.nineknightsmtb.com
10
365 mountain days, make your own story
MOTTOLINO BIKE PARK - LIVIGNO Dalla vetta del Mottolino, il 1° Bike Park d’Italia, si snodano ben cinque percorsi di freeride e downhill con lunghezze e difficoltà variabili: Flow Line: una pista artificiale filante, con alte paraboliche e salti di diverse misure. First Ever: Single Trail veloce con qualche passaggio tecnico. Black Eye: percorso molto tecnico con passaggi impegnativi. Take It Easy: Single Trail facile dove fare la prima discesa della giornata (adatto ai principianti). Downhill: tecnico e veloce, è il vertiginoso percorso di gara dei Campionati Mondiali di MTB riservato ai bikers più esperti e preparati.
In Italy’s first Bike Park, located in Livigno, there are five different freeride and downhill tracks with various lengths and levels of difficulty which start at the peak of Mottolino: Flow Line: a speedy artificial track with high banked turns and jumps of different sizes. First Ever: fast Single Trail with some technical sections. Black Eye: very technical track with demanding sections. Take It Easy: easy Single Trail for the first descent of the day and suited for beginners. Downhill: technical and fast. It’s the vertiginous race track of the MTB World Championships reserved for experts and prepared mountain bikers.
FLOW COUNTRY La creazione di percorsi Flow Country, nati dalla collaborazione con Hans Rey, sono una novità mondiale. Meno faticosi del cross country, più facili del freeride, sono la risposta vincente per chi nella MTB cerca il piacere di pedalare. The creation of the Flow Country tracks is the first one of this kind in the world and arose from the collaboration with Hans Rey. Less tiring than cross country, easier than freeride, it’s the conquering answer for the ones who are looking for the pleasure of MTB pedalling.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_ opportunita/sport.cfm
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_ opportunita/sport.cfm
Estate in Alta Valtellina
|
Summer in Alta Valtellina
11
Bormio, Giro d’Italia 2012 al Passo Stelvio / Giro d’Italia 2012 at Stelvio Pass
Il Giro d’Italia ha scritto pagine di storia sportiva, con le sfide di Coppi e Bartali, sulle grandi salite dell’Alta Valtellina. Basta ricordare alcuni nomi perchè si apra lo scrigno dei ricordi e il ciclismo si trasformi in leggenda: Stelvio, Gavia, Foscagno e Mortirolo. Un totale di 9522 m di salita da scalare durante l’estate e da raccontare ai colleghi quando si rientra dalle vacanze.
The Giro d’Italia has written pages of sport history with the challenges of Coppi and Bartali at the great ascents of Alta Valtellina. Just remember some names and it will open a box of memories where cycling becomes legend: Stelvio, Gavia, Foscagno and Mortirolo, a total of 9522 m ascent which have to be transcended in summer and can later be told to your colleagues back in the office.
9522
metres of famous cycling ascents
LE TRE MITICHE STELVIO - GAVIA - MORTIROLO Una nuova offerta pensata per gli innamorati del ciclismo. Da giugno a settembre ogni giovedì Stelvio, venerdì Gavia e sabato Mortirolo. Guida cicloturistica + ammiraglia dedicate a voi! A new offer for bike lovers in summer from June to September. Every Thursday Stelvio, Friday Gavia and Saturday Mortirolo. Bike Guide + Assistance Van reserved only for you!
➔ www.valtellina.it/3mitiche
12
VALTELLINA EXTREME BREVET Si conquista percorrendo 450 km in bicicletta su 12900 m di dislivello. Quattro percorsi in uno con alcuni dei Passi più famosi ed impegnativi del Giro d’Italia. È una manifestazione NON COMPETITIVA, per mettere alla prova i propri limiti e le proprie capacità. Si parte da Bormio e si transita sui Passi Mortirolo, Gavia, Umbrail, Stelvio, Forcola, Eira, Foscagno. Chi non è sicuro di farcela, può scegliere un tratto del percorso conquistando il brevetto di capriolo, cervo o stambecco delle Alpi.
You can receive a certificate for covering the distance of 450 km and a difference in altitude of 12900 m by bike. Four trails in one including some of the most famous and demanding passes of the Giro d’Italia. It’s a non-competitive event to test one’s limits and abilities. You start from Bormio and pass over the Mortirolo, Gavia, Umbrail, Stelvio, Forcola, Eira and Foscagno passes. Who is not sure to succeed, can choose a part of the trail and conquer the certificate of roe deer, red deer or alpine ibex.
➔ www.usbormiese.com
365 mountain days, make your own story
CICLISMO CYCLING
Estate in Alta Valtellina
RE STELVIO - MAPEY DAY - BORMIO
SCHWALBE-TOUR-TRANSALP - LIVIGNO
Raduno podistico e ciclistico al Passo dello Stelvio. Bicycle and foot race from Bormio to Stelvio Pass.
La traversata delle Alpi in bici passando per Livigno. Crossing of the Alps on bicycle via Livigno.
➔ www.usbormiese.com
➔ www.tour-transalp.de
|
Summer in Alta Valtellina
(POWERED BY SIGMA)
13
In Alta Valtellina it is possible to experience unforgettable holydays between forests, snow-covered peaks and great panoramas. Every day new emotions: hikes on 1500 km of paths and mule tracks, historic trails and organized excursions suited for the whole family. At Alta Valtellina there are more than 100 small alpine lakes, ideal goals for a hike or a MTB tour.
Valdidentro, Trekking in Val Viola
In Alta Valtellina è possibile vivere una vacanza indimenticabile tra boschi, vette innevate e vasti panorami. Ogni giorno un’emozione nuova: passeggiate su 1500 km di sentieri, itinerari storici e gite escursionistiche per tutta la famiglia. In Alta Valtellina ci sono oltre 100 laghetti alpini, mete ideali per una passeggiata o una pedalata fuoriporta.
ALTA VALTELLINA OUTDOOR Un servizio di mappe navigabili dove è possibile impostare gli itinerari e calcolare lunghezza e durata dei percorsi, creare il roadbook con punti d’interesse e servizi, visualizzare foto e filmati, effettuare il download dei dati per il vostro GPS. A service of navigable maps where it is possible to create the itineraries and to assess the length and duration of the 80 routes, to create the roadbook with points of interest and services, to visualize photo-
14
graphs and movies, to complete the download of the data for your GPS. ➔ www.outdoor.altavaltellina.eu TREKKING CON LE GUIDE In estate gli uffici turistici e il Parco Nazionale dello Stelvio organizzano trekking con le guide alpine. TREKKING WITH GUIDES In summer, the tourist offices and the Stelvio National Park organize trekking tours with mountain guides. ➔ www.altavaltellina.eu/Molte_ opportunita/sport.cfm
365 mountain days, make your own story
HIKING AND TREKKING
1500
kilometres of adventure
Estate in Alta Valtellina
|
Summer in Alta Valtellina
15
Panorama su Bormio, Valdisotto e Valdidentro / Panorama of Bormio, Valdisotto and Valdidentro
PARCO NAZIONALE DELLO STELVIO STELVIO NATIONAL PARK
134000
hectors of spectacular National Park
CENTRO VISITATORI BAITA DEL PARCO Ad arricchire l’offerta turistica dell’area protetta si aggiunge il nuovo centro visite collocato nel cuore del Parco, a S. Antonio Valfurva. Al suo interno un itinerario virtuale illustra gli aspetti naturalistici, antropici e storici del Parco Nazionale dello Stelvio. VISITORS’ CENTRE BAITA DEL PARCO In order to enrich the tourist offer of the protected area a new visitors’ centre has been installed in the heart of the Park, in S. Antonio Valfurva. Inside the building a virtual circuit shows aspects of natural science, anthropology and history of the Stelvio National Park.
