01
01/2013
DESIGN ITALIANO ACCESSIBILE ACCESSIBLE ITALIAN DESIGN
FEBAL STUDIO
KITCHEN
LIVING
NIGHT
KIDS
ACCESSORIES
cucine di alto design high design kitchens
cucine componibili modular kitchens
soggiorni living rooms
camere matrimoniali master bedrooms
camerette kid’s rooms
complementi complements
il design accessibile! Innovazione, qualità, servizio: sono le nostre parole d’ordine. I valori cui s’ispira tutta la nostra produzione. Per offrirti soluzioni capaci di soddisfare ogni tua esigenza e per darti risposte di design vicine al tuo stile di vita. Per una casa pensata come il tuo luogo di esperienze ed emozioni. Innovation, quality, service: are our watchwords. These are the values that our entire production is inspired to and offer solutions capable to satisfy every need and give you design solutions close to your lifestyle. For a home conceived as your place of experiences and emotions.
04 30 48 72 92 118 FEBAL STUDIO KITCHEN cucine di alto design high design kitchens
cucine componibili modular kitchens
LIVING
soggiorni living rooms
NIGHT
camere matrimoniali master bedrooms
KIDS
camerette kid’s rooms
ACCESSORIES
complementi complements
Febal. Innovazione & Tradizione. Da oltre mezzo secolo il gruppo Febal è una delle più significative realtà imprenditoriali nel settore delle cucine componibili che progetta, produce e commercializza. La capacità di saper interpretare le tendenze e di anticipare i modi di vivere, insieme ad una progettualità affidata a rinomati designer ed architetti italiani, hanno permesso a Febal di posizionarsi in un mercato di fascia alta, affermando sul mercato una gamma prodotti di carattere dal design ricercato e di eccellente qualità costruttiva. La continua ricerca di soluzioni funzionali all’avanguardia e la storica cura per i dettagli sintetizzano oggi la produzione Febal nelle due aree stilistiche di riferimento: innovazione e tradizione.
COME NESSUNA.
For more than half a century Febal Group is leader in design, production and trade in the modular kitchen field. The ability to interpret trends and anticipate lifestyles, together with the collaboration of some of the most important Italian designers and architects, allows Febal to place itself on a high target market and offer a wide range of products characterised by high quality materials and sophisticated design. The continuous research of functional solutions and the historical attention to details characterise Febal’s production in its two stylistic areas: Innovation and Tradition.
INNOVAZIONE
Una cucina realmente dinamica e in costante movimento, che si va a contrapporre ai modelli canonici attuali, statici e monolitici, cercando di rispettare sempre e comunque esigenze di praticità ed ergonomia. Un progetto all’avanguardia, arricchito anche da supporti studiati ad hoc per l’utilizzo in cucina dei più attuali dispositivi tecnologici come smartphone e tablet.
6
A truly dynamic kitchen, constantly on the move, in contrast to today’s usual static monolithic kitchen designs, with convenience and labour-saving as key priorities. A state-of-the-art design, also featuring specially designed fixtures allowing the use of the latest high-tech devices like smartphones and tablets in the kitchen.
7
FEBAL STUDIO
Alicante
MATTEO THUN & PARTNERS
8
The line draws inspiration from a popular model of the Febal range, Primavera, the new kitchen by Matteo Thun and Antonio Rodriguez. Linear forms have evolved into softer, more rounder geometries with a subtle flavor and new functional elements convey the concept of a vanguard kitchen. Interesting colour and finish combinations classify Primavera as an eclectic and versatile model. A return to simple but elegant things. This is the source of inspiration for this line designed by Matteo Thun and Antonio Rodriguez whom prefers the use of natural materials and has a particular attention to sustainability. Natural earth and textured surfaces clad the volumes, enhancing the doors and tops with innovative colour solutions. The transparency of the water inspires the new crystal hood with its mechanism at sight giving birth to an extremely contemporary detail; the new tables complete the space by emphasizing the subtly retro feel of design. The prestige of a great brand and one of the most important architectural companies on the Italian and International scene join forces to create a product destined for success.
9
FEBAL STUDIO
Trae ispirazione da un già celebre modello della gamma Febal, Primavera, la nuova cucina firmata Matteo Thun si colloca sul Mercato come punto di riferimento. Da forme lineari si sviluppano geometrie più tondeggianti dal sapore vagamente retrò, nuovi elementi funzionali trasferiscono l’idea di una cucina d’avanguardia, mentre il colore e le finiture scelte sviluppano una serie di combinazioni che permettono di definire Primavera come un modello eclettico e versatile. Il ritorno alle cose semplici ma allo stesso tempo raffinate è una mission di ispirazione per questa linea disegnata da Matteo Thun e Antonio Rodriguez che predilige l’uso di materiali naturali e l’attenzione alla sostenbilità. I colori della terra e le superfici materiche rivestono i volumi, impreziosendo le ante di nuovi decorativi e i top di soluzioni cromatiche innovative; la trasparenza dell’acqua ispira la nuova cappa in cristallo che lascia tutto il meccanismo a vista dando vita ad un dettaglio estremamente contemporaneo; il nuovo tavolo completa l’ambiente sottolineando il vago sapore retrò del design. Il prestigio di un grande brand e la firma di uno dei maggiori designer sul panorama italiano ed internazionale, siglano la nascita di un prodotto destinato a farsi strada.
