CONCERTGEBOUW
VOORWOO R D 2 PRÉFACE FOREWORD REEKSEN, F E S T I VA L S & E X P O 7 SÉRIES, FE S T I VA L S & E X P O SERIES, FE S T I VA L S & E X P O PROGRAM M A 3 3 PROGRAM M E PROGRAM M E PUBLIEKSW E R K I N G , P R A K T I S C H E I N F O & PARTNERS 141 ACTIVITÉS P O U R L E P U B L I C , I N F O S P R ATIQUES & PARTENAIRES PUBLIC AC T I V I T I E S , P R A C T I C A L I N F O & PAR TNERS ABONNEM E N T E N & K A L E N D E R 1 8 7 ABONNEM E N T S & C A L E N D R I E R SEASON TI C K E T S & C A L E N D A R L’O 193
2
VOORWOORD
———
Beste lezer, Brugge en het water, Brugge en de zee, ze hebben iets met elkaar. Ons seizoensthema L’O is een knipoog naar deze verhouding. Het thema deint uit als een druppel op het wateroppervlak in een perfecte ronding van muziek, dans en beeld. Krachtig, gedurfd en eenvoudig. L’O staat in het Concertgebouw voor acht eeuwen kunsten en muziekcultuur, zoals vanouds gebundeld in enkele thematische reeksen en twee componistenfocussen, Bach en Schubert. Dat alles wordt stevig geschraagd door educatieve activiteiten en omkadering. Hoogtepunten van het seizoen 0708 worden ongetwijfeld de drie festivals: tijdens XXTASE vieren we de twintigste verjaardag van Anima Eterna, ons Orchestra in Residence. Met de eerste editie van ons internationale dansfestival December Dance treden we binnen in de leefwereld van choreograaf-danser Sidi Larbi Cherkaoui, en tot slot trekken we voor de tweede editie van Bad Boys naar de States van de jaren 1950 met John Cage als centrale figuur. Onze reeks Orkestraal is en blijft de constante doorheen het seizoen. Als in geen ander huis laat het unieke akoestische kader van de Concertzaal toe om alle muziek in grotere bezetting, van de vroege barok tot op vandaag, in optimale omstandigheden te brengen. Het werk van de componist verdient het om zo eerlijk en oorspronkelijk mogelijk uitgevoerd te worden en dus gaan we stijlbewust om met de partituur, de instrumentkeuze en de interpretatie. In die context brengen wij bijvoorbeeld de Vierde Symfonie van Gustav Mahler in twee verschillende uitvoeringen. Mahlers partituur blijft identiek, maar het Orchestre des Champs-Élysées speelt op historische en het Budapest Festival Orchestra op hedendaagse instrumenten. Aan u, geacht publiek, om de (rijkdom van de) wereld van verschil te ontdekken. Onze Friends in Music zijn niet altijd musici, en dat is ook goed. Onze missie als internationaal muziek- en podiumkunstencentrum, waar de vocale en instrumentale tradities centraal staan en waar er plaats is voor creatie, vraagt immers om vrienden uit alle disciplines. Magnumfotograaf Carl De Keyzer ging beeldend mee in ons verhaal en Sidi Larbi Cherkaoui weet als geen ander de grenzen af te tasten tussen muziek en dans. Richard Egarr, Philippe Herreweghe, Claron McFadden, deFilharmonie, het Huelgas Ensemble en il Gardellino zorgen voor het muzikale weefsel. Ik kijk samen met u uit naar een veelbelovend nieuw seizoen. De ingrediënten zijn alvast aanwezig: een prachtig gebouw in het hart van de historische stad Brugge, een ideale infrastructuur en bevriende culturele partners die meegaan in onze zoektocht om oud en nieuw te confronteren. L’O zal u zeker verrassen! Ik wens u allen namens de Concertgebouwploeg van harte een intens luister- en kijkseizoen toe. Bart Demuyt Artistiek directeur 22 mei 2007
———
Mesdames et Messieurs, chers lecteurs et lectrices, Bruges et la mer, Bruges et ses canaux, Bruges et l’eau, il y a là quelque chose et le thème de notre nouvelle saison, L’O, adresse un clin d’œil complice à cette relation. Le thème s’étend comme une goutte sur la surface de l’eau dans un rond parfait de musique, de danse et d’images, puissant, audacieux et simple. Au Concertgebouw, L’O représente huit siècles d’arts et de culture musicale, rassemblés comme auparavant en quelques séries thématiques et deux « Pleins feux » sur des compositeurs, Bach et Schubert, le tout solidement étayé par des activités éducatives et un encadrement approprié. Trois festivals entraîneront sans aucun doute notre saison 0708 vers des sommets : XXTASE célèbre le vingtième anniversaire de Anima Eterna, notre Orchestra in Residence. Pour la première édition de notre festival international de danse December Dance, nous pénétrons dans l’univers du danseur et chorégraphe Sidi Larbi Cherkaoui et finalement, pour la deuxième édition de Bad Boys, nous partons vers les États-Unis des années cinquante pour y retrouver John Cage parmi ses contemporains. Notre série « Orchestral » demeure le fil rouge tout au long de la saison. Comme dans aucun autre endroit, le cadre acoustique absolument unique de notre salle de concert permet de faire exécuter par de grands ensembles toute musique, du haut baroque jusqu’à nos jours, dans les meilleures conditions possibles. L’œuvre d’un compositeur mérite d’être traitée avec sincérité et originalité, c’est pourquoi nous abordons les partitions, le choix des instruments et l’interprétation en pleine conscience de leur style. Dans ce contexte, nous proposons par exemple deux exécutions différentes de la Symphonie n° 4 de Mahler : la partition de Mahler demeure inchangée, mais tandis que l’Orchestre des Champs-Élysées l’interprète sur des instruments historiques, le Budapest Festival Orchestra se sert des instruments actuels. Il vous appartiendra, cher public, de découvrir toute la richesse des différences qui les sépare. Nos Friends in Music ne sont pas tous des musiciens et c’est tout à fait bien. En effet, de par notre vocation de centre international de musique et des arts scéniques, qui se concentre sur les traditions vocales et instrumentales sans pour autant négliger la création, il est indispensable de recruter des amis dans toutes les disciplines. Le photographe de l’agence Magnum Carl De Keyzer accompagne notre histoire par ses photos, Sidi Larbi Cherkaoui explore comme personne d’autre les frontières entre la musique et la danse tandis que Richard Egarr, Philippe Herreweghe, Claron McFadden, deFilharmonie, l’Ensemble Huelgas et il Gardellino se chargent pour leur part du tissu musical. Je me joins à vous pour guetter plein d’espérance une nouvelle saison lourde de promesses. Les ingrédients ne manquent de toute façon pas : un superbe bâtiment au cœur du centre historique de Bruges, une infrastructure idéale et des partenaires culturels qui nous font l’amitié de nous accompagner dans notre quête visant à confronter anciens et modernes. L’O ne peut manquer de vous surprendre ! Au nom de toute l’équipe du Concertgebouw, je vous souhaite de tout cœur que cette nouvelle saison vous en donne plein les yeux et les oreilles. Bart Demuyt Directeur artistique Le 22 mai 2007
3
P R É FA C E
4
FOREWORD
———