16
GIARDINO BOTANICO REZIA Fiore all’occhiello del Parco Nazionale dello Stelvio, il Giardino botanico Rezia custodisce l’intero patrimonio floristico dell’area protetta oltre alla flora alpina più rappresentativa dei territori montuosi di tutto il mondo. BOTANIC GARDEN REZIA Boutonniere of the Stelvio National Park, the Botanic garden Rezia shelters the entire treasure of flowers of the protected area and also the most representative alpine flora of the mountain territories of the whole world.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_ opportunita/natura.cfm
365 mountain days, make your own story
Con un’estensione di oltre 134000 ettari, il Parco Nazionale dello Stelvio è il più grande tra i parchi storici italiani. Visitarlo è un’esperienza unica. Ogni giorno, una nuova scoperta tra escursioni in quota e passeggiate per tutta la famiglia. Attività che permettono di “vivere la natura”, immergendosi tra panorami stupendi, scenari da favola, flora e fauna protette.
Estate in Alta Valtellina
|
Summer in Alta Valtellina
With an area of over 134000 hectares, the Stelvio National Park is the largest of the Italian historical parks. Discover something new every day, from excursions at altitude to walks for all the family. Activities which really let you “live nature”, immersed in marvellous views, fairytale landscapes and rare flora and fauna.
17
ALPINISMO MOUNTANEERING
3000 -4000
from
to
metre alpine ascents this summer
Valfurva, Valle dei Forni
GUIDE ALPINE LIVIGNO SCUOLA DI ALPINISMO, SCI ALPINISMO E ARRAMPICATA via Ostaria 380 23030 Livigno (SO) Tel. +39 0342 996.262 Fax +39 0342 971.042
➔ info@guidealpine.info ➔ www.guidealpine.info GUIDE ALPINE ORTLES CEVEDALE SCUOLA DI ALPINISMO SCI ALPINISMO E ARRAMPICATA via al Forte 14/A 23032 Bormio (SO) Tel. +39 0342 910.991 Mob. +39 334 3304229 Fax +39 0342 910.991
➔ info@guidealpine.biz ➔ www.guidealpine.biz
L’alpinismo è di casa in Alta Valtellina, basti pensare che Achille Compagnoni, famoso conquistatore del K2 nel 1954, era originario proprio di queste zone. Durante la stagione estiva le guide organizzano escursioni dai 3000 ai 4000 m nel gruppo Ortles-Cevedale e sul Bernina. Attività sicure e aperte a tutti, della durata di uno o più giorni, che possono concludersi anche con un emozionante pernottamento nei rifugi alpini in quota.
18
Mountaineering has its home in Alta Valtellina; remember that Achille Compagnoni, who famously conquered K2 in 1954, was a native of this area. During the summer season mountain guides organise excursions between 3000 and 4000 metres in the Ortles Alps and the Bernina Range. These trips are safe and accessible for all, lasting one or two days and often culminating in an exciting overnight stay in an alpine hut at altitude.
365 mountain days, make your own story
Bormio, Passo Stelvio
SCI ESTIVO SUMMER SKIING
35
kilometres of summer skiing
La Ski Area estiva più grande d’Europa è un vero e proprio paradiso per gli appassionati. Qui è possibile praticare tutte le specialità dello sci, immersi negli splendidi scenari dei ghiacciai dell’Ortles, Zebrù e Cevedale:
The biggest ski area for summer skiing in Europe. All skiing disciplines in front of the majestic glaciers of Ortles – Zebrù - Cevedale in a landscape of incomparable beauty:
• 2 funivie e 6 skilift • 35 km di piste da discesa • 22 km di piste da fondo con 2 piste a quote differenziate (3150 m e 2750 m)
• 2 cable cars and 6 ski-lifts • 35 km downhill ski runs • 22 km cross-country ski slopes with 2 slopes at different altitudes (3150 m and 2750 m)
APERTURA: maggio CHIUSURA: novembre
OPENING: May CLOSED: November
Estate in Alta Valtellina
|
Summer in Alta Valtellina
19
ALTRE OPPORTUNITÀ OTHER OPPORTUNITIES
1000
Valdidentro, parete di roccia all’aperto | Open rock face
possibilities where just about anything is possible
D’estate, in Alta Valtellina, è impossibile annoiarsi. A S. Caterina è stato creato il Nordic Walking Park: un’opportunità divertente per godere delle bellezze naturali del comprensorio. Ci sono poi le escursioni a cavallo, l’husky trekking, il golf, la pesca, l’atletica, il calcetto, le palestre di roccia, il tennis e il nuoto. L’Alta Valtellina è anche il regno del geocaching, un appassionante mix tra caccia al tesoro e tecnologia gps portatile.
20
In Alta Valtellina in summer, it is impossible to be bored. The Nordic Walking Park was created at S. Caterina Valfurva, and is ideal for getting fit and healthy, while offering a fun and relaxing way to enjoy the natural beauty. Then there’s horse riding, husky trekking, golf, fishing, athletics, football, rock gym, tennis, and swimming. Alta Valtellina s also the kingdom of Geofaching, a thrilling activity that merges the classic logic of a treasure hunt with portable gps unit.
365 mountain days, make your own story
STELVIO INTERNATIONAL MOTORADUNO SONDALO Raduno internazionale di motociclisti. Motorbike enthusiasts meeting will be back.
➔ www.motoraduno-stelviointernational.com
GIRO DEI LAGHI DI CANCANO - VALDIDENTRO Gara podistica a 1900 metri di quota.
CANCANO LAKES CIRCUIT - VALDIDENTRO A half-marathon at an altitude of 1900 metres.
➔ www.usbormiese.com
NORDIC WALKING PARK S. CATERINA 4 percorsi si snodano partendo dal Centro di S. Caterina completi di segnaletica ed informazioni. 1. ISOLA | Facile | 2,25 km 2. NASSEGNO | Facile | 2,16 km a/r 3. LA SELLA | Medio | 2,14 km 4. LA ROMANTICA | Difficile | 1,13 km 4 winding routes start from the centre at S. Caterina, complete with signposts and information. 1. ISOLA | Easy | 2,25 km 2. NASSEGNO | Easy | 2,16 km a/r 3. LA SELLA | Medium | 2,14 km 4. LA ROMANTICA | Difficult | 1,13 km
➔ www.santacaterina.it
BORMIO GOLF A Bormio, e circondato da uno splendido panorama, sorge Bormio Golf, un classico campo a 9 buche adatto sia ai principianti che ai giocatori più esperti. In Bormio and surrounded by splendid scenery you will find Bormio Golf, a classic 9-hole course suitable for beginners and expert players.
