Publicação Prêmio comKids + BrLab para Projetos infantojuvenis em desenvolvimento

Page 1

Prêmio comKids+BrLab para projetos infantojuvenis em desenvolvimento comKids+BrLab New projects development award


EDITORIAL COMKIDS + BRLAB 2021

Em 2021, comKids e BrLab, iniciativas que atuam há mais de dez anos na promoção e fortalecimento do mercado audiovisual latino-americano, se uniram com o objetivo de, juntos, fomentar a produção e a integração do setor. A criação do Prêmio comKids+BrLab para projetos audiovisuais em desenvolvimento destinados a crianças e adolescentes é a primeira ação dessa parceria e oferece, através de importantes alianças, incentivos, consultorias, ações de visibilidade e participações em eventos brasileiros e internacionais da indústria do audiovisual infantil. Através da troca de conhecimento, experiências, ideias e saberes, nossas equipes empreenderam uma força-tarefa para viabilizar a implementação deste prêmio pensado exclusivamente para produtores latino-americanos com obras de conteúdo infantojuvenil em desenvolvimento. Essa iniciativa não seria possível sem a presença dos nossos parceiros. A todos, agradecemos por abraçarem esta ideia que, certamente, trará bons frutos não só ao mercado latino-americano, mas também às instituições colaboradoras e eventos participantes. Nossa gratidão também ao nosso júri superespecializado que com muita dedicação e empenho leu, debateu e selecionou os premiados entre 102 projetos inscritos. Apresentamos aqui uma seleção de projetos pulsantes e representativos que merecem ganhar outras plateias e mais incentivo. Ficamos felizes em colaborar com essa jornada!

Beth Carmona

2

Rafael Sampaio


COMKIDS + BRLAB 2021

In 2021, comKids and BrLab, initiatives that have been working for over ten years to promote and strengthen the Latin American audiovisual market, have come together intending to jointly promote the production and integration of the sector. The creation of the comKids+BrLab Award for audiovisual projects in development aimed at children and teenagers is the first action of this partnership and offers through important alliances incentives, consulting, visibility actions, and participation in Brazilian and international events of the children’s audiovisual industry. Through the exchange of knowledge, experiences, ideas, and know-how, our teams have undertaken a task force to enable the implementation of this award designed exclusively for Latin American producers with works of children and youth content in development. This initiative would not be possible without the presence of our partners. We thank them for embracing this idea, which will certainly bear good fruit for the Latin American market and the collaborating institutions and participating events. Our gratitude also goes to our super-specialized jury that with much dedication and effort read, debated, and selected the winners among 102 registered projects. We present here a selection of pulsating and representative projects that deserve to win other audiences and more encouragement. We are happy to collaborate with you on this journey! Beth Carmona (comKids) and Rafael Sampaio (BrLab)

COMKIDS + BRLAB 2021 3


SOBRE O COMKIDS

A ONG Midiativa foi criada em 2002 com o objetivo de divulgar mídia de qualidade para o público infantil. Em 2009, a organização trouxe ao Brasil a quarta edição do Festival Prix Jeunesse Iberoamericano dirigido ao público em português e espanhol para reforçar a cultura da infância nas telas. A marca ComKids se uniu em 2009 e carrega uma plataforma de notícias sobre o setor e os produtores. Reunimos criadores para refletir sobre conteúdo, trocar ideias e discutir projetos. Seminários, workshops, pesquisas, cursos e exibições sobre mídia de qualidade para crianças e jovens acontecem no Festival comKids, que também realiza Mostras infantis. Há 12 anos, os Festivais comKids premiam produções, reúnem e reconhecem os profissionais que produzem conteúdos audiovisuais e digitais de qualidade para crianças e adolescentes na América Latina. O Festival comKids Prix Jeunesse Iberoamericano 2021, que nesta edição acontece de forma virtual entre os dias 9 de agosto e 5 de setembro, premiará obras de toda a região em sete categorias, tendo recebido mais de 270 inscrições de 11 países.

4


ABOUT COMKIDS

The Ngo Midiativa was created in 2002 with the goal of promoting quality media for children. In 2009, the organization brought to Brazil the fourth edition of the Festival Prix Jeunesse Iberoamericano aimed at the portuguese and spanish audiences to reinforce their culture in the screen, The ComKids brand came together and carries a platform on news about the industry and producers. We gather creators to discuss, exchange ideas and projects. Seminars, workshops, research, courses and screenings on quality media for children and youth happen in the Festival comKids that also runs exhibitions for kids. For 12 years, comKids Festivals have been awarding productions and recognizing professionals who produce quality audiovisual and digital content dedicated to children and adolescents in Latin America. The comKids Prix Jeunesse Iberoamericano 2021 Festival, which takes place in this edition on a virtual basis between August 9th and September 5th, will award works from all over the region in seven categories, having received more than 270 entries from 11 countries.

COMKIDS + BRLAB 2021 5


SOBRE O BRLAB

O BrLab é um evento anual destinado a futuros filmes em fase de desenvolvimento e financiamento e à capacitação de profissionais do setor audiovisual. Atualmente, é o único evento de mercado audiovisual no Brasil que recebe projetos de toda América Latina e Península Ibérica e que agrega diferentes workshops e encontros internacionais em sua programação. BrLab Features é o tradicional laboratório de desenvolvimento de projetos de longa-metragem de ficção do BrLab, que este ano, em sua 11ª edição, recebe um projeto infantojuvenil selecionado através do Prêmio ComKids+BrLab. Durante a realização do laboratório, produtores, diretores e roteiristas representantes dos doze projetos selecionados recebem consultorias integrais em pilares fundamentais para uma melhor realização de seus filmes: roteiro, direção, produção e distribuição. O BrLab Features acumula casos bem-sucedidos de longas lançados no Brasil e no exterior e se consolidou, nos últimos anos, como um espaço de referência internacional. A 11ª edição do BrLab acontece de 01 a 22 de Outubro de 2021, com sua programação online.