Dear Reader, Bruges and water, Bruges and the sea, there is a bond between them. Our theme for the season, L’O, is a reference to this relationship. The theme ripples outwards like a drop on the surface of water in perfect circles of music, dance and image. Vigorous, bold and simple. In the Concertgebouw, L’O means eight centuries of arts and musical culture, as always clustered into several thematic series and a focus on two composers, Bach and Schubert. All this is thoroughly underpinned by educational activities and other peripherals. The highlights of the 0708 season will undoubtedly be the three festivals: in XXTASE we shall be celebrating the twentieth anniversary of Anima Eterna, our Orchestra in Residence. The first of our new December Dance international dance festivals takes us into the world of the choreographer and dancer Sidi Larbi Cherkaoui, and finally, for the second Bad Boys, we shall be off to 1950s USA, with John Cage playing the leading part. Our Orchestral series remains the constant element throughout the season. Better than anywhere else, the unique acoustics of our Concert Hall enables every sort of music with a large number of players, from Early Baroque to contemporary, to be performed in ideal conditions. Each composer’s work deserves to be performed as honestly and authentically as possible and we therefore handle the score, the choice of instruments and the interpretation with an awareness of style. It is in this context, for example, that we are presenting two different versions of Gustav Mahler’s Fourth Symphony. The original score remains the same, but the Orchestre des Champs-Élysées plays on historical instruments and the Budapest Festival Orchestra on contemporary ones. It is up to you to discover the riches that lie in this world of difference. Our Friends in Music are not all musicians, and that is a good thing. As an international centre of music and the performing arts, where the main focus is on the vocal and instrumental traditions and where there is space for creation, our mission requires friends from every discipline. The Magnum photographer Carl De Keyzer plays a visual part in our story and Sidi Larbi Cherkaoui is better able than anyone to explore the boundaries between music and dance. Richard Egarr, Philippe Herreweghe, Claron McFadden, deFilharmonie, the Huelgas Ensemble and il Gardinello provide the musical fabric. I myself am looking forward to a promising new season just as much as you are. The ingredients are certainly all there: a marvellous building in the heart of the historical city of Bruges, the perfect infrastructure and close cultural partners who join us in our quest to bring the old and the new face to face. L’O will certainly bring surprises! On behalf of the whole Concertgebouw team I sincerely wish you a season of intense listening and viewing pleasure. Bart Demuyt Artistic Director 22 May 2007
7
L’O 8 ORCHESTR A I N R E S I D E N C E 9 FRIENDS I N M U S I C 0 7 0 8 1 0 REEKSEN / S É R I E S / S E R I E S 12 FESTIVALS 2 4 EXPO 28
8
L’ O
———
Het seizoensthema 0708 van het Concertgebouw is L’O. Een knipoog naar ‘water’ naar aanleiding van de honderdste verjaardag van de haven van Zeebrugge. Maar L’O is ook de cirkel, de perfecte figuur, de ‘O!’ van de verbazing en de bewondering … Enkele concerten en activiteiten sluiten heel uitdrukkelijk aan bij het waterthema. Ook bij de vormgeving van deze seizoensbrochure, met foto’s van Magnumfotograaf Carl De Keyzer, zijn het water en de zee een duidelijke inspiratiebron geweest. L’O sera le thème de la saison 0708 au Concertgebouw de Bruges. Nous adressons ainsi un clin d’œil à « l’eau » à l’occasion du centenaire du port de Zeebruges. Mais L’O est également le cercle, la figure parfaite, le « o » de l’étonnement et de l’admiration. Certains concerts et autres activités se rapportent explicitement au thème de l’eau, tandis que l’eau et la mer dans les photos du photographe Carl De Keyzer de l’agence Magnum, ont largement inspiré la mise en forme de cette plaquette. The theme for the 0708 season in the Concertgebouw is L’O. A suitable reference to ‘water’ on the hundredth anniversary of the harbour in Zeebrugge. However, L’O is also the circle, the perfect shape, the ‘Oh’ of surprise and astonishment. Several concerts and activities are emphatically linked to the theme of water. This is also evident in this season’s brochure, with photos by the Magnum photographer Carl De Keyzer, in which the source of inspiration is clearly water and the sea. ——— VR
21.09.07 CARL DE KEYZER / L’O
WO 07.11.07 LE CONCERT DES NATIONS & JORDI SAVALL / WATER MUSIC SUITE ZA
15.12.07 ZERO DEGREES / AKRAM KHAN & SIDI LARBI CHERKAOUI
WO 30.01.08 SCHÖNBERG ENSEMBLE & REINBERT DE LEEUW ZA
12.04.08 NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË / KRIS DEFOORT
VR
18.04.08 THE HARP CONSORT & ANDREW LAWRENCE-KING
VR
16.05.08 LONDON SINFONIETTA, PETER GREENAWAY & BRODY NEUENSCHWANDER
ZO 01.06.08 VLAAMS RADIO ORKEST / FAMILIECONCERT MET TAN DUN
———
ORCHESTRA IN RESIDENCE
Anima Eterna Symphony Orchestra en Jos van Immerseel zijn niet meer weg te denken uit het Concertgebouw. Sinds het prille begin van het Concertgebouw spelen hun orkest- en kamermuziekprogramma’s niet alleen een belangrijke rol in onze programmering, het Concertgebouw is ook hun uitvalsbasis voor repetities en opnames. Het parcours dat Jos van Immerseel nu al bijna twintig jaar aflegt, sluit naadloos aan bij de krijtlijnen die het Concertgebouw voor de toekomst uittekent. Anima Eterna opent het seizoen 0708 groots met het festival XXTASE en komt in mei 2008 terug voor een concert in symfonische formatie en Rian de Waal aan de piano. Il n’est désormais plus possible d’imaginer le Concertgebouw sans la présence du Anima Eterna et de Jos van Immerseel. Dès le tout début, leur programme orchestral et de musique de chambre ne joue pas seulement un rôle essentiel dans la programmation du Concertgebouw, mais ce dernier leur sert également de base pour les répétitions et les enregistrements. Le chemin que Jos Van Immerseel parcourt depuis presque vingt ans, rejoint parfaitement les grands axes que le Concertgebouw s’imagine pour l’avenir. Anima Eterna ouvre la saison 0708 en grande pompe avec le festival XXTASE et revient en mai 2008 pour un concert avec Rian de Waal au piano. Anima Eterna and Jos van Immerseel have become very much an integral part of the Concertgebouw. Right from the start, not only have their orchestral and chamber music concerts been an important part of our programme, but the Concertgebouw has also been their operating base for rehearsals and recordings. Jos van Immerseel’s career, which has now lasted almost twenty years, fits in perfectly with the plans the Concertgebouw has drawn up for its future. Anima Eterna will open the 0708 season in grand style with the XXTASE Festival and in May 2008 will be back with a concert that features Rian de Waal at the piano. ——— VR
21.09.07 ANIMA ETERNA / BACH
ZO 23.09.07 THOMAS BAUER & JOS VAN IMMERSEEL / SCHUBERT DI
25.09.07 ANIMA ETERNA / 17E EN 18E EEUW
DO 27.09.07 ANIMA ETERNA / 19E EN 20E EEUW ZA
29.09.07 ANIMA ETERNA / AN AMERICAN IN PARIS
VR
28.03.08 MIDORI SEILER & JOS VAN IMMERSEEL / BEETHOVENSONATES
ZA
10.05.08 ANIMA ETERNA & RIAN DE WAAL
9
O R C H E S T R A I N R E S ID E N C E
10
FRIENDS IN MUSIC
———
FRIENDS IN MUSIC
