02
04/2013
DESIGN ITALIANO ACCESSIBILE ACCESSIBLE ITALIAN DESIGN
FEBAL STUDIO
KITCHEN
LIVING
NIGHT
KIDS
ACCESSORIES
cucine di alto design high design kitchens
cucine componibili modular kitchens
soggiorni living rooms
camere matrimoniali master bedrooms
camerette kid’s rooms
complementi complements
il design accessibile! Innovazione, qualità, servizio: sono le nostre parole d’ordine. I valori cui s’ispira tutta la nostra produzione. Per offrirti soluzioni capaci di soddisfare ogni tua esigenza e per darti risposte di design vicine al tuo stile di vita. Per una casa pensata come il tuo luogo di esperienze ed emozioni.
Innovation, quality, service: are our watchwords. These are the values that our entire production is inspired to and offer solutions capable to satisfy every need and give you design solutions close to your lifestyle. For a home conceived as your place of experiences and emotions.
04 30 52 76 96 118 FEBAL STUDIO KITCHEN cucine di alto design high design kitchens
cucine componibili modular kitchens
LIVING
soggiorni living rooms
NIGHT
camere matrimoniali master bedrooms
KIDS
camerette kid’s rooms
ACCESSORIES
complementi complements
Febal. Innovazione & Tradizione. Da oltre mezzo secolo il gruppo Febal è una delle più significative realtà imprenditoriali nel settore delle cucine componibili che progetta, produce e commercializza. La capacità di saper interpretare le tendenze e di anticipare i modi di vivere, insieme ad una progettualità affidata a rinomati designer ed architetti italiani, hanno permesso a Febal di posizionarsi in un mercato di fascia alta, affermando sul mercato una gamma prodotti di carattere dal design ricercato e di eccellente qualità costruttiva. La continua ricerca di soluzioni funzionali all’avanguardia e la storica cura per i dettagli sintetizzano oggi la produzione Febal nelle due aree stilistiche di riferimento: innovazione e tradizione.
COME NESSUNA.
For more than half a century Febal Group is leader in design, production and trade in the modular kitchen field. The ability to interpret trends and anticipate lifestyles, together with the collaboration of some of the most important Italian designers and architects, allows Febal to place itself on a high target market and offer a wide range of products characterised by high quality materials and sophisticated design. The continuous research of functional solutions and the historical attention to details characterise Febal’s production in its two stylistic areas: Innovation and Tradition.
INNOVAZIONE
Una cucina realmente dinamica e in costante movimento, che si va a contrapporre ai modelli canonici attuali, statici e monolitici, cercando di rispettare sempre e comunque esigenze di praticità ed ergonomia. Un progetto all’avanguardia, arricchito anche da supporti studiati ad hoc per l’utilizzo in cucina dei più attuali dispositivi tecnologici come smartphone e tablet.
6
A truly dynamic kitchen, constantly on the move, in contrast to today’s usual static monolithic kitchen designs, with convenience and labour-saving as key priorities. A state-of-the-art design, also featuring specially designed fixtures allowing the use of the latest high-tech devices like smartphones and tablets in the kitchen.
7
FEBAL STUDIO
Alicante
INNOVAZIONE
La cucina diventa sempre piĂš un ambiente dove poter coniugare abitudini moderne e sofisticate. Chantal propone un suo personale stile per raccontare le diverse anime della cucina: le scansioni orizzontali e verticali determinano soluzioni compositive e possibilitĂ progettuali molto evolute.
8
The kitchen is becoming even more a space where modern and sophisticated habits are combined with spontaneity and simplicity. Chantal proposes its own personal style to portray the kitchen’s various personalities: the horizontal and vertical open spaces determine composite solutions and advanced design possibilities.
9
FEBAL STUDIO
Chantal
Material and colour emphasize shapes and volumes, in an increasingly individual style for people with strong personalities.
10
11
FEBAL STUDIO
MATERIA E COLORE SOTTOLINEANO FORME E COMPONGONO VOLUMI, IN UN ESTETICA SEMPRE PIÙ INDIVIDUALE PER PERSONE DALLA FORTE INDIVIDUALITÀ.
INNOVAZIONE
City Design minimal ed essenziale esaltato da volumi rigorosi e modulari con un forte impatto emotivo. È questa l’immagine di City, una cucina dall’anima cosmopolita e urban.
Essential, minimalist lines distinguished by a typically modern and metropolitan design with rigorous and modular volumes for a strong emotional impact. This is the image of City.
ALFREDO ZENGIARO
“I’ve always thought of “Febal kitchens” as the heart of a home, as a model of cultural evolution combined with an aesthetic and functional development that goes hand in hand with the way contemporary living has changed.”
12
13
FEBAL STUDIO
“Ho sempre concepito la “cucina di Febal” come centro della casa, come modello di evoluzione culturale unita ad una evoluzione estetica e funzionale che segni di pari passo il processo di trasformazione dell’abitare contemporaneo.”
Just like modern New York, the different levels found in the City Kitchen rise up slightly, almost touching the ceiling (cm.267), the new columns with receding doors allow to better management of the space with containers specifically designed to be transformed into storage units for household appliances, wine or other.
15
FEBAL STUDIO
14
Come una moderna New York, in City le altezze si elevano fino a sfiorare il soffitto (con 267 cm), le nuove colonne con ante rientranti permettono una migliore gestione dello spazio con vani, appositamente studiati per essere trasformati in contenitori per elettrodomestici, dispense per vini o attrezzature in genere.