6


ABOUT BRLAB

BrLab is an annual event geared towards future films in development and financing and the training of professionals in the audiovisual sector. Currently, BrLab is the only audiovisual market event in Brazil that receives projects from all over Latin America and the Iberian Peninsula and aggregates in its program different workshops and international meetings. BrLab Features is BrLab’s traditional fiction feature film project development lab, which this year, in its 11th edition, receives a children’s and youth project selected through the ComKids+BrLab Award. During the laboratory, producers, directors, and screenwriters representing the twelve selected projects receive full consultancy in fundamental pillars for a better realization of their films: script, direction, production, and distribution. BrLab Features has accumulated successful cases of feature films released in Brazil and abroad, and has consolidated itself, in recent years, as a space of international reference. The 11th edition of BrLab Features will take place from October 1st to 22th, 2021, with its programming online.

COMKIDS + BRLAB 2021 7


KIDS KINO INDUSTRY

Kids Kino Industry (28 de setembro a 1 de outubro) é um fórum de coprodução para filmes e séries voltadas ao público jovem. O evento acontece anualmente em setembro, em Varsóvia, Polônia (e virtualmente), como parte do Kids Kino International Film Festival. Como ponto de encontro de profissionais da indústria, principalmente da Polônia e de outros países da Europa, permitindo o intercâmbio livre de ideias e experiências, bem como o encontro de futuros parceiros, estamos sempre em busca de novas possibilidades para reunir projetos e profissionais de diferentes territórios. Como já tivemos vários projetos da América Latina apresentados em nosso fórum, sabemos o quanto esta região tem a oferecer. O convite do comKids e do BrLab para fazer parte dessa nova iniciativa voltada para projetos em desenvolvimento na América Latina foi uma oportunidade imperdível por se encaixar perfeitamente com tudo o que fazemos. Nosso foco principal é apresentar live-action, documentários e animações infantis, tanto filmes quanto séries. Todos os anos, convidamos cerca de 300 profissionais - agentes de vendas europeus, distribuidores, plataformas VOD e muitos outros potenciais parceiros financeiros da Europa Central e Oriental. Ser parceiro desta iniciativa nos dá a grande honra de poder escolher um dos projetos da América Latina, submetidos ao comKids e ao BrLab, para exibição no Kids Kino Industry. Os criadores do projeto selecionado receberão um credenciamento que inclui: acesso total a todos os eventos realizados durante o KKI, networking com outros produtores e oportunidade de encontro com selecionadores convidados, bem como alojamento gratuito. Acreditamos fortemente que esta parceria irá reforçar e fortalecer a cooperação que existe atualmente entre profissionais europeus e latino-americanos, e, também, vai criar um elo valioso para ajudar na promoção de projetos de ambas as regiões.

8


KIDS KINO INDUSTRY

Kids Kino Industry (28 Sept – 1 Oct) is a co-production forum for films and series for young audiences. The event takes place annually in September in Warsaw, Poland (and online) as part of the Kids Kino International Film Festival. As a meeting place for mainly Polish and other European industry professionals, allowing them to freely exchange ideas and experiences, as well as find future partners, we are always looking out for new possibilities to bring together projects and professionals from different territories. Having already had several projects from Latin America presented at our forum, we are well aware just how much this region has to offer. An invitation from comKids and BrLab to be part of their new initiative aimed at projects in development from Latin America was an opportunity not to be missed as it ties in perfectly with everything we are doing. Our main focus is to present live-action, documentaries and animations for kids, both films and series. Every year we invite about 300 professionals – European sales agents, distributors, VOD platforms and many other potential financial partners from Central and Eastern Europe. Being a partner of this initiative gives us the great honour of being able to choose one of the projects from Latin America that was submitted to comKids and BrLab for screening at the Kids Kino Industry. The creators of the selected project will be given accreditation which includes: full access to all events held during the KKI, networking with other producers and the opportunity to meet with invited Decision Makers, as well as free accommodation. We strongly believe that this partnership will reinforce and strengthen the cooperation that currently exists between European and Latin American professionals, and also create a valuable link to help with the promotion of projects from both regions.

COMKIDS + BRLAB 2021 9


COLABORAÇÃO ENTRE COMKIDS+BRLAB E O FÓRUM DE FINANCIAMENTO M:BRANE

M: brane – o Fórum de Financiamento em Malmö, Suécia, é uma plataforma anual de coprodução internacional altamente curada, de 3 dias, para conteúdo inteligente para públicos jovens. O evento é realizado desde 2007. O Fórum é aberto a diversos gêneros e formatos, todos relevantes para um público entre 3 e 18 anos. Incentivamos a abordagem artística não didática, inteligente e altamente inovadora dos projetos apresentados durante o fórum. M:brane dá aos selecionadores uma introdução exclusiva a projetos criativos em um estágio inicial e apresenta produtores ousados ​​e experientes com fortes visões. M:brane é um ponto de encontro inspirador para networking e ideias independentes e de ponta. Estamos muito felizes por esta oportunidade de colaboração entre ComKids+BRLab e M:brane. Isso nos dará uma percepção sobre os projetos na América Latina e proporcionará aos produtores uma rede ampliada. Esperamos inspirar produtores da América Latina no que diz respeito a ampliar o conhecimento sobre storytelling. O objetivo é dar ao nosso público jovem a possibilidade de conhecer histórias desafiadoras. M: brane apresenta de 30 a 40 projetos em um valor aproximado de € 45-50 M para 60 selecionadores e especialistas. M: brane selecionará um projeto do ComKids+BRLab 2021 para ser lançado em M: brane 2022. Lennart Ström Diretor M: brane

10


COLLABORATION BETWEEN COMKIDS+BRLAB AND M:BRANE FINANCING FORUM

M:brane-the Financing Forum in Malmö, Sweden is an annual international 3-day highly curated co-production platform for smart content for young audiences. The event has been held since 2007. The Forum is open for various genres and formats, all relevant to an audience between 3-18 years. We encourage non-didactic, intelligent, and highly innovative, artistic approach by the projects that are presented during the forum. M:brane gives Decision Makers an exclusive introduction to creative projects at an early stage and presents daring and seasoned producers with strong visions. M:brane is an inspirational meeting place for networking and cutting edge and independent ideas. We are very happy for been given this opportunity in collaboration between ComKids+BRLab and M:brane. It will give us an insight into projects in Latin America and give producers a expanded network. We hope to inspire producers from Latin America when it comes to widen knowledge of storytelling. The Goal is to give our young audiences a possibility to meet challenging stories. M:brane presents 30-40 projects in a worth of apx €45-50 M in front of 60 Decision Makers and Experts. M:brane will select one project from ComKids+BRLab 2021 to be pitched at M:brane 2022. Lennart Ström, Director M:brane