➔ www.bormiogolf.it
GEOCACHING Negli angoli più suggestivi dell’Alta Valtellina si possono trovare le cache, piccoli oggetti per una caccia al tesoro tecnologica Caches are small objects used in this high-tech game of hide and seek, and they are hidden in the most attractive corners of the Alta Valtellina.
➔ www.geocaching.com
STRALIVIGNO - LIVIGNO Gara podistica d’altura di 21 km. High altitude running race over 21 km. ➔ www.stralivigno.it
SKYRACE “4 PASSI A CASA NOSTRA” - SONDALO Prova di Campionato Italiano di Skyrunning. Performance of the Italian Championships of Skyrunning.
➔ www.sondaloskyrace.it
Estate in Alta Valtellina
|
Summer in Alta Valtellina
21
365
mountain days, make your own story
22
365 mountain days, make your own story
INVERNO IN ALTA VALTELLINA WINTER IN ALTA VALTELLINA
Inverno in Alta Valtellina
|
Winter in Alta Valtellina
23
SCI ALPINO ALPINE SKIING
COPPA DEL MONDO - BORMIO Discesa libera maschile. Mens free downhill.
➔ www.bormioonline.it
24
PEAK TO CREEK - BORMIO
SCIARE PER LA VITA - S. CATERINA
Discesa a tempo da Bormio 3000 (3000 m) a Bormio (1225 m). A downhill race from Bormio 3000 (3000 m) to Bormio (1225 m).
Gara non competitiva a cura di “Associazione Sciare per la vita ONLUS” per la ricerca sulle leucemie. Non competitive race, promoted by the “Associazione Sciare per la vita ONLUS” for leukaemia research.
➔ www.peaktocreek.it
➔ www.sciareperlavita.it
365 mountain days, make your own story
Bormio, Livigno, S. Caterina, Valdidentro, Valdisotto/ San Colombano. Tutte le località offrono una varietà di tracciati che accontentano anche lo sciatore più esigente: più di 70 impianti di risalita, tutti all’avanguardia e con una portata di circa 90000 persone l’ora, 230 km di piste perfettamente innevate, inserite in uno splendido scenario naturale.
Bormio, Livigno, S. Caterina, Valdidentro, Valdisotto/ San Colombano. All the ski areas offer a variety of trails to please even the most demanding skier. Around seventy mountain facilities with a capacity of about 90000 people per hour, 230 km of perfectly snow-covered ski runs in the middle of a fantastic natural scenery.
230
kilometres of perfectly covered ski slopes
KINDERGARTEN Ampi spazi recintati e soleggiati dotati di nastro trasportatore e numerosi giochi dove maestri ed animatori si occupano dei piccoli nanetti dello sci. Un luogo dove i bambini imparano divertendosi insieme ad amare lo sci, dove la tecnica di base viene insegnata come un gioco, senza paura. Large marked out, sunny areas, equipped with a ski carpet and numerous games where teachers and entertainers look after the little ski bunnies. This is where children come to love this sport, having fun together and learning the basic technique as if it were a game, with no anxiety attached.
➔ www.altavaltellina.eu/ Molte_ opportunita/divertimenti.cfm
Inverno in Alta Valtellina
|
Winter in Alta Valtellina
Alpine ski and carving, snowboar ding, cross country, races especially for guests and many others. There are separate offers for children, amateurs and experts.
SCUOLE DI SCI La consolidata tradizione delle scuole di sci in Alta Valtellina consente di proporre per l’intero arco invernale una varietà di ricchi programmi per soddisfare ogni esigenza specifica: corsi di sci alpino e carving, snowboard, fondo, gare riservate agli ospiti e tanto altro ancora. Le proposte sono distinte per bambini, per amatori e per sportivi provetti.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_ opportunita/sport.cfm
SKI SCHOOLS Thanks to the deep rooted ski school tradition in Alta Valtellina, a variety of rich programmes to satisfy every specific need can be offered right throughout the winter: courses in
At the London Snow Awards, Livigno was winner of the award for best ski resort in Europe: “Best European Resort 2012”.
LONDON SNOW AWARDS Agli Snow Awards di Londra, Livigno vince il premio come migliore località sciistica europea: “Best European Resort 2012”.
➔ www.livigno.eu
25
SNOWBOARD
5
famous snowpark areas and snowboard friendly pistes
WORLD ROOKIE TOUR – LIVIGNO Gara di slopestyle di snowboard. Slopestyle snowboard race.
➔ www.worldrookietour.com
26
365 mountain days, make your own story
Le piste sono pronte ad accogliere anche gli appassionati di snowboard e non solo. In Alta Valtellina funzionano 5 snowpark completi ed attrezzati, i migliori in Italia e tra i primi in Europa. Le crew lavorano ogni giorno per garantire il massimo del divertimento in totale sicurezza.
SNOWPARK BORMIO Situato nei pressi di Bormio 2000 è una delle innovazioni più recenti interamente dedicata agli amanti del freestyle. Il park offre una zona ingresso, dove si trova la casetta della crew del park, il superpipe, una zona beginners, double kink, linea jumps intermediate, kink box, 2 pro jumps, woops e un box lungo 6 metri, largo 50 cm. Snowpark Bormio, situated close to Bormio 2000 is one of the newest innovations which is completely dedicated to the friends of freestyle. The park offers an access area where the small house of the park crew is situated, a super-pipe, an area for beginners, double kick, a line of intermediate jumps, kick box, 2 pro jumps, woops and a box of 6 metres length and 50 cm width. SNOWPARK CAROSELLO 3000 - LIVIGNO Costruito secondo una filosofia divertente e flow, il LivignoPark offre jumps, box e rail adatti sia a chi vuole lanciarsi nel mondo freestyle sia agli atleti professionisti. A disposizione anche un grande cuscino gonfiabile, che consente di provare i tricks, i lunghi e avvincenti
Inverno in Alta Valtellina
|
Winter in Alta Valtellina
The ski runs are also suited for snowboarders. But not only. At Alta Valtellina there are 3 completely equipped snow-parks, actually the best ones of Italy and one of the first in Europe. The crews of the various parks work every day to ensure that visitors have fun in complete safety.
boarder-cross e le strutture il legno del Woodpark. Built following a philosophy of fun and flow, LivignoPark offers jumps, boxes and rails suitable for beginning freestylers right up to professional athletes. It also boasts a large inflatable mattress perfect for trying out tricks, a long and thrilling boardercross course and the wooden structures of Woodpark. SNOWPARK MOTTOLINO - LIVIGNO Mottolino è fra i primi snowpark nati in Italia. Ha ricevuto numerose riconoscenze a livello nazionale e internazionale, affermandosi come miglior snowpark d’Europa. Ha ospitato il Burton European Open e spettacolari shooting fotografici. Accanto all’area XL, sorgono un’area large, una medium e una small, con salti e rails per tutti. Mottolino was one of the first snowparks to open in Italy. It has received numerous national and international accolades which confirm its status as the best snowpark in Europe. It has hosted the Burton European Open, and major photographic shoots.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_ opportunita/sport.cfm
27
TELEMARK La neve soffice e le piste innevate dell’Alta Valtellina sono un forte richiamo per tutti gli appassionati dell’antica disciplina del telemark. Ogni anno a Livigno, il Free Heel Fest, Festival Internazionale del Telemark, richiama migliaia di appassionati da tutto il mondo.