INNOVAZIONE
City Design minimal ed essenziale esaltato da volumi rigorosi e modulari con un forte impatto emotivo. È questa l’immagine di City, una cucina dall’anima cosmopolita e urban.
Essential, minimalist lines distinguished by a typically modern and metropolitan design with rigorous and modular volumes for a strong emotional impact. This is the image of City.
ALFREDO ZENGIARO
“I’ve always thought of “Febal kitchens” as the heart of a home, as a model of cultural evolution combined with an aesthetic and functional development that goes hand in hand with the way contemporary living has changed.”
10
11
FEBAL STUDIO
“Ho sempre concepito la “cucina di Febal” come centro della casa, come modello di evoluzione culturale unita ad una evoluzione estetica e funzionale che segni di pari passo il processo di trasformazione dell’abitare contemporaneo.”
Just like modern New York, the different levels found in the City Kitchen rise up slightly, almost touching the ceiling (cm.267), the new columns with receding doors allow to better management of the space with containers specifically designed to be transformed into storage units for household appliances, wine or other.
13
FEBAL STUDIO
12
Come una moderna New York, in City le altezze si elevano fino a sfiorare il soffitto (con 267 cm), le nuove colonne con ante rientranti permettono una migliore gestione dello spazio con vani, appositamente studiati per essere trasformati in contenitori per elettrodomestici, dispense per vini o attrezzature in genere.
TRADIZIONE
Romantica
14
A sophisticated classic style perfectly suitable to the functional and technological requisites of the modern lifestyle. Linear and simple, it crosses the boundary between tradition and contemporary with door mouldings and decorative details evocative of an elegant and perfectly balanced neoclassic style.
15
FEBAL STUDIO
ClassicitĂ raffinata adeguata alle esigenze funzionali e tecnologiche del moderno. Lineare e sobria, segna il confine tra tradizionale e contemporaneo caratterizzandosi con modanature delle ante e dettagli decorativi che rimandano ad uno stile neoclassico elegante e misurato.
INNOVAZIONE
La cucina diventa sempre piĂš un ambiente dove poter coniugare abitudini moderne e sofisticate. Chantal propone un suo personale stile per raccontare le diverse anime della cucina: le scansioni orizzontali e verticali determinano soluzioni compositive e possibilitĂ progettuali molto evolute.
16
The kitchen is becoming even more a space where modern and sophisticated habits are combined with spontaneity and simplicity. Chantal proposes its own personal style to portray the kitchen’s various personalities: the horizontal and vertical open spaces determine composite solutions and advanced design possibilities.
17
FEBAL STUDIO
Chantal
Material and colour emphasize shapes and volumes, in an increasingly individual style for people with strong personalities.
18
19
FEBAL STUDIO
MATERIA E COLORE SOTTOLINEANO FORME E COMPONGONO VOLUMI, IN UN ESTETICA SEMPRE PIÙ INDIVIDUALE PER PERSONE DALLA FORTE INDIVIDUALITÀ.
INNOVAZIONE
Marina Chic
20
Marina Chic reveals itself in its new up-to-date look starting off with white and expressing itself with extreme colour. It enriches its lines by using matt surfaces together with new elegant or invisible handles.
21
FEBAL STUDIO
Marina Chic si racconta nella sua nuova veste pi첫 attuale partendo dal bianco ed esprimendosi al massimo nel colore. Arricchisce le sue linee sfruttando le riflettenze dei lucidi e il rigore delle superfici opache, nuove maniglie ricercate o invisibili.
INNOVAZIONE
Per spiriti ribelli, coraggiosi e appassionati, il vivere domestico è una scelta di stile che si può differenziare in maniera raffinata. Primavera Colors è divertimento, creatività, nell’accostare in maniera equilibrata fantasia e colore; è curiosità nello scoprire abbinamenti in contrasto dalla forte personalità.
22
Domestic life for the rebellious, bold and passionate spirit is about choosing a style that stands out from the crowd with distinctive elegance. Primavera Colours stands for fun and creativity in harmoniously combining imagination and colour; it is the curiosity driving you to discover contrasting new compositions with bold personalities.
23
FEBAL STUDIO
Primavera
ELEMENTI FUNZIONALI FUNCTIONAL ELEMENTS
PLACE TALL UNIT The tall units with folding doors can be used to store appliances and personalized equipment.
ARMADIO CUBO Le nuove colonne con ante rientranti nei moduli da 140 cm e profondità maggiorata, sono un’ottima soluzione salvaspazio decisamente all’avanguardia. Questi moduli possono essere attrezzati per il contenimento di forni, frigoriferi, cantinette per vini e piani di appoggio per i piccoli elettrodomestici o una pratica area dispensa. CUBO TALL UNIT The new tall units with receding doors in the 140 cm modules and greater depth, are a great space-saving idea, definitely in the vanguard. These modules can be equipped to house ovens, refrigerators, wine cellar fridges and tops for small household appliances or even a practical larder area.