INNOVAZIONE
Sand
16
Rationality and functionality with an emotional soul: with Sand the bewilderment of a new form does not exist, but a new opportunity is found in the kitchen’s modulation, volumes and finishes.
17
FEBAL STUDIO
Razionalità e funzionalità con un’anima emozionale: in Sand non esiste lo stupore di una forma nuova, bensì una opportunità nuova nella modulazione, nei volumi e nelle finiture della cucina.
TRADIZIONE
Romantica
18
A sophisticated classic style perfectly suitable to the functional and technological requisites of the modern lifestyle. Linear and simple, it crosses the boundary between tradition and contemporary with door mouldings and decorative details evocative of an elegant and perfectly balanced neoclassic style.
19
FEBAL STUDIO
ClassicitĂ raffinata adeguata alle esigenze funzionali e tecnologiche del moderno. Lineare e sobria, segna il confine tra tradizionale e contemporaneo caratterizzandosi con modanature delle ante e dettagli decorativi che rimandano ad uno stile neoclassico elegante e misurato.
INNOVAZIONE
Per spiriti ribelli, coraggiosi e appassionati, il vivere domestico è una scelta di stile che si può differenziare in maniera raffinata. Primavera Colors è divertimento, creatività, nell’accostare in maniera equilibrata fantasia e colore; è curiosità nello scoprire abbinamenti in contrasto dalla forte personalità.
20
Domestic life for the rebellious, bold and passionate spirit is about choosing a style that stands out from the crowd with distinctive elegance. Primavera Colours stands for fun and creativity in harmoniously combining imagination and colour; it is the curiosity driving you to discover contrasting new compositions with bold personalities.
21
FEBAL STUDIO
Primavera
MATTEO THUN & PARTNERS
22
The line draws inspiration from a popular model of the Febal range, Primavera, the new kitchen by Matteo Thun and Antonio Rodriguez. Linear forms have evolved into softer, more rounder geometries with a subtle flavor and new functional elements convey the concept of a vanguard kitchen. Interesting colour and finish combinations classify Primavera as an eclectic and versatile model. A return to simple but elegant things. This is the source of inspiration for this line designed by Matteo Thun and Antonio Rodriguez whom prefers the use of natural materials and has a particular attention to sustainability. Natural earth and textured surfaces clad the volumes, enhancing the doors and tops with innovative colour solutions. The transparency of the water inspires the new crystal hood with its mechanism at sight giving birth to an extremely contemporary detail; the new tables complete the space by emphasizing the subtly retro feel of design. The prestige of a great brand and one of the most important architectural companies on the Italian and International scene join forces to create a product destined for success.
23
FEBAL STUDIO
Trae ispirazione da un già celebre modello della gamma Febal, Primavera, la nuova cucina firmata Matteo Thun si colloca sul Mercato come punto di riferimento. Da forme lineari si sviluppano geometrie più tondeggianti dal sapore vagamente retrò, nuovi elementi funzionali trasferiscono l’idea di una cucina d’avanguardia, mentre il colore e le finiture scelte sviluppano una serie di combinazioni che permettono di definire Primavera come un modello eclettico e versatile. Il ritorno alle cose semplici ma allo stesso tempo raffinate è una mission di ispirazione per questa linea disegnata da Matteo Thun e Antonio Rodriguez che predilige l’uso di materiali naturali e l’attenzione alla sostenbilità. I colori della terra e le superfici materiche rivestono i volumi, impreziosendo le ante di nuovi decorativi e i top di soluzioni cromatiche innovative; la trasparenza dell’acqua ispira la nuova cappa in cristallo che lascia tutto il meccanismo a vista dando vita ad un dettaglio estremamente contemporaneo; il nuovo tavolo completa l’ambiente sottolineando il vago sapore retrò del design. Il prestigio di un grande brand e la firma di uno dei maggiori designer sul panorama italiano ed internazionale, siglano la nascita di un prodotto destinato a farsi strada.
ELEMENTI FUNZIONALI FUNCTIONAL ELEMENTS
PLACE TALL UNIT The tall units with folding doors can be used to store appliances and personalized equipment.
ARMADIO CUBO Le nuove colonne con ante rientranti nei moduli da 140 cm e profondità maggiorata, sono un’ottima soluzione salvaspazio decisamente all’avanguardia. Questi moduli possono essere attrezzati per il contenimento di forni, frigoriferi, cantinette per vini e piani di appoggio per i piccoli elettrodomestici o una pratica area dispensa. CUBO TALL UNIT The new tall units with receding doors in the 140 cm modules and greater depth, are a great space-saving idea, definitely in the vanguard. These modules can be equipped to house ovens, refrigerators, wine cellar fridges and tops for small household appliances or even a practical larder area.
TAVOLO FAMILY Elementi funzionali perfettamente integrati diventano pratici dettagli per sfruttare al meglio lo spazio: il tavolo estraibile è uno di questi. Il concetto di salvaspazio non è più un limite per l’estetica, ma un’ulteriore prerogativa per le attuali esigenze di arredo che non penalizza il design. FAMILY TABLE Perfectly integrated functional elements become practical details to make the most of space: the pull-out table is one of them. The space saving concept is no longer a limit to appearance, but is an additional prerogative of the current need for furniture that does not penalize the design.
