T H E I TA LIA N BAT H R O O M M AG A Z I N E
Guida all’arredo, agli stili, ai gusti
- 2016 EDITION -
e alla cura di sè.
WELCOME
ARTE & RITO DEL BAGNO Italian Bathroom Magazine 2016 edition
Un altro anno, un altro appuntamento con il nostro magazine... Per continuare quel percorso che da alcuni anni, ormai, ci vede condividere interessi, passioni, informazioni, confidenze... Tra le tante idee su come sviluppare il nuovo numero è “uscito” questo interessante tema: l’arte del bagno attraverso il rituale della cura del corpo dal passato ai giorni nostri. La sala da Bagno è andata via via a “superare” la sua funzione di servizio, fino a diventare l’ambito e l’ambiente che “contiene” fisicamente la maggior parte delle nostre attività per la cura del corpo e della bellezza, tutti i giorni. Una vera... Beauty farm! (ci piace questo nome). Un vero centro di attività dedicate alla cura di sé...
Compab, il viaggio continua... Estetica, edonismo e cura di sé nella sala da bagno.
______
Il responsabile editoriale “Compab Magazine” ______
Another year, another edition of our magazine. We are continuing the dialogue which for some years has seen us sharing our interests and passions, information and even secrets. Among the many ideas that came to mind for this year’s edition was an interesting topic: the ritual of bathing and care of the body from ancient times to the present day. Today’s bathroom has evolved from its original, conventional function to become the room in which we carry out most of our beauty and body care rituals, every day of the week. A real beauty bathroom. A beauty farm! (We love that phrase). In a real sense, the beauty bathroom is where you dedicate time to yourself.
Compab, the voyage continues... Beauty, hedonism and care of the body... in the bathroom.
______
L’ambiente bagno ha bisogno di piani di supporto, mobili, contenitori, specchi, luci e alimentazione per gli strumenti elettrici e per la irrinunciabile connettività... Tante cose, tutte cose che potete trovare nel magazine proposte con stile, personalità, eleganza... E mentre le sfogliate, siccome qualunque attività per crescere e per migliorare ha bisogno di informazioni, stimoli e aggiornamenti, accompagneremo le proposte con una serie di pillole informative, note e spunti sui temi appunto della cosmesi e dei profumi, dell’edonismo maschile e femminile. Degli specchi e di quello che riflettono... Da Compab solo per voi...
The bathroom needs tops and supports, cabinets, mirrors, lights and power for the various electrical devices.... and, of course, for the internet. So many things, which can all be found, displayed stylishly and elegantly in the numerous magazines. And while you are leafing through them, since everything we do to grow and improve our lives needs information, stimulus and data, we will present our products alongside a series of info frames containing ideas, facts and data in the area of cosmetics and perfumes – the world of male and female hedonism. The things that are reflected by your mirror. By Compab, just for you. Managing editor, “Compab Magazine” ______
THE COSMETIC ICON REFERENCES
ICONE DI B E LLE Z Z A
Storia della cosmesi The history of cosmetics
Da tutto il mondo From all over the world
In questo numero parleremo di storia, tendenze, materiali, natura, personaggi famosi... Scoprite le icone in ogni pagina e... buona lettura!
______ Personaggi famosi Famous people
I materiali Materials
Le tendenze Trends
Tutto naturale All-natural
ICONS OF BEAUT Y
In this year’s edition we will discuss history, trends, materials, famous people. Explore the icons on each page. Enjoy!
VIDEO
WWW. COMPAB.IT
NK 07
NK 06
INK
C U S TO M I Z A B L E BAT H R O O M
NK 05
3
4
TUTTO IL MONDO IN UN CASSETTO
La globalizzazione ha recentemente trasformato le nostre case in contenitori di mobili, oggetti, prodotti, componenti che vengono da tanti paesi del mondo. In bagno con la cosmesi e i prodotti di bellezza tutto questo è successo da sempre... Da sempre aromi, profumi ed essenze sono arrivati dall’estremo oriente, dal continente americano o da quello africano. Una geografia e un mondo di aromi, un nuovo ordine mondiale dei profumi, tutto nel cestone del nostro bagno... dove non c’è disordine, ma solo il nostro personalissimo ordine. The whole world in your drawer One of the effects of globalization has been to transform our homes into containers for furniture, objects, products and components from all over the world. But this has always been the case in the bathroom, which contains our cosmetics and beauty products. Fragrances, perfumes and essences have for centuries arrived from the Orient, from the Americas or from the African continent. Almost a lesson in geography – a new world order of perfumes, and all in the drawers of our bathroom. They are not untidy, simply tidy in a very personal way.
5
Il profumo della storia Via via che il lusso e la raffinatezza entrano nella vita privata, gli Egizi iniziano a impiegare unguenti, profumi e oli anche nell’igiene quotidiana. Nasce allora una vera e propria industria dei profumi. Le due resine più note sono l’incenso (Boswellia sacra) e l’arbusto della mirra (Commiphora burseraceae). Il profumo originale utilizzato dai faraoni è il “Kyphi”, composto da più di 60 essenze.
The fragrance of history As luxury and refinement began to become part of personal life, the Egyptians began to use unguents, perfumes and oils in their daily hygiene. This gave rise to a major trade in perfumes. The two best-known resins are incense (“Boswellia sacra”) and the myrrh bush (Commiphora burseraceae). The perfume originally used by the Pharaohs was known as “Kyphi”, which was made using more than 60 different essences.
6
L’ARTE DI MISCELARE
THE ART OF MIXING
Ardesia e legno, grigio e bianco. L’ellisse della specchiera a legare i volumi lineari e le scelte materiche della composizione, sottolineata da un piano d’appoggio basso a pavimento. Sopra, poiché il bagno è regno di cosmesi e profumi, alcuni scelti oggetti d’arredo che ricordano gli strumenti del laboratorio del profumiere... Cilindri graduati, imbuto a gambo lungo, bacinelle in metallo, bottiglie a collo largo, e naturalmente il registro degli ingredienti e delle giuste dosi. Già 2000 anni a.C. gli uomini avevano imparato l’arte di miscelare gli aromi...
Slate and wood, grey and white. The elliptical shape of the mirror forms a link between the linear cabinets and the materials chosen for the composition, the whole being complemented by the platform running along the floor. On it, as the bathroom is the kingdom of cosmetic products and perfumes, a number of carefully-selected objects reminiscent of the perfume workshops of yore – graduated cylinders, a long-necked glass funnel and, of course, the register containing lists of the ingredients and the correct quantities. Man had already mastered the art of mixing fragrances as far back as 2000 BC.
NK 12 INK L 240+156 x P 39/20,8 cm Scocca e frontali: 900 laccato opaco (D6 titanio) e 645 Ardesia nobilitato. Lavabo console “Set up” in ceramica L 121 cm. Piano legno sp. 12,5 cm in finitura 847 larice Quero impiallacciato.
______
Structure and doors: 900 matt lacquered (D6 titanio) and 645 Ardesia melamine. “Set up” washbasin in ceramic W 121 cm. Wood top 12.5 cm th. in 847 Quero veneered larch.
7
8
ESSENTIAL ELEGANCE
9
INK L 159+140 x P 51/20,8 cm
NK 08
Scocca e frontali: 900 laccato opaco (11 tortora) e 644 Lava nobilitato. Lavabo tuttofuori Beauty 80 in ceramica. Piano legno sp. 1,8 cm, finitura 644 Lava nobilitato.
Structure and doors: 900 matt lacquered (11 tortora) and 644 Lava melamine. “Beauty 80� outside washbasin in ceramic. Wood top 1.8 cm th., in 644 Lava melamine.
10
NK14 INK L 195 x P 51 cm Scocca e frontali: 215 Platino nobilitato. Lavabo Driade in vetro satinato, sp. 1 cm, vasca piccola, finitura D3 burro. Piano legno sp. 12,5 cm, finitura 845 rovere “Puro” impiallacciato
______
NK 15 INK
Structure and doors: 215 Platino melamine. “Driade” satined glass washbasin, 1 cm th., small basin, D3 burro finish. Wood top 12.5 cm th., in 845 “Puro” veneered oak.
______
11
NEW SPACES NEW FUNCTIONS
NK 14 INK
12
SENSAZIONI AUTENTICHE
AUTHENTIC SENSATIONS
Il tono neutro del laccato burro opaco evidenzia la matericità dei frontali effetto yuta e del massiccio ripiano effetto legno. Come del pavimento a tavoloni e dei toni metallici e ruggine della parete divisoria. Oltre che nel bagno anche in altri ambienti coordinati della casa i materiali naturali, veri, evocano ricordi ed emozioni ancestrali forti... È sufficiente anche solo ricordarli, citarli... E l’arredo diventa ricercato, elegante, oltre le mode. Per un aristocratico ritorno alle origini, alla radice vera delle cose... Proprio come la cosmesi naturale di oggi che utilizza i principi attivi della natura. Materie prime che la natura, da sempre, mette a disposizione...