TAVOLO FAMILY Elementi funzionali perfettamente integrati diventano pratici dettagli per sfruttare al meglio lo spazio: il tavolo estraibile è uno di questi. Il concetto di salvaspazio non è più un limite per l’estetica, ma un’ulteriore prerogativa per le attuali esigenze di arredo che non penalizza il design. FAMILY TABLE Perfectly integrated functional elements become practical details to make the most of space: the pull-out table is one of them. The space saving concept is no longer a limit to appearance, but is an additional prerogative of the current need for furniture that does not penalize the design.
24
ARMADIO EVOLUZIONE Le colonne nascondono una pratica area lavanderia un elemento ad angolo racchiude lo spazio per gli oggetti da pulizia finalmente la libertà di crearsi un ripostiglio anche dove l’architettura domestica non l’aveva previsto. EVOLUZIONE TALL UNIT The tall units hide a practical laundry area. A corner unit includes space for the cleaning products. Finally the freedom to create a utility room even in places not normally planned by domestic architecture.
ARMADIO PERSEO Perseo è un mobile dispensa di grande bellezza. L’apertura a compasso delle ante in vetro è un accorgimento tecnico di elegante funzionalità. Nell’immagine l’armadio Perseo è attrezzato con specifici elettrodomestici: il forno, il frigo congelatore e la macchina da caffè possono essere lasciati a vista o schermati dalle ante in vetro. PERSEO TALL UNIT Perseo is a storage unit of compelling beauty. The glass pantograph doors provide a stylish technical solution with great functionality. In the picture Perseo is equipped with specific household appliances: ovens, freezer, refrigerator and coffee maker which can be at sight or hidden behind the glass doors.
GAMBA LOU Gamba per penisola e base sospesa sono elementi unici ed esclusivi del design Chantal.
BORDO PARAPOLVERE Lo speciale bordo parapolvere estruso è solo una delle caratteristiche di tutte le cucine Febal.
THE LEGS LOU The legs for peninsulas and wallmounted base units are unique and exclusive elements of the Chantal design.
EXTRUDED DUSTPROOF The special extruded dustproof seal is but one example of the refined details the Febal range has to offer.
COLONNA AD ANGOLO Ordine e dettaglio sono sempre più motivo di ricerca, per questo le attrezzature interne di Febal sono un elemento chiave per rifinire colonne e cassettoni. CORNER TALL UNIT More and more research is invested in order and detail, which is why interior Febal equipment and accessories are a key element for finishing tall units, drawers and deep pan drawers.
ANTA BASCULANTE Particolare dell’anta basculante della vetrina con illuminazione interna a Led. LIFT UP DOOR Detail of the lift-up door of the glassfronted unit with internal Led lighting.
ATTREZZATURA INTERNA Cassettoni ad estrazione totale possono essere arricchiti con attrezzature interne ricercate e personalizzate: elementi professionali in funzione dell’ordine e della praticità in cucina.
ATTREZZATURA INTERNA Anche le attrezzature interne possono essere personalizzate scegliendo tra gli accessori proposti da Febal, così ogni angolo può essere sfruttato e nulla viene lasciato al caso.
INTERIOR EQUIPMENT The drawers are fully extractable and can be enriched with refined and personalized interior fittings: professional elements in accordance with order and handiness in the kitchen.
INTERIOR EQUIPMENT The interior accessories and equipment can also be customised, choosing among those in the Febal range: all corners can be used, leaving absolutely nothing at random.
25
FEBAL STUDIO
ARMADIO PLACE Le colonne con ante a soffietto possono contenere elettrodomestici e attrezzature personalizzate.
FEBAL COLOURS / INNOVAZIONE
INNOVAZIONE
INNOVAZIONE
26
FINITURA ANTA Laminati
DOOR FINISHES Laminates
FINITURA ANTA Nobilitati - Decorativi
FINITURA ANTA Legno
INNOVAZIONE
FINITURA ANTA Laccati
DOOR FINISHES Lacquer finishes
INNOVAZIONE
FINITURA ANTA Finitura effetto midollino
INNOVAZIONE
FINITURA ANTA Vetro
DOOR FINISHES Glass
INNOVAZIONE
FINITURA ANTA Pietra
DOOR FINISHES Stone
INNOVAZIONE
VETRINE
DOOR FINISHES Rattan effect finish
DOOR FINISHES Melamine - Decorative
DOOR FINISHES Wood GLASS DOOR UNITS
27
FEBAL STUDIO
INNOVAZIONE
FEBAL COLOURS / TRADIZIONE
FEBAL / TAVOLI E SEDIE / TABLES AND CHAIRS INNOVAZIONE
FINITURA ANTA Laccati
DOOR FINISHES Lacquer finishes
Miramare
Firenze
Ametista
Primavera rettangolare
Primavera tondo
Arial
Genius
TRADIZIONE
FINITURA ANTA Legno
DOOR FINISHES Wood
Bio
28
VETRINE
Kubica
Camelia
TRADIZIONE
Amleto
TRADIZIONE
Primavera
Dinette
Romeo
GLASS DOOR UNITS
Alicante
Certosa
Paesana
Giulietta
Soft
29
FEBAL STUDIO
TRADIZIONE
KITCHEN cucine componibili modular kitchens
componi la
tua ricetta create your own recipe
SCOPRI E OSA ORIGINALI COMBINAZIONI CON LE CUCINE COMPONIBILI, PER FARTI COCCOLARE DAL SAPORE INCONFONDIBILE DEL TUO STILE. DISCOVER AND DARE ORIGINAL COMBINATIONS WITH THE MODULAR KITCHENS, LET YOURSELF BE CUDDLED BY THE UNMISTAKABLE TASTE OF YOUR OWN STYLE.