COMKIDS + BRLAB 2021 11


O FESTIVAL OJO DE PESCADO COMEMORA 10 ANOS SEGUINDO O CAMINHO DO COMKIDS

Nosso Festival Internacional de Cinema para Meninos, Meninas e Jovens “Ojo de Pescado” comemora 10 anos compartilhando com as infâncias do Chile o melhor do cinema e do audiovisual do mundo, o que só foi possível graças a vários festivais e projetos internacionais, como o comKids, que nos apoiaram e confiaram no nosso trabalho. Desde a nossa origem, o comKids tem sido uma das principais referências e por isso, desde cedo, buscamos nos aproximar, pedindo a eles colaboração com mostras audiovisuais de qualidade para os nossos meninos e meninas, o que no início teria sido inalcançável de outra forma. Posteriormente, tivemos a honra de contar com a presença e participação em nosso júri profissional, em diferentes anos, de Daniel Leite Carmona e Beth Carmona, consolidando assim nossa irmandade. Hoje, os dois eventos enfrentam o desafio de realizar ações concretas para promover a indústria dos conteúdos para as infâncias e adolescências em nosso continente, porque não podemos ficar de braços cruzados esperando que isso aconteça a partir de políticas públicas ou do vai-e-vem do mercado. É assim que o comKids gera esta virtuosa aliança com o BrLab e vários outros parceiros internacionais, entre os quais está Ojo de Pescado, para materializar este sonho do Prêmio comKids + BrLab que, temos a certeza, será um impulso significativo para os vencedores e um precedente para novos tempos de produção para as infâncias em nossos territórios. Da mesma forma, como Ojo de Pescado estamos fundando neste 2021 nosso primeiro Ojo de Pescado Lab, no qual haverá a oportunidade de estar um dos vencedores do comKids + BrLab (segunda edição de 2022), somando esforços ao que já foi feito por comKids, porque só a união e o trabalho colaborativo nos farão fortes.

Alejandra Fritis Diretora do Festival Ojo de Pescado

12


THE OJO DE PESCADO FESTIVAL CELEBRATES 10 YEARS FOLLOWING THE PATH OF COMKIDS

Our International Film Festival for Boys, Girls and Young People “Ojo de Pescado” celebrates 10 years sharing with Chilean children the best of cinema and audiovisual in the world, which has only been possible thanks to several international festivals and projects, such as comKids, that have supported us and trusted us in our work. Since our inception, comKids has been one of the main references and that’s why, early on, we sought to be close, asking them to collaborate with quality audiovisual exhibitions for our boys and girls, which at the beginning would have been unattainable for our Festival otherwise. Later, we had the honor of having the presence and participation in our professional jury, in different years, of Daniel Leite Carmona and Beth Carmona, thus consolidating our brotherhood. Today, both events face the challenge of carrying out concrete actions to promote the content industry for children and adolescents in our continent, because we cannot stand by waiting for this to happen from public policies or coming and going from the market. This is how comKids generates this virtuous alliance with BrLab and several other international partners, including Ojo de Pescado, to materialize this dream of the comKids + BrLab award, that we are sure will be a significant boost for the winners and a precedent for new times of production for children in our territories. In the same way, as Ojo de Pescado we are founding our first Ojo de Pescado Lab in 2021, in which there will be the opportunity to be one of the winners of comKids + BrLab (second edition of 2022), adding efforts to what has already been done by comKids, because only unity and collaborative work will make us strong.

Alejandra Fritis Director of Ojo de Pescado Festival

COMKIDS + BRLAB 2021 13


SCHLINGEL - FESTIVAL INTERNACIONAL DE FILMES PARA CRIANÇAS E PÚBLICO JOVEM

International

Film Festival

Estamos felizes em apoiar este projeto e estarmos envolvidos nesta iniciativa. SCHLINGEL sempre foca no intercâmbio e cooperação intercultural. Especialmente agora que a pandemia dificultou os encontros, é importante ter plataformas como essa para ampliar o horizonte e continuar se desenvolvendo.

Michael Harbauer Diretor do Festival SCHLINGEL

14


SCHLINGEL - INTERNATIONAL FILM FESTIVAL FOR CHILDREN AND YOUNG AUDIENCE

International

Film Festival

We are happy to support this project and to be involved in this initiative. SCHLINGEL always focusses on intercultural exchange and cooperation. Especially now that the pandemic made it harder to get together, it is important to have platforms like this for widening the horizon and to keep on developing.

Michael Harbauer Head of Schlingel Festival

COMKIDS + BRLAB 2021 15


COLABORAÇÃO ENTRE COMKIDS +BRLAB E PAKAPAKA - ARGENTINA

Pakapaka é o primeiro canal público infantil da Argentina, um espaço de brincadeira e imaginação, de curiosidade e de conhecimento, de inovação e desafio e, acima de tudo, de descoberta e prazer. Um espaço que concebe meninos e meninas como cidadãos, sujeitos de direitos, construtores e pensadores de sua realidade, que lhes permite se expressar respeitando suas diferenças e particularidades. Com uma diversidade de gêneros, estéticas e formatos para múltiplas plataformas que exigem participação e interação, a partir de Pakapaka nos propomos a acompanhá-los em seu crescimento e assim garantir o acesso a conteúdos culturais e educativos de qualidade. Desde Pakapaka celebramos e acompanhamos a iniciativa do comKids e do BrLab que premia projetos em desenvolvimento voltados para a infância e a juventude. Nos dá muita alegria e entusiasmo fazer parte dela, colaborando com a tutoria de um dos projetos escolhidos, porque sabemos o quão importante é, para os produtores e produtoras da nossa região, ter acesso a estímulos, visibilidade e mentorias para levar adiante seus projetos!