Omwille van hun artistieke sterkte geven we bepaalde ensembles, uitvoerders en producties een bijzondere plaats in ons programma. Kleine bundelingen van projecten door hetzelfde ensemble zijn hier mogelijk. Zo kan een van onze Friends in Music een reeks van concerten over het hele seizoen verspreiden, zijn/haar naam is dan het bindmiddel tussen enkele sterke programma’s. Andere Friends ontvangen we slechts eenmaal, maar dan wel meteen met een uitzonderlijk project. En raison de leur grande valeur artistique, certains ensembles, exécutants ou productions méritent qu’on leur accorde une place particulière dans notre programme. Profitant de la possibilité de réaliser un petit ensemble de projets, certains de nos Friends in Music pourront donner une série de concerts répartis sur toute la saison, leur nom seul constituant le lien entre quelques programmes de grande qualité. D’autres Friends ne viendront qu’une seule fois, mais avec un projet tout à fait exceptionnel. We will be giving certain ensembles, performers and productions a special place in our programme on the basis of their artistic prowess. Small clusters of projects by the same ensemble are also possible. For example, one of our Friends in Music may spread a series of concerts over the whole season and their name then forms the link between several impressive programmes. We may host other Friends only once, but always with an exceptional project. ——— Sidi Larbi Cherkaoui Carl De Keyzer Claron McFadden Richard Egarr Philippe Herreweghe deFiharmonie Huelgas Ensemble il Gardellino
———
CARL DE KEYZER VR
21.09.07 CARL DE KEYZER / L’O
CLARON MCFADDEN ZA
06.10.07 BOREAS / KARINE PONTIES, DOMINIQUE PAUWELS & CLARON MCFADDEN / LOD
DO 10.04.08 CLARON MCFADDEN & JULIUS DRAKE HUELGAS ENSEMBLE ZO 07.10.07 HUELGAS ENSEMBLE / PORTRET JACOBUS DE KERLE ZA
26.04.08 HUELGAS ENSEMBLE / MUZIEK AAN HET HOF VAN JANUS VAN NICOSIA
PHILIPPE HERREWEGHE ZA
20.10.07 ORCHESTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES, PHILIPPE HERREWEGHE & CAROLYN SAMPSON
ZA
15.03.08 ORCHESTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES, COLLEGIUM VOCALE GENT & PHILIPPE HERREWEGHE
DI
13.05.08 COLLEGIUM VOCALE GENT / HIMMELFAHRTSORATORIUM BACH
IL GARDELLINO VR
16.11.07 IL GARDELLINO / BRANDENBURGSE CONCERTI
ZA
12.01.08 IL GARDELLINO / DAS MUSIKALISCHE OPFER
RICHARD EGARR ZA
24.11.07 RICHARD EGARR / GOLDBERGVARIATIES
ZO 25.11.07 RICHARD EGARR / DAS WOHLTEMPERIERTE KLAVIER ZA
19.01.08 DIDO & AENEAS / JAN DECORTE, RICHARD EGARR & B’ROCK
VR
25.04.08 ACADEMY OF ANCIENT MUSIC & RICHARD EGARR / PURCELL & BRITTEN
DEFILHARMONIE DO 29.11.07 DEFILHARMONIE & MICHAEL COLLINS VR
25.01.08 DEFILHARMONIE, PATRICIA KOPATCHINSKAJA & PIET VAN BOCKSTAL
SIDI LARBI CHERKAOUI 01.12 - 15.12
LA ZON-MAI / INSTALLATIE SIDI LARBI CHERKAOUI & GILLES DELMAS
ZA
01.12.07 MYTH / SIDI LARBI CHERKAOUI, TONEELHUIS & ENSEMBLE MICROLOGUS
VR
07.12.07 D’AVANT / CHERKAOUI, DIAZ DE GARAIO ESNAOLA, DUNBERRY & JALET
ZA
15.12.07 ZERO DEGREES / AKRAM KHAN & SIDI LARBI CHERKAOUI
11
FRIENDS IN MUSIC
12
REEKSEN / SÉRIES / SERIES
———
RE E K S E N / SÉ R I E S / S E R I E S Om ónze artistieke keuzes duidelijker af te bakenen en om úw keuze in het overvloedige aanbod gemakkelijker te maken, hebben we de concerten en voorstellingen gegroepeerd in Reeksen. Afin de mieux définir nos propres choix artistiques tout en vous permettant de choisir plus facilement dans le foisonnement de notre programme, nous avons regroupé les concerts et les représentations en plusieurs Séries. Afin de mieux définir nos propres choix artistiques tout en vous permettant de choisir plus facilement dans le foisonnement de notre programme, nous avons regroupé les concerts et les représentations en plusieurs Séries. ———
———
ORKESTRAAL
Orkestraal bundelt concerten met muziek van Monteverdi tot vandaag, evenwichtig samengesteld met wereldorkesten, internationale vocale ensembles, topsolisten en kwalitatief hoogstaande producties uit Vlaanderen. Een bewuste keuze voor periodeinstrumenten gaf bij de invulling van deze reeks de doorslag, ook met betrekking tot de muziek van de twintigste eeuw. Orchestral constitue une série de concerts proposant de la musique de Monteverdi à nos jours dans une répartition équilibrée entre grands orchestres du monde entier, ensemble vocaux internationaux, solistes exceptionnels et productions flamandes de très grande qualité. Pour cette série, nous avons consciemment pris l’option de l’utilisation des instruments d’époque, même pour la musique du XXème siècle. ‘Orchestral’ presents a combination of concerts of music ranging from Monteverdi to modern, carefully balanced and performed by international orchestras and vocal ensembles, top soloists and high-quality productions from Flanders. The content of the series is based on the conscious choice of period instruments, also when it comes to 20th-century music. ——— VR
21.09.07 ANIMA ETERNA / BACH
ZA
29.09.07 ANIMA ETERNA / AN AMERICAN IN PARIS
ZA
13.10.07 LA PETITE BANDE / MARIAVESPERS MONTEVERDI
ZA
20.10.07 ORCHESTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES & CAROLYN SAMPSON
WO 07.11.07 LE CONCERT DES NATIONS & JORDI SAVALL / WATER MUSIC SUITE WO 21.11.07 LA CHAMBRE PHILHARMONIQUE & VIKTORIA MULLOVA WO 28.11.07 LES MUFFATTI / SAN NICOLA DI BARI DO 29.11.07 DEFILHARMONIE & MICHAEL COLLINS VR
25.01.08 DEFILHARMONIE, PATRICIA KOPATCHINSKAJA & PIET VAN BOCKSTAL
ZA
15.03.08 ORCHESTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES & COLLEGIUM VOCALE GENT
ZA
12.04.08 NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË / KRIS DEFOORT
VR
25.04.08 ACADEMY OF ANCIENT MUSIC & RICHARD EGARR / PURCELL & BRITTEN
VR
02.05.08 BUDAPEST FESTIVAL ORCHESTRA & IVÁN FISCHER / R. STRAUSS & G. MAHLER
ZA
10.05.08 ANIMA ETERNA & RIAN DE WAAL
ZO 01.06.08 VLAAMS RADIO ORKEST / FAMILIECONCERT MET TAN DUN
13
REEKSEN / SÉRIES / SERIES
14
REEKSEN / SÉRIES / SERIES
———
PALAZZO
Onze Kamermuziekzaal heeft iets van het Globe Theatre, het theater van Shakespeare in Londen, maar de zaal lijkt ook op het binnenplein van een Italiaans palazzo. Vrienden komen er samen om te luisteren naar muziek, dichtbij de kunstenaars, als in een gezellige huiskamer. In de reeks Palazzo draait alles om kamermuziek in de ideale locatie, onze Kamermuziekzaal. Si notre salle de musique de chambre a un petit air du Globe Theatre, le théâtre de Shakespeare à Londres, elle ressemble aussi à la cour d’honneur d’un palazzo italien. Des amis s’y retrouvent pour écouter de la musique, de plein pied avec les musiciens, comme dans une agréable salle de séjour. La série Palazzo est entièrement dédiée à la musique de chambre dans les conditions idéales de notre Salle de musique de chambre. Although our Chamber Music Hall resembles the Globe Theatre, Shakespeare’s theatre in London, it also reminds one of the inner courtyard of an Italian palazzo. This is where friends come together to listen to music, close to the performers, very much as they would do in a cosy living room. The Palazzo series focuses on chamber music in the ideal venue, our Chamber Music Hall. ——— DI
25.09.07 ANIMA ETERNA / 17E EN 18E EEUW
DO 27.09.07 ANIMA ETERNA / 19E EN 20E EEUW VR
19.10.07 PROMETHEUS ENSEMBLE & MAURICIO KAGEL
DO 22.11.07 THOMAS ZEHETMAIR & RUTH KILLIUS DI
22.01.08 OPUS X & MIKLÓS SPÁNYI / C.P.E. BACH