31
Linea Glam Il nero è senza tempo. Ăˆ elegante, sempre adatto e sempre raffinato. Torna senza timore nel design, seguendo le tendenze della moda che non lo ha mai abbandonato.
The timelessness of black. The colour of elegance, always suitable and always refined. Returning stonger than ever, by continuously following fashion trends that have never left.
la scelta che
the right choice that satisfies me
32
33
KITCHEN
mi soddisfa
LA PENISOLA SAGOMATA È UNO DEGLI ELEMENTI DEL NUOVO LOOK PIÙ CONTEMPORANEO DI LINEA GLAM, CHE QUI SCEGLIE IL CONTRASTO TRA LA FINITURA SUCUPIRA E IL NERO.
34
35
KITCHEN
The shaped peninsula is part of this new contemporary look proposed by Linea Glam, here creating contrast between the sucupira and black finish.
Racconta femminilità attraverso composizioni sobrie e ricercate. La nuova maniglia Queen dallo sviluppo orizzontale propone un’idea più geometrica di Agua Glam, caratterizzata dall’estrema sobrietà delle linee.
36
It expresses femininity through simple and refined compositions. The new Queen handle horizzontally built, proposes a more geometric idea of AguaGlam, characterized by an extremely sober linearity.
riordinare non è mai stato
così facile tidying up has never been so simple
37
KITCHEN
Agua Glam
38 KITCHEN
39
Si può fare tutto con una buona idea, lo dimostra una cucina accessibile che permette la creazione di composizioni di prestigio. La bellezza è un diritto.
40
Everything is possible if you have a good idea. This is demonstrated by an accessible kitchen that allows the creation of prestigious compositions. Beauty is a right.
41
KITCHEN
Paragon Glam
LA NUOVISSIMA ISOLA SAGOMATA È ATTREZZATA CON TUTTO E SI COMPLETA CON UN’ELEGANTE E PRATICA ZONA BREAKFAST.
42
43
KITCHEN
The new shaped island is equipped with everything and is completed with an elegant and convenient breakfast area.
Colori tenui, atmosfere calde ed avvolgenti. Vintage è ricerca di matericità naturali che trasmettono sensazioni, occasioni per rivivere ricordi passati.
44
Soft colours create warm and inviting atmospheres. The natural textures of Vintage express evocative sensations of past memories.
la riscoperta
dei particolari the rediscovery of details
45
KITCHEN
Vintage
I NOSTRI PLUS OUR PLUS FACTORS
Cassetti con sistema di chiusura frenato
Apertura pensili lift
Drawers with cushioned closing
Wall units with lift opening
Base cestelli ad angolo Basket corner base unit
Vasistas
Colonna dispensa Storage tall unit
Base lavello attrezzato
Lift-up doors
Equipped sink base unit
Apertura pensili a soffietto
Base sospesa
Wall units with folding opening
Wall-mounted base unit
Pensili con illuminazione Wall units with lighting
Base forno con cassetto Oven base unit with drawer
Base ribassata Lowered base unit
Piani top sagomati Shaped tops
Armadio porta scope
Armadio “secretarie”
The broom closet
The “secretaire” wardrobe
46
A wide range of variants, colour finishes and handles that allow maximum modularity and personalization.
47
KITCHEN
Ampia scelta di varianti, finiture colori e maniglie che garantiscono massima componibilità e personalizzazione.
LIVING soggiorni living rooms
emozioni da
vivere insieme living emotions together
INSIEME A COLAZIONE PER COLTIVARE UN HOBBY, DIPINGERE O SUONARE UNO STRUMENTO, RIVEDERSI DOPO IL LAVORO E ASPETTARE CON EMOZIONE L’APERITIVO PRIMA DI UNA SERATA INSIEME, COME PER IL PRIMO APPUNTAMENTO. QUESTA È LA TUA VITA, IN UNA CASA RICCA E FELICE, ARREDATA CON UN TOCCO PERSONALE. TOGETHER FOR BREAKFAST CULTIVATING A HOBBY, PAINTING OR PLAYING AN INSTRUMENT, MEETING UP AFTER WORK AND WAITING EXCITEDLY FOR HAPPY HOUR BEFORE A NIGHT OUT, JUST LIKE ON THE FIRST DATE. THIS IS YOUR LIFE IN A RICH AND HAPPY HOME, FURNISHED WITH A PERSONAL TOUCH.