The soft snow and the snow-covered ski runs of Alta Valtellina invite all the enthusiasts of the antique, but still hip sport of telemark. The Free Heel Fest in Livigno, an international telemark festival which attracts more than 1000 adherents from all over the world and lets old times live takes place every year.
since
1843 Livigno, Free Heel Fest
and still going strong
FREE HEEL FEST – LIVIGNO Festival Internazionale del Telemark. International Telemark Festival.
➔ www.livignofreeheel.it
28
365 mountain days, make your own story
FREESTYLE
720
degree turns can cause dizzyness
A Bormio e Livigno, i freestyler possono dare pieno sfogo al proprio talento in piste appositamente attrezzate con salti ed ostacoli di varie difficoltà. Emozioni per tutti i livelli, da vivere in completa sicurezza e sempre in armonia con la natura.
In Bormio and Livigno, freestylers can show off their talents on specially constructed pistes with jumps and obstacles of varying difficulty. Every grade of excitement is on offer, in complete safety and in harmony with nature.
NINE KNIGHTS – LIVIGNO Il famoso evento nel "castello”. The famous event at the “castle”.
➔ www.nineknightsski.com
Inverno in Alta Valtellina
|
Winter in Alta Valtellina
29
SCI NORDICO NORDIC SKIING
S. Caterina, pista Valtellina / Valtellina track
BIATHLON IN VALDIDENTRO Unica infrastruttura di questo genere in Lombardia, il poligono di Biathlon di Valdidentro è composto da 30 sofisticate sagome elettroniche con bersagli a 50 metri dalle piazzole di tiro, è regolarmente omologato e permette di effettuare gare di importanza nazionale e internazionale. La struttura è indicata per ospitare gli allenamenti di numerose squadre italiane e straniere oltre alla squadra locale dello Sci Club Alta Valtellina che attualmente vanta l’inserimento di tre suoi validi atleti nella Squadra Nazionale “A” di biathlon. This is one of the few structures of its type in the Alps. The Valdidentro Biathlon range has 30 electronic outlines with targets at 50 metres from the firing line, and is officially authorised so that important national and international competitions can be held here. The structure has been chosen as the training grounds for numerous Italian and foreign teams and is home to the local Sci Club Alta Valtellina team that is currently proud to have three athletes in the biathlon National “A” Team.
➔ www.alta-valtellina.it/ Molte_ opportunita/sport.cfm
PISTE DA SCI Immerse nella natura, ci sono 70 km di piste per lo sci di fondo e il biathlon. Nello spazio di 40 km si trovano 4 piste, collegate dal servizio di trasporto pubblico e 1 pista sul ghiacciaio dello Stelvio accessibile in estate: Isolaccia Valdidentro 1345 m s.l.m. 10 km con tracciato tecnico ed un centro di fondo a disposizione degli atleti. Poligono di biathlon con 30 piazzole di tiro. S. Caterina 1738 m s.l.m. Piste: 8 km con tracciato turistico e 7,5 km con tracciato agonistico. Bormio 1225 m s.l.m. Pista corta 4 km (per allenamenti brevi). Livigno 1816 m s.l.m. Pista di 30 km con 10 tracciati agonistici, a quota 1800 - 1900 e adatti per gli allenamenti in altura. Stelvio (Folgore, Livrio, Cristallo) 2750 e 3150 m s.l.m. Pista da 6,5 km adatta per allenamenti tecnici (da maggio a novembre).
70
kilometres to test your strength
SKI SLOPES Imbedded in nature, there exist 70 km of ski runs for cross country skiing and biathlon. Within a radius of 40 km there are 4 ski runs which are connected by the public transportation service and 2 ski runs on the glacier of Stelvio which are accessible in summer: Isolaccia Valdidentro 1345 m a.s.l. 10 km with technical track and a cross country centre for the athletes’ use. Biathlon butts with 30 spaces for shooting. S. Caterina 1738 m a.s.l. 8 km with tourist track and 7,5 km track for competition. Bormio 1225 m a.s.l. Short ski run 4 km (for short practice). Livigno 1816 m a.s.l. Ski run of 30 km with 10 tracks for competition at an altitude between 1800 - 1900, suited for high altitude trainings. Stelvio (Folgore, Livrio, Cristallo) 2750 and 3150 m a.s.l. Ski run of 6,5 km suited for technical practice (from May till November).
➔ www.alta-valtellina.it/ Molte_ opportunita/sport.cfm
30
365 mountain days, make your own story
Una vasta rete di piste favorisce lo sviluppo agonistico ed amatoriale dello sci di fondo in Alta Valtellina. Numerosi personaggi illustri (Manuela Di Centa, Bjorn Dahlie, Vladimir Smirnov) hanno costruito qui i loro maggiori successi. Le montagne dell’Alta Valtellina offrono a tutti gli appassionati la possibilità di praticare lo sci nordico lungo i numerosi tracciati, tutti inseriti in contesti ambientali di elevata bellezza.
An extensive network of slopes in Alta Valtellina suitable for both competitive sport and cross-country amateur practice. Numerous eminent personalities, (Manuela Di Centa, Bjorn Dahlie, Vladimir Smirnov) have built their notable success here. With a great number of tracks, the Alta Valtellina mountains offer lovers of the sport the opportunity to practice nordic skiing in extremely beautiful surroundings.
24 ORE DI FONDO – VALDIDENTRO Gara di sci di fondo a Valdidentro. Cross country race at Valdidentro.
➔ www.valdidentro.net
CROSS COUNTRY SKI OPENING – S. CATERINA Inaugurazione della stagione dello sci di fondo. Opening of the cross country skiing season.
➔ www.santacaterina.it
Inverno in Alta Valtellina
|
Winter in Alta Valtellina
LA SGAMBEDA – LIVIGNO Maratona internazionale di Granfondo FIS Marathon Cup. International cross country skiing Marathon race.