DO 21.02.08 MEZZALUNA & PAUL O’DETTE / POLYFONIE IN VENETIË VR
07.03.08 ENSEMBLE EXPLORATIONS / OCTET MENDELSSOHN
VR
28.03.08 MIDORI SEILER & JOS VAN IMMERSEEL / BEETHOVENSONATES
DI
15.04.08 QUATUOR MOSAÏQUES
ZA
03.05.08 DANEL KWARTET & DICK VAN DER HARST
WO 14.05.08 RENAUD CAPUÇON, GAUTIER CAPUÇON & FRANK BRALEY / SCHUBERT ZA
24.05.08 WALTER HUS, FREDERIC RZEWSKI & HET COLLECTIEF / PRELUDES & FUGA’S
———
TWEE
Na de reeks EEN zetten we dit seizoen een logische stap verder en nodigen we telkens TWEE solisten uit om samen te musiceren of te dansen. Een kamermuziekreeks op basis van het bezettingsaantal dus. Het publiek maakt in ideale omstandigheden kennis met diverse stijlperioden en genres. De Kamermuziekzaal of een opstelling scène-op-scène bij sommige voorstellingen verkleint de fysieke afstand tussen uitvoerder en publiek en leidt tot een grote betrokkenheid. De evenwaardige inbreng van beide kunstenaars is een vereiste. Dans la suite logique de la série UN (EEN), nous poursuivons cette saison en invitant à chaque fois DEUX (TWEE) solistes à danser ou faire de la musique ensemble. Il s’agit donc d’une série de concerts de musique de chambre basée sur le nombre d’exécutants, qui permettront au public de rencontrer diverses genres et périodes stylistiques dans des conditions idéales. La Salle de musique de chambre ou une disposition scène-sur-scène pour certaines représentations diminuent la distance matérielle entre les exécutants et le public qui, grâce à cette proximité, se sent davantage impliqué. Pour cette série, l’apport équivalent des deux artistes est une condition essentielle. This season we continue the ONE (EEN) series with a logical next step and consistently invite TWO (TWEE) soloists to perform music or dance together. So it will be a chamber music series based on the number of performers. The audience will become acquainted with various stylistic periods and genres under ideal conditions. By using the Chamber Music Hall, or in some cases having the audience on stage, the physical distance between the performer and the audience is reduced, which results in greater involvement. Both performers’ contributions must be of equal weight. ——— DO 04.10.07 GIANLUIGI TROVESI & GIANNI COSCIA DO 22.11.07 THOMAS ZEHETMAIR & RUTH KILLIUS ZA
15.12.07 ZERO DEGREES / AKRAM KHAN & SIDI LARBI CHERKAOUI
DO 20.12.07 CLAIRE CHEVALLIER & JORIS VERDIN / PIANO & HARMONIUM DO 10.01.08 TTUKUNAK / BASKISCHE VOLKSMUZIEK DO 28.02.08 HÅKAN HARDENBERGER & COLIN CURRIE ZA
29.03.08 AUDIOSTORE & EAVESDROPPER / TIME CODE MATTER 2
ZA
24.05.08 WALTER HUS, FREDERIC RZEWSKI & HET COLLECTIEF / PRELUDES & FUGA’S
15
REEKSEN / SÉRIES / SERIES
16
REEKSEN / SÉRIES / SERIES
———
TOK
TOK is The Original Key, een cyclus van klavierconcerten waarin de eigentijdse uitvoeringspraxis en het overeenkomstige periode-eigen instrumentarium de constante zijn. Een brede waaier van klavierinstrumenten en stijlen komt aan bod. Ontdek de klank van instrumenten uit de middeleeuwen, de renaissance, de barok, het classisisme en de romantiek, maar ook instrumenten uit een recenter verleden. TOK (The Original Key) est un cycle de concerts de piano centré sur une pratique d’exécution et des instruments d’époque, proposant un large éventail d’instruments à clavier et de styles. On y vient à la découverte des instruments du moyen âge, de la Renaissance, de la période baroque, du classicisme et du romantisme, mais aussi d’un passé plus récent. TOK is The Original Key, a series of piano concerts in which the constant is contemporary performance practice and the corresponding instruments associated with a particular period. This will include a wide range of keyboard instruments and styles. Discover the sound of instruments from the Middle Ages, Renaissance, Baroque, Classicism and Romanticism as well as modern instruments. ——— VR
21.09.07 ANIMA ETERNA / BACH
ZA
29.09.07 ANIMA ETERNA / AN AMERICAN IN PARIS
ZA
24.11.07 RICHARD EGARR / GOLDBERGVARIATIES
ZO 25.11.07 RICHARD EGARR / DAS WOHLTEMPERIERTE KLAVIER DO 20.12.07 CLAIRE CHEVALLIER & JORIS VERDIN / PIANO & HARMONIUM DI
22.01.08 OPUS X & MIKLÓS SPÁNYI / C.P.E. BACH
ZO 03.02.08 TASTO SOLO / MEYSTER OB ALLEN MEYSTERN ZA
23.02.08 RONALD BRAUTIGAM / STEINWEG 1836
DI
04.03.08 ANDREAS STAIER / BACH & SCARLATTI
DO 20.03.08 JAN MICHIELS / FROM THE DIARY OF BÉLA BARTÓK VR
04.04.08 ABDEL RAHMAN EL BACHA
ZA
10.05.08 ANIMA ETERNA & RIAN DE WAAL
WO 14.05.08 RENAUD CAPUÇON, GAUTIER CAPUÇON & FRANK BRALEY / SCHUBERT ZA
24.05.08 WALTER HUS, FREDERIC RZEWSKI & HET COLLECTIEF / PRELUDES & FUGA’S
———
VOX
Een reeks van concerten waarbij de stem centraal staat. Deze reeks – niet gebonden aan één stijlperiode – verkent het vocale kleurenpalet tijdens recitals, kamermuziekconcerten en kooruitvoeringen. Er wordt zowel uit geschreven als uit mondelinge tradities geput. Cette série de concerts fait avant tout honneur à la voix. Sans se rattacher à une seule période stylistique et puisant aussi bien dans la tradition orale qu’écrite, la série explore la palette vocale à travers des récitals, des concerts de musique de chambre ou encore l’exécution d’œuvres chorales. A series of concerts in which the voice plays a central role. This series – which is not associated with any one stylistic period – explores the whole vocal spectrum in recitals, chamber music concerts and choral performances. The works are based on both written and oral traditions. ——— ZO 23.09.07 THOMAS BAUER & JOS VAN IMMERSEEL / SCHUBERT ZO 07.10.07 HUELGAS ENSEMBLE / PORTRET JACOBUS DE KERLE ZA
27.10.07 ORFEO POLIZIANO / FONDATION ROYAUMONT
ZA
01.12.07 MYTH / SIDI LARBI CHERKAOUI, TONEELHUIS & ENSEMBLE MICROLOGUS
WO 12.12.07 MOT / JOANNA DUDLEY & CAPILLA FLAMENCA DO 24.01.08 CAPILLA FLAMENCA & HET COLLECTIEF / 12 X 12 ZA
26.01.08 GUY DE MEY & CLAIRE CHEVALLIER / WINTERREISE
VR
01.02.08 CHANTICLEER / MY SPIRIT SANG ALL DAY
DI
05.02.08 LA RISONANZA / HÄNDELCANTATES
VR
15.02.08 PROMETHEUS ENSEMBLE & VLAAMS RADIO KOOR / ROTHKO CHAPEL
DO 10.04.08 CLARON MCFADDEN & JULIUS DRAKE ZA
26.04.08 HUELGAS ENSEMBLE / MUZIEK AAN HET HOF VAN JANUS VAN NICOSIA
17
REEKSEN / SÉRIES / SERIES
18
REEKSEN / SÉRIES / SERIES
———
FOCUS BACH
De onverwoestbare muziek van Johann Sebastian Bach is te horen in een reeks van zeven gevarieerde concerten. Zowel zijn cantates en oratoria als zijn instrumentale werk worden vertolkt door specialisten in het barokke repertoire. Pleins feux sur Bach. L’indestructible musique de Jean Sébastien Bach nous revient dans une série de sept concerts variés. Des spécialistes du répertoire baroque interprètent cantates et oratorios aussi bien que des œuvres instrumentales. The everlasting music of Johann Sebastian Bach can be heard in a series of seven varied concerts. His cantatas and his oratorios, and also his instrumental work, are performed by specialists in the baroque repertoire. ——— VR
21.09.07 ANIMA ETERNA / BACH
VR
16.11.07 IL GARDELLINO / BRANDENBURGSE CONCERTI
ZA
24.11.07 RICHARD EGARR / GOLDBERGVARIATIES
ZO 25.11.07 RICHARD EGARR / DAS WOHLTEMPERIERTE KLAVIER ZA
12.01.08 IL GARDELLINO / DAS MUSIKALISCHE OPFER
DI
04.03.08 ANDREAS STAIER / BACH & SCARLATTI