49
Biblioteca
50
Structure in Frassino Bianco with Rovere Portofino and Grigio Londra doors. Protruding base unit for increased capacity and TV holder panel with cable passing hole.
51
LIVING
Struttura in Frassino Bianco con ante in Rovere Portofino e Grigio Londra. Base sporgente per una maggiore capacitĂ di contenimento e pannello porta TV con fessura passacavi.
Luce
52
Furniture designed to enhance the functionality through multimedia compartments and new concepts of compositonal asyimmetries.
53
LIVING
Mobili progettati per una maggiore funzionalitĂ grazie ai vani multimedia e nuovi concetti di asimmetrie compositive.
BASI SOSPESE IN FINITURA INTEGRALE ROVERE BROWN. LE ANTE A RIBALTA CREANO NUOVI MOTIVI SULLE COLONNE LIBRERIA.
54
55
LIVING
Wall-mounted base units in integral Rovere brown finish. The pull-down flap doors create new patterns on the bookshelf columns.
CON UN GESTO E IL PIACERE DI CIRCONDARSI DI SEMPLICITÀ, SOLO PER CHI SA INVENTARE QUALCOSA DI GRANDE DA UN PICCOLO NUCLEO, UN ENSEMBLE DI OGGETTI ED EMOZIONI CHE INSIEME FANNO ARMONIA.
56
57
LIVING
The pleasure to surround oneself with naturalness, just for who knows how to invent something great from something small. A hormonious ensemble of objects and emotions.
Soft
58
Walls designed with suspended elements giving different variations of volumes. New finishes to give greater lightness to your need of relax.
59
LIVING
Pareti disegnate da elementi sospesi in un gioco di volumetrie. Nuove finiture, per donare maggiore leggerezza alla tua esigenza di relax.
LA NUOVA FINITURA OLMO METTE IN RISALTO LA LUMINOSITÀ DEL BIANCO OPACO E DEL VETRO BIANCO LATTE. LE MENSOLE SONO IN FORTE SPESSORE.
60
61
LIVING
The new Olmo finish highlights the brightness of the colour Bianco Opaco and the Bianco Latte glass. The shelves are considerably thick.
Gioia
62
Romantic and ageless, Gioia furnishes with style giving a warm and cosy look to the room. A practical and functional wall unit elegantly enlightened by its Bianco Frassino finishes.
63
LIVING
Romantica senza età, arreda con classe rendendo l’ambiente caldo ed accogliente. Una parete attrezzata pratica e funzionale con finiture in Bianco Frassino che la illuminano di eleganza.
Magnolia
64
The right union between classic and modern, with essential and practical forms that confer Magnolia a fresh dynamic style, without depriving it of a great containment capacity.
65
LIVING
Il giusto connubio tra classico e moderno, con forme essenziali e pratiche che le conferiscono uno stile fresco e dinamico, senza privarla di una grande capacitĂ contenitiva.
Edward
66
A reclining sofa to enjoy the total comfort of your living room.
67
LIVING
Un divano con schienali reclinabili per godere in completo benessere il proprio salotto.
Zen
68
Every day a new sofa. Zen elements can be combined to create endless relax solutions that will satisfy all needs of space.
69
LIVING
Ogni giorno un divano nuovo. Moduli Zen da combinare per offrire infinite possibilitĂ alla tua voglia di relax e per soddisfare ogni tua esigenza di spazio.
Daniel
Club
70
71
LIVING
Samara
NIGHT
camere matrimoniali master bedrooms
regalati
un sogno gift yourself with a dream
MASSIMA CURA DELLE ESIGENZE DI UNA CASA MODERNA E DELLE TENDENZE DI DESIGN. IDEE VERSATILI E INNOVATIVE DALLE FORME CONTEMPORANEE. NON CIRCONDARTI DI SEMPLICI OGGETTI. SCEGLI ARREDI CHE SANNO EMOZIONARTI OGNI GIORNO. HIGH REGARDS TO THE VARIOUS NEEDS OF A MODERN HOME AND ITS DESIGN TRENDS. VERSATILE AND INNOVATIVE IDEAS WITH CONTEMPORARY FORMS. DON’T SURROUND YOURSELF WITH SIMPLE OBJECTS. CHOOSE FURNITURE THAT WILL EXCITE YOU DAILY.
73
Feel
74
18
New sensations for new emotions. Seductive lines and natural finishes for the new Feel Group. With Post Forming technology shapes become essential, leaving a feeling of cleanliness and continuity.
75
NIGHT
Nuove sensazioni per nuove emozioni. Linee seducenti e finiture naturali per il nuovo gruppo Feel. Con la tecnologia Post Forming le forme diventano essenziali, lasciando al tatto una sensazione di pulizia e continuitĂ .
L’ANTA ZAFFIRA COORDINATA AL DESIGN DEL GRUPPO FEEL È IN FRASSINO BIANCO. LA MANIGLIA COORDINATA, INTERAMENTE RIVESTITA IN FRASSINO CANAPA, IMPREZIOSISCE IL DISEGNO DELL’ ANTA.