Cielo Salviolo Diretora de Pakapaka

16


COLLABORATION BETWEEN COMKIDS+BRLAB E PAKAPAKA - ARGENTINA

Pakapaka is the first public children’s channel of Argentina, a space of play and imagination, of curiosity and knowledge, of innovation and challenge and, above all, of discovery and enjoyment. A space that conceives boys and girls as citizens, subjects of rights, builders and thinkers of their reality, which allows them to express themselves while respecting their differences and particularities. With a diversity of genres, aesthetics and formats for multiple and interactive platforms, Pakapaka proposes to watch them in their growth and thus guarantee access to quality cultural and educational content. In Pakapaka we celebrate and join the comKids and BrLab initiative that rewards projects in development aimed at children and youth. It gives us great joy and enthusiasm to be part of it collaborating with a mentoring of one selected project because we know how important it is for producers in our region to access incentives, visibility and mentoring to carry out their projects!

Cielo Salviolo Director of Pakapaka

COMKIDS + BRLAB 2021 17


PRÊMIO COMKIDS+BRLAB PARA PROJETOS INFANTOJUVENIS EM DESENVOLVIMENTO COMKIDS+BRLAB - NEW PROJECTS DEVELOPMENT AWARD O Prêmio comKids + BrLab para Projetos em Desenvolvimento 2021 contou com júri internacional para definir os vencedores após a avaliação dos projetos inscritos. The comKids+BrLab - New projects development award had an international jury to define the winners after evaluating the submitted projects.

18


JÚRI INTERNACIONAL INTERNATIONAL JURY

COMKIDS + BRLAB 2021 19


ALEJANDRA FRITIS (CHILE)

CARLA ESMERALDA (BRASIL)

Diretora do Festival Internacional de Cinema para Meninos, Meninas e Adolescentes “Ojo de Pescado” e do Seminário Internacional “La Infancia Quiere Cine”. Produtora e documentarista, com estudos especializados em cultura comunitária, infância e conteúdos audiovisuais infantis. Facilitadora de processos de formação audiovisual com meninos e meninas, professores e comunidades, com experiências implementadas em diversos contextos territoriais e culturais no Chile e na Ibero América.

Idealizadora e produtora dos laboratórios de roteiros no Brasil, Sundance Institute 1996/03, SESC Rio 2004/09 e Sesc/Senac SP 2010/2020. Atuou na área de patrocínio ao cinema como gerente cultural do Banco Nacional e do Unibanco. Foi assessora internacional da Embrafilme e da Fundação do Cinema Brasileiro. Prestou consultoria para a primeira Comissão de Projetos Interculturais das Fundações Rockfeller e MacArthur. Coordenou a participação brasileira no INPUT por 5 anos. Diretora do Festival Internacional de Cinema Infantil - FICI.

Director of the International Film Festival for Children & Youth “Ojo de Pescado”, as well as the International Seminar for Creators and Mediators of Audiovisual Contents for Children “La Infancia quiere Cine”. Producer and documentary filmmaker, with specialized studies in community-based culture, childhood and audiovisual content for children. Audiovisual processes facilitator for children, educators and communities, including experiences in territorial and cultural contexts in Chile and Ibero America.

20

A creator and producer of script labs in Brazil, Sundance Institute 1996/03, SESC Rio 2004/09 and Sesc/Senac SP 2010/2020. She worked in the film sponsorship area as cultural manager of Banco Nacional and Unibanco and was an international advisor for Embrafilme and for Brazilian Cinema Foundation. Provided consultancy to the first Intercultural Projects Committee of the Rockfeller and MacArthur Foundations. Coordinated the Brazilian participation in INPUT for 5 years. Director of the International Children’s Film Festival - FICI.


HELOISA PIRES LIMA (BRASIL)

JOSEP ARBIOL (ESPANHA)

Antropóloga, mestre e doutora na área, Heloisa Pires Lima tem diversos livros infantis publicados. Atua com foco nas representações culturais da origem africana nos acervos disponibilizados para a infância e juventude. Para adultos, criou e foi editora da Selo Negro Edições - Grupo Summus editorial. Como consultora, atua tanto na esfera pública quanto em ONGs nacionais e internacionais (Unesco, Ceert, Cenpec, etc) e também no setor privado, como para o canal Futura/ Fundação Roberto Marinho.

Fundador e diretor por 8 anos do Festival MICE, Festival Internacional de Cinema Educativo. Diretor do MICE Cuba. Diretor educativo e de relações internacionais do FICIV. Gerente cultural. Produtor audiovisual independente. Docente. Diretor do novo festival Pantalla Alborache, Festival de cinema infantil e juvenil em áreas rurais. Com uma longa trajetória em meios audiovisuais, sua mentoria em filmes educativos com crianças já foi premiada em inúmeros festivais.

Anthropologist, master and doctor in the area, Heloisa Pires Lima has published several children’s books. The focus of her work is the cultural representations of African origins in the works produced for children and youth. For adults, she created and was the editor of Selo Negro Edições Grupo Summus editorial. As a consultant, she works for public institutions, for national and international NGOs (Unesco, Ceert, Cenpec, etc.) and also for private companies, such as the channel Futura/Roberto Marinho Foundation.

Founder and director of the Festival “MICE, International Festival of Educational Cinema”, for 8 years. Director of MICE Cuba. Educational and international relations director of FICIV. Cultural manager. Independent audiovisual producer. School teacher. Director of the new Alborache Screen Festival, a children’s and youth film festival in rural areas. With a long career in audiovisual media, his mentoring in educational films with children has been awarded at numerous festivals.

COMKIDS + BRLAB 2021 21


LENNART STRÖM (SUÉCIA)

MARCELO DEL POZO (EQUADOR)

Diretor do M:brane, Lennart Ström atua no setor de mídia desde meados dos anos 80, assumindo diversos papéis diferentes; produtor, diretor de Festival, gerente de projetos e membro de conselhos em várias organizações da indústria do audiovisual. Tem um forte histórico na área, com atuação em júris de festivais de cinema, e é frequentemente convidado a compartilhar seu conhecimento e a inspirar como palestrante e como painelista de eventos do setor.