24
ARMADIO EVOLUZIONE Le colonne nascondono una pratica area lavanderia un elemento ad angolo racchiude lo spazio per gli oggetti da pulizia finalmente la libertà di crearsi un ripostiglio anche dove l’architettura domestica non l’aveva previsto. EVOLUZIONE TALL UNIT The tall units hide a practical laundry area. A corner unit includes space for the cleaning products. Finally the freedom to create a utility room even in places not normally planned by domestic architecture.
ARMADIO PERSEO Perseo è un mobile dispensa di grande bellezza. L’apertura a compasso delle ante in vetro è un accorgimento tecnico di elegante funzionalità. Nell’immagine l’armadio Perseo è attrezzato con specifici elettrodomestici: il forno, il frigo congelatore e la macchina da caffè possono essere lasciati a vista o schermati dalle ante in vetro. PERSEO TALL UNIT Perseo is a storage unit of compelling beauty. The glass pantograph doors provide a stylish technical solution with great functionality. In the picture Perseo is equipped with specific household appliances: ovens, freezer, refrigerator and coffee maker which can be at sight or hidden behind the glass doors.
GAMBA LOU Gamba per penisola e base sospesa sono elementi unici ed esclusivi del design Chantal.
BORDO PARAPOLVERE Lo speciale bordo parapolvere estruso è solo una delle caratteristiche di tutte le cucine Febal.
THE LEGS LOU The legs for peninsulas and wallmounted base units are unique and exclusive elements of the Chantal design.
EXTRUDED DUSTPROOF The special extruded dustproof seal is but one example of the refined details the Febal range has to offer.
COLONNA AD ANGOLO Ordine e dettaglio sono sempre più motivo di ricerca, per questo le attrezzature interne di Febal sono un elemento chiave per rifinire colonne e cassettoni. CORNER TALL UNIT More and more research is invested in order and detail, which is why interior Febal equipment and accessories are a key element for finishing tall units, drawers and deep pan drawers.
ANTA BASCULANTE Particolare dell’anta basculante della vetrina con illuminazione interna a Led. LIFT UP DOOR Detail of the lift-up door of the glassfronted unit with internal Led lighting.
ATTREZZATURA INTERNA Cassettoni ad estrazione totale possono essere arricchiti con attrezzature interne ricercate e personalizzate: elementi professionali in funzione dell’ordine e della praticità in cucina.
ATTREZZATURA INTERNA Anche le attrezzature interne possono essere personalizzate scegliendo tra gli accessori proposti da Febal, così ogni angolo può essere sfruttato e nulla viene lasciato al caso.
INTERIOR EQUIPMENT The drawers are fully extractable and can be enriched with refined and personalized interior fittings: professional elements in accordance with order and handiness in the kitchen.
INTERIOR EQUIPMENT The interior accessories and equipment can also be customised, choosing among those in the Febal range: all corners can be used, leaving absolutely nothing at random.
25
FEBAL STUDIO
ARMADIO PLACE Le colonne con ante a soffietto possono contenere elettrodomestici e attrezzature personalizzate.
FEBAL COLOURS / INNOVAZIONE
INNOVAZIONE
INNOVAZIONE
26
FINITURA ANTA Laminati
DOOR FINISHES Laminates
FINITURA ANTA Nobilitati - Decorativi
FINITURA ANTA Legno
INNOVAZIONE
FINITURA ANTA Laccati
DOOR FINISHES Lacquer finishes
INNOVAZIONE
FINITURA ANTA Finitura effetto midollino
INNOVAZIONE
FINITURA ANTA Vetro
DOOR FINISHES Glass
INNOVAZIONE
FINITURA ANTA Pietra
DOOR FINISHES Stone
INNOVAZIONE
VETRINE
DOOR FINISHES Rattan effect finish
DOOR FINISHES Melamine - Decorative
DOOR FINISHES Wood GLASS DOOR UNITS
27
FEBAL STUDIO
INNOVAZIONE
FEBAL COLOURS / TRADIZIONE
FEBAL / TAVOLI E SEDIE / TABLES AND CHAIRS INNOVAZIONE
FINITURA ANTA Laccati
DOOR FINISHES Lacquer finishes
Miramare
Firenze
Ametista
Primavera rettangolare
Primavera tondo
Arial
Genius
TRADIZIONE
FINITURA ANTA Legno
DOOR FINISHES Wood
Bio
28
VETRINE
Kubica
Camelia
TRADIZIONE
Amleto
TRADIZIONE
Primavera
Dinette
Romeo
GLASS DOOR UNITS
Alicante
Certosa
Paesana
Giulietta
Soft
29
FEBAL STUDIO
TRADIZIONE
KITCHEN cucine componibili modular kitchens
liberi di
creare Free to create.
SCOPRI E OSA ORIGINALI COMBINAZIONI CON LE CUCINE COMPONIBILI, PER FARTI COCCOLARE DAL SAPORE INCONFONDIBILE DEL TUO STILE. DISCOVER AND DARE ORIGINAL COMBINATIONS WITH THE MODULAR KITCHENS, LET YOURSELF BE CUDDLED BY THE UNMISTAKABLE TASTE OF YOUR OWN STYLE.
31
Vogue wood L’originale realizzazione compositiva è declinata attraverso una logica di contrasto e armonia di materiali e finiture. Il rovere terra, che caratterizza l’intera proposta è abbinato con il monolaccato lucido fango del pensile, ma ritorna nella scelta delle maniglie verticali in legno, in tinta con la composizione.
The original composition construction is expressed through the contrast and harmony of different materials and finishes. The Rovere terra, which characterizes the whole proposal is matched with the glossy monolacquered Fango of the wall units, but returns again in the choice of the vertical wood handles, painted to match the composition.
sei la mia cucina
I see myself in you, you are my kitchen.