DI
13.05.08 COLLEGIUM VOCALE GENT / HIMMELFAHRTSORATORIUM
———
FOCUS SCHUBERT
Na de Focus Schumann van het seizoen 0607 krijgt nu het oeuvre van Franz Schubert een bevoorrechte plaats. De Weense componist liet in een aantal muzikale genres een omvangrijk pak prachtige partituren na. Zijn kamermuziek komt aan bod met de twee heerlijke pianotrio’s uit Schuberts laatste levensjaar. Met de Negende Symfonie, een pianosonate en de bundels Winterreise en Schwanengesang zijn ook de drie andere genres waarin Schubert uitblonk vertegenwoordigd. Pleins feux sur Schubert. Après le Pleins feux sur Schumann de la saison 0607, l’œuvre de Franz Schubert occupe à son tour le devant de la scène. Ce compositeur viennois nous a laissé des tas impressionnants de superbes partitions dans divers genres musicaux. En musique de chambre, nous aurons les deux merveilleux trios avec piano écrits dans la dernière année avant sa mort ; les trois autres genres dans lesquels Schubert excellait tout autant, seront représentés par la Symphonie n° 9, une sonate pour piano et les recueils Winterreise et Schwanensang. Following Focus Schumann in the 0607 season, priority will now be given to Franz Schubert’s oeuvre. This Viennese composer left a great legacy of beautiful scores in several musical genres. When it comes to chamber music, this will be two wonderful trios for piano which he composed towards the end of his life. The Ninth Symphony, a piano sonata and the Winterreise and Schwanengesang Lieder series represent the three other genres in which Schubert excelled. ——— ZO 23.09.07 THOMAS BAUER & JOS VAN IMMERSEEL WO 21.11.07 LA CHAMBRE PHILHARMONIQUE & VIKTORIA MULLOVA ZA
26.01.08 GUY DE MEY & CLAIRE CHEVALLIER
ZA
23.02.08 RONALD BRAUTIGAM / STEINWEG 1836
DI
15.04.08 QUATUOR MOSAÏQUES
WO 14.05.08 RENAUD CAPUÇON, GAUTIER CAPUÇON & FRANK BRALEY
19
REEKSEN / SÉRIES / SERIES
20
REEKSEN / SÉRIES / SERIES
———
Conti-NU-um
Niets dan ongehoord werk in de reeks conti-NU-um. De concerten en voorstellingen brengen Belgische, Europese en zelfs wereldpremières. Beleef als eerste de creaties van Bram Van Camp, Patrick Declerck, Serge Verstockt, Merce Cunningham en anderen. Rien que de l’in-ouï dans la série conti-NU-um : les concerts et les représentations proposent des premières belges, européennes voire mondiales, notamment des créations de Bram Van Camp, Patrick Declerck, Serge Verstockt, Merce Cunningham etc. The conti-NU-um series comprises works that have never been heard before. The concerts and performances will include Belgian, European and even world premieres. Be the first to experience creations by Bram Van Camp, Patrick Declerck, Serge Verstockt, Merce Cunningham and others. ——— VR
09.11.07 CHAMP D’ACTION & SLAGWERKGROEP DEN HAAG / CREATIES
DO 22.11.07 THOMAS ZEHETMAIR & RUTH KILLIUS DO 29.11.07 DEFILHARMONIE & MICHAEL COLLINS VR
25.01.08 DEFILHARMONIE, PATRICIA KOPATCHINSKAJA & PIET VAN BOCKSTAL
WO 30.01.08 SCHÖNBERG ENSEMBLE & REINBERT DE LEEUW ZA
09.02.08 MERCE CUNNINGHAM TRIPLE BILL
DO 28.02.08 HÅKAN HARDENBERGER & COLIN CURRIE ZA
01.03.08 BL!NDMAN 20X20 / HAPPENING
ZA
29.03.08 AUDIOSTORE & EAVESDROPPER / TIME CODE MATTER 2
ZA
12.04.08 NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË / KRIS DEFOORT
ZA
03.05.08 DANEL KWARTET & DICK VAN DER HARST
VR
16.05.08 LONDON SINFONIETTA, PETER GREENAWAY & BRODY NEUENSCHWANDER
ZO 01.06.08 VLAAMS RADIO ORKEST / FAMILIECONCERT MET TAN DUN
———
PODIUM
De grenzen tussen de genres worden gesloopt in de reeks Podium: muziektheater, danstheater, opera, performance. Het kan allemaal, zelfs in één voorstelling. Een avontuurlijke tocht in de tijd en de genres met enkele van onze Friends in Music als gidsen. La série Podium s’efforce d’abolir des frontières. Entre musique, théâtre, danse, opéra et performance, tout devient possible, même au sein d’une seule représentation. Un voyage plein d’aventures à travers le temps et les genres, guidé par quelques-unes de nos Friends in Music. The boundaries separating the genres will become blurred in the Podium series, which comprises musical theatre, dance theatre, opera and performance. All are possible, even in a single performance. An adventurous journey through time and genres with several of our Friends in Music as guides. ——— ZA
06.10.07 BOREAS / KARINE PONTIES, DOMINIQUE PAUWELS & CLARON MCFADDEN / LOD
ZA
27.10.07 ORFEO POLIZIANO / FONDATION ROYAUMONT
WO 12.12.07 MOT / JOANNA DUDLEY & CAPILLA FLAMENCA ZA
19.01.08 DIDO & AENEAS / JAN DECORTE, RICHARD EGARR & B’ROCK
WO 12.03.08 LE POÈME HARMONIQUE / LE CARNAVAL BAROQUE VR
16.05.08 LONDON SINFONIETTA, PETER GREENAWAY & BRODY NEUENSCHWANDER
21
REEKSEN / SÉRIES / SERIES
22
REEKSEN / SÉRIES / SERIES
———
DANS
Het Concertgebouw haalt vernieuwende dansproducties naar Brugge. We kiezen voor een uitgesproken interactie tussen hedendaagse performance en livemuziek van diverse stijlen en culturen. Vanaf het seizoen 0708 wordt het dansaanbod gevoelig uitgebreid met het internationale dansfestival December Dance. Le Concertgebouw fait de Bruges un lieu de spectacles de danse innovants dans lesquels nous favorisons l’interaction entre la performance actuelle et une musique live originaire de cultures et de styles très divers. Par l’accueil du festival international de danse December Dance, ce programme connaît une remarquable extension à partir de la saison 0708. The Concertgebouw presents innovative dance productions in Bruges. We have opted for a clear interaction between modern performance and live music of various styles and cultures. From the 0708 season onwards the number of dance performances on the programme will be considerably increased thanks to the international December Dance festival. ——— ZA
06.10.07 BOREAS / KARINE PONTIES, DOMINIQUE PAUWELS & CLARON MCFADDEN / LOD
ZA
01.12.07 MYTH / SIDI LARBI CHERKAOUI, TONEELHUIS & ENSEMBLE MICROLOGUS
VR
07.12.07 D’AVANT / CHERKAOUI, DIAZ DE GARAIO ESNAOLA, DUNBERRY & JALET
ZA
15.12.07 ZERO DEGREES / AKRAM KHAN & SIDI LARBI CHERKAOUI
ZA
09.02.08 MERCE CUNNINGHAM TRIPLE BILL
WO 16.04.08 ROSAS CREATIE 2008 / ANNE TERESA DE KEERSMAEKER
24
F E S T I VA L S
———
FE S T I VA L S Festivals zijn een essentieel onderdeel van de seizoenswerking van het Concertgebouw: in een korte tijdspanne krijgt het publiek de kans op een bijzonder intensieve manier kennis te maken met een componist, een ensemble, een genre, een stroming ... In 0708 worden we achtereenvolgens ondergedompeld in de wereld van Anima Eterna (XXTASE), Sidi Larbi Cherkaoui (December Dance) en het New York van de jaren 1950 (Bad Boys). Les festivals constituent une part essentielle dans la programmation du Concertgebouw : ils donnent au public l’occasion de vivre dans un laps de temps très limité une approche particulièrement intense d’un compositeur, un ensemble, un genre, un courant etc. Au cours de la saison 0708 nous pénétrons successivement dans les univers de Anima Eterna (XXTASE), Sidi Larbi Cherkaoui (December Dance) et du New York des années 1950 (Bad Boys). Festivals are an essential part of the Concertgebouw’s activities: in a short space of time the public is able to make the acquaintance of a composer, an ensemble, a genre or a movement with an extraordinary intensity. In 0708 we shall be immersed successively in the worlds of Anima Eterna (XXTASE), Sidi Larbi Cherkaoui (December Dance) and 1950s New York (Bad Boys). ———