➔ www.lasgambeda.it
31
CIASPOLE SNOWSHOES Un’escursione con le ciaspole è un’esperienza unica, adatta a grandi e piccini, in grado di mostrare gli angoli più remoti e suggestivi dell’Alta Valtellina. Di giorno o di notte, in compagnia delle guide alpine di S. Caterina, Valdidentro e Livigno: dedicato a chi è ancora capace di stupirsi di fronte al grande spettacolo della natura.
An excursion with snowshoes is a unique experience, suitable for both adults and children, which gives access to the Alta Valtellina’s most remote and breathtaking scenery. Excursions take place by day or at night, led by mountain guides from S. Caterina, Valdidentro and Livigno, and are dedicated to those still able to marvel at the amazing spectacle of nature.
36o
Valdidentro, S. Gallo
degree views with your snowshoes
LA CIASPOLEDA – LIVIGNO La corsa con le racchette da neve. Race on the snow with snowshoes.
➔ www.laciaspoleda.it
32
365 mountain days, make your own story
SCI ALPINISMO SKI TOURING I comprensori del gruppo Ortles-Cevedale e Bernina, sono senza dubbio i più estesi d’Europa con percorsi che arrivano fino a 1500 m di dislivello verticale. Da novembre a maggio le guide sono a disposizione per accompagnare gli ospiti, dare suggerimenti per muoversi in sicurezza sui ghiacciai e trasmettere loro lo spirito della montagna.
The network of tracks in the Ortles-Cevedale and Bernina mountains is undoubtedly the most extensive in Europe; some routes have as much as 1500 metres of vertical height difference. From November until May the mountain guides are at disposal to accompany the guests, to give their advice concerning a safe behaviour on the glaciers and to convey the spirit of the mountain.
1000-1500 S. Caterina, Valle dell’Alpe
metres altitude difference
GUIDE ALPINE Ogni giorno le guide alpine organizzano escursioni sci-alpinistiche tra i numerosi paesaggi incontaminati dell’ Alta Valtellina. MOUNTAIN GUIDES Every day the mountain guides organize ski-touring excursions which lead through the numerous virgin landscapes of Alta Valtellina.
CIMA PIAZZI MOUNTAIN RAID - VALDIDENTOO Gara sci alpinistica a Valdidentro. Alpine ski race at Valdidentro.
➔ www.valdidentro.net
Inverno in Alta Valtellina
|
Winter in Alta Valtellina
RADUNO INTERNAZIONALE DI SCI ALPINISMO E CIASPOLE ORTLES-CEVEDALE Quattro giorni all’insegna dell’alpinismo. Four days committed to alpinism.
➔ www.altavaltellina.eu
33
Bormio 3000, vista sul Tresero e S. Caterina / View of Tresero and S. Caterina
ALTRE OPPORTUNITÀ OTHER OPPORTUNITIES
1000
ideas to make your holiday complete
LA POZZA DEI MATT - BORMIO Sfida la pozza e attraversala cercando di non fare il bagno! Surf over the water and try not to get wet!
➔ www.lapozzadeimatt.it
34
ART IN ICE - LIVIGNO
FREERIDE FESTIVAL - S. CATERINA
Concorso internazionale di sculture di neve. International Ice Sculture competition.
Settimana freeride a S. Caterina. Freeride week in S. Caterina.
➔ www.artinice.org
➔ www.freeridefestival.it
365 mountain days, make your own story
Alta Valtellina significa inverno per tutti. Dalle attività a più alto tasso di adrenalina - come il freeride con le esperte guide di Bormio, Livigno e S. Caterina, le scalate su pareti di ghiaccio o la snowbike - a quelle pensate per far divertire tutta la famiglia. Gite sulla neve con la slitta trainata dai cani, pattinaggio, winter-trekking, escursioni a cavallo, discese in slittino al chiaro di luna. Anche l’arte, infine, ha la sua rilevanza grazie allo show di sculture di neve Art in Ice di Livigno.
SLEDDOG Dal dicembre 2002 è possibile praticare lo sleddog anche in Alta Valtellina. Il Centro HUSKY VILLAGE di Arnoga a Valdidentro organizza corsi ed escursioni sia in inverno, con slitte trainate da cani, che in estate con i cani che trainano carrelli. DOG SLEDDING Since December 2002 dog sledding has been another option in the Alta Valtellina. The HUSKY VILLAGE Centre in Arnoga, Valdidentro, organises courses and excursions in winter, with sledges pulled by dogs, and in summer, when the dogs pull carts.
➔ www.huskyvillage.it
Inverno in Alta Valtellina
|
Winter in Alta Valtellina
Alta Valtellina means winter for everyone. From highadrenaline activities - freeride with expert guides from Bormio, Livigno and S. Caterina, ice climbing or snowbike riding - to fun trips for all the family. Dogsled rides, ice skating, winter trekking, horse riding or moonlight sledging. Finally, even art finds its place thanks to the Art in Ice snow sculpture show in Livigno.
ESCURSIONI A CAVALLO A Livigno, passeggiate sulla neve con cavalli perfettamente addestrati e guida per principianti ed esperti. Lezioni di equitazione, corsi settimanali, monta inglese e monta da lavoro, primi passi, medio livello e esperti.
SNOWBIKE Un’esperienza unica per gli amanti delle due ruote! Ogni giorno gli istruttori mountain bike dell’Alta Valtellina organizzano una serie di lezioni teorico-pratiche per imparare a condurre la mountain bike su terreno innevato.
HORSE TREKKING In Livigno, you can take a guided trip in the snow with perfectly-trained horses, suitable for beginners and experts. Riding lessons, week-long courses, English and Western style riding, beginners, intermediate and advanced levels.
SNOWBIKE RIDING A unique experience for lovers of two wheels! Every day the Alta Valtellina instructors organise theory and practical lessons to learn how to ride these bikes on snowy terrains.
➔ www.livigno.eu
➔ www.altavaltellina.eu
35
AIAFAV via Bgt. Morbegno, 25 23032 Bormio (SO) Tel. +39 0342 902770 ➔ www.skipassaltavaltellina.it ➔ info@skipassaltavaltellina.it
Una grande palestra naturale a disposizione 12 mesi all’anno per gli atleti di tutte le discipline, ma anche per i semplici appassionati. Esistono numerose piste da sci,
36
per ogni difficoltà, servite da impianti moderni e veloci. Distribuite tra i 1200 e i 3400 m s.l.m., garantiscono la possibilità di sciare sia d’estate sia d’inverno.
365 mountain days, make your own story
IMPIANTI DI RISALITA SLOPE FACILITIES
70
structures to make your holiday easier
A big natural gym which is open 12 months a year for the athletes of all disciplines and also for the ones who simply understand sport as a possibility of movement and wellbeing.
Inverno in Alta Valtellina
|
Winter in Alta Valtellina
There are many ski runs with modern and fast facilities for every level of difďŹ culty. Distributed on an area between 1200 and 3400 m a.s.l. they guarantee winter and summer skiing.