The neutral tone of the semi-matt butter-coloured lacquer finish highlights the textured hessian-like surface of the front panels and the thick wood-veneered lower shelf. The wooden floorboards and the metallic rust colours of the partition wall are the perfect backdrop. Not only in the bathroom, but in other parts of the home, too-matching and coordinated natural, authentic materials that evoke bygone days and the world of our ancestors. We only need to remember them and talk about them, and our home furnishing takes on an added elegance and refinement which goes beyond mere fashion. An almost aristocratic return to our origins, to the real root of all things. Just as today’s natural cosmetics exploit the active ingredients provided by Mother Nature. Natural materials that Nature has always provided.
NK 15 INK L 270 x P 51/20,8 cm Scocca: 900 laccato opaco (D3 burro), 647 laccato opaco (B4 brown). Frontali: 900 laccato opaco (D3 burro), 647 texture Juta (B4 brown). Piano legno sp. 12,5 cm, finitura 845 rovere “Puro” impiallacciato
______
Structure and doors: 900 matt lacquered (D3 burro), 647 matt lacquered (B4 brown). Doors: 900 matt lacquered (D3 burro), 647 Juta texture (B4 brown). Wood top 12.5 cm th., in 845 “Puro” veneered oak.
OVUNKUE Non solo bagno - Not just a bathroom
14
IL BAGNO AL NATURALE
DAL COLORE DELLE PARETI AL SAPONE... TUTTO NATURALE I toni terra/ruggine delle pareti dell’ambiente possono essere naturali, così come i saponi migliori che contengono solo materie prime vegetali, provenienti da coltivazioni locali e sostenibili. Fatti a mano, a base di olio extravergine di oliva e oli essenziali purissimi. Naturali, come l’effetto illuminante delle sorgenti luce sopra lo specchio e sotto per il piano lavabo, comodo come il piano di appoggio tra il piano e le basi a pavimento, di grande pulizia come la linearità e il total white della composizione. The all-natural bathroom From the colour of the walls to the soap - all natural The rust colour of the walls may be completely natural, just as the best soaps contain only natural vegetable oils from local, eco-sustainable crops. Made by hand using extra-virgin olive oil and the purest of essential oils. All natural, just like the illuminating effect of the lights positioned above the mirror and over the basin counter, and with a handy shelf on top of the base units beneath the counter. Clean, essential lines and the eye-catching effect of stark white.
Il “sapo” nella Roma antica Sviluppando gli usi dei Greci e degli Orientali, i Romani contribuiscono a mantenere le antiche reti commerciali che dall’India, l’Arabia e l’Africa importano i prodotti grezzi o lavorati. I trattati sugli odori citano il giglio bianco, il narciso, il cardamomo, la rosa, l’iris e anche sostanze animali come il musc, il castoro oltre a diverse resine. Grazie ai Romani si diffonde l’uso del “sapo”, una pasta ammorbidente a base di grasso di capra e di cenere di saponaria, antenato del sapone.
“Sapo” in ancient Rome Building on the customs of the Greeks and Orientals, the Romans helped to maintain the ancient trade routes which were used to ship raw materials and finished products from India, Arabia and Africa. The various treatises on fragrances describe arum lilies, daffodils, cardamom, roses, irises, and a variety of animal substances such as musk and beaver, as well as numerous resins. It was thanks to the Romans that we discovered the use of “sapo”, an emollient made from goat’s fat and soapstone ash - the precursor of today’s soap.
15
NK04 INK L 250 x P 51/21,8 cm Scocca e frontali: 901 laccato lucido (J0 bianco). Lavabo Like in Mineralmarmo, vasca doppia, sp. 12,5 cm.
______
Structure and doors: 901 glossy lacquered (J0 white). “Like� washbasin in Mineralmarble, double basin, 12.5 cm th.
16
Legno tattile e caldo, nel top, nei ripiani a vista e anche nella spazzola... Un materiale naturale per intervenire in modo naturale sui capelli... Le spazzole in legno sono ideali per ogni tipo di capigliatura, consentono di dipanare senza danneggiare i capelli bagnati e soprattutto non elettrizzano il capello. Sono ideali per accarezzare delicatamente, rivitalizzare, volumizzare... La vecchia scuola, la migliore.
TATTILE, CALDO, IDEALE IN BAGNO: IL LEGNO
TACTILE, WARM AND PERFECT IN THE BATHROOM: WOOD
Wood, tactile and warm. For the top, the shelves, and even the hairbrush – a natural material to look after your hair in a natural way. Wooden hairbrushes are ideal for any type of hair, and can untangle wet hair without damaging it, and – especially important – without producing static electricity. Ideal for delicately brushing, revitalizing and volumizing your hair. The old ways are often the best ways.
17
NK 13 INK L 206 x P 51/16 cm Scocca e frontali: 901 laccato lucido (J0 bianco). Lavabo incasso soprapiano Nice 80 in ceramica. Piano legno sp. 12,5 cm, finitura 845 rovere “Puro” impiallacciato.
______
Structure and doors: 901 glossy lacquered (J0 white). “Nice 80” over-counter washbasin in ceramic. Wood top 12.5 cm th., in 845 “Puro” veneered oak.
18
In un mondo di attività e di spazi sempre piu comuni e condivisi, l’ambiente bagno per le sue funzioni e la sua natura, diventa un’oasi di individualità, uno spazio assolutamente personale. Per prendere tempo per sé, nella ricerca del proprio benessere del proprio equilibrio, della propria serenità. In a world in which our daily activities and our personal space are increasingly shared with others, the bathroom has by its very nature become an oasis of individuality, the only space that is totally personal. A place where you can dedicate a little time to yourself and find your personal equilibrium and inner peace.
K25 36 K25 L 173 x P 51/13 cm Scocca e frontali: 910 laccato super-opaco (K1 bianco) Lavabo Optik in Corian, vasca piccola, sp. 1,3 cm
______
Structure and doors: 910 super-matt lacquered (K1 white) Washbasin “Optik” in Corian, small basin, 1.3 cm th.
19
VIDEO
WWW. COMPAB.IT
20
OVUNKUE 25
Non solo bagno - Not just a bathroom
Nel nostro ambiente bagno... O in un altro spazio della casa. Una libreria, un mobile giorno, un portaoggetti vari, un totem... Tanti pensili a giorno, diversi per forme e colori, insieme per un’altra “cosa”. Un’unica grande idea di “contenitore”. Per tutto quello che ci viene in mente, per quello che ci serve adesso, domani o chissà... In the bathroom. Or in any other part of the home. A bookcase, an open-fronted cabinet, a shelf for knick-knacks, a totem. Numerous open-fronted wall-mounted cabinets of different shapes and colours are combined to form something different. A great idea for a ‘container’ unit. Where you can put anything you like, things you may need now, or tomorrow – or who knows when?
K25 36A
21
22
23
K25 24 K25 L 222 x P 51/20,8 cm Scocca e frontali: 834 rovere smog impiallacciato, 901 laccato lucido (J0 bianco) Lavabo Mail in Tekorstone sp. 12,5 cm, finitura 3D bianco
______
Structure and doors: 834 “smog” veneered oak, 901 glossy lacquered (J0 white) Washbasin “Mail” in Tekorstone 12.5 cm th., 3D white
24
CASSETTO O SCRIGNO?
LE COSE CHE RESTANO Nelle nostre case così moderne rimangono ancora dei cassetti pieni di cose diverse... Compresi tanti oggetti che, esaurita la loro funzione, diventano strumenti di memoria, di affezione... Anche in bagno, dove soli con noi stessi, un po’ di tempo per pensare resta. E in fondo è il fascino dei cassetti e dei cestoni, un po’ contenitori, un po’ scrigno, un po’ secrétaire... Drawer or casket? The things we keep In our homes, so modern and comfortable, there are still drawers full of “things”. Including many objects that, when they are no longer used, remain as reminders, evoking memories and affections. In the bathroom, too, when we are alone with ourselves, we finally have a little time to reflect. And there is always the fascination of drawers and baskets – sometimes just containers, but also chests, caskets and even writing tables.
25
K25 28 K25 L 156+105 x P 51/20,8 cm Scocca e frontali: 900 laccato opaco (B6 canapa, E6 olio) Lavabo “ES” in gres porcellanato sp. 12,5 cm, vasca piccola, finitura 2P fokos roccia
______
Structure and doors: 900 matt lacquered (B6 canapa, E6 olio) Washbasin “ES” in gres 12.5 cm th., small basin, 2P fokos roccia
26
K25 39
K25 L 240 x P 38/20,8 cm Scocca: 900 laccato opaco (B6 canapa) Frontali: 647 texture Juta opaco (B6 canapa) Piano legno sp. 12,5 cm, finitura 847 larice quero
______
Structure: 900 matt lacquered (B6 canapa) Doors: 647 Juta matt texture (B6 canapa) Wood top 12.5 cm th., 847 “Quero� larch
OVUNKUE 25
Non solo bagno - Not just a bathroom
27
I N T E R P R E TA Z I O N E P E R S O N A LE
Gli ambienti aperti e multiuso di oggi richiedono soluzioni di arredo aperte e multiuso. L’arredo deve essere leggerezza, praticità, facilità di sfruttare gli spazi ma in modo personale con tutta la libertà che serve... Nell’ambiente bagno come nel resto della casa, ovunque.. A P E R S O N A L I N T E R P R E TAT I O N
Today’s open-plan multi-purpose living spaces require open-plan multi-purpose furnishing. The furniture must be light, practical, and able to use space easily but in an individual way which maintains your personal spirit of freedom. Not just in the bathroom, but throughout the home.