32
33
KITCHEN
mi rivedo in te,
LE FINITURE NATURALI E SOBRIE SI SPOSANO CON IL BIANCO LACCATO IN UNA SOLUZIONE LIVING LUMINOSA E COORDINATA. PER CHI SA APPREZZARE I COLORI NEUTRI E I VOLUMI SEMPLICI ED ELEGANTI, WOOD OFFRE UNA SOLUZIONE RAFFINATA E MODERNA DI ELEMENTI GIORNO E BASI SOSPESE.
34
35
KITCHEN
The shaped peninsula is part of this new contemporary look proposed by Linea Glam, here creating contrast between the sucupira and black finish.
Linea Glam L’effetto optical del black and white rappresenta il carattere contemporaneo di una cucina Ispirata al minimalismo piÚ attuale. Le gole in tinta rendono possibile un bicolore uniforme e ricercato.
The optical effect of the black and white represents the contemporary character of a minimalism inspired kitchen. The coloured grooves permit the possibility of a uniform and elegant two-coloured composition.
la mia ricerca è finita, ecco
My search is over, here is my style!
36
37
KITCHEN
il mio stile!
GIOCA SUL CONTRASTO TRA BIANCO E NERO, REGALANDO ALLA COMPOSIZIONE UN IMPATTO ESTETICO DAL CARATTERE DECISO.
38
39
KITCHEN
These two colours play with the contrast of the black and white, giving the composition a decisive aesthetic impact.
Agua Glam
40
Neutral colours such as glossy crema and cedro grigio interact with the materiality of the surface of the arrow peninsula top in warm natural wood finish.
41
KITCHEN
I colori neutri come il crema lucido e il cedro grigio dialogano con la matericitĂ della superficie della penisola freccia nella finitura calda del legno naturale.
GLI ELEMENTI A GIORNO PER BASE E IL NUOVO ELEMENTO A GIORNO IN PLEXIGLASS PERSONALIZZANO E RENDONO UNICI GLI SPAZI NON DIMENTICANDO LA PRATICITÀ DI UTILIZZO.
42
43
KITCHEN
The open units for the base and the new open unit made of plexiglass personalise and make spaces unique without forgetting the convenience of use.
Paragon Glam
Si veste di colore. Ha un carattere deciso e uno stile glamour: colore, finitura lucida e geometrie inconsuete sono gli elementi distintivi di un restyling d’autore.
It wears colours. It has a defi nite character and a glamorous style: colour, glossy finish and unusual geometries are the hallmarks of an author restyling.
amore a prima vista For us, it was love at first sight
44
45
KITCHEN
per noi, è stato
LA COLONNA ESTRAIBILE E IL RIPOSTIGLIO, RACCHIUDONO TUTTO CIÒ CHE DIFFICILMENTE TROVA UNA COLLOCAZIONE PRATICA IN CUCINA.
46
47
KITCHEN
The removable tall units and the storage compartment enclose everything that hardly fi nd a practical location in the kitchen.
Vintage
48
Soft colours create warm and inviting atmospheres. The natural textures of Vintage express evocative sensations of past memories.
49
KITCHEN
Colori tenui, atmosfere calde ed avvolgenti. Vintage è ricerca di matericità naturali che trasmettono sensazioni, occasioni per rivivere ricordi passati.
I NOSTRI PLUS OUR PLUS FACTORS
Cassetti con sistema di chiusura frenato
Apertura pensili lift
Drawers with cushioned closing
Wall units with lift opening
Base cestelli ad angolo Basket corner base unit
Vasistas
The Bianco finish of the Vintage open unit creates continuity with the light restrained colours of the table and chairs.
Storage tall unit
Base lavello attrezzato
Lift-up doors
Equipped sink base unit
Apertura pensili a soffietto
Base sospesa
Wall units with folding opening
Wall-mounted base unit
Pensili con illuminazione
IL COLORE BIANCO DELL’ELEMENTO A GIORNO VINTAGE DÀ CONTINUITÀ ALLA CROMIA LUMINOSA E SOBRIA DI TAVOLO E SEDIE.
Colonna dispensa
Wall units with lighting
Base forno con cassetto Oven base unit with drawer
Base ribassata Lowered base unit
Piani top sagomati Shaped tops
Armadio porta scope
Armadio “secretarie”
The broom closet
The “secretaire” wardrobe
50
A wide range of variants, colour finishes and handles that allow maximum modularity and personalization.
51
KITCHEN
Ampia scelta di varianti, finiture colori e maniglie che garantiscono massima componibilità e personalizzazione.
LIVING soggiorni living rooms
il tuo ambiente
accogliente You welcoming environment.
INSIEME A COLAZIONE PER COLTIVARE UN HOBBY, DIPINGERE O SUONARE UNO STRUMENTO, RIVEDERSI DOPO IL LAVORO E ASPETTARE CON EMOZIONE L’APERITIVO PRIMA DI UNA SERATA INSIEME, COME PER IL PRIMO APPUNTAMENTO. QUESTA È LA TUA VITA, IN UNA CASA RICCA E FELICE, ARREDATA CON UN TOCCO PERSONALE. TOGETHER FOR BREAKFAST CULTIVATING A HOBBY, PAINTING OR PLAYING AN INSTRUMENT, MEETING UP AFTER WORK AND WAITING EXCITEDLY FOR HAPPY HOUR BEFORE A NIGHT OUT, JUST LIKE ON THE FIRST DATE. THIS IS YOUR LIFE IN A RICH AND HAPPY HOME, FURNISHED WITH A PERSONAL TOUCH.