———
XX T A S E Anima Eterna is twintig jaar jong. Ons Orchestra in Residence viert dit in het Concertgebouw met twee orkestproducties, twee kamermuziekprogramma’s en een liedrecital met aanvoerder Jos van Immerseel aan het klavier. Nooit heeft Jos van Immerseel het begane pad gevolgd. Zijn visie en uitvoeringen vormen steeds stof voor discussie. Anima Eterna, notre Orchestra in Residence, célèbre son vingtième anniversaire au Concertgebouw en donnant deux concerts d’orchestre, deux programmes de musique de chambre et un récital de chant avec son chef Jos van Immerseel au piano. Jos van Immerseel a en effet toujours évité les sentiers battus ; ses conceptions et ses exécutions ne cessent de donner matière à discussion. Anima Eterna, our Orchestra in Residence, is twenty years old and will be celebrating this at the Concertgebouw with two orchestral productions, two chamber music programmes and a lieder recital with its conductor Jos van Immerseel at the piano. Jos van Immerseel has never trodden well-beaten paths. His vision and performances always offer plenty to discuss. ——— VR
21.09.07 ANIMA ETERNA / BACH
ZO 23.09.07 THOMAS BAUER & JOS VAN IMMERSEEL / SCHUBERT DI
25.09.07 ANIMA ETERNA / 17E EN 18E EEUW
DO 27.09.07 ANIMA ETERNA / 19E EN 20E EEUW ZA
29.09.07 ANIMA ETERNA / AN AMERICAN IN PARIS
25
F E S T I VA L S
�������� �����
��
26
F E S T I VA L S ������������������
———
�������� �����
��
��
Een nieuw internationaal dansfestival in Brugge, een samenwerking van het Concertgebouw met het Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus. Voor deze eerste editie van December Dance werd Sidi Larbi Cherkaoui aangetrokken als curator. Hij danst zelf in oud en (gloed)nieuw werk, en presenteert werk van mensen die hij bewondert. Een gevarieerd maar tegelijk consistent pallet van voorstellingen met allemaal een intieme link met muziek, meestal live uitgevoerd. Un nouveau festival de danse international à Bruges, une collaboration du Concertgebouw avec le Cultuurcentrum Brugge et Brugge Plus. Le curateur de la première édition de December Dance sera Sidi Larbi Cherkaoui qui dansera lui-même des chorégraphies connues ou toutes nouvelles et présentera des œuvres de gens qu’il admire. Un menu de représentations très varié mais consistant, toujours soutenu par un lien d’intimité avec la musique généralement exécutée live. A new international dance festival in Bruges, a collaboration of the Concertgebouw with Cultuurcentrum Brugge and Brugge Plus. Sidi Larbi Cherkaoui was appointed curator for the first edition of December Dance. He himself will perform in old and brand new work, as well as presenting work by people he admires. A varied yet consistent range of performances all closely linked to music, most of which is performed live. ——— 01.12 - 15.12 ZA
LA ZON-MAI / INSTALLATIE SIDI LARBI CHERKAOUI & GILLES DELMAS
01.12.07 MYTH / SIDI LARBI CHERKAOUI, TONEELHUIS & ENSEMBLE MICROLOGUS
ZO 02.12.07 DECEMBER DANCE FORUM ZO 02.12.07 END / SIDI LARBI CHERKAOUI / CULLBERG BALLET DO 06.12.07 THE MYSTERIES OF LOVE / ERNA ÓMARSDÓTTIR & JÓHANN JÓHANNSSON VR
07.12.07 D’AVANT / CHERKAOUI, DIAZ DE GARAIO ESNAOLA, DUNBERRY & JALET
08.12. - 09.12 PERFORMANCEWEEKEND ZA
08.12.07 ‘I’ IS MEMORY / BENOÎT LACHAMBRE / LOUISE LECAVALIER
ZO 09.12.07 ‘I’ IS MEMORY / BENOÎT LACHAMBRE / LOUISE LECAVALIER ZO 09.12.07 BLESSED / MEG STUART / DAMAGED GOODS DI
11.12.07 A BENGUER / SERGE-AIMÉ COULIBALY
WO 12.12.07 MOT / JOANNA DUDLEY / CAPILLA FLAMENCA DO 13.12.07 PATCHAGONIA / LISI ESTARÀS / LES BALLETS C. DE LA B. VR
14.12.07 SHANTALA SHIVALINGAPPA SOLO / SHIVALINGAPPA, AMAGATSU & BAUSCH
ZA
15.12.07 ZERO DEGREES / AKRAM KHAN & SIDI LARBI CHERKAOUI
———
BAD BOYS II
In de tweede editie van het festival Bad Boys staat de New York School centraal. Kunstenaars van allerlei slag vonden in het New York van de jaren 1950 de ideale groeibodem voor hun creativiteit. Merce Cunningham, John Cage, Frank O’Hara, Morton Feldman, Mark Rothko en vele anderen waren met elkaar in contact en sloegen de toen onbetreden paden in die kunstenaars van vandaag nog steeds bewandelen. Inventiviteit troef, zoals ook in deze reeks! La deuxième édition du festival Bad Boys focalise toute son attention sur la New York School. Dans les années cinquante, des artistes de tout bord trouvèrent à New York le terreau idéal pour y développer leur créativité. Merce Cunningham, John Cage, Frank O’Hara, Morton Feldman, Mark Rothko et d’autres entretenaient des contacts et s’engagèrent dans des chemins alors inexplorés que des artistes actuels suivent encore toujours. Donc, carte blanche à l’inventivité, tout comme dans cette série. The second edition of the Bad Boys festival focuses on the New York School. During the 50s all sorts of artists found New York to be the ideal breeding ground for their creativity. Merce Cunningham, John Cage, Frank O’Hara, Morton Feldman, Mark Rothko and many others came into contact with one another there and began to go in directions that were new at the time and which are still being followed by artists today. Inventiveness aplenty, just as in this series! ——— ZA
09.02.08 MERCE CUNNINGHAM TRIPLE BILL
MA 11.02.08 EERSTEKLASCONCERTEN / SLAGWERKGROEP DEN HAAG WO 13.02.08 IVES ENSEMBLE / WORDS AND MUSIC VR
15.02.08 PROMETHEUS ENSEMBLE & VLAAMS RADIO KOOR / ROTHKO CHAPEL
ZO 17.02.08 CAGE HAPPENING
27
F E S T I VA L S
28
EXPO
———
EX P O Dat het Concertgebouw niet alleen voor muziek staat, blijkt al in de programmering: er is dans, muziektheater, film, multimedia … Daarnaast is er ook aandacht voor de beeldende kunst, tentoongesteld op tijdelijke of permanente basis. Il suffit d’un coup d’œil au programme pour se rendre compte que le Concertgebouw ne s’intéresse pas seulement à la musique : danse, spectacles musicaux, films, multimédia… En plus, les arts plastiques y trouvent aussi leur place, que ce soit en expositions temporaires ou dans la collection permanente. The fact that the Concertgebouw is interested in more than just music is already evident from the programme: there is dance, music-theatre, film, multimedia, etc. In addition to this there is also a focus on art, which is exhibited on a temporary or permanent basis. ———
KU N S T I N O N S H U I S Beeldende kunst neemt vele vormen aan in het Concertgebouw. | Carl De Keyzer exposeert verbazingwekkende foto’s rond het thema water (zie catalogus achteraan in deze brochure). | Dirk Braeckman maakte van H.S.-N.Y.-94-99 een fresco in de nok van het Atrium (zie pagina 90). | La Zon-Mai is een video-installatie van Sidi Larbi Cherkaoui en Gilles Delmas in het kader van December Dance (zie pagina 62). | Anouk De Clercq werd door ons uitgenodigd om mee te werken aan het project 20x20 van BL!NDMAN (zie pagina 109). | In Forum+ worden kunstenaars aangemoedigd hun werken niet louter tentoon te stellen, maar een dialoog aan te gaan met de architectuur van het Concertgebouw.