28
IL MAKE-UP È UN TRUCCO?
Il termine “trucco” deriva dal francese “trouque” che, letteralmente, significa inganno... E trucco è la parola che usiamo per indicare i cosmetici. La parola cosmetico invece deriva dal greco “Kosm tikos” che significa “che ha il potere di sistemare” o “abile nel decorare”. Da questo derivano le parole kosmein (adornare) e kosmos (ordine, armonia quindi mettere in ordine, abbellire). I rimandi tra i due termini sono intriganti. Ma in fondo si tratta solo di apparire più belli, seducenti, sicuri a chi ci circonda con tutte le illusioni reciproche, i rischi, le luci e le ombre che questo comporta. IS MAKE-UP A TRICK?
The Italian term for make-up – “trucco” – derives from the French “trouque” which means, literally, “trick”. And trucco is the word used in Italy for cosmetics. The word “cosmetic”, in turn, derives from the Greek “kosme tikos”, which means “the art of dress and ornament”. This gives us “kosmein” (to adorn) and “kosmos” (order and harmony, and thus to put in order, beautify). The roots of the two terms are intriguing, but when all is said and done it is merely a question of making us look more beautiful, more seductive and more confident to those around us – though with all the illusions (on both sides), the risks and the light and darkness that this can bring.
Specchio con sezione ad ingrandimento evidenziata da luce posteriore come la cornice disegnata a led. Mirror with a magnifying section highlighted by a backlit surround to match the LED surround framing the entire mirror.
K25 L 180+190 x P 51/20,8 cm
K25 29
Scocca: 901 laccato lucido (J0 bianco), 836 rovere riso impiallacciato, 835 rovere caviar impiallacciato Frontali: 836 rovere riso impiallacciato, 835 rovere caviar impiallacciato. Lavabo tuttofuori Megha in ceramica Piano legno sp. 12,5 cm, finitura 845 rovere puro imp.
Structure and doors: 901 glossy lacquered (J0 white), 836 “riso” veneered oak, 835 “caviar” veneered oak Doors: 836 “riso” veneered oak, 835 “caviar” veneered oak. Outside washbasin “Megha” in ceramic Wood top 12.5 cm th., 845 “Puro” veneered oak
29
30
VIDEO
WWW. COMPAB.IT
31
K25 32 K25 L 172+140 x P 51/38/20,8 cm Scocca e frontali: 835 rovere caviar impiallacciato Lavabo Banana in vetro satinato sp. 1 cm, vasca grande, finitura 33 asfalto
______
Structure and doors: 835 “caviar” veneered oak Washbasin “Banana” in satined glass 1 cm th., small basin, 33 asfalto
32
B(GO) L 141 x P 51/13 cm
BG 36
Scocca e frontali: 214 Skin nobilitato Lavabo Lego in Mineralmarmo L 141 cm
Structure and doors: 214 Skin melamine “Lego” washbasin in Mineralmarble W 141 cm
Anche la superficie delle pareti dell’ambiente bagno, al di là dell’arredo e dei sanitari, può essere utilizzata in modo creativo. Muri con illustrazioni, texture optical, geometriche, superfici trattate a pitture materiche e colori decisi staccano, contrastano, ”animano lo spazio”... Possono riflettere la personalità, le scelte, il gusto, il mood di chi vive questo ambiente.
THE MOOD OF A TEXTURED WALL
In the bathroom, besides the furnishing and the fixtures, the walls themselves can be used to creative effect. Walls with decorative illustrations, optical geometric textures, surfaces finished in textured paints and in strong colours can be used to create an eye-catching contrast, breathing life into the bathroom. These can reflect the individuality, choices and tastes, and even the mood of those who live here.
33
IL MOOD DELLE PARETI PROTAGONISTE
34
LE PARETI DELL’AMBIENTE I COLORI DEL MAKE-UP
La scelta dei colori nel make-up non è solo una questione di moda. La preferenza per una nuance parla di come una persona è, vorrebbe essere, della sua personalità. Alla stessa maniera c’è sempre un legame tra i colori, i decori scelti per le pareti e i mobili con cui abbiamo deciso di arredare un ambiente. Dalle scelte più neutre, dal beige al marrone, al grigio, a quelle più colorate e vivaci, fino alle carte decorate. Un modo per parlare di noi agli altri, condividere i nostri gusti e il nostro stile. Compab mette a disposizione una serie di carte da parati, studiate dai suoi interior designer, abbinate alle sue proposte per contribuire al total look, per vestire il tuo ambiente bagno.
BG 02
B(GO) L 157,5 x P 51/21,8 cm Scocca e frontali: 214 Skin nobilitato Lavabo Sim 96S in Mineralmarmo L 96 cm
______
Structure and doors: 214 Skin melamine “Sim 96S” washbasin in Mineralmarble W 96 cm 214 skin
The walls in the bathroom The colours of your make-up
The colours you choose for your make-up are not just a question of the latest fashion. The preference for a certain shade tells us the way a person is and would like to be, even her personality. In the same way, there is always a link between the colours and decorative features chosen for the walls and the furnishing of our bathroom. From neutral shades such as beige, brown and grey, to the brighter and more eye-catching colours, and even to wallpaper. It’s one way in which we can show people who we are and share our tastes and lifestyles. Compab’s range includes a number of wallpapers selected by our interior designers to coordinate perfectly with the furnishings and to give your bathroom its distinctive look.
35
36
VERDE DENTRO, VERDE FUORI
IL PROFUMO DEL VERDE
Per la cromoterapia il verde è armonia ed equilibrio ritrovati. Per il nostro ambiente bagno è natura, voglia di relax e di fuga... Nei profumi il verde è di note boschive, muschiate, boisé... Accordi di erba tagliata, foglia di eucalipto e té verde, di betulle, di menta, di quercia. Ispirazione di luoghi incontaminati, foreste vergini e boschi profondi.
Green, inside and out The fragrance of green In the world of chromotherapy, green is the colour of harmony and inner peace. For our bathroom, it is the colour of Nature and your desire to relax and seek refuge. In perfumes, green is the aroma of the woods, of moss. Hints of freshly-mown grass, eucalyptus leaves and green tea, birch trees, mint and oak. The idea of uncontaminated spaces, virgin forests and the thickest of woods.
BG 11 B(GO) L 141+100 x P 38/20,8 cm Scocca e frontali: 214 Skin e 643 Beton nobilitati Lavabo tuttofuori Castillon in ceramica Piano in legno sp. 1,8 cm in finitura 214 Skin
______
Structure and doors: 214 Skin and 643 Beton melamine “Castillon” outside washbasin in ceramic Wood top 1.8 cm th. in “214 Skin” finish
37
IL PROFUMO DEL VERDE Nella Grecia antica Dal 1500 a.C. i Greci credevano nell’esistenza di esseri divini rivelati dagli aromi e dai profumi... Gli “odori buoni” sono strumento di ricerca del divino. A poco a poco la profumazione del corpo entra a far parte della vita quotidiana ed è il completamento della bellezza femminile. L’atmosfera e i corpi si profumano di oli all’iris, alla maggiorana, durante i banchetti si offrono agli invitati ghirlande di fiori, vini profumati, unguenti alla rosa e all’olio di garofano.
In ancient Greece In 1500 BC, the Greeks believed in the existence of divinities who were identified by aromas and fragrances. The “good odours” were a tool used to seek what was divine. Gradually, over time, the use of body perfumes became a part of normal daily life, and was seen as the final touch to female beauty. Both the air and the people were bathed in the fragrance of oils perfumed with iris or marjoram, and during banquets guests would be given garlands of flowers, aromatic wines, rose-perfumed unguents and oil of cloves.