37
365
mountain days, make your own story
38
365 mountain days, make your own story
TUTTI I GIORNI IN ALTA VALTELLINA EVERYDAY IN ALTA VALTELLINA
Tutti i Giorni in Alta Valtellina
|
Everyday in Alta Valtellina
39
Valdidentro, relax ai Bagni Nuovi / Relax at Bagni Nuovi
CENTRI TERMALI THERMAL SPRINGS
BAGNI NUOVI - VALDIDENTRO Cinque proposte di benessere, con differenti percorsi termali tra cui sette vasche e piscine all’aperto utilizzabili dodici mesi l’anno, si trovano in un ampio e soleggiato giardino. Una realtà unica fatta di aromi, luci, immagini e colori tutti naturali. Five proposals of wellbeing with different thermal options, among which there are seven outdoor basins and pools which can be used twelve months a year, located in a wide and sunny garden. A unique reality made of fragrances, lights, pictures and all natural colours.
➔ www.bagnidibormio.it BAGNI VECCHI - VALDIDENTRO Per una completa “remise en forme” si può usufruire di oltre 30 servizi termali, suddivisi in sei settori con differenti percorsi termali, tra cui una piscina panoramica all’aperto e le “Terme romane” conosciute fin dal I secolo a.C. For a complete regeneration you can use more than 30 thermal services, sub-divided into six sectors with different thermal options, among which there is a panoramic outdoor pool and the “Terme romane” (Roman hot springs), known since the 1st century B.C.
➔ www.bagnidibormio.it
40
BORMIO TERME - BORMIO Vicino al centro di Bormio, oltre alla piscina sportiva (25 m x 16 m a 28°C) ed a spazi dedicati ai più piccoli, Bormio terme dispone di una “loggia termale” (a 36°C) con lettini idromassaggio, cascate termali e idromassaggi a parete. Possibilità di cure termali. Close to the centre of Bormio there are the thermal springs of Bormio, besides the sports swimming pool (25 m x 16 m of 28°C) and areas for the little ones, there is a “thermal lodge” (of 36°C) with hydro-massage couches, thermal cascades and hydromassages from the wall. Possibility of thermal cure treatments.
➔ www.bormioterme.it AQUAGRANDA LIVIGNO AQUA EXPERIENCE Benessere, sport e bellezza in uno dei complessi più esclusivi d’Europa, 20000 mq per tutta la famiglia. SPA di oltre 1000 mq. Black Pool - Thermarium - Beauty - Fitness. Wellbeing, sport and beauty in one of the most exclusive complexes of Europe, 20000 sqm for the whole family. SPA of more than 1000 sqm. Black Pool - Thermarium - Beauty - Fitness.
➔ www.aquagrandalivigno.com
365 mountain days, make your own story
4
spas to satisfy your every need
Una vacanza non è fatta solo di attività sportive, ma anche e soprattutto di relax e cura di sè. Nei 4 centri termali dell’Alta Valtellina è possibile scoprire il vero significato della parola benessere grazie ad un’offerta completa che spazia dalle piscine termali (anche all’aperto) alle aree wellness, passando per i percorsi fitness e i trattamenti di bellezza.
Holidays are not just for sports and activities, but also and especially for relaxation and looking after oneself. In Alta Valtellina’s four thermal complexes you can discover the true meaning of the word well-being, thanks to a range of options including thermal baths (some are open-air), wellness areas, fitness trails and beauty treatments.
Tutti i Giorni in Alta Valtellina
|
Everyday in Alta Valtellina
41
TRADIZIONI E MESTIERI IN PIAZZA - BORMIO Rassegna gastronomica e culturale nel centro storico di Bormio.
TRADITIONS AND CRAFT AT THE SQUARE – BORMIO Gastronomic and cultural overview in the historical centre of Bormio.
➔ www.altavaltellina.eu
100
percent genuine flavour
BULL DAY – S. CATERINA Sport, fun e country per la grande festa di fine estate. Sport, fun and countryside for the great end-ofsummer party.
➔ www.thebullday.com
42
CAMMINA E GUSTA... LA VALTELLINA S. CATERINA Camminata enogastronomica nel meraviglioso contesto naturale del Parco Nazionale dello Stelvio. A gastronomic walk in the Stelvio National Park.
➔ www.camminaegusta.com
365 mountain days, make your own story
SAPORI FLAVOURS
Piatti squisiti, avvolgenti sapori di una cucina generosa e genuina. Una vera delizia per il palato sono i pizzoccheri, gli sciatt, la polenta con selvaggina e porcini, la bresaola, i formaggi e salumi locali, i vini di Valtellina. A Livigno e nel centro storico di Bormio meritano una visita le Latterie, negozi dove acquistare tutto l’anno i gustosi prodotti caseari di montagna. In Alta Valtellina sgorga l’acqua Levissima e si produce l’amaro Braulio, conosciuti in tutto il mondo. Tutti i Giorni in Alta Valtellina
|
Everyday in Alta Valtellina
Exquisite dishes and delicious flavours of a generous and genuine cooking tradition. A true delight for the taste-buds are the local specialities pizzocheri, sciatt, polenta with game and porcini mushrooms, bresaola, local charcuterie and cheeses and the Valtellina wines. In Livigno and central Bormio the “Latterie” deserve a visit - here you can buy the tasty cheese produced in the mountains. Levissima mineral water comes from these mountains, as does Braulio amaro liqueur, both known worldwide. 43
Valdisotto, tradizioni e mestieri in piazza / Traditions and craft in the townsquare
STORIA E CULTURA HISTORY AND CULTURE
1000
years of knowlege and tradition
44
I PASQUALI – BORMIO
FESTA DEL COSTUME LIVIGNASCO – LIVIGNO
Antica tradizione di Bormio nel giorno di Pasqua (sfilata). Old tradition of Bormio on Easter’s day (parade).
Un tuffo nel passato. Take a leap into the past.
➔ www.altavaltellina.eu/Eventi/scheda.cfm?id=3570
➔ www.livigno.eu
365 mountain days, make your own story
L’Alta Valtellina è una terra ricca di tradizione e di testimonianze storiche. Una preziosa eredità che, oggi come ieri, affascina il visitatore e lo guida in un percorso di grande rilevanza culturale. Numerosi gli esempi sul territorio: dalle antiche dimore rurali ai castelli, dalle chiese alle oltre 150 santelle sparse in tutta la regione, spaccato di un antico mondo contadino e della sua antica religiosità.
The Alta Valtellina is a land rich in tradition and historic significance. A priceless heritage which, today as in the past, fascinates visitors and takes them on a unique cultural journey. There are numerous examples throughout the region: from ancient rural dwellings to castles, churches and more than 150 roadside shrines scattered in the mountains, remains of an ancient farming culture and its religious expression.
NOTTE NERA - LIVIGNO Si spengono le luci... Comincia la festa! The lights go out and the fun begins!