Comunicador e produtor de TV equatoriano, com 40 anos de experiência no meio audiovisual. Foi diretor e criador de diversos gêneros de programas para televisão, desde a comédia até o documentário. Foi gerente de programação e produção de canais privados e públicos. Ex-diretor da Televisão Pública e consultor em temas de mídia e conteúdo, incluindo o desenvolvimento de projetos educativos e infantis.

Director of M:brane, Lennart Ström has been active in the media business since the mid 80’s wearing many different hats; Producer, Festival Director, Project Manager and Board Member in various Organizations within the audio-visual industry. He has a strong track record, has served in numerous Jury’s at Film Festivals and is often invited to share and inspire with his knowledge through Keynote speeches and as a Panellist.

22

An Ecuadorian communicator and TV producer with 40 years of experience in the audiovisual area. He has been the director and creator of various genres of television shows, from comedy to documentary and has also been Programming and Production Manager for private and public channels. Former Director of Public Television and consultant on media and content issues, including the development of educational and children’s projects.


MICHAEL HARBAUER (ALEMANHA)

ROSA CRESCENTE (BRASIL)

Ele se dedica ao universo dos filmes desde sua infância. Em 1996, deu início ao Festival Internacional de Cinema para Crianças e Jovens, SCHLINGEL, uma das plataformas mais abrangentes para filmes internacionais infantis e juvenis na Alemanha. Além disso, é supervisor de cinema em importantes instituições reguladoras e conselhos consultivos para filmes, cinema e televisão na Alemanha. Também foi membro de vários júris de festivais internacionais e foi curador de programas alemães no exterior.

Participou da implantação do ZooMoo no Brasil e foi diretora de Programação do canal por cinco anos. Atuou na área de programação da TV Cultura nos anos 90 e participou de produções como a premiada série “Castelo RáTim-Bum”. Foi diretora geral de televisão da TVE. Em 2005, supervisionou o Dia Internacional da Criança na TV, finalista do Emmy Awards. Em 2006, realizou a premiada série “Um Menino Muito Maluquinho”. Em 2013, foi gerente da série “Pedro e Bianca”, vencedora do Emmy Kids e Prix Jeunesse Internacional.

He is devoted to films since his early childhood. In 1996, he initiated the International Film Festival for Children and Young Audience SCHLINGEL, one of the most comprehensive platforms for international children’s and youth films in Germany. Furthermore, Michael Harbauer is film supervisor at the important regulating institutions and advisory boards for film, cinema and television in Germany. He has also been member of several international festival juries and curated German programmes abroad.

Rosa has participated in the implementation of ZooMoo in Brazil and was the channel’s Programming Director for five years. She worked in the programming area of ​​TV Cultura in the 90s and participated in productions such as the award-winning series “Castelo Rá-Tim-Bum”. Later on, she was TVE’s general director of television. In 2005, worked as supervisor of the International Children’s Day on TV, finalist for the Emmy Awards. In 2006, she made the award-winning series “Um Menino Muito Maluquinho” and, in 2013, was the manager of the series “Pedro e Bianca”, winner of Emmy Kids and Prix Jeunesse International.

COMKIDS + BRLAB 2021 23


VIOLA GABRIELLI (POLÔNIA)

SANNETTE NAEYÉ (PAÍSES BAIXOS)

Consultora internacional experiente, especializada em prospecção de conteúdo e talentos, bem como em programação para mercados, festivais e indústria de mídia infantil. Atende a emissoras, vendas mundiais e produtores criativos que buscam parceiros de negócio. Trabalha como chefe do programa da Kids Kino Industry evento anual internacional de coprodução e pitching para conteúdos de mídia infantojuvenil. Além disso, supervisiona o Kids Kino Lab, programa internacional de desenvolvimento de filmes e séries para o público jovem, em Varsóvia, Polônia.

Consultora e produtora independente na área de mídia. Foi CEO da Cinekid Foundation e do Cinekid Film, TV and New Media Festival, Países Baixos. Curadora do festival por 20 anos, Sannette tem conhecimento profundo da mídia para o público jovem. Sob sua orientação, o festival entrou para rol dos maiores eventos do mundo na área (Variety). É consultora do Fundo Nacional Holandês para a Indústria Criativa, consultora do órgão nacional de classificação de filmes e mídia digital (NICAM). Presidente da ONG Stop Online Shaming.

Experienced international consultant specialising in content & talent scouting as well as programming for markets, festivals, worldwide within the children’s media industry. She provides broadcasters, world sales and creative producers with a bespoke service to find the right business partners. Works as Head of Programme for Kids Kino Industry – an annual international co-production and pitching event for kids and youth media content & overseeing Kids Kino Lab an international development programme for film and series for young audiences, in Warsaw, Poland.

Independent consultant and producer in the field of media. She is the former CEO of Cinekid Foundation and Cinekid Film, TV and New Media Festival in the Netherlands. Curating for 20 years the film section of the festival herself, Naeyé has an in-depth knowledge of media for young audiences. Under her guidance the festival developed into the largest of its kind in the world (Variety). She is an advisor of the National Dutch Fund for the Creative Industry, advisor of the national body for Film&Digital media classification (NICAM). President of the NGO Stop Online Shaming.

24

Consultoria/Consultancy


PROJETOS PREMIADOS AWARDED PROJECTS O Prêmio comKids+BrLab para projetos infantojuvenis em desenvolvimento contou com a parceria de importantes eventos audiovisuais da América Latina e Europa para contemplar os premiados. Dez projetos foram selecionados para receber os prêmios que vão desde consultorias internacionais, participação em fóruns de negócio, laboratórios de desenvolvimento ou prêmio de incentivo. No caso de qualquer dos eventos parceiros acontecerem presencialmente, eventuais despesas com viagens não estão incluídas nos prêmios. Parabéns aos projetos premiados e que as produções cheguem logo às telas para o público infantojuvenil! The comKids+BrLab - New projects development award had the partnership of important audiovisual events in Latin America and Europe to reward the winners. Ten projects were selected to receive awards as international consultancy, participation in business forums, development laboratories or incentive prize. Travel expenses are not included in the prizes. Congratulations to the awarded projects! We hope that these productions soon reach the screens for children and young people around the world.