38
BG 17
B(GO) L 136+70 x P 51/20,8 cm Scocca e frontali: 213 Fumo nobilitato Lavabo tuttofuori Soap+mix in ceramica Piano in legno sp. 6 cm in finitura 122 pietra alpaca
______
Structure and doors: 213 Fumo melamine “Soap+mix” outside washbasin in ceramic Wood top 6 cm th. in “122 pietra alpaca” finish
39
IMAGES AND COLOUR AS LEADING PROTAGONISTS
40
PER LUI PER LEI INSIEME PER CONDIVIDERE
Da un lato il doppio lavandino/specchiera, democratico... per lui, per lei, e insieme tenero. Per condividere anche i piccoli gesti di ogni giorno, ciascuno con il proprio spazio, comodo, ma insieme, vicini, in contatto... Dall’altro la vasca profonda dove rilassarsi e gratificarsi con bagni caldi con sali profumati di oli essenziali, per depurare l’organismo, rilassare le tensioni... FOR HIM AND HER TOGETHER, SHARING
On one wall, the double basin/mirror unit – democratic, one for him and one for her. Together. To share those small everyday gestures, each in his or her individual space. Comfortable, but still together, close, shoulder to shoulder. On the other wall, the deep bathtub in which to relax and enjoy a hot bath with perfumed salts and essential oils, to purify the organism, to relieve all the tension of daily living.
BG 08 B(GO) L 194 x P 51 cm Scocca e frontali: 216 Eastwood nobilitato Lavabi incasso soprapiano Nice 60 in ceramica Piano in legno sp. 1,8 cm in finitura 643 Beton
______
Structure and doors: 216 Eastwood melamine “Nice 60” over-counter washbasin in ceramic Wood top 1.8 cm th. in 643 Beton finish
41
42
DAYLIGHT MATERIALS THE HARMONY OF CONTRASTS
BG 29 B(GO) L 120,5 x P 51,5/20,8 cm Scocca e frontali: 213 Fumo nobilitato Lavabo Bliz in Mineralmarmo L 120,5 cm
______
Structure and doors: 213 Fumo melamine “Bliz” washbasin in Mineralmarble W 120.5 cm
43
44
210 seta
45
Il cosmetico nella Roma antica I profumi di uso cosmetico e medico erano una delle voci di spesa più elevate presso i Romani ai tempi di Nerone. Durante il primo secolo d.C., si stima che i romani usassero circa 2.800 tonnellate di incenso importato e 550 tonnellate di mirra all’anno. Gli uomini e le donne si facevano letteralmente il bagno nel profumo aiutati dagli schiavi. Tre tipi di profumo venivano applicati al corpo: unguenti solidi, oli e polveri profumati.
Cosmetics in ancient Rome Fragrances for cosmetic and medicinal use were one of the major shopping items for Romans at the time of Nero. During the course of the first century AD, it has been calculated that the Romans used around 2,800 tons of imported incense and 550 tons of myrrh each year. Both men and women would literally bathe in perfume with the help of their slaves. Three different types of perfumes were used: solid unguents, oils and perfumed powders.
BG 23 B(GO) L 71+50 x P 39/20,8 cm Scocca e frontali: 210 Seta nobilitato Lavabo “Set up” in ceramica L 71 cm
______
Structure and doors: 210 Seta melamine “Set up” washbasin in ceramic W 71 cm
46
BG 26
B(GO) L 121 x P 51,5 cm Scocca e frontali: 214 Skin nobilitato Lavabo Bliz in Mineralmarmo L 70,5 cm
______
Structure and doors: 214 Skin melamine “Bliz� washbasin in Mineralmarble W 70.5 cm
47
L’EDONISMO PRETENDE IL SUO SPAZIO
La cura del proprio aspetto esteriore con massaggi, cosmesi, profumi, deve potersi riconoscere e riflettere nella cura dell’ambiente dove si svolge. L’edonismo, il piacere dello shampoo, del bagno caldo, dei massaggi agli oli essenziali, del make-up “vive” meglio dove c’è il senso del colore, e delle sue declinazioni nell’arredo. Dove c’è la scelta del giusto complemento di design, dove la luce si riflette e si diffonde da fuori... Filtrando tra i rami degli alberi.
A TIME FOR HEDONISM
Care for our external appearance by means of massages, cosmetics and perfumes should be recognized and reflected in the care taken in creating the room where it takes place. Hedonism - the pleasure of a shampoo, a hot bath, a massage with essential oils or of applying make-up – becomes even greater in a room which is decorated and furnished in an attractive way. A room containing tasteful decorative elements, where natural daylight is reflected, filtering through the trees.
48
DESIGN CURVILINEO
Il design curvilineo degli elementi del mobile si accompagna alla specchiera circolare. Utilizza al meglio gli spazi. Dialoga con la linearità del blocco pensili. Il colore rosso giocato sui complementi, sugli oggetti, sulle pareti è reinterpretato in una nuance di tendenza... Come le grandi illustrazioni a stencil. ELEGANT CURVES
The curved lines of the cabinet are a perfect match for the circular mirror. The curved shape makes use of all available space, and coordinates well with the linear design of the wall-mounted cabinets. The eye-catching red used for the furnishing accessories and on the walls is a stylish splash of colour. Like a large-scale stencil illustration.
49
B201 12 B201 L 125 x P 51/21,8 cm Scocca e frontali: 631 visone yose, 630 madreperla, 808 rovere Bruges nobilitati Lavabo “Versus 125 S” in Mineralmarmo
______
Structure and doors: melamines 631 visone yose, 630 madreperla, 808 “Bruges” oak “Versus 125 S” washbasin in Mineralmarble
RED NUANCES
50
PICTORIAL WALL
B201 17 B201 L 121+120 x P 51/20,8 cm Scocca e frontali: 552 frassino Hielo nobilitato, 620 levante Piano in legno sp. 6 cm, finitura 120 Porfido scuro Lavabo soprapiano “S20” in ceramica
______
Structure and doors: 552 melamine Hielo ash, 620 levante Wood top 6 cm th., 120 Porfido scuro finish “S20” over-counter washbasin in ceramic
51
52
53
B201 30 B201 L 96 x P 51/15 cm Scocca e frontali: 554 frassino Mirò nobilitato Lavabo “Sim 96 S” in Mineralmarmo
______
Structure and doors: 554 melamine “Mirò” ash “Sim 96 S” washbasin in Mineralmarble
54
B201 31 B201 L 140+35+35 cm P 51/20,8/13 cm Scocca e frontali: 554 frassino Mirò nobilitato Piano in legno sp. 3,5 cm in finitura 035 Moka climb Lavabo tuttofuori “Soap” in ceramica
______
Structure and doors: 554 melamine Mirò ash Wood top 3.5 cm th., 035 Moka climb finish “Soap” outside washbasin in ceramic
55
LIGHT EFFECTS ATMOSPHERIC EFFECTS
TERRANOVA, CARAMEL, EARTH BROWN
These have always been the key colours – they are natural, tasteful and mellow, with an air of discreet but confident elegance. For the furnishing in your bathroom just as for your face make-up, to suit your outfit. Highlighted by classic black. Black eyeliner, like the black on some of the front panels of the cabinets, is a choice that denotes stability, equilibrium and confidence.
B201 33
B201 L 109+60 x P 51/20,8 cm Scocca e frontali: 632 sequoia laccato opaco (35 carruba) Lavabo Seven in Mineralmarmo
______
Structure and doors: 632 matt lacquered sequoie (35 carruba) “Seven” washbasin in Mineralmarble
caramello
terranova
tortora
terra
TERRANOVA, CARAMELLO, TERRA...
Sono da sempre i colori essenziali, naturali molto bon ton e suadenti per un’eleganza discreta ma sicura... Per l’arredo del nostro bagno così come per un make up del viso coerente con l’outfit. Evidenziati dal classico nero... Nell’eyeliner del make up o su alcuni frontali dei mobili nell’ambiente bagno è una scelta che comunica stabilità, equilibrio, certezze...
57
TIMELESS CLASSICS SPEAK OF NATURE OF MOTHER EARTH OF STABILITY AND EQUILIBRIUM
58
59
COLORS FOR THE
BATHROOM INTERIORS
B201 35 B201 L 121+50 x P 51/20,8 cm Scocca e frontali: 632 sequoia laccato opaco (B5 terranova, E4 caramello) Lavabo Seven in Mineralmarmo
______
Structure and doors: 632 matt lacquered sequoie (B5 terranova, E4 caramello) “Seven” washbasin in Mineralamarble
60
I toni ancora più tenui per colori neutri come il corda, il burro, il canapa... Funzionano per il make up di tante carnagioni, sono le nuances più “portabili”. Adatte alla quotidianità... la base di ogni collezione beauty. Funzionano soli oppure anche abbinati a colori pastello caldi o freddi. Così per i mobili nell’ambiente bagno, il bianco che vira verso i toni più naturali e meno assoluti della tonalità burro, rappresenta una soluzione quotidiana tranquillizzante. Ideale per un ambiente dove rilassarsi e liberarsi da stress e tensioni...
canapa
burro
corda
TONI ANCORA PIÙ CHIARI
ice
B201 PASTEL PALETTE
B201 40 B201 L 176 x P 51/38 cm Scocca e frontali: 450 larice laccato opaco (X1 corda) Lavabi View in Mineralmarmo L 71 cm
______
Structure and doors: 450 matt lacquered larch (X1 corda) “View” washbasins in Mineralmarble W 71 cm
EVEN LIGHTER SHADESI Even lighter shades of neutral colours, such as beige, butter and hemp grey. These shades are ideal as make-up for many skin types – the most “wearable” shades. Just right for everyday use - the basis for every beauty care collection. These shades are perfect by themselves or when used with warm or cooler pastel colours. It’s the same for bathroom furniture: white morphing into a more natural and less absolute shade of creamy butter has a calming, reassuring effect in our everyday lives. Perfect for a room in which we relax and let stress and tensions ebb away.