53
Brubeck
54
Completly usable bookshelf unit 30 cm in width and corner element.
55
LIVING
Moduli libreria a larghezza 30cm e l’elemento angolare completamente sfruttabile.
Parker
Chet
Etta L’ANTA SCORREVOLE IN FRASSINO BIANCO O CANAPA FA DA SIPARIO AGLI ELEMENTI CONTENUTI IN QUESTA LIBRERIA CON UNA FORTE VALENZA CONTENITIVA.
56
57
LIVING
The sliding door in Frassino Bianco or Canapa becomes a curtain for the objects inside the book-shelf with an ample storage.
Bennet
58
The Block 45 wall units are in the Giallo Miele, Visual colours Grigio Londra and Azzurro Nettuno and allow you to create sophisticated cromatic contrasts paired with finiture Frassino Bianco e Frassino Ardesia.
59
LIVING
I pensili a giorno Block 45 sono nei colori Giallo Miele, Visual Grigio Londra e Azzurro Nettuno. Ti consentono di creare sofisticati contrasti cromatici abbinati alle finiture Frassino Bianco e Frassino Ardesia.
Miles ESTETICA, COLORE E FUNZIONALITÀ PER UN PROGRAMMA FLESSIBILE CHE TRASFORMA IL MOBILE DA SEMPLICE CONTENITORE A PROTAGONISTA DELLA ZONA GIORNO. Aesthetic, colours and functionality for a flexible system which transforms a furniture from a simple unit into a main character of the living zone.
60
Krall
61
LIVING
Jarrett
Square
62
Contrast finishes highlight the composition’s linearity with boiserie panels creating a great visual impact environment.
63
LIVING
Finiture a contrasto esaltano la linearitĂ della composizione con pannelli boiserie creando un ambiente di grande impatto visivo.
Grove
COMPOSIZIONI SOSPESE CHE ARRICCHISCONO LE PARETI SENZA APPESANTIRLE. LEGGERE MA CAPACI DI CONTENIMENTO E CHE SANNO METTERE IN EVIDENZA TUTTO QUELLO CHE È BELLO DA MOSTRARE.
Dimple
Par
64
65
LIVING
Suspended compositions that enrich the walls without weighing them down. Light but able to contain and that know how to bring out all that is beautiful to display.
Gortyna
66
The materic effect of the Tarassaco glass with relief pattern matches the magnolia fi nish for a composition with a strong tactile character
67
LIVING
L’effetto materico del vetro Tarassaco con fantasia a rilievo si abbina alla finitura magnolia per una composizione dalla forte tatticità .
Iraia
68
Space confi guration based of a play of empty and full spaces to create a light and airy composition.
69
LIVING
Una costruzione dello spazio basata sul gioco tra pieni e vuoti per creare una composizione dal volume leggero.
Manhattan Un divano comodo caratterizzato da un design contemporaneo e da un’estesa componibilità .
Comfortable sofas characterized by modern design and remarkable modularity properties.
il lato comodo
della cittĂ
70
71
LIVING
The comfortable side of the city.
Paradise
72
Sofa having a sinuous shape and highly versatile modularity properties; suitable for any style of home.
73
LIVING
Un divano dalle forme sinuose, estremamente versatile nella componibilitĹˆ, si adatta ad ogni stile.
Club
Alexander
IL DIVANO A DUE POSTI È ACCESSORIATO CON IL RIPIANO DI APPOGGIO LATERALE E CON IL BRACCIOLO SLIM. I DIVANI SONO RIVESTITI IN PELLE SUPERIOR, COLORE BIANCO POLAR.
74
75
LIVING
The two seater sofa is equipped with a lateral support shelf and the slim armrest. The sofas are upholstered in superior leather, colour bianco polar.
NIGHT
camere matrimoniali master bedrooms
il fascino
della notte The appeal of the night.
MASSIMA CURA DELLE ESIGENZE DI UNA CASA MODERNA E DELLE TENDENZE DI DESIGN. IDEE VERSATILI E INNOVATIVE DALLE FORME CONTEMPORANEE. NON CIRCONDARTI DI SEMPLICI OGGETTI. SCEGLI ARREDI CHE SANNO EMOZIONARTI OGNI GIORNO. HIGH REGARDS TO THE VARIOUS NEEDS OF A MODERN HOME AND ITS DESIGN TRENDS. VERSATILE AND INNOVATIVE IDEAS WITH CONTEMPORARY FORMS. DON’T SURROUND YOURSELF WITH SIMPLE OBJECTS. CHOOSE FURNITURE THAT WILL EXCITE YOU DAILY.
77
Nuove sensazioni per nuove emozioni. Linee seducenti e finiture naturali per il nuovo gruppo Feel. Con la tecnologia Post Forming le forme diventano essenziali, lasciando al tatto una sensazione di pulizia e continuitĂ .
78
New sensations for new emotions. Seductive lines and natural finishes for the new Feel Group. With Post Forming technology shapes become essential, leaving a feeling of cleanliness and continuity.
la naturale seduzione
della semplicitĂ The natural charm of simplicity.
79
NIGHT
Elton
L’ANTA ZAFFIRA COORDINATA AL DESIGN DEL GRUPPO FEEL È IN FRASSINO BIANCO. LA MANIGLIA COORDINATA, INTERAMENTE RIVESTITA IN FRASSINO CANAPA, IMPREZIOSISCE IL DISEGNO DELL’ ANTA.