76
77
NIGHT
The Zaffira door, coordinated with the design of the Feel Group, is in Frassino Bianco. The matching handle, completely covered in Frassino Canapa, embellishes the door design.
Blues
78
New finishes for the Blues Group. Dominated by rounded curves and sinuous shapes, that create perfect notes, the Blues group gives harmony to the room, guaranteeing elegance and essentiality at the same time.
79
NIGHT
Nuove finiture per il gruppo Blues. Dominato da linee stondate e forme sinuose, che creano accordi perfetti, il gruppo Blues dona all’ambiente armonia, garantendo al tempo stesso eleganza ed essenzialità .
Rondò
80
Soft shapes that seem sculpted by the wind with delicate tones that characterize the entire Rondò collection. A collection designed for those who love to enrich their bedrooms with simple details that evocate nature and its relaxing power.
81
NIGHT
Forme morbide che sembrano scolpite dal vento e tonalità tenui caratterizzano l’intera collezione Rondò. Una collezione pensata per chi ama impreziosire la propria camera da letto con dettagli semplici che richiamano la natura e il suo potere rilassante.
Armadiature
82
A complete and vast program of 5 different integrable kinds of doors, two heights, three widths, 23 finishes for any type of personalization.
83
NIGHT
Un programma ampio e completo con cinque diverse tipologie di ante integrabili tra loro. Due altezze, tre larghezze, 23 finiture diverse per qualsiasi personalizzazione.
84 NIGHT
85
Sandalo
86
Soft and sinuous forms distinguish the new bedgroup, capable in giving the master bedroom elegance and personality with just a few elements.
87
NIGHT
Forme morbide e sinuose distinguono i nuovi gruppi letto, capaci di donare con pochi elementi eleganza e personalitĂ alla camera matrimoniale.
Cappuccino
88
The new Suite group in Frassino Canapa has convex drawer fronts, creating a soft and sinuous line. The Mantra bed is in Argilla eco-leather.
89
NIGHT
Il nuovo gruppo suite in Frassino Canapa ha i frontali dei cassetti convessi per una linea morbida e sinuosa. Il letto Mantra è in ecopelle Argilla.
Venus
Scozia
Venus
90
Sipario
91
NIGHT
Scozia
KIDS
camerette kid’s room
inizia la mia
avventura! my adventure begins
COME SCEGLI COSA INDOSSARE LA MATTINA? I TUOI COLORI COSA RACCONTANO? LA TUA CAMERETTA SI VESTE DI TE: HAI SCELTO IL DENIM PER TE CHE AMI ESSERE LIBERO E SPORTIVO, IL ROSA GERANIO PER TE CHE SEI DOLCE E SOGNATRICE, UNA FANTASIA DECOR PER ESPRIMERE TUTTA LA TUA CREATIVITÀ. OGGI TU E LA TUA CAMERETTA AVETE LO STESSO LOOK! HOW DO YOU CHOOSE WHAT TO WEAR IN THE MORNING? WHAT DO YOUR COLOURS SAY ABOUT YOU? YOUR ROOM DRESSES LIKE YOU: YOU CHOOSE DENIM BECAUSE YOU LIKE BEING FREE AND SPORTY, ROSA GERANIO BECAUSE YOU’RE A SWEET DREAMER, A DECORATIVE PATTERN TO EXPRESS ALL YOUR CREATIVITY. NOW YOU AND YOUR ROOM CAN HAVE THE SAME LOOK!
93
Estro
94
Welcome to the colorful wonderland, where nothing is what it seems… a baby crib with changing table that, as if by magic, grows up with your child and turns into a comfortable small bed, equipped with a bedside table, bookshelf and desk.
95
KIDS
Benvenuti nel coloratissimo paese delle meraviglie, dove nulla è ciò che sembra... una culla da neonato con fasciatoio, che per incanto, cresce con il tuo bambino e si trasforma in un comodo lettino, dotato di comodino, mensole e scrivania... e tante altre soluzioni intelligenti!
Vario
e la culla si fa in quattro!
96
97
KIDS
And the crib does its utmost!
Abbraccio
98
Carezza
99
Genius
100
Growing up in a place full of colour. The bedroom for teenagers, full of dreams, friends and lots of space for books and a study area.
101
KIDS
Crescere in uno spazio pieno di colori. La camera dei teenagers, piena di sogni, amici e tanto spazio per i libri e lo studio.
FRASSINO AVIO. UNA NUOVA FINITURA MATERICA IN ABBINAMENTO AL FRASSINO BIANCO PURO E FRASSINO CANAPA. CUBOLOTTI E MENSOLE PER RIFINIRE I PANNELLI ACCOSTABILI E PER OFFRIRE SPAZIO DI CONTENIMENTO.
102
103
KIDS
Frassino Avio. A new material finish that matches Frassino Bianco Puro and Frassino Canapa. Cubes and shelves to finish off the joinable panels and to offer a storage space.
Bunny
104
Lots of colour and creativity with the new modular and equipped joinable panels.
105
KIDS
Tanto colore e creativitĂ con i nuovi pannelli accostabili modulari e attrezzabili.