MORE NATURAL SHADES HELP TO MAKE SPACES LOOK BIGGER
62
63
B201 51 B201 L 171 x P 51/20,8 cm Scocca e frontali: 632 sequoia laccato opaco (31 grigio antracite) Lavabo Day in Mineralmarmo L 86 cm
______
Structure and doors: 632 matt lacquered sequoie (31 grigio antracite) “Day� washbasin in Mineralmarble W 86 cm
64
COLORS FOR THE
Le regole sono fatte per essere infrante. Una volta se si utilizzavano colori forti per il trucco occhi... le labbra dovevano restare quanto più effetto nude e naturali, e viceversa. Non è più così. Oggi il make up può essere color block per occhi e labbra anche con scelte di colori forti, una tendenza molto recente... e non solo in passerella. D’altra parte rosso giallo arancio nel make up come nell’outfit, come nell’arredo degli ambienti, esprimono forte personalità, passione, calore, decisione. Toni che non si possono ignorare ma che danno vita, movimento, identità. Rules are made to be broken. Some years ago, bright colours were generally used for eye make-up, while the lips were left natural and untouched (or the other way round). Things have changed. In today’s make-up, colour blocking for the eyes and lips is very popular, often with strong colours. It’s a recent trend, and not just on the catwalk. Red, yellow and orange are important to our make-up and to our clothes; in furnishing, too, these colours express individuality, passion, warmth and decisiveness. Colours that you can’t ignore, but which give a room its vitality and identity.
B201 43 B201 L 199 x P 51 cm Scocca e frontali: 632 sequoia laccato opaco (E3 scarlet) Lavabo Dial 90 in ceramica
______
Structure and doors: 632 matt lacquered sequoie (E3 scarlet) “Dial 90” washbasin in ceramic
rosso traffico
scarlet
PASSION FOR COLOURS
sole
B201 ENERGY PALETTE
arancio zen
BATHROOM INTERIORS
65
YELLOW: CONFIDENCE ORANGE: CREATIVITY RED: ACTION
66
IL GIALLO, IL BIANCO, LA LUCE
Il giallo è un colore solare, capace di accendere anche le pelli più chiare. In abbinamento con un look bianco, per andare sul sicuro, per un outfit luminoso, fresco ma sempre sobrio... Così nell’ambiente bagno, abbinato al bianco dei mobili, del piano lavabo e della grande cornice di luce dello specchio. YELLOW, WHITE, LIGHT
Yellow is the colour of sunshine, and has the power to illuminate even the lightest skin. When used with a white look, it exudes confidence, for a bright outfit which is light but at the same time understated. And in the bathroom, yellow is used to blend with the white of the cabinets, the basin top and the amply-dimensioned lighted mirror surround.
67
JA 34 JACANA L 286 x P 51/20,8 cm Scocca e frontali: 901 laccato lucido (T2 sole, J0 bianco) Lavabo integrato “Eterea” in Mineralmarmo, doppia vasca
______
Structure and doors: 901 glossy lacquered (T2 sole, J0 bianco) “Eterea” washbasin in Mineralmarble, double basin
68
Sontuosità d’altri tempi Nerone, imperatore romano, nel 54 d.C. durante i funerali di Poppea, bruciò una quantità di incenso superiore alla produzione annua dell’Arabia. Spese poi una cifra altissima anche per “profumare” una sola delle sue feste, durante le quali i soffitti intarsiati nelle sale da pranzo erano attrezzati con tubi invisibili, che spruzzavano sugli ospiti un leggero velo di nebbia fatta da acque profumate, mentre pannelli mobili si aprivano per coprire gli ospiti con cascate di freschi petali di rosa.
The sumptuous look of a bygone age During the funeral of his wife Poppaea in 54 BC, the Roman emperor Nero burnt more incense than was produced every year in the whole of Arabia. He later spent a fortune to “perfume” one of his feasts, during which the inlaid ceilings of his dining-room were fitted with invisible tubes which sprayed his guests with perfumed water, while mobile panels opened to cover them with cascades of fresh rose petals.
JA 20 JACANA L 225 x P 51/13 cm Scocca e frontali: 910/K1 bianco laccato super-opaco Lavabo incasso soprapiano “S20” in ceramica
______
Structure and doors: 910/K1 white super-matt lacquered “S20” over-counter washbasin in ceramic
69
70
71
JA 23 JACANA
72
JA 23 JACANA L 256+95 x P 51/20,8/13 cm Scocca e frontali: 832 rovere “tabacco” impiallacciato Lavabo integrato “Alpen” in Mineralmarmo L 170,5 cm
______
Structure and doors: 832 “tabacco” veneered oak “Alpen” washbasin in Mineralmarble W 170.5 cm
73
LA BELLEZZA, OVUNQUE. UNA GRANDE LEZIONE DI STILE
74
JA 28 JACANA L 240 x P 51/13 cm Scocca e frontali: 910 laccato super-opaco (34 nero) Lavabo tuttofuori “Megha” in ceramica. Piano in legno sp. 4 cm, finitura 840 rovere “bollito” L 170 cm
______
Structure and doors: 910 super-matt lacquered (34 nero) “Megha” outside washbasin in ceramic. Wood top 4 cm th., 840 “bollito” oak finish W 170 cm
75
76
BEAUTY BATHROOM YOUR PERSONAL BEAUTY FARM
JACANA / ABOUT THE BATHROOM L’abbinamento è un gioco di armonie. Conoscerne le regole è un’arte.
Colour-matching is a question of harmonies. And knowing the rules is an art.
77
78
JA 26 JACANA L 152,4+190 x P 51/20,8 cm Scocca e frontali: 910 laccato super-opaco (34 nero) Lavabo tuttofuori “Cow” in ceramica. Piano in vetro sp. 1 cm, finitura 34 nero
______
Structure and doors: 910 super-matt lacquered (34 nero) “Cow” outside washbasin in ceramic. Glass top 1 cm th., 34 nero finish
BLACK MOOD AND GOLDEN STYLE Black and gold eye make-up can be used to create a truly sensual look, and the same colours have always been an elegant and refined fashion statement, too. In home furnishing, black and gold is a timeless classic. In this composition, the gold colour is almost metallic, carved and sculpted into a tactile floral motif covering the entire surface, and with precious Swarovsky knobs.
Giocando con il nero e l’oro si può realizzare un make-up per occhi molto sensuale. Nell’abbigliamento è un classico elegante e raffinato da sempre. Per l’arredo è un classico importante senza tempo. In questa composizione l’oro è quasi metallico, lavorato e scolpito da un decoro floreale a rilievo, tattile, su tutta la superficie e arricchito da preziosi particolari Swarovski per l’apertura.
80
LA TENDENZA ATTUALE E’ IL SUPER NERO-OPACO COME NEL MAKE-UP D’AVANGUARDIA
81
JA 38 JACANA L 241 x P 51/21,8 cm Scocca e frontali: 901 laccato lucido (J0 bianco) e 910 laccato super-opaco (34 nero) Lavabo integrato “Lollipop” in vetro satinato, vasca grande, finitura 34 nero, L 191 cm
______
Structure and doors: 901 glossy lacquered (J0 white) and 910 super-matt lacquered (34 nero) “Lollipop” washbasin in satined glass, big basin, 34 nero finish,W 191 cm
82
BARBET, ELEGANT FEMININITY
FEMMINILE ELEGANZA La creatività del design anima la moda come l’arredo. Lavora i materiali, plasma le superfici di una pelle come di un tessuto, come di un mobile. Qui il raffinato dettaglio di una superficie tressé lavorata a stuoia, abbinato alla particolare apertura che potrebbe impreziosire una pochette, oppure un cardigan o un cappotto... La forza di una scelta femminile anche per l’interior dell’ambiente bagno.
Elegant femininity Creativity is at the very heart of the fashion world as well as in interior design. Both work with materials, modelling the surface of the skin, or a fabric, or a piece of furniture. Here, the refined elegance of the wicker-effect surface, together with the elegant knob which would also be perfect for a clutch bag, or a cardigan, or a coat. The elegance of a feminine touch in bathroom furnishing.