80
81
NIGHT
The Zaffira door, coordinated with the design of the Feel Group, is in Frassino Bianco. The matching handle, completely covered in Frassino Canapa, embellishes the door design.
Celine
82
Sinuous and enveloping shapes that furnish the area without predominating it. A daydream filled of elegant contrasts the make the space both unique and glamorous.
83
NIGHT
Forme sinuose ed avvolgenti che arredano gli spazi senza predominare. Un sogno ad occhi aperti fatto di contrasti eleganti che rendono l’ambiente unico e glamour
Ritmo
84
A complete and vast program of 5 different integrable kinds of doors, two heights, three widths, 23 finishes for any type of personalization.
85
NIGHT
Un programma ampio e completo con cinque diverse tipologie di ante integrabili tra loro. Due altezze, tre larghezze, 23 finiture diverse per qualsiasi personalizzazione.
86
FIANCO SPESSORE 35 MM. A FILO ANTA IN FRASSINO CANAPA COME IL VANO A GIORNO E LE MANIGLIE CHE POSSONO ESSERE MONTATE IN DIVERSE POSIZIONI.
L’ATTREZZATURA INTERNA È ARRICCHITA DAI FORTI SPESSORI DEI DIVISORI E DEI RIPIANI. È DISPONIBILE UNA RICCA DOTAZIONE DI ACCESSORI.
Side panel is 35 mm thick, flush with door and in frassino Canapa, same as niche and handles, that can be mounted in different positions.
Internal fittings are topped off by thick shelves and divisions. A wide range of accessories is available.
87
NIGHT
Quadro
Arrondie Atmosfera romantica e rilassata nella tua camera grazie alle soffici curve e al letto imbottito.
Relaxed and romantic atmosphere in your room thanks to the soft curves and the padded beds.
il mattino ha il sorriso
facile
88
89
NIGHT
The morning smiles upon you.
RelevĂŠ
90
Overhead composition created with wall units of different depths.
91
NIGHT
Soluzione ponte realizzata con pensili a profonditĂ differenziate.
Vervena Pensata per chi ama impreziosire la propria camera da letto con dettagli semplici che richiamano la natura e il suo potere rilassante.
Designed for those who love to enrich their bedrooms with simple details that evocate nature and its relaxing power.
lasciati prendere dalla
tenerezza
92
93
NIGHT
Let yourself be taken over by tenderness
Gemini
Capitonné
Time
Gemini
94
Time
95
NIGHT
Capitonné
KIDS
camerette kid’s room
i colori della
vitalità The colours of vitality.
COME SCEGLI COSA INDOSSARE LA MATTINA? I TUOI COLORI COSA RACCONTANO? LA TUA CAMERETTA SI VESTE DI TE: HAI SCELTO IL DENIM PER TE CHE AMI ESSERE LIBERO E SPORTIVO, IL ROSA GERANIO PER TE CHE SEI DOLCE E SOGNATRICE, UNA FANTASIA DECOR PER ESPRIMERE TUTTA LA TUA CREATIVITÀ. OGGI TU E LA TUA CAMERETTA AVETE LO STESSO LOOK! HOW DO YOU CHOOSE WHAT TO WEAR IN THE MORNING? WHAT DO YOUR COLOURS SAY ABOUT YOU? YOUR ROOM DRESSES LIKE YOU: YOU CHOOSE DENIM BECAUSE YOU LIKE BEING FREE AND SPORTY, ROSA GERANIO BECAUSE YOU’RE A SWEET DREAMER, A DECORATIVE PATTERN TO EXPRESS ALL YOUR CREATIVITY. NOW YOU AND YOUR ROOM CAN HAVE THE SAME LOOK!
97
Smash
98
The strong tones of the shelves and the accessories draw a neat and functional space, punctuated by the characteristic “Italian” touch.
99
KIDS
I toni decisi di mensole e complementi disegnano uno spazio ordinato e funzionale, scandito da un tocco tipicamente “Italiano”
Jump Un ambiente circondato da quello di cui si ha bisogno per creare nuovi sogni e coltivare le proprie passioni.
An environment surrounded by what you need to create new dreams and to allow your passions to grow.
lo spazio che mi rende The space that sets me free
100
101
KIDS
libera :)
Track
102
The bed, the wardrobe, the desk and place for books. The room becomes a childs world, a safe place to return to after school, work and outings with friends.
103
KIDS
Il letto, l’armadio, la scrivania e il posto per i libri. La camera diventa il mondo dei ragazzi, il porto sicuro dove tornare dopo la scuola, il lavoro e gli incontri con gli amici.
la mia camera,
la mia conquista
Crescere in uno spazio pieno di colori. La camera dei teenagers, piena di sogni, amici e tanto spazio per i libri e lo studio.
104
Growing up in a place full of colour. The bedroom for teenagers, full of dreams, friends and lots of space for books and a study area.
My room, my conquest.
105
KIDS
Bunt
FRASSINO AVIO. UNA NUOVA FINITURA MATERICA IN ABBINAMENTO AL FRASSINO BIANCO PURO E FRASSINO CANAPA. CUBOLOTTI E MENSOLE PER RIFINIRE I PANNELLI ACCOSTABILI E PER OFFRIRE SPAZIO DI CONTENIMENTO.