L’ A RT C H E Z N O U S Les arts plastiques se présentent au Concertgebouw sous différentes formes : | Carl De Keyzer expose des photographies étonnantes sur le thème de l’eau (voir catalogue en fin de plaquette) ; | Dirk Braeckman a réalisé H.S.-N.Y.-94-99 en forme de fresque au plafond de l’Atrium (voir page 90) ; | La Zon-Mai est une installation vidéo de Sidi Larbi Cherkaoui et Gilles Delmas dans le cadre de December Dance (voir page 62) ; | nous avons invité Anouk De Clercq à participer au projet 20x20 de BLINDMAN (voir page 109) ; | Forum+ encourage des artistes à ne pas seulement venir exposer leurs œuvres, mais à se risquer au dialogue avec l’architecture du Concertgebouw.
AR T I N O U R H O U S E Art takes many forms in the Concertgebouw. | Carl De Keyzer exhibits astonishing photos on the theme of water (see catalogue at the back of this brochure). | Dirk Braeckman has made H.S.-N.Y.-94-99 into a fresco at the top of the Atrium (see page 90). | La Zon-Mai is a video installation by Sidi Larbi Cherkaoui and Gilles Delmas and is part of December Dance (see page 62). | Anouk De Clercq was invited to collaborate in BL!NDMAN’S 20x20 project (see page 109). | In Forum+, artists are encouraged not just to exhibit their work but also to enter into a dialogue with the architecture of the Concertgebouw.
29
EXPO
———
30
EXPO
———
FO R U M + Forum+, het platform voor actuele beeldende kunst in de Lantaarntoren is een initiatief van het Concertgebouw en Musea Brugge. Per jaar zijn er een drietal tentoonstellingen. Sinds de openingstentoonstelling met werk van Rik Poot, daarna gevolgd door werken van Pablo Atchugarry en Detlef Beer, is er een evolutie merkbaar naar tentoonstellingen waarbij de kunstenaar in situ de confrontatie aangaat met het gebouw. Forum+, plate-forme d’art plastique contemporain dans la tour du bâtiment (Lantaarntoren), est une initiative du Concertgebouw et de Musea Brugge (musées de Bruges), qui prévoit quelque trois expositions par an. Depuis l’exposition inaugurale autour de l’œuvre de Rik Poot, suivie de celles consacrées à Pablo Atchugarry et Detlef Beer, la tendance est d’attirer des artistes relevant sur place le défi de la confrontation avec l’architecture du bâtiment. Forum+ is the platform for contemporary art in the Lantern Tower and an initiative of the Concertgebouw and Musea Brugge. There are three exhibitions each year. Since the opening exhibition by Rik Poot, followed by the work of Pablo Atchugarry and Detlef Beer, there has been a noticeable evolution towards exhibitions where the artist enters into a confrontation with the building. ——— AT R I U M In het Atrium is er ruimte voor thematische tentoonstellingen en hier willen we u ook, in de loop van het seizoen, (delen van) de permanente collectie tonen. L’Atrium propose un espace pour des expositions thématiques, mais tout au long de la saison, nous souhaitons également vous y présenter (des pièces de) la collection permanente. The Atrium has space for thematic exhibitions and this is also where we would like to show you (sections of) the permanent collection in the course of the season. ——— C O N C E RT G E B O U W C A F É In het Concertgebouwcafé bieden wij expositieruimte aan fotografen. In wisseltentoonstellingen die telkens over een aantal maanden lopen, leggen we de link met de artistieke programmering. Au café du Concertgebouw, un espace d’exposition est réservé aux photographes. Les expositions alternées d’une durée de quelques mois renvoient en général à la programmation artistique. The Concertgebouw café provides an exhibition space for photographers. In temporary exhibitions lasting several months we establish links with the artistic programme. ———
PE R M A N E N T E C O L L E C T I E Het leggen van de Eerste Steen in 2000 – een kunstwerk op het plein voor het Concertgebouw – vormde de aanzet tot een gestaag groeiende permanente collectie kunstwerken, die even speels en divers als diepzinnig zijn. De collectie bevat momenteel building van Anouk De Clercq, White Square van Hanna Haaslahti, Poème Electronique van Edgar Varèse, Op een dag van Peter Verhelst, In de Naam van Mozart van Malou Swinnen en – de meest recente aanwinst – H.S.-N.Y.-94-99 van Dirk Braeckman. COLLECTION PERMANENTE La pose de la première pierre en l’an 2000 – œuvre d’art sur la place devant le Concertgebouw – fut le point de départ d’une collection toujours croissante d’œuvres artistiques aussi enjouées et diverses que profondes. Cette collection comprend actuellement building d’Anouk De Clercq, White Square de Hanna Haaslahti, Poème Électronique d’Edgar Varèse, Op een dag de Peter Verhelst, In the Name of Mozart de Malou Swinnen et notre acquisition la plus récente, H.S.-N.Y.-94-99 de Dirk Braeckman. PE R M A N E N T C O L L E C T I O N The laying of the foundation stone in 2000 – a work of art that stands on the square in front of the Concertgebouw – formed the start of a steadily growing permanent collection of works of art that are as playful as they are profound. At present the collection includes building by Anouk De Clercq, White Square by Hanna Haaslahti, Poème Electronique by Edgar Varèse, Op een dag by Peter Verhelst, In the Name of Mozart by Malou Swinnen and – our latest acquisition – H.S.-N.Y.-94-99 by Dirk Braeckman. ——— GE B O U W Het architecturale kunstwerk van Paul Robbrecht en Hilde Daem, het Concertgebouw zelf, krijgt bijzondere aandacht in de Opendeurdag. Op die dag komt u in lokalen die anders niet toegankelijk zijn voor het publiek. LE B Â T I M E N T La journée portes ouvertes consacre une large part à l’œuvre architecturale de Paul Robbrecht et Hilde Daem, le Concertgebouw même. A ce jour-là les visiteurs ont accès à des locaux habituellement fermés au public. BU I L D I N G The Concertgebouw, which is Paul Robbrecht and Hilde Daem’s architectural work of art, is the subject of special attention in the Open Day, which gives visitors access to rooms not normally open to the public. ———
31
EXPO
———
33
PROGRAM M A / P R O G R A M ME / P R O G R AMME
SEPTEMBER 07
XX T A S E
34
35 Anima Eterna © Dirk Vervaet
21.09.07 - 29.09.07 20 JAAR ANIMA E T E R N A Anima Eterna bestaat twintig jaar. Jos van Immerseel en zijn schare topmusici vieren dit uiteraard in het Concertgebouw waar ze voor het vijfde jaar op rij Orchestra in Residence zijn. Twee orkestrale concerten omspannen twee kamermuziekprogramma’s waarbij diverse musici solistisch aan bod komen. In het slotconcert voegt soliste-aanhuis Claire Chevallier zich opnieuw bij Jos van Immerseel voor het Concerto voor twee piano’s van Poulenc, een feestelijke afsluiter voor het Anima-lustrum! Anima Eterna fête son vingtième anniversaire. Il va de soi que Jos van Immerseel et sa troupe de musiciens d’élite célèbrent l’événement au Concertgebouw où ils sont pour la cinquième année consécutive Orchestra in Residence. Deux concerts d’orchestre encadrent deux programmes de musique de chambre qui donnent également l’opportunité à divers musiciens de se produire en solo. Dans le concert de clôture, notre soliste attitrée Claire Chevallier se joint de nouveau à Jos van Immerseel pour le Concerto pour deux pianos de Poulenc. Une belle finale dans une ambiance de fête pour cet anniversaire !
SEPTEMBER 07
Anima Eterna has been in existence for twenty years. Jos van Immerseel and his group of musicians will naturally be celebrating this event in the Concertgebouw, where they have been Orchestra in Residence for five years. Two orchestral concerts include two chamber music programmes in which various musicians give solo performances. In the final concert, a festive clincher for the Anima lustrum, resident soloist Claire Chevallier once again joins Jos van Immerseel in Poulenc’s Concerto for two pianos.
36
Voor dit openingsconcert maakt Anima Eterna een selectie uit Bachs rijke instrumentale oeuvre. In de drie klavecimbelconcerti op dit programma spelen telkens twee tot vier solisten de hoofdrol in een veelgelaagde compositie. Met de ook al virtuoze klavecimbelpartij in het Vijfde Brandenburgse Concerto zet Bach een belangrijke stap naar het genre van het pianoconcerto. Anima Eterna, Jos van Immerseel en verschillende eminente solisten zijn de gedroomde uitvoerders.