BB 1 BARBET L 177 x P 37,5 cm Scocca e frontali: 110 bianco opaco Piano in nobilitato sp. 6 cm in finitura 034 Bianco Dax
______
Structure and doors: 110 matt white Top 6 cm th., 034 Bianco Dax finish
83
84
BB 15 BARBET L 141 x P 51/21,8 cm Scocca e frontali: 110 bianco e A8 kaki opachi Lavabo Versus in Mineralmarmo L 141 cm
______
Structure and doors: 110 matt white and matt lacquered (A8 kaki) “Versus” washbasin in Mineralmarble W 141 cm
KAKI E NERO FASCINO DISCRETO
85
Il kaki è un colore chiaro tra il marrone e il grigio con una tonalità dorata dominante così come i toni del beige e del tortora. È un colore naturale di un’eleganza senza tempo. Adatto ad una atmosfera intima e rilassata. É una tonalità neutra e assieme al bianco può essere utilizzata con ogni tipo di stile della casa, sia moderno, sia più classico, tradizionale. Per composizioni che arredano con discrezione e si fanno scoprire ogni giorno.
KHAKI AND BLACK DISCREET FASCINATION
Khaki is a light colour, somewhere between brown and grey, with the same golden overtones seen in beige and dove grey. It is a natural shade of timeless elegance, ideal to create an intimate, relaxed atmosphere. A neutral shade which can be coordinated with white for use with any home furnishing style, whether modern or more classic and traditional. For compositions which can furnish a room with elegant discretion, and are newly discovered, day after day.
86
87
BB 9 BARBET L 71+60 x P 51/38/20,8 cm Scocca e frontali: 32 rosso traffico e D3 burro opachi Lavabo View in Mineralmarmo L 71 cm
______
Structure and doors: matt lacquered (32 rosso traffico and D3 burro) “View� washbasin in Mineralmarmo W 71 cm
88
JACANA FORME E COLORI PER DARE IDENTITA’ AD UN LUOGO
89
JA 6 JACANA L 87+85 x P 38/20,8 cm Scocca e frontali: 900/K1 bianco opaco e 901/JO bianco lucido Piano in marmo Bianco Olimpo sp. 2 cm
______
Structure and doors: 900/K1 white matt lacquered and 901/JO white glossy lacquered Marble top Bianco Olimpo th. 2 cm
90 90
mettere JACANA 5 ( vecchio cat.) e cambiare grafica
91
JA 5 JACANA L 142 x P 51 cm Scocca: 22 inox opaco Frontali: laccato opaco (22 inox) e laccati lucidi (111 bianco e Q6 canapa) Piano in cristallo sp. 1,5 cm, finitura 22 inox
______
Structure: matt lacquered (22 inox) Doors: matt lacquered (22 inox) and gloss lacquered (111 white and Q6 canapa) Crystal top 1.5 cm th., 22 inox finish
92
KRONO, VETRO E COLORE
LE PRESENZA TRASPARENTE ED ELEGANTE Il vetro colorato in bagno è sempre stato presente, soprattutto nelle boccette di profumo. Una tradizione che comincia con i Romani (dopo l’alabastrum degli Egizi e la terracotta dei greci), raffinata ancora con i Veneziani e sviluppata poi dai francesi. La cristalleria Baccarat (1764) ha creato dal 1860 flaconi per case profumiere come Ed Pinaud, Guerlain, Versace, Dior... La forma e i colori delle boccette hanno custodito e reso ancora più preziose le fragranze al loro interno. Perchè non portare la suggestione del vetro colorato e l’eleganza del suo effetto trasparente e opaco anche nel lavabo? Krono, glass and colour An elegant, transparent presence Coloured glass has always been a feature of our bathrooms, especially in the form of perfume bottles. It is a tradition that dates back to Roman times, after the alabastrum of the Egyptians and the terracotta of ancient Greece, and was refined by the Venetians and subsequently developed by the French. The Baccarat crystal glassware company created 1860 phials for perfume manufacturers including Ed Pinaud, Guerlain, Versace, and Dior. The shapes and colours of the phials have contained so many fragrances, further enhancing their intrinsic value. So why not use the suggestive force of coloured glass and the elegance of its transparency and opacity for the basin too?
KN 05 KRONO L 102+35 x P 151/20,8 cm Scocca e frontali: S6 titanio lucido Lavabo “K” in cristallo L 102 cm, finitura D6 titanio
______
Structure and doors: glossy lacquered (S6 titanio) “K” washbasin in crystal W 102 cm, D6 titanio finish
93
KRONO RADDOPPIA
MOLTO MEGLIO PER DUE La sala da bagno è per due? Ecco la soluzione: un doppio lavabo dalle misure contenute e dalla forma arrotondata. La funzionalità raddoppia: prepararsi alla mattina sarà più facile, divertente e condiviso. Krono in the twin version Better together A bathroom for two? Here’s the answer: a twin basin, compact in size and with a rounded shape. Doubly practical: your wake-up routine will be simpler, more fun and... shared.
KN 02 KRONO L 102 x P 51 cm Scocca e frontali: JO bianco lucido Lavabo “Krono 102” doppio in Mineralmarmo L 102 cm
______
Structure and doors: JO glossy white “Krono 102” double washbasin in Mineralmarble W 102 cm
94
95
L’antica Grecia, terra di aromi. La natura privilegiata del paese offriva numerose piante aromatiche fin dall’antichità. L’olio di oliva permetteva di fissarle. La via delle spezie e degli aromi poi, introdusse l’uso del sandalo, della cannella, della noce moscata, del nardo... E cominciarono ad essere utilizzati i primi profumi di origine animale: il castoro, il muschio, lo zibetto e l’ambra grigia. Nell’epoca ellenistica il profumo diventò un prodotto finito ed esportabile. Le materie prime provenivano da tutto il mondo allora conosciuto.
Ancient Greece, the land of aromas. The unique climate of Greece has, since ancient times, nurtured the cultivation of numerous aromatic plants. And olive oil was used as a fixative. The spice route later introduced the use of sandalwood, cinnamon, nutmeg, muskroot and many others. And the first animal-based fragrances came into being, such as beaver, musk, civet and ambergris. In the Hellenic era, perfume became a finished product suitable for export. The ingredients came from all the (then) known world.
GU 13 GURA L 96 x P 51 cm Scocca e frontali: larice laccato 490 (31 grigio antracite) Lavabo “City 96” in Mineralmarmo
______
Structure and doors: 490 lacquered larch (31 grigio antracite) Washbasin “City 96” in Mineralmarble
96
97
GU 6 GURA L 50+50+122 x P 20,8/51 cm Scocca e frontali: larice laccato 490 (X1 corda, B7 terra, B6 canapa) Piano legno sp. 6 cm, finitura Pietra porfido 119
______
Structure and doors: 490 lacquered larch (X1 corda, B7 terra, B6 canapa) Top th. 6 cm, 119 Pietra porfido
98
FINCH, BIANCO & LEGNO
SEMPLICE TATTILE SOFISTICATO
Anche il make-up, a volte, è ricerca del colore particolare, di una nuance rara, di un accostamento inusuale. Per cercare l’effetto, su di noi, sugli altri; così anche l’ambiente bagno ha diritto alla sua ricercatezza.
FH 12 FINCH L 141 x P 51/38/21,8 cm Scocca e frontali: 807 Rovere nodato, bianco lucido (901/J0) Lavabo “Versus” in mineralmarmo L 106 cm
______
Structure and doors: 807 Knotty oak, glossy white (901/J0) “Versus” washbasin in mineralmarble W 106 cm
Un abbinamento semplice tra un non colore come il bianco (qui lucido) e una naturale tinta legno, semplice all’apparenza ma mosso dalla vena, reso tattile e materico dalla lavorazione della superficie per una sofisticata semplicità.
Finch, white and wood Simple, tactile, sophisticated
Make-up, too, is often a seeking for a particular colour, a rare nuance, an unusual match. To see what effect it has on ourselves and on others. The bathroom, too, is entitled to a little artifice. A simple colour match of a noncolour such as white (in this case, glossy) and natural wood, simple at first sight, but with an attractive grain pattern and a pleasingly tactile surface which is sophisticated in its simplicity.
99
100
FH 02 FINCH L 121+100 x P 51/20,8 cm Struttura e frontali: 541 frassino laccato (E1 verbena) Lavabo tuttofuori Softly in ceramica
______
Structure and doors: 541 lacquered ash (E1 verbena) “Softly” outside washbasin in ceramic
“L’Arabia dei mille profumi” È la terra degli aromi per eccellenza. La sua letteratura e la sua poesia abbondano di testi ispirati dai profumi e dai fiori. I poeti cantano la rosa il cui odore è il più pregiato nel mondo arabo, con quello del muschio. Ad immagine dei Campi Elisi greci, il paradiso musulmano è impregnato dei profumi più soavi del “musc “più puro. Nei loro harem le donne musulmane consacrano la maggior parte del tempo a mettere in risalto la loro bellezza. Si beve da coppe impregnate di resine odorose, si mescola ambra grigia al caffè...
“Arabia, land of a thousand perfumes” The land of perfumes known throughout civilization. Arabian literature and poetry abound with works inspired by perfumes and flowers. Poets sing of the rose whose fragrance, together with that of musk, is the most precious of the entire Arab world. Images of the Elysian Fields in ancient Greece depict a Muslim paradise impregnated by perfumes that are more exquisite than the purest musk. In their harems, the Muslim women would spend the greater part of their time making themselves more beautiful. Drinking cups were impregnated with fragrant resins, and ambergris was mixed with coffee.