One two three volooo!
106
107
KIDS
one, two three, let’s fly!
Sprint
108
Sleeping together and sharing your passions has never been more fun.
109
KIDS
Dormire in compagnia e condividere le proprie passioni non è mai stato cosi divertente.
111
KIDS
110
Luna
112
Bedrooms for the kids: a space dedicated to game and fun!
113
KIDS
La camera dei pi첫 piccoli: uno spazio dedicato al gioco e al divertimento!
ricordati di
sorridere
114
115
KIDS
remember to smile
Glicine
116
A romantic dream bedroom to live in harmony and elegance with your space.
117
KIDS
Una cameretta dai sogni pi첫 romantici per vivere in armonia ed eleganza con il tuo ambiente.
ACCESSORIES complementi complements
l’armonia è nei
dettagli! harmony is in the details
LA TUA CASA RACCONTA QUALCOSA DI TE, I TUOI GUSTI, LE TUE PASSIONI, LE TUE TENDENZE. E QUANDO CAMBI, CAMBIA TUTTO INTORNO A TE. DIVERTITI A DARE NUOVA VITA AI TUOI SPAZI CON L’ULTIMA COLLEZIONE ACCESSORI. INFINITE SOLUZIONI IN LINEA CON TE E IL TUO STILE. YOUR HOUSE TELLS A STORY ABOUT YOU, YOUR TASTE, YOUR PASSIONS, YOUR TRENDS. AND WHEN YOU CHANGE, EVERYTHING AROUND YOU CHANGES. HAVE FUN GIVING NEW LIFE TO YOUR HOME WITH THE NEW ACCESSORY COLLECTION. ENDLESS SOLUTIONS THAT MEET YOU AND YOUR STYLE.
119
UN TAPPETO CREA UN FORTE SENSO D’APPARTENENZA ALL’AMBIENTE CHE TI CIRCONDA. IL SUO CALORE, LE SUE FORME, LA SUA MORBIDEZZA, ARREDANO E RENDONO UNICA ED ACCOGLIENTE LA TUA CASA.
120
121
ACCESSORIES
A carpet creates a strong sense of belonging to your surrounding space. Its warmth, its forms, its softness, decorate and make your home both unique and cosy.
122 ACCESSORIES
123
RIORGANIZZA GLI SPAZI SFRUTTANDO LE MOLTEPLICI POTENZIALITÀ DEI NOSTRI COMPLEMENTI.
124
125
ACCESSORIES
Rearranging your space by taking advantage of our “high potential” accessories.
PASSIONE
PASSION
Dal 1965, c’è una cosa che non è mai cambiata. Sono passati
There are things that have never changed since 1965. Many
molti anni da quando il Gruppo Colombini è stato fondato,
years have passed since Colombini Group was established,
ma la passione e l’impegno sono rimasti sempre gli stessi.
but passion and care have never changed. These two things
È questo che ha reso Colombini Casa un importante brand
make Colombini Casa an important furnishing company
d’arredamento a livello internazionale.
throughout the world.
SCELTA
CHOISE
I nostri gusti li modelliamo sui tuoi. Nei nostri negozi trovi
We base our tastes on yours. In our stores you will certainly
sicuramente la combinazione giusta per te, tra colori, forme
find the right color combination, line and materials for you,
e materiali, per arredare la tua casa come più ti piace.
to furnish your home as you like most.
SERVIZIO
SERVICE
Un servizio plasmato sulle tue esigenze. Anche fuori dal
A service adapted to your needs. Even out of the
negozio, Colombini Casa ti offre assistenza completa:
store, Colombini Casa offers you complete assistance:
consegna rapida a domicilio, montaggio dei prodotti,
fast delivery directly to your home, product assembly,
adattamento alle misure della casa.
adjustments to the measures of your home.
INNOVAZIONE
INNOVATION
Scegli la forma della tua casa. Colombini Casa ha una
Choose the form of your home. Colombini Casa pays
costante attenzione alle ultime tendenze, per soddisfare i
constant attention to the latest trends, to satisfy the diverse
diversi gusti del vivere.
tastes for living.
QUALITÀ
QUALITY
Quando si parla di qualità, diventiamo inflessibili. Colombini
When we talk about quality, we become serious. Colombini
Casa seleziona solo materiali di ottima scelta, per ottenere
Casa selects only the very best materials, to obtain products
dei prodotti che puntano alla massima qualità, senza
of the highest quality, however without ever losing sight of
perdere mai di vista la convenienza.
economic convenience.
GUSTO ITALIANO
ITALIAN TASTE
Lo stile italiano è in continua evoluzione. Colombini Casa è
Italian style is in continuous evolution. Colombini Casa is
orgoglioso di portare nel mondo lo stile inconfondibile del
proud to present to the world the unmistakable style of
design italiano.
Italian design.