106
107
KIDS
Frassino Avio. A new material finish that matches Frassino Bianco Puro and Frassino Canapa. Cubes and shelves to finish off the joinable panels and to offer a storage space.
una giornata
Il principe e la principessa della casa non hanno mai avuto un castello cosĂŹ divertente dove dormire, giocare e crescere.
108
The prince and princess of the house have never had a castle so much fun to sleep, play and grow up in
da principessa A day as a princess.
109
KIDS
Biche
RIFARE IL LETTO SUPERIORE SARÀ SEMPLICE COME UN GIOCO GRAZIE ALLA PROTEZIONE RIBALTABILE, SICURA, BELLA E COLORATA.
110
111
KIDS
PULL-DOWN GUARD: Remaking the upper bed is as easy as pie thanks to the folding guard, safe, beautiful and colorful.
Maia
112
A romantic dream bedroom to live in harmony and elegance with your space.
113
KIDS
Una cameretta dai sogni pi첫 romantici per vivere in armonia ed eleganza con il tuo ambiente.
Patricia
Candy
Melany ACCOGLI IL TUO BIMBO IN UN MONDO DI DELICATEZZA E COLORE E DIVERTITI A SFRUTTARE AL MASSIMO TUTTI GLI SPAZI CON LE NOSTRE COMPOSIZIONI CAPIENTI E VERSATILI
114
115
KIDS
Welcome your child in a delicate world full of colour and have fun taking advantage of all the space with the capacious and versatile compositions.
Estro
Vario
e la culla si fa in quattro!
116
117
KIDS
And the crib does its utmost!
ACCESSORIES complementi complements
stimola la tua
fantasia Stimulate your imagination.
LA TUA CASA RACCONTA QUALCOSA DI TE, I TUOI GUSTI, LE TUE PASSIONI, LE TUE TENDENZE. E QUANDO CAMBI, CAMBIA TUTTO INTORNO A TE. DIVERTITI A DARE NUOVA VITA AI TUOI SPAZI CON L’ULTIMA COLLEZIONE ACCESSORI. INFINITE SOLUZIONI IN LINEA CON TE E IL TUO STILE. YOUR HOUSE TELLS A STORY ABOUT YOU, YOUR TASTE, YOUR PASSIONS, YOUR TRENDS. AND WHEN YOU CHANGE, EVERYTHING AROUND YOU CHANGES. HAVE FUN GIVING NEW LIFE TO YOUR HOME WITH THE NEW ACCESSORY COLLECTION. ENDLESS SOLUTIONS THAT MEET YOU AND YOUR STYLE.
119
UN TAPPETO CREA UN FORTE SENSO D’APPARTENENZA ALL’AMBIENTE CHE TI CIRCONDA. IL SUO CALORE, LE SUE FORME, LA SUA MORBIDEZZA, ARREDANO E RENDONO UNICA ED ACCOGLIENTE LA TUA CASA.
120
121
ACCESSORIES
A carpet creates a strong sense of belonging to your surrounding space. Its warmth, its forms, its softness, decorate and make your home both unique and cosy.
122 ACCESSORIES
123
RIORGANIZZA GLI SPAZI SFRUTTANDO LE MOLTEPLICI POTENZIALITÀ DEI NOSTRI COMPLEMENTI.
124
125
ACCESSORIES
Rearranging your space by taking advantage of our “high potential” accessories.
PASSIONE
PASSION
Dal 1965, c’è una cosa che non è mai cambiata. Sono passati
There are things that have never changed since 1965. Many
molti anni da quando il Gruppo Colombini è stato fondato,
years have passed since Colombini Group was established,
ma la passione e l’impegno sono rimasti sempre gli stessi.
but passion and care have never changed. These two things
È questo che ha reso Colombini Casa un importante brand
make Colombini Casa an important furnishing company
d’arredamento a livello internazionale.
throughout the world.
SCELTA
CHOISE
I nostri gusti li modelliamo sui tuoi. Nei nostri negozi trovi
We base our tastes on yours. In our stores you will certainly
sicuramente la combinazione giusta per te, tra colori, forme
find the right color combination, line and materials for you,
e materiali, per arredare la tua casa come più ti piace.
to furnish your home as you like most.
SERVIZIO
SERVICE
Un servizio plasmato sulle tue esigenze. Anche fuori dal
A service adapted to your needs. Even out of the
negozio, Colombini Casa ti offre assistenza completa:
store, Colombini Casa offers you complete assistance:
consegna rapida a domicilio, montaggio dei prodotti,
fast delivery directly to your home, product assembly,
adattamento alle misure della casa.
adjustments to the measures of your home.
INNOVAZIONE
INNOVATION
Scegli la forma della tua casa. Colombini Casa ha una
Choose the form of your home. Colombini Casa pays
costante attenzione alle ultime tendenze, per soddisfare i
constant attention to the latest trends, to satisfy the diverse
diversi gusti del vivere.
tastes for living.
QUALITÀ
QUALITY
Quando si parla di qualità, diventiamo inflessibili. Colombini
When we talk about quality, we become serious. Colombini
Casa seleziona solo materiali di ottima scelta, per ottenere
Casa selects only the very best materials, to obtain products
dei prodotti che puntano alla massima qualità, senza
of the highest quality, however without ever losing sight of
perdere mai di vista la convenienza.
economic convenience.
GUSTO ITALIANO
ITALIAN TASTE
Lo stile italiano è in continua evoluzione. Colombini Casa è
Italian style is in continuous evolution. Colombini Casa is
orgoglioso di portare nel mondo lo stile inconfondibile del
proud to present to the world the unmistakable style of
design italiano.