101
102
WOOD BLEACHED OR VARNISHED NATURAL WOOD FOR THE WALLS
DIAMANTE L 157,5 x P 37,5/20,8 cm Scocca e frontali: abete laccato 252 (C7 azalea, 03 cielo) Piano in legno sp. 6 cm, finitura 251 abete patinato bianco
DM 12 Structure and doors: 252 matt lacquered spruce (C7 azalea, 03 cielo) Top th. 6 cm, 251 white antiqued spruce finish
103
104
NUOVE TRADIZIONI Un mobile sobrio, moderno ma tradizionale nel telaio in evidenza, con un colore caldo o assolutamente bianco freddo. Una specchiera con una vera cornice lavorata a temi floreali classici. Anche la cornice giocata a colori o in bianco assoluto... Una luce a parete decisamente modern. Due composizioni emozionali, calde rassicurante ma giocate con un filo di ironia...
DM 3 DIAMANTE L 100+97 x P 20,8/51 cm Scocca e frontali: abete laccato 252/C2 ocean Piano in legno sp. 6 cm, finitura 145 Cesar Brown
______
Structure and doors: matt lacquered spruce 252/C2 ocean Top th. 6 cm 145 Cesar Brown stone
NEW TRADITIONS A quietly understated drawer unit, modern but at the same time traditional, with the frame either in a contrasting colour or all in stark white. And a mirror with a real surround with classical carved floral motifs. The frame, too, is either in bright colours or stark white, and the wall-mounted light is decidedly modern. Two compositions designed to create emotions – warm and reassuring, but with a subtle hint of irony.
105
DM 2 DIAMANTE L 167 x P 51 cm Scocca e frontali: abete laccato 252/K1 bianco Lavabo Plano vasca doppia in Tekor
______
Structure and doors: matt lacquered spruce 252/K1 bianco Washbasin “Plano” in Tekor, double basin
106
AC5 ACANTHIS L 97+35 x P 49/37 cm
AC4 ACANTHIS L 106 x P 38 cm
Scocca e frontali: frassino laccato 42 lilla Lavabo “Splash” in ceramica L 97 cm
Scocca e frontali: frassino laccato (K1 bianco) Lavabo “Select 70” in ceramica L 71 cm
Structure and doors: lacquered ash (42 lilla) “Splash” washbasin in ceramic W 97 cm
Structure and doors: lacquered ash (K1 white) “Select 70” washbasin in ceramic W 71 cm
______
______
107
INTERPRETAZIONI PERSONALI
La moda è un’interpretazione personale, una camicetta bianca e un tailleur sono dei classici, sono formali ma sono eleganti, sempre... Per chi anche nel privato, nell’ambiente bagno vuole sicurezza formale, una composizione dai toni classici, una scelta appena aggiornata con l’accostamento di luci e specchiere più contemporanee. PERSONAL INTERPRETATIONS
Fashion is a personal interpretation. A tailored suit with a white blouse is a classic fashion statement – formal, but always elegant. For those who feel the need for formal elegance in the privacy of their bathroom, a composition finished in classic shades, with just a touch of the contemporary in the form of the more modern lights and mirror.
108
LA CLASSICA ELEGANZA È ANCHE NEI PARTICOLARI
Il particolare elaborato è un tocco importante per l’abito, per la borsa, le scarpe... Tanto più se è elaborato, lavorato... Nell’interior design, nell’arredo, una maniglia con una lavorazione a intreccio che è un decoro, arricchisce la composizione... CLASSICAL ELEGANCE IN THE DETAILS
An elaborate ornament is an important part of a dress, a handbag, or a pair of shoes, and even more so if it is intricately fashioned. In interior design, a handle with a woven-effect finish is a decorative touch which gives the composition its extra elegance.
109
Il lungo viaggio del profumo Dopo la caduta dell’Impero romano, la cultura del profumo per uso personale o d’ambiente resta viva e si sviluppa in Oriente. I califfi apprezzavano molto il profumo e incoraggiarono la sua produzione per ottenere “odori dolci” per le moschee e altri edifici. Così furono poste le basi per uno sviluppo “scientifico ed industriale” del prodotto e assicurarono al mondo arabo per secoli, il controllo del commercio del profumo. Sarà solo nel XIII° secolo che, alla fine delle Crociate, il profumo farà ritorno in Europa.
Perfume’s long voyage After the fall of the Roman Empire, the cult of perfume for personal use or to perfume a room remained and developed in the Orient. The caliphs had a deep appreciation of perfumes, and encouraged their manufacture to provide “sweet fragrances” for their mosques and other buildings. Thus the base was laid for the “scientific and industrial” development of the product, and the perfume trade remained largely under the control of the Arab world for many centuries. It was not until the XIII century that, after the end of the crusades, perfume returned to Europe.
AC 6 ACANTHIS L 122 x P 38 cm Scocca e frontali: frassino laccato (K1 bianco) Lavabo semincasso in ceramica
______
Structure and doors: lacquered ash (K1 white) Semi-built in washbasin in ceramic
110
OVUNKUE Non solo bagno - Not just a bathroom
DELICHON
L’EYELINER ATTORNO AGLI OCCHI, COME LA CORNICE DI UN QUADRO EYELINER FOR THE EYES, LIKE THE FRAME ON A PAINTING
L’eyeliner contiene e sottolinea l’occhio, la seduzione dello sguardo al suo interno. Dà tono a tutta la superficie del viso, ai toni dell’incarnato... Così le cornici esibiscono il dipinto all’interno, ma lo mettono in rapporto con la parete e con tutto l’ambiente. Come un complemento, a se, indipendente, che può vivere di vita propria e con i suoi motivi floreali, con il suo decoro, arredare e dare un tono ad una specchiera, a un mobile, all’ambiente. L’idea della cornice classica decorata a rilievo nella parte più esterna e un bordo più lineare all’interno è ripresa nella specchiera, come un dipinto a parete... Ma anche per fare delle ante dei mobili dei quadri contenitori. Eyeliner serves to ‘contain’ and highlight the eyes, to enhance the seduction of their look. It lends tone and radiance to the entire face as a complement to the skin. In the same way, frames not only highlight the painting they contain, but also create a link with the wall and with the entire room. Like an ornament, totally independent, which can live a life of its own, and with its floral motifs can decorate and embellish a mirror, a cabinet, an entire room. The concept of the classic frame with decorations in relief in the outer part and more linear on the inside, is repeated for the mirror, like a painting hanging on a wall. But also to give the doors on the cabinet the appearance of framed portraits.
DELICHON L 100 x P 54 cm Scocca e frontali: D2 laccato nero opaco con finitura argento
______
Structure and doors: D2 matt black lacquered/silver
111
Caterina, regina delle essenze. Quando Caterina de’ medici sposa il re di Francia Enrico IV, introduce l’uso dei profumi, che nelle corti italiane era normale e molto diffuso da tempo. Poi, annoiata dai profumi esotici venuti dall’oriente, invia il suo profumiere fiorentino di fiducia a Grasse, per iniziare la produzione locale di profumi basati sulle notevoli essenze aromatiche presenti sul posto (lavanda, mirto, cassis, lentischio...). Presto furono importate coltivazioni innovative, come il gelsomino dall’India, la tuberosa dall’Italia e la “rosa di maggio”.
Catherine, the queen of perfumed essences When Catherine de’ Medici married King Henry IV of France, she introduced the use of perfumes, which had been a normal feature of the Italian courts for many years. Soon after, having become bored with the exotic perfumes of the Orient, she despatched her personal Florentine perfumer to Grasse, where he began local production of a series of perfumes based on the aromatic essences typical of the area, such as lavender, myrtle, cassis and lentiscus. Very soon, newly-cultivated essences were imported, including jasmine from India, polianthes from Italy and “May roses”.
112
DELICHON, TOTAL WHITE
LA FORMA DEL BIANCO L’idea della cornice classica decorata a rilievo nella parte più esterna e un bordo più lineare interno, interpreta le ante dei mobili come quadri “contenitori”. Lo stile classico floreale del decoro viene assimilato dal total white del mobile nel suo insieme... Una soluzione, una composizione elegante che gioca tra il minimal lineare e il bianco del contenitore e le forme emozionali e ricche del decoro... The shape of white The idea of the classic frame with carved decorations on the outside edges and a more linear inner edge is an interpretation of cabinet doors as “container” paintings. The classic floral style of the decorative motif blends with the stark white of the rest of the cabinet. An elegant idea which plays the minimalist linear part and the white of the cabinet against the richness of the floral motif.