45 anni di produzione italiana Il Gruppo Colombini, fondato nel 1965 dalla famiglia Colombini, è guidato oggi da Ivo Colombini, Presidente del Gruppo ed Emanuel Colombini, Amministratore Delegato. Il Gruppo rappresenta la più grande azienda sul territorio italiano nel settore delle camere singole con una superficie produttiva di circa 250 mila metri quadri, distribuisce i suoi prodotti in Italia e all’estero. I collaboratori del Gruppo sono più di 1000 tra diretti ed indiretti. Innovazione, efficienza, qualità e servizio sono alla base della filosofia Colombini.
ECO-SOSTENIBILE
ECO-FRIENDLY
Proteggiamo l’ambiente in cui viviamo. Colombini Casa
We protect the environment in which we live. Colombini
crede fortemente in uno sviluppo eco-sostenibile e si
Casa believes strongly in eco-sustainable development
impegna ogni giorno a migliorare il proprio sistema di
and is committed to constantly improving its environment
gestione ambientale, attraverso l’ottimizzazione delle
management system through the optimisation of energy
risorse energetiche e la tutela dei bisogni delle generazioni
resources and the protection of future generation needs:
future: Zero emissioni, Zero scarti, Zero Km.
Zero emissions, Zero pollution units, Zero Km.
passione
scelta
servizio
innovazione
qualità
gusto italiano
eco-friendly
passion
choice
service
innovation
quality
italian taste
eco-friendly
Il Gruppo Colombini dispone di un solido assetto industriale costituito da quattro stabilimenti a San Marino, tre in Italia e uno in Cina. Il Gruppo Colombini provvede all’acquisto delle materie prime direttamente dai mercati di approvvigionamento e alla loro trasformazione in stabilimenti produttivi specializzati nelle strutture portanti e nei prodotti finiti. Il controllo dell’intera filiera consente di ottenere efficienza e di conseguire livelli qualitativi ottimali ad un costo molto competitivo.
45 years of Italian production Colombini Group, founded in 1965 by the Colombini family, is now led by Ivo Colombini (Group President) and Emanuel Colombini (CEO). The Group is the Italian leader in the branch of kids bedrooms, with a production area of about 250,000 sq.m. Its products are sold throughout Italy, and on international markets. The Group’s workforce includes almost 1000 people, among employees and coworkers. Innovation, efficiency, quality and service are the cornerstones of the Colombini philosophy Colombini has a firm industrial structure, consisting of four production sites in San Marino, three in Italy and one in China. The Colombini Group purchases its raw materials directly from the supply markets, transforming them in its production sites that specialise in load-bearing structures and finished products. Thanks to our control of the entire chain, we achieve levels of efficiency and therefore of excellent quality at a highly competitive cost.
Esportiamo il design italiano in tutto il mondo.
Il Gruppo Colombini è fortemente orientato all’internazionalizzazione ed opera all’estero in Europa e in Cina focalizzandosi anche su nuovi mercati quali America e Medio Oriente. Dal 2005 sviluppa un proprio mercato retail attraverso l’apertura di punti vendita a marchio ColombiniCasa, con l’obbiettivo di costruire un’immagine corporate riconoscibile a livello internazionale con un approccio più focalizzato al consumatore finale. Cerca il negozio ColombiniCasa più vicino a te su www.colombinicasa.com
We export Italian design all around the world.
Colombini Group is strongly oriented towards internationalization and working abroad in Europe and China. It is also focused on new markets such as America and the Middle East. Since 2005, the Colombini Group has been developing ColombiniCasa trademark sales points, with the aim of building a recognizable corporate image at an international level with a new approach more focused on the final consumer. Find the Colombincasa store closest to you at www.colombinicasa.com
LE TUE NOTE YOUR NOTES
ColombiniCasa si riserva il diritto di apportare al presente catalogo, in qualunque momento e senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero opportune e declina ogni
Colombini Casa reserves the right to make any and whatsoever necessary changes to the present catalogue, with no notice and at anytime, furthermore declining any
responsabilità per eventuali inesattezze in esso contenute, nonchè per errore di stampa o trascrizione. I dati tecnici e i colori sono indicativi. Si precisa che la stampa su carta
responsibility for any errors contained therein, and for any printing or editing errors. Technical data and colours are purely for reference purposes. We would like to point
è una rappresentazione della realtà e la visione dei materiali e dei colori non può corrispondere perfettamente al prodotto finito.
out that the representation of our products on paper is only a portrayal of reality and the sight of materials and colours may not correspond exactly to the final product.
belight-adv.com
Dal 7 Gennaio al 28 Febbraio 2013
Offerta valida solo sugli articoli in esposizione. Camere - camerette - cucine moderne e classiche soggiorni - uffici - contract e miniappartamenti.
Cerasolo S.S. Rimini - San Marino Km 8.2 Tel. 0541 759460 Orario: da LunedĂŹ a Sabato 9:00 - 12:30 / 15:00 - 19:30 Domenica 15:00 / 19:30 Centro Comm. Atlante - Dogana di San Marino Tel. 0549 941366 Orario: da LunedĂŹ a Sabato 9:00 / 20:00 Domenica 15:00 / 20:00
Segui le iniziative promozionali sul nostro sito web e sulle nostre pagine dei social network sotto indicati: Follow the promotions on our website and social network pages listed below:
www.colombinicasa.com