VENCEDORES PRIZE WINNERS Os vencedores foram anunciados durante o Festival comKids Prix Jeunesse Iberoamericano, em uma live do evento realizada em 10 de agosto de 2021. The winners were announced during the Festival comKids Prix Jeunesse Iberoamericano 2021 in a live event held on August 10th 2021.

COMKIDS + BRLAB 2021 25


SELECIONADO PARA O KIDS KINO INDUSTRY 2021, EM WARSAW, POLÔNIA SELECTED FOR KIDS KINO INDUSTRY 2021, IN WARSAW, POLAND

LA BANDA DE LOS FICTICIOS/ THE FICTIOUS GRANG Colômbia, 13 x 5 min. Webseries Ficção / Fiction Animação/ Animation

“La banda de los Ficticios” é um grupo de adolescentes que compartilham anedotas sobre situações vergonhosas, fracassos ou decepções e sobre como essa experiência lhes ofereceu uma perspectiva mais satisfatória do que imaginavam. Isso com o objetivo de mostrar as formas particulares de reafirmar a identidade de cada um dos adolescentes perante uma sociedade que só exalta conquistas e sucessos. A série apresenta micro-histórias de adolescentes entre 13 e 15 anos, onde expõem o seu universo interior. “The Fictitious Gang” is a group of teenagers who share anecdotes about shameful situations, failures or disappointment and how this experience has offered them another perspective much more satisfactory than they imagined. This with the aim of showing the particular way of reaffirming identity in each adolescent before a society that praises only achievements and success. The webseries presents micro-stories of adolescents between 13 and 15 years old, where they expose their inner universes. Proponente/Proponent: Yuly Velasco Prod.: Mito Estudio Creativo Público-alvo / Target: 13-15

26


SELECIONADOS PARA O M:BRANE FORUM 2022, EM MALMÖ, SUÉCIA SELECTED FOR M:BRANE FORUM 2022, IN MALMÖ, SWEDEN

CACHORRO DO MATO / BUSH DOG Brasil/França, 80 min. Longa-metragem / Feature Film Ficção / Fiction Animação / Animation

Cachorro do Mato é um jovem cachorro selvagem, típico da Amazônia, retratado como um adolescente. Ele migra, com seus pais, para uma área distante da queimada que está prestes a destruir um pedaço da floresta. Durante a migração, os pais de Cachorro do Mato ficam encurralados pelo fogo e ele é obrigado a fugir sozinho. Na fuga, encontra Capivara, também uma adolescente que teve que abandonar os pais durante a queimada. Enquanto constroem a amizade incomum, a dupla se infiltra na casa de uma família humana para tentar convencê-los a parar de queimar a selva. Bush Dog is a young wild dog, typical of the Amazon, portrayed in the film as a teenager. He migrates along with his parents and other animals, to an area far from the fire that is about to destroy a piece of the forest. During the migration, Bush Dog’s parents are trapped by the fire and he is forced to flee alone. He runs into Capybara, also a teenager who had to abandon her parents during the fire. While building their unusual friendship, the duo infiltrates the home of a human family to try to convince them to stop burning the jungle. Proponente/Proponent: Gustavo Steinberg Prod.: Bits Filmes/Damned Films Público-alvo / Target: Família / Family

COMKIDS + BRLAB 2021 27


É TUDO PARENTE / IT’S ALL RELATIVE Brasil / 70 min. Longa-Metragem / Feature Film Não ficção / Non Fiction Live action

O documentário É TUDO PARENTE traz a perspectiva infantil sobre o que é família nos dias de hoje. O filme busca uma abordagem original através da vivência de crianças da cidade, entre 8 e 10 anos, numa aldeia indígena Pataxó, na qual se aprende desde cedo que tudo é parente: animais, seres humanos, árvores, etc. A partir da interação com a professora indígena e crianças locais em atividades escolares, rituais e jogos indígenas, as crianças falam sobre suas crenças e discutem sobre família. The documentary IT’S ALL RELATIVE brings a children’s perspective on what is family today. The film seeks an original approach through the experience of city children, between 8 and 10 years old, in a Pataxó indigenous village, where it is learned early on that everything is related: animals, human beings, trees, etc. From the interaction with the indigenous teacher and local children in school activities, rituals and indigenous games, the children talk about their beliefs and discuss family. Proponente / Proponent: Mariana Fagundes Prod.: Noctua Ideias e Conteúdo Público-alvo / Target: Infantil/Children; Família / Family

28


SELECIONADO PARA O BRLAB FEATURES 2021 SELECTED FOR BRLAB FEATURES 2021

O ÚLTIMO DRAGÃO CHINÊS / THE LAST CHINESE DRAGON Brasil, 80 min. Longa-metragem/ Feature Film Ficção / Fiction Live-action

Por ser uma criança gordinha, Raíssa é considerada lenta para diversas atividades físicas e brincadeiras da escola. Influenciada por seu pai, Heitor, apaixonado por artes marciais, é fã de Bruce Lee. Sua maneira compensatória de lidar com a situação é se refugiar na imaginação. Durante as férias, ela conhece Jun-Fan, um cozinheiro chinês, cujo rosto lembra Bruce Lee. Ela acredita que ele pode ensiná-la a lutar, mas o cozinheiro propõe aulas de culinária. O aprendizado com Jun-Fan vai ajudar a menina a enfrentar o luto da morte do pai e seus desafios. Because she is a chubby girl, Raissa is regarded as being too slow to play many of the physical activities and games at her school. Her father, Heitor, was a Bruce Lee fan, because of that, the way she copes with his death is to seek refuge in her own imagination. During the Summer break, she meets Jun-Fan, a fat-old Chinese cook, whom’s face resembles Bruce Lee’s. Convinced that he can teach her Kung Fu, she believes her imagination can come true. The cook, however, proposes cooking lessons instead. The experience with Jun-Fan will help her to face her challenges. Proponente/Proponent: Pedro Jorge Prod.: Paideia Filmes / Filmes do Cabron Público-alvo / Target: Família/Family