DH 1 DELICHON L 190 x P 54 cm Scocca e frontali: D1 bianco opaco Piano in Tekor sp. 1,3 cm
______
Structure and doors: D1 matt white lacquered Top in Tekor th. 1.3 cm
113
114
Welcome to the
LAVANDERIA ITALIANA ANCHE PER “LUI”
FOR “HIM” AS WELL
Oggi è sempre più utile uno spazio specifico dedicato alla funzione lavanderia all’interno della casa. Soluzioni per il contenimento ordinato e pratico, per elettrodomestici grandi e piccoli... Soluzioni coerenti con il piacere dell’arredo secondo la propria sensibilità, il proprio gusto e magari coordinate con il resto della casa. Però oggi la gestione della casa nelle coppie è sempre più condivisa, l’uomo collabora in cucina, nella gestione in generale e, ormai, dice la sua anche in lavanderia... Per cui disegnate con lui la vostra Lavanderia Italiana.
Today it is becoming increasingly important to have a specific room in the home dedicated to laundry. Ideas for practical and tidy storage of your clothes, large and small appliances – solutions which are in line with the sheer pleasure of furnishing your home to suit your sensibilities, your personal tastes, and to coordinate with the rest of your home. The way a couple’s home is run is increasingly one based on sharing: he helps out in the kitchen and in the general running of the home and even gives a hand with the laundry (he says....). So why not design your Italian Laundry room together?
Dal momento poi che la cosmesi non è più soltanto femminile (in Italia i maschi spendono 250 milioni di Euro in prodotti cosmetici specifici) approfittiamone per dare qualche consiglio anche a lui... Vediamo dunque quali sono i prodotti naturali per la pelle dell’uomo, a cui è importante fare ricorso quotidianamente, come sana abitudine...
And as the use of cosmetics is no longer just a female thing (in Italy it is estimated that males spend €250 million in specific cosmetic products), maybe we can offer him a few suggestions. So let’s take a look at some of the natural skin products that men use in their daily lives.
L’
115
116
ANCHE PER “LUI”
I PRODOTTI IMMANCABILI per la cosmesi maschile: la base idratante
Una buona crema idratante, fatta solo di pure materie prime vegetali, come l’aloe per esempio, oppure l’olio di carota o di mandorle per idratare; e ancora olio di rosa mosqueta, ottimo anti-età ed elasticizzante. Per le pelli più delicate invece creme a base di camomilla o hamamelis, che assicurano idratazione e proteggono la pelle dalle aggressioni ambientali e dai radicali liberi.
For “him”, too. Must-have products for male cosmetic care: A good-quality moisturizing cream made using pure vegetable oils such as aloe, carrot or almond oil, or rose hip oil to maintain the elasticity and youthfulness of the skin. For more delicate skins, creams based on camomile or witch-hazel, excellent moisturizers which protect the skin from atmospheric agents and free radicals.
L’ Tutte le funzioni di servizio: lavandino, risciacquo, specchiera, tanti pratici contenitori per biancheria e materiali d’uso. Ordine, pulizia. Ingombro assolutamente minimo.
All the necessary functions: sink, rinsing, mirror, and plenty of handy containers for your washing and detergents. Tidiness, cleanliness. And incredibly compact.
117
L’
LAVANDERIA ITALIANA L 07 L 71+50 x P 51/37 cm Scocca e frontali: 111 bianco lucido Lavatoio Jet in ceramica L 71 cm
______
Structure and doors: 111 glossy white “Jet” washbasin in ceramic W 71 cm
118
L 06 Lavanderia Italiana L 244+152 x P 63/20,8 cm Scocca e frontali: 111 bianco lucido Lavatoio “DIP” in Mineralmarmo Piano in legno sp. 6 cm finitura 146 rovere Safari nobilitato
______
Structure and doors: 111 glossy white Washbasin “DIP” for laundry in Mineralmarble Wood top th. 6 cm 146 melamine Safari oak
119
120
L 11
L’
Praticamente ovunque Soluzioni modulari e contenitive o aperte alle idee di ciascuno per la propria casa. Adattabili per ottimizzare tutti gli spazi. Tutte le misure, tutte le soluzioni, tutte pratiche belle efficienti.
Practically anywhere Modular cabinets and cupboards, open to any interpretation in the home. Adaptable to make the fullest use of all available space. All sizes, all formats, and all practical, attractive and efficient.
Per tonificare e per rigenerare la pelle, anche per l’uomo i tonici naturali, preparati senza alcool e con ingredienti floreali selezionati, come ad esempio il tonico alla calendula. Anche l’ibisco è un’ottima base tonificante e angio-protettiva; un infuso di cuminosi come tonico che regala anche un delicato profumo alla pelle, oli essenziali sulla pelle maschile. Nella preparazione di creme nutrienti e maschere è buona abitudine aggiungere una goccia di olio essenziale o tonici naturali: l’olio di lavanda è cicatrizzante e protettivo; l’olio di rosmarino o il tea-tree oil (olio di malaleuca) sono antibatterici.
Lavanderia Italiana L 71+170 x P 51/38/20,8 cm Scocca e frontali: 550 frassino naturale nobilitato Lavatoio Look Trendy P51 in Mineralmarmo
______
Structure and doors: 550 melamine natural ash “Look Trendy P51” washbasin in Mineralmarble
For toning and regeneration of the skin – his or hers – natural alcoholfree tonics made using carefullyselected floral ingredients such as marigolds. Hibiscus flowers, too, are excellent for toning the skin and protecting the heart. An infusion of cumin seeds is an excellent tonic which gives the skin a delicate fragrance, and essential oils for a man’s skin. When preparing skin nutrient creams and facial masks it is a good idea to add a drop of essential oil or natural tonics: lavender oil heals and protects the skin, while rosemary oil or tea-tree oil (oil of Melaleuca alternifolia) are anti-bacterial.
121
PRACTICALLY ANYWHERE...
122
L03
Lavanderia Italiana L 262 x P 63/20,8 cm Scocca e frontali: 552 frassino Hielo nobilitato Piano con vasca integrato Misty in Mineralmarmo L 142 cm
______
Structure and doors: 552 melamine Hielo ash “Misty� top with integrated basin in Mineralmarble W 142 cm
Luce sottopensile, vasca per piccoli lavaggi incorporata nel top, superfici continue e senza giunti o gradini perfetti per la pulizia. Contenitori specifici per ogni cosa: biancheria, scope, elettrodomestici, detersivi...
Light fitting beneath the wall-mounted unit, and a sink recessed into the top for washing smaller garments. One-piece surfaces without joins or differences in level – so much easier to clean. Separate containers for everything: washing, brooms, household appliances, detergents and much more.
123
PER NUTRIRE
Per nutrire profondamente la pelle, i prodotti naturali per l’uomo sono a base di miele, ricco di elementi preziosi e lenitivo; di burro di Karitè, che nutre a fondo il contorno labbra, ma non solo. Altri nutrienti naturali sono l’olio di maracuja, olio di crusca di riso, l’olio di avocado e l’olio d’oliva. NOURISHMENT
For deep nourishment of the skin, natural products for men are generally based on honey, which soothes the skin, or shea butter for deep nourishment of the area around the lips. Other natural nutrients include maracuja oil, rice bran oil, avocado oil and olive oil.
124
ANCHE PER “LUI”
GLI INDISPENSABILI PER PULIRE
Per realizzare una pulizia davvero profonda dei pori, grande attenzione e una cadenza settimanale per la pulizia della pelle dell’uomo, come quella della donna. Buona abitudine è infatti procedere con una maschera di bellezza naturale una volta a settimana a base di farina di avena, o argilla.
For “him”, too The essentials for cleansing For truly deep cleansing of the pores, weekly skin care is essential for both men and women. It is a good habit to apply a natural clay or oatmeal facial mask once weekly.
L’ Dove serve di piu? Grande contenimento, minimo ingombro. Un minibagno di servizio. Esattamente lì dove serve di piu.
Where is it most useful? Plenty of storage space, but extremely compact. A sort of mini spare bathroom. Exactly where you need it most.
125
L 14 L 145 x P 51/20,8 cm Scocca e frontali: larice tranché 403 lino Lavatoio Jet in ceramica L 71 cm
______
Structure and doors: tranché larch 403 lino “Jet” washbasin in ceramic W 71 cm
L’
LAVANDERIA ITALIANA
126
127
L 05 Lavanderia Italiana L 210,5 x P 50/38 cm Scocca e frontali: 710 olmo scuro nobilitato Piano con vasca integrato AQUA in Mineralmarmo L 140,5 cm
______
Structure and doors: 710 melamine dark “AQUA� top with integrated basin in Mineralmarble W 140.5 cm
128
OVUNKUE Non solo bagno - Not just a bathroom
1OO%
BAGNO ITAL I A NO
T H E I TA L I A N B AT H RO O M MAGAZINE - 2016 EDITION
Compab srl via Antonio Carpenè, 17 33070 Maron di Brugnera (Pordenone) ITaly Tel. +39 0434 624 920 Fax +39 0434 624 679 e-mail: info@compabilbagno.it For more info visit:
WWW.COMPAB.IT
L’
LAVANDERIA ITALIANA WWW.COMPAB.IT
BAGNO E NON SOLO
- 2016 EDITION -