Italian design.
45 anni di produzione italiana Il Gruppo Colombini, fondato nel 1965 dalla famiglia Colombini, è guidato oggi da Ivo Colombini, Presidente del Gruppo ed Emanuel Colombini, Amministratore Delegato. Il Gruppo rappresenta la più grande azienda sul territorio italiano nel settore delle camere singole con una superficie produttiva di circa 250 mila metri quadri, distribuisce i suoi prodotti in Italia e all’estero. I collaboratori del Gruppo sono più di 1000 tra diretti ed indiretti. Innovazione, efficienza, qualità e servizio sono alla base della filosofia Colombini.
ECO-SOSTENIBILE
ECO-FRIENDLY
Proteggiamo l’ambiente in cui viviamo. Colombini Casa
We protect the environment in which we live. Colombini
crede fortemente in uno sviluppo eco-sostenibile e si
Casa believes strongly in eco-sustainable development
impegna ogni giorno a migliorare il proprio sistema di
and is committed to constantly improving its environment
gestione ambientale, attraverso l’ottimizzazione delle
management system through the optimisation of energy
risorse energetiche e la tutela dei bisogni delle generazioni
resources and the protection of future generation needs:
future: Zero emissioni, Zero scarti, Zero Km.
Zero emissions, Zero pollution units, Zero Km.
passione
scelta
servizio
innovazione
qualità
gusto italiano
eco-friendly
passion
choice
service
innovation
quality
italian taste
eco-friendly
Il Gruppo Colombini dispone di un solido assetto industriale costituito da quattro stabilimenti a San Marino, tre in Italia e uno in Cina. Il Gruppo Colombini provvede all’acquisto delle materie prime direttamente dai mercati di approvvigionamento e alla loro trasformazione in stabilimenti produttivi specializzati nelle strutture portanti e nei prodotti finiti. Il controllo dell’intera filiera consente di ottenere efficienza e di conseguire livelli qualitativi ottimali ad un costo molto competitivo.
45 years of Italian production Colombini Group, founded in 1965 by the Colombini family, is now led by Ivo Colombini (Group President) and Emanuel Colombini (CEO). The Group is the Italian leader in the branch of kids bedrooms, with a production area of about 250,000 sq.m. Its products are sold throughout Italy, and on international markets. The Group’s workforce includes almost 1000 people, among employees and coworkers. Innovation, efficiency, quality and service are the cornerstones of the Colombini philosophy Colombini has a firm industrial structure, consisting of four production sites in San Marino, three in Italy and one in China. The Colombini Group purchases its raw materials directly from the supply markets, transforming them in its production sites that specialise in load-bearing structures and finished products. Thanks to our control of the entire chain, we achieve levels of efficiency and therefore of excellent quality at a highly competitive cost.
Esportiamo il design italiano in tutto il mondo.
Il Gruppo Colombini è fortemente orientato all’internazionalizzazione ed opera all’estero in Europa e in Cina focalizzandosi anche su nuovi mercati quali America e Medio Oriente. Dal 2005 sviluppa un proprio mercato retail attraverso l’apertura di punti vendita a marchio ColombiniCasa, con l’obbiettivo di costruire un’immagine corporate riconoscibile a livello internazionale con un approccio più focalizzato al consumatore finale. Cerca il negozio ColombiniCasa più vicino a te su www.colombinicasa.com
We export Italian design all around the world.
Colombini Group is strongly oriented towards internationalization and working abroad in Europe and China. It is also focused on new markets such as America and the Middle East. Since 2005, the Colombini Group has been developing ColombiniCasa trademark sales points, with the aim of building a recognizable corporate image at an international level with a new approach more focused on the final consumer. Find the Colombincasa store closest to you at www.colombinicasa.com
LE TUE NOTE YOUR NOTES
ColombiniCasa si riserva il diritto di apportare al presente catalogo, in qualunque momento e senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero opportune e declina ogni
Colombini Casa reserves the right to make any and whatsoever necessary changes to the present catalogue, with no notice and at anytime, furthermore declining any
responsabilità per eventuali inesattezze in esso contenute, nonchè per errore di stampa o trascrizione. I dati tecnici e i colori sono indicativi. Si precisa che la stampa su carta
responsibility for any errors contained therein, and for any printing or editing errors. Technical data and colours are purely for reference purposes. We would like to point out
è una rappresentazione della realtà e la visione dei materiali e dei colori non può corrispondere perfettamente al prodotto finito.
that the representation of our products on paper is only a portrayal of reality and the sight of materials and colours may not correspond exactly to the final product.
belight-adv.com
Dal 1 Marzo al 30 Giugno 2013.
Alicante, può essere tua a soli 3.990 euro anziché 5.790 Incluso nel presso piano cottura, frigorifero, lavastoviglie e forno Electrolux Rex, lavello, miscelatore Franke e Dock Station compatibile con i principali tablet.
Cerasolo S.S. Rimini - San Marino Km 8.2 Tel. 0541 759460 Orario: da Lunedì a Sabato 9:00 - 12:30 / 15:00 - 19:30 Domenica 15:00 / 19:30 Centro Comm. Atlante - Dogana di San Marino Tel. 0549 941366 Orario: da Lunedì a Sabato 9:00 / 20:00 Domenica 15:00 / 20:00
Segui le iniziative promozionali sul nostro sito web e sulle nostre pagine dei social network sotto indicati: Follow the promotions on our website and social network pages listed below:
www.colombinicasa.com