COMKIDS + BRLAB 2021 29


SELECIONADO PARA O OJO DE PESCADO LAB 2022 SELECTED FOR OJO DE PESCADO LAB 2022

PALABRA DE AMIGO/ YOU HAVE MY WORD Argentina, 90 min. Longa-metragem / Feature Film Ficção / Fiction Live-action

Julián (13) imagina que o início do ensino médio será tão extraordinário quanto as aventuras de seus quadrinhos favoritos. No entanto, devido a um incidente, ele deve começar as aulas sem seu melhor amigo Lolo. Nada é como planejado. A escola se torna um lugar insuportável. Uma tarde, Julián visita Lolo enquanto ele está em repouso e, guiado pela vergonha, inventa uma nova versão dos acontecimentos. Em sua história há grandes vitórias com aplausos, beijos apaixonados e valentes proezas. Surpreendentemente, Lolo retorna à escola e descobre as mentiras de Julián. Julián (13 years old) is convinced starting high school will be just like the adventures in his favorite comic books. However, due to an accident, he must begin classes without his best friend Lolo. Nothing is as planned. One afternoon, Julián visits Lolo and almost without meaning to, he ends up making up a new version of the facts. Julián tells Lolo about great victories, passionate kisses and amazing adventures. When Lolo returns to school, he discovers Julián has been lying. Proponente/Proponent: Milena Luz Michán Prod.: Garabato Cine Público-alvo / Target: 9-13

30


SELECIONADO PARA O SCHLINGEL FILM FESTIVAL 2021, EM CHEMNITZ, ALEMANHA SELECTED FOR SCHLINGEL FILM FESTIVAL 2021, IN CHEMNITZ, ALEMANHA

RITA E O MANUAL PARA SER ASTRONAUTA / RITA AND THE ASTRONAUT’S MANUAL Brasil, 80 min. Longa-metragem / Feature film Ficção / Fiction Live-action

Rita e o manual para ser astronauta é um filme de aventura infantojuvenil. O longa conta a história de Rita, uma garota cheia de imaginação, que mora num abrigo para menores. Enquanto espera que sua mãe volte para buscá-la, escreve um manual com tudo o que aprende sobre espaço sideral. Cansada da vida no abrigo, na noite de ano-novo pede para a estrela mais brilhante do céu que tudo mude. Após o pedido, uma luz traz para Rita um amigo de outro planeta. A partir dessa inesperada chegada, nada mais será igual. Rita and the Astronaut’s Manual is a children’s adventure film. The film tells the story of Rita, a smart girl, full of imagination, who lives in a shelter for young people. Waiting for her mother to come back to pick her up, she writes a manual with everything she has learned about outer space. Tired of life at the shelter, on New Year’s Eve she asks the brightest star in the sky to change everything completely. Answering her request, there’s a stunning light, which brings Rita a friend from another planet. With this unexpected arrival, nothing will ever be the same again. Proponente/Proponent: Fernando Albuquerque Prod.: Loma Filmes Público-alvo / Target: Família / Family

COMKIDS + BRLAB 2021 31


PRÊMIO DE INCENTIVO NO VALOR DE CINCO MIL REAIS INCENTIVE PRIZE IN THE AMOUNT OF FIVE THOUSAND REAIS O Projeto Paradiso investe em formação profissional na área do audiovisual com programas de bolsas e mentorias. Para a premiação comKids+BrLab, ofereceu um prêmio de incentivo. Projeto Paradiso invests in professional training in audiovisual area with scholarship and mentoring programs. For the comKids+BrLab award, Projeto Paradiso offered an incentive prize.

A BALEIA MÁGICA / THE MAGIC WHALE Brasil, 26 X 11 min. Série/Series Ficção/Fiction Animação/Animation

Imagine que emocionante, ter superpoderes, voar sobre uma Baleia Mágica e atravessar o mundo todo! A Baleia Mágica leva as crianças para as aventuras, e sabe onde há problemas para solucionar. Somente as 3 personagens principais e os animais conseguem vê-la, e, quando estão com ela, são vistos apenas pelos bichos. Juntos, se divertem muito, viajando pelo mundo todo, ao mesmo tempo em que lidam com afazeres do cotidiano, como fazer a lição de casa e até falar com animais na hora do recreio, sem deixar que ninguém perceba! Imagine yourself flying on top of a Magic Whale, crossing the whole planet! The Magic Whale takes the kids to adventures, and she knows where there will be problems for them to help. Only the 3 main characters can see the Magic Whale, and when they’re with her are only seen by animals, whom they can talk normally. Together they have lots of fun, traveling all over the world, and at the same time, dealing with their daily activities, like doing homework, and even talking to animals in the break time, without letting anyone notice! Proponente/Proponent: Douglas Ferreira Prod.: Douglas Ferreira Produções Público-alvo / Target: Pré-escolar/ Preschoollers

32


CONSULTORIA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CONSULTING A consultoria internacional será realizada por especialistas da indústria audiovisual e da mídia infantojuvenil em duas reuniões com foco no desenvolvimento do projeto. The international consultancy will be offered by specialists from the audiovisual industry and from the children’s media in two meetings focused on the development of the project.

COMKIDS + BRLAB 2021 33


CONSULTORIA/ CONSULTANCY

EL SUSURRO DEL MAR / THE WHISPER OF THE SEA

Carla Esmeralda, Rosa Crescente e Viola Gabrielli, três especialistas integrantes do corpo de jurados, vão oferecer consultoria ao projeto.

Colômbia, 80 min. Longa-metragem/ Feature Film Animação/Animation Ficção/Fiction

Carla Esmeralda, Rosa Crescente and Viola Gabrielli, three expert members of the panel of judges, will offer consultancy to the project.