➔ www.livigno.eu
Tutti i Giorni in Alta Valtellina
|
Everyday in Alta Valtellina
45
Livigno, vie del centro / High road
SHOPPING
MERCATINI DELL’ ARTIGIANATO E DELL’ HOBBISTICA - BORMIO HANDICRAFT AND HOBBY MARKETS - BORMIO ➔ www.bormio.eu
46
MERCATINI DI NATALE - LIVIGNO Esposizione di articoli natalizi ed artigianali. ADVENT MARKET - LIVIGNO Market of Christmas and handmade goods.
➔ www.livigno.eu
365 mountain days, make your own story
Per chi ama perdersi dentro e fuori dai negozi ci sono due località da non perdere! Livigno, con oltre 250 negozi, prezzi super vantaggiosi e le più grandi firme della moda internazionale. E l’affascinante via Roma a Bormio, la “vasca” dello shopping, con le sue scintillanti vetrine che si susseguono senza soluzione di continuità.
For those who love to lose themselves in the shops, there are two venues not to be missed! Livigno, with over 250 shops, truly attractive prices and the biggest names in international fashion. And the amazing Via Roma in Bormio, the “shopping pool”, with its seemingly neverending succession of scintillating window displays.
high-altitude shopping at
1816
Tutti i Giorni in Alta Valtellina
|
Everyday in Alta Valtellina
metres
47
TRANSALP TOUR
Brusio, viadotto elicoidale del Trenino Rosso del Bernina / Spiral viaduct of the Little Red Train of Bernina
L’Alta Valtellina si trova a pochi km dalla Svizzera, dall’Austria e dalla Germania. Andata e ritorno in giornata per visitare le attrattive più famose. Solo per citarne alcune: l’Archeopark “Il Mondo di Ötzi”, il Museo Segantini di St. Moritz, il monastero di Müstair, il palazzo Besta di Teglio, il Trenino Rosso del Bernina. E poi castelli, ville medievali, villaggi caratteristici e ricchi di storia.
The Alta Valtellina is within a few kilometres of Switzerland, Austria and Germany. The major attractions can be visited on day trips. To name but a few: the archaeology park “Il Mondo di Ötzi”, the Segantini Museum in St. Moritz, the monastery of Müstair, the Besta di Teglio palace, the Little Red Train of Bernina. Not to mention castles, medieval mansions, traditional villages steeped in history.
4 48
countries in no time at all
365 mountain days, make your own story
NEUSCHWANSTEIN & HOHENSCHWANGAU (Schwangau - DE) É il monumento più visitato della Germania e il castello più fotografato d’Europa. A pochi minuti dal castello lo splendido parco “Schwanseepark”. The most visited monument in Germany and Europe’s most photographed castle. The wonderful “Schwanseepark” is a few minutes away.
ARCHEOPARK - IL MONDO DI ÖTZI (Val Senales - IT) Area archeologica e museo interattivo che ricostruisce l’habitat di Ötzi, l’uomo preistorico ritrovato nella Val Senales. ARCHAEOLOGICAL PARK - THE WORLD OF ÖTZI THE ICEMAN (Val Senales - IT) Interactive museum and archaeological reconstruction of the habitat of Ötzi, the prehistoric man discovered in Val Senales. INCISIONI RUPESTRI RUPE MAGNA (Grosio - IT) La Rupe Magna, una grande roccia con oltre 5000 incisioni e le imponenti vestigia di due castelli mediovali. RUPE MAGNA ROCK ART (Grosio - IT) Rupe Magna, an enormous rock with more than 5000 engravings, and the ruins of two medieval castles.
S. MARIA MONASTERO (Val Monastero - CH) Una delle più splendide valli alpine della Svizzera, con un clima eccezionalmente mite. One of Switzerland’s most spectacular alpine valleys, with an exceptionally mild climate.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_ opportunita/Tour_lista.cfm
Tutti i Giorni in Alta Valtellina
|
Everyday in Alta Valtellina
49
STRUTTURE ED EVENTI CONVENTION BUREAU AND EVENTS Its geographical location in the centre of the Alps, access to major road and railway routes, up to date infrastructure and plenty of great accommodation of every type, make this area the perfect choice of venue for all your events (➔ www.altavaltellina.eu).
Bormio, Palaghiaccio / Icepalace
La collocazione geografica al centro delle Alpi, i collegamenti con le più importanti direttrici ferroviarie e stradali, le strutture all’avanguardia e un’offerta ricettiva di tutto rispetto - per numeri, varietà e qualità - fanno di questo territorio il posto ideale per l’organizzazione di ogni tipo di evento (➔ www.altavaltellina.eu).
VALTELLINA BASKETBALL CIRCUIT - BORMIO Torneo di pallacanestro che coinvolge squadre di Eurolega e serie A. Basketball tournament involving Euroleague and A series teams.
➔ www.bormioonline.com
ALTA VALTELLINA TROPHY - BORMIO Campionati del mondo di short track. World championship short track race.
➔ www.bormioshorttrack.com
PLAZA PLACHEDA - LIVIGNO È un centro congressuale ed espositivo inaugurato nel 2005. Tecnologicamente avanzato e moderno, offre ampi spazi ideali per ospitare riunioni, seminari, congressi, appuntamenti fieristici, manifestazioni di alto livello, attività sportive e culturali.
50
Lo staff di APT Livigno garantisce una gestione professionale e finalizzata a soddisfare ogni esigenza. Sala plenaria: 900 persone. Is a congress and exposition centre inaugurated in 2005.Technologically progressive and modern, it
offers large rooms ideal for meetings, seminars, congresses, fairs, events of high level, sport and cultural activities. The staff of APT Livigno guarantees a professional management with the aim to satisfy every demand. Plenary hall: 900 people.
365 mountain days, make your own story
ICE PALACE - BORMIO Il palaghiaccio di Bormio, teatro di prestigiose competizioni internazionali di short track, è gestito dalla società Bormio Servizi ed è il luogo prescelto per la preparazione di velocità, hockey e artistico. Sia in inverno che in estate riserva uno spazio di divertimento ed animazione a tutti gli appassionati del pattinaggio. The ice palace of Bormio, a theatre for prestigious international short track competitions, is run by the society Bormio Servizi and is the elected place for the preparation of speed, hockey and figure skating. In winter as well as in summer it offers space for amusement and animation for all enthusiasts of ice skating.
PENTAGONO - BORMIO Il palazzo si sviluppa su pianta pentagonale per una superficie di circa 1800 mq. All’ingresso un’ampia hall con bar, guardaroba, spazi info e segreteria. È una struttura polivalente e tecnologicamente avanzata. Lo spazio platea può essere di volta in volta utilizzato per parquet di basket o volley, salone per feste e banchetti, pista da ballo, spazio espositivo. L’ampio palco è in grado di ospitare spettacoli teatrali, musicali, operistici ed eventi congressuali. La platea dispone più di 1000 posti a sedere. Le poltroncine di gradinata ospitano circa 400 persone. La capienza totale, compresa l’ampia galleria, è di 1990 posti.