Dominga é uma menina de nove anos que, junto com sua mãe, Micaela, e sua avó Luz, foi deslocada de sua cidade litorânea para uma cidade grande. Longe do mar, as três têm dificuldade de adaptação. Uma tarde, Dominga conhece Luis, um menino que anda de bicicleta pela cidade. Um dia, Luís propõe a Dominga uma viagem ao mar. Dominga, Luís, a avó Luz (e Micaela em paralelo), vão embarcar numa viagem fantástica. Dominga is a nine years old girl who, along with her mother, Micaela, and her grandmother Luz, has been forcibly displaced from her village by the sea. Far from the ocean, the three of them have a hard time adapting. One afternoon, Dominga meets Luis, a boy who moves around the city on a bike. One day, Luis suggests to Dominga they take a trip to the sea. Dominga, Luis, grandma Luz (and Micaela simultaneously), embark on a deep and fantastic journey. Proponente/Proponent: Maritza Rincón González Prod.: Fosfenos Media Público-alvo / Target: Família/Family

34


CONSULTORIA/ CONSULTANCY Sannette Naeyé (Países Baixos/ Netherlands), Heloisa Pires Lima (Brasil/ Brazil) Sannette Naeyé, consultora independente e produtora na área de mídia, e Heloisa Pires Lima, antropóloga, mestre e doutora, com diversos livros infantis publicados, especialista em infância e juventude, darão consultoria ao projeto. Sannette Naeyé, Independent consultant and producer in the field of media, and Heloisa Pires Lima, anthropologist, master and doctor, with several children’s books published, specialist in childhood and youth, will offer consultancy to the project.

MINUANO KID Brasil, 90 min. Longa-metragem/Feature Film Ficção/Fiction Live-action

Numa realidade alternativa, criada pelos sonhos infantis, seres fantásticos, conhecidos como “amigos imaginários”, têm a missão de auxiliar no desenvolvimento das crianças da Terra. Nesse mundo vive Minuano Kid, um ser de aparência humana, que se reconhece como um herói, porém, um pouco tosco para os padrões dos super-heróis modernos. Pestana é um ser maligno que devora os sonhos das crianças e Minuano Kid fará de tudo para escapar do vilão. Para isso, contará com a ajuda de uma valente garota de 10 anos de idade, Laura, que ganha superpoderes. In an alternate reality, created by the dreams of the children, a wide range of fanciful creatures, known as “imaginary friends”, have the mission to assist in the development of Earth’s children. In this world lives Minuano Kid, a human-looking being, who claims to be a hero, however, a little crude by the standards of modern superheroes. Pestana is an evil being that devours children’s dreams and Minuano Kid will do everything to escape from the villain. For this, he will have the help of a brave 10-year-old girl, Laura, who gains superpowers. Proponente/Proponent: Marcus Vinícius da Silva Moraes Prod.: Ébano Filmes e Volante Público-alvo / Target: Infantil/Children

COMKIDS + BRLAB 2021 35


CONSULTORIA/ CONSULTANCY

LOS CUENTOS DE VILLA PÍO / TALES FROM TWEET TOWN

Cielo Salviolo, canal Pakapaka / Pakapaka Channel

Colômbia/Espanha, 10 x 7 min. Série / Series Ficção / Fiction Animação / Animation

Cielo Salviolo, diretora de Pakapaka, canal infantil de TV da Argentina, vai oferecer consultoria de desenvolvimento ao projeto. Cielo Salviolo, director of Pakapaka, the children’s TV channel in Argentina, will offer development consultancy to the project.

Um pássaro cúbico e sua turma, composta por uma passarinha presunçosa ao cubo, um cacto com rodas e um hamster glutão, vivem estranhas aventuras em um povoado curioso onde contos e histórias fantásticas são a solução para quase tudo. A vida em Villa Pío é pacífica para os amigos Pájarocubo, Hamster Tulio, Cacto López e Rogelia, até que surgem estranhos visitantes: a imprevisível Fada Payasa, que usa sua magia para pregar peças, o Monstronauta do Espaço que sofre uma avaria em sua nave ou o Lápis Árvore que pode desenhar objetos que se tornam reais. Pedro is a cubic bird who, with his gang, composed of Rogelia, a cocky cubic bird, Cacto Lopez, a cactus with wheels and Tulio, a gluttonous hamster, live strange adventures in a curious town called Villa Pio.The biggest source of trouble in Villa Pio is the arrival of strange visitors who disrupt the routine. From the unpredictable Clown Fairy, who uses her magic to play pranks, to a space Monstronaut whose ship breaks down, or the Pencil Tree, who can draw objects that transform into real ones. Proponente/Proponent: Ángela María Revelo Castro Prod.: La Valiente Estudio y El Escultor de Nubes Público-alvo / Target: 4 -7

36


EQUIPE COMKIDS / COMKIDS TEAM Direção geral / General Direction: Beth Carmona Equipe Editorial / Editorial Team: Beth Carmona, Thaisa Oliveira, Giovana Botti, Daniel Leite, Priscila Crispi Coordenação e produção / Coordination and production: Thaisa Oliveira Comunicação / Communication: Priscila Crispi e Daniel Leite Publicação / Publication: Giovana Botti Mídias Sociais / Social Media: Vinícius Guida e Luísa Guimarães Projeto gráfico e comumicação visual / Logo and Visual programming: Thereza Almeida EQUIPE BRLAB / BRLAB TEAM Direção / Director Rafael Sampaio Assistência de direção / Assistant director Caique Ferreira Coordenação de comunicação / Communication coordination Julia Gallego Coordenação de produção / Production coordination Giovana Amano Coordenação Financeira / Financial Coordination Thiago de Abreu Assistência de produção / Assistant producer Ana Paula Godoy Matheus M. Pestana Assistência de comunicação / Communication assistant Yuri Correa AGRADECIMENTOS / THANKS TO Franziska Winter, Sannette Saye, Rachel do Valle. Agradecimento especial ao júri pelo trabalho de leitura analítica e avaliação dos mais de 100 projetos inscritos no prêmio. Special thanks to the jury for the work of analytical reading and evaluation of more than 100 projects for the award.

COMKIDS + BRLAB 2021 37


APRESENTAÇÃO

REALIZAÇÃO

PARCERIA INSTITUCIONAL

PARCERIA

l

l Film Festiva

Internationa

APOIO

APOIO PROMOCIONAL


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.