Tutti i Giorni in Alta Valtellina
|
Everyday in Alta Valtellina
The Pentagono is a pentagonal building with a surface of about 1800 sqm. At the entry a large hall with bar, cloak room, information spaces and secretariat. It’s a polyvalent and technologically progressive structure. The public space can be used as a basket or volley ball parquet, hall for celebrations and banquets, ballroom
or exposition hall. The ample stage can be used for performances such as theatres, music, opera and congresses. The parquet gives space for more than 1000 seats. The chairs on the steps have a capacity for about 400 people. Including the large gallery it has a total capacity of 1990 places.
51
STRUMENTI INFORMATIVI INFORMATION TOOLS SITO WEB Il sito ufficiale della Comunità Montana Alta Valtellina, dove organizzare la tua vacanza! All’interno tanti widget che ti potranno aiutare: Previsioni meteo, Offerte speciali, Eventi, Focus on, News e Alta Valtellina Outdoor, la sezione per scoprire gli itinerari piu belli del trekking.
CATALOGO VACANZE Alta Valtellina: 365 giorni di montagna, vivi la tua storia. HOLIDAY CATALOGUE Alta Valtellina: 365 mountain days, make your own story.
WEB SITE The official site of Comunità Montana Alta Valtellina, where you can organise your holidays! There are many widgets that will help: Weather forecast, Special offers, Events, Focus on, News and Alta Valtellina Outdoor, the section to help you discover the most beautiful trekking routes.
Alta Valtellina.eu
BIKE&TREKKING GUIDE&MAPPE 2 guide e 6 mappe che approfondiscono i 150 migliori percorsi Bike&Trekking dei dei 6 Comuni dell’Alta Valtellina. BIKE&TREKKING GUIDES&MAPS 6 maps and 2 guides which showcase 150 of the best Bike&Trekking trails throughout Alta Valtellina.
PIEGHEVOLE CICLISMO Il pieghevole che ripropone le scalate più note agli appassionati del ciclismo: Stelvio, Gavia, Foscagno e Mortirolo. CYCLING LEAFLET The leaflet, which shows the course of some of the most prestigious and demanding climbs: Stelvio, Gavia, Foscagno and Mortirolo.
BLOCCHI MAPPA 6 blocchi mappa con tutti i percorsi Bike&Trekking, informazioni specifiche per ogni località e una panoramica degli strumenti a disposizione degli appassionati. MAPS
6 map books showing all the cycling and trekking routes, specific information for each locality and an overview of the ffacilities available to visitors.
52
365 mountain days, make your own story
COME RAGGIUNGERCI HOW TO REACH US
Zurigo Landek Innsbruck Monaco Passo Del Gallo
Coira Zurigo
Coira Zurigo
Passo Spluga
Merano Bolzano
Passo S. Maria
Livigno
Passo Julier
Passo Dello Stelvio Passo Maloja
Madesimo
Passo Del Bernina
St. Moritz
Valdidentro Passo Forcola
Bormio
Valdisotto
S.S. 38 S. Caterina Valfurva
S.S. 36 Sondalo
Trento
Poschiavo
Chiavenna
Grosio
Passo Gavia
Passo Del Tonale
Mazzo Di Valtellina
S.S. 36
S.S. 38
Passo Mortirolo
Tirano
S.S. 39
S.S. 38 Aprica
Brescia Bergamo
Lecco Como Milano Passo S. Marco
S.S.38 Da nord - From north Bolzano, Merano, Passo Stelvio, Bormio. Chiusa in inverno - Closed in winter
IN BUS BY BUS
IN TRENO BY TRAIN
BUS PEREGO Tirano, Bormio, Livigno ➔ www.busperego.com
TRENITALIA Da - From Milano (Stazione Centrale) Linea - Line Milano - Sondrio/Tirano (2/2.30 h) ➔ www.trenitalia.it
BUS silvestri Alta Valtellina, Zernez Annuale - Annual ➔ www.silvestribus.it ➔ www.rail.ch BUS silvestri Alta Valtellina, Pontresina Estivo - Summer ➔ www.silvestribus.it ➔ www.rail.ch
FERROVIA RETICA Da - From Coira - St. Moritz [CH] Linea - Line Coira - St. Moritz - Tirano (2.30/4 h) ➔ www.rhb.ch
Comunità Montana Alta Valtellina via Roma, 1 23032 Bormio (SO) Tel. +39 0342 912.311 Fax +39 0342 912.321 ➔ richieste@alta-valtellina.it ➔ www.altavaltellina.eu
APT Bormio via Roma 131/A 23032 Bormio (SO) Tel. +39 0342 903.300 Fax +39 0342 904.696 ➔ info@aptbormio.it ➔ www.bormio.eu
Apt Livigno Plaza Placheda - via Saroch 1098/A 23030 Livigno (SO) Tel. +39 0342 052.200 Fax +39 0342 052.229 ➔ info@livigno.eu ➔ www.livigno.eu
Ufficio Turistico IAT Proloco Sondalo via Verdi, 2/a 23035 Sondalo (SO) Tel. +39 0342 801.816 Fax +39 0342 801.816 ➔ info@infosondalo.it ➔ www.infosondalo.it
UFFICIO TURISTICO IAT PROLOCO DI VALDIDENTRO Piazza IV Novembre,1 23038 Valdidentro (SO) Tel. +39 0342 985.331 Fax +39 0342 921.140 ➔ proloco@valdidentro.net ➔ www.valdidentro.net
S.S.39 Aprica: Brescia, Edolo, Aprica, Tresenda. N.27 Zernez [CH]: St. Moritz, Zernez, Livigno.
Ufficio Turistico IAT Proloco Valdisotto via Roma, 55 23030 Cepina Valdisotto (SO) Tel. +39 0342 950.166 Fax +39 0342 052.602 ➔ info@visitvaldisotto.it ➔ www.visitvaldisotto.it
MILANO ORIO AL SERIO AIRPORT [I] (175 km) ➔ www.mtbus.it
MALPENSA (MXP)
LIV IGN O
S.S.38 Da sud - From south Lecco, Colico, Sondrio, Tirano, Bormio.
MILANO MALPENSA AIRPORT [I](230 km)
SE ISO MOG LA O CC IA
IN AUTO BY CAR
IN AEREO BY PLANE
BO S.C RMIO AT ER INA
Morbegno
Passo Aprica
SO ND AL O
S.S. 36
Sondrio
ORIO AL SERIO (BGY)
BOLZANO [I] (136 km) Friedrichshafen [D] (211 km) Innsbruck [A] (180 km) MILANO LINATE [I] (222 km) MÜNchEN [D] (309 km) VERONA [I] (288 km) Zürich [CH] (218 km)
Ufficio Turistico IAT Tourisport Valfurva Piazza Magliavaca 23030 S. Caterina Valfurva (SO) Tel. +39 0342 935.544 Fax +39 0342 935.342 ➔ info@santacaterina.it ➔ www.santacaterina.it
dipiucomunicazione.it