ORCHESTRA IN RESIDENCE
FOCUS BACH
ORKESTRAAL
ensemble ANIMA ETERNA
musici FRANK THEUNS BRIAN DEAN JOHN WILSON MEYER LUC GYSBREGTS UTE PETERSILGE LOVE PERSSON
klavecimbels (Matthias Griewisch naar Mietke,
Pour ce concert d’ouverture, Anima Eterna a fait un choix parmi la multitude d’œuvres instrumentales de Bach. Dans les trois concertos pour clavecin au programme de ce concert, deux à quatre solistes jouent le rôle principal dans une composition en plusieurs strates. Par la part virtuose du clavecin dans le Concerto brandebourgeois n° 5, Bach franchit une étape importante dans l’évolution vers le concerto pour piano. Anima Eterna, Jos van Immerseel et d’éminents solistes en sont les interprètes de rêve.
TOK
XX T A S E
Andrea Restelli naar Specken, Michel De Mayer naar Donzelague) JOS VAN IMMERSEEL LAURENT STEWART PHILIPPE RIGA ANNE GALOWICH
— JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) |
For this opening concert, Anima Eterna presents a selection from Bach’s rich instrumental oeuvre. In the three harpsichord concertos in this programme, between two and four soloists play the leading role in a multi-layered composition. With the virtuoso harpsichord part in the Fifth Brandenburg Concerto, Bach takes an important step towards the piano concerto. Anima Eterna, Jos van Immerseel and various eminent soloists are the ideal performers for this work. — VR / VEN / FRI 21.09.07 —
ANIMA ETERNA
Concerto voor vier klavecimbels en strijkers in a BWV 1065
|
Concerto voor twee klavecimbels in C BWV 1061a
|
Orkestsuite nr. 2 in b BWV 1067
|
Concerto voor drie klavecimbels en strijkers in C BWV 1064
|
Brandenburgs Concerto nr. 5 in D BWV 105
—
€ 40 30 21 14 ABO FOCUS BACH ABO ANIMA ETERNA & JOS VAN IMMERSEEL
BACH — CONCERTZAAL - 20.00
Anima Eterna © Dirk Vervaet
SEPTEMBER 07
19.15 Inleiding Elise Simoens (nl) —
M 17
D 18
W 19
D 20
V 21
Z 22
Z 23
FOCUS SCHUBERT
VOX
XX T A S E
bariton
37
De laatste liederen van Franz Schubert werden verzameld in Schwanengesang, een bundel liederen die bijna even beroemd is als Die Schöne Müllerin of Winterreise. Muziek wordt poëzie in deze cyclus, dankzij de combinatie van prachtige melodieën met een kleurrijke harmonie. De bariton Thomas Bauer is een uiterst geschikt vertolker van deze heerlijke liederen.
THOMAS BAUER
pianoforte (Christopher Clarke naar Anton Walter, late 18e eeuw) JOS VAN IMMERSEEL
— FRANZ SCHUBERT (1797-1828)
Les derniers Lieder de Franz Schubert ont été rassemblés dans le cycle Schwanensang, un recueil presque aussi célèbre que Die Schöne Müllerin et Winterreise. Grâce à la combinaison de superbes mélodies avec des harmonies chatoyantes, la musique se transforme ici en poésie. La voix du baryton Thomas Bauer est merveilleusement placée pour l’interprétation de ces superbes Lieder.
|
Waldesnacht D.708
|
An die Leier D.737
|
Der Zwerg D.771
|
Im Frühling D.882
|
Gruppe aus dem Tartarus D.583
|
Auf der Bruck D.853
|
Schwanengesang D.957
—
Franz Schubert’s last Lieder were brought together in Schwanengesang, a collection almost as famous as Die Schöne Müllerin and Winterreise. The combination of wonderful melodies and colourful harmony in this series turns the music into poetry. The baritone Thomas Bauer is an eminently suitable interpreter of these glorious Lieder.
—
€ 15
Thomas Bauer © Stefan Hanke
ZO / DIM / SUN 23.09.07 —
THOMAS BAUER & JOS VAN IMMERSEEL SCHUBERTLIEDEREN
Jos Van Immerseel © Dirk Vervaet
— KAMERMUZIEKZAAL - 15.00 —
M 17
D 18
W 19
D 20
V 21
Z 22
Z 23
SEPTEMBER 07
ORCHESTRA IN RESIDENCE
38
Een uitgebreide selectie musici van Anima Eterna brengt een zeer gevarieerd programma met muziek van Buxtehude, Biber, Purcell en Mozart, telkens voor een uiteenlopende bezetting die varieert van viola da gamba solo tot een septet met twee natuurtrompetten. Voor het afsluitende kwintet van Mozart neemt Jos van Immerseel plaats achter de pianoforte.
ORCHESTRA IN RESIDENCE
PALAZZO
XX T A S E
ensemble ANIMA ETERNA
musici THIBAUD ROBINNE SEBASTIAN SCHÄRR JOHN WILSON MEYER JOSEPH TAN SERGEI ISTOMIN ELISE CHRISTIAENS
Une belle équipe de musiciens choisis de Anima Eterna nous proposent un programme très varié de musique de Buxtehude, Biber, Purcell et Mozart pour une distribution de musiciens allant de la viole de gambe seule jusqu’au septuor avec deux trompettes naturelles. Pour le quintette de Mozart en fin de programme, Jos van Immerseel prendra lui-même sa place au pianoforte.
LASZLO PAULIK MIMI MITCHELL HELEN MACDOUGALL MARJAN DE HAER HANS-PETER WESTERMANN LISA KLEVIT-ZIEGLER LISA GOLBERG ULRICH HÜBNER
klavecimbel (Matthias Griewisch
A wide selection of Anima Eterna musicians will present a highly varied programme with music by Buxtehude, Biber and Mozart, always with varied instrumentation ranging from viola da gamba solo to a septet with natural trumpets. The final quintet by Mozart will be presented with Jos van Immerseel at the piano.
naar Mietke) en pianoforte (Christopher Clarke naar Anton Walter, late 18e eeuw) JOS VAN IMMERSEEL
— HEINRICH IGNAZ VON BIBER (1644-1704)
Sonatae tam aris quam aulis servientes nr. 7 DIETRICH BUXTEHUDE (1637-1707)
Suonata in Bes opus 1 nr. 4 HENRY PURCELL (1659-1695),
— DI / MAR / TUE 25.09.07 —
ANIMA ETERNA
Fantasia (Chaconne) ‘Three parts upon a Ground’ in D Z.731 GIOVANNI GABRIELI (ca. 1554-1612)
Sonata nr. 21 in D JOHANN PACHELBEL (ca. 1653-1706)
Kanon und Gigue in D KARL FRIEDRICH ABEL
17e & 18e EEUW
(1723-1787)
27 Stücke für Viola da Gamba
— KAMERMUZIEKZAAL - 20.00 —
(selectie) FRÉDÉRIC NICOLAS DUVERNOY (1765-1838)
Nocturne nr. 2 in Es WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)
SEPTEMBER 07
Kwintet voor pianoforte, hobo, klarinet, hoorn en fagot in Es K.452 M 24
D 25
W 26
D 27
V 28
Z 29
Z 30
—
€ 15
PALAZZO
XX T A S E
ensemble
39
Het feest gaat verder met het tweede kamermuziekconcert van Anima Eterna, deze keer met vooral Franse muziek uit de negentiende en twintigste eeuw: Fauré, Debussy en Ravel. Het zeer diverse instrumentarium van deze avond, waaraan ook Claire Chevallier haar medewerking verleent, wordt in de verf gezet door de creatie van Slides ’n snakes, voor serpent en bastrombone!
ANIMA ETERNA
musici SEBASTIAN SCHÄRR, KAREL MNUK, RAPHAEL VANG, CAS GEVERS, JIM ANDERSON, SERGEI ISTOMIN, HELEN MACDOUGALL, MARJAN DE HAER, GUNTER CARLIER, JAN
La fête continue dans ce deuxième concert de musique de chambre donné par Anima Eterna, avec cette fois surtout de la musique française du dix-neuvième et vingtième siècle: Fauré, Debussy, Ravel. L’immense diversité des instruments produits lors de ce concert auquel participe également Claire Chevallier, sera illustrée par la création de Slides ‘n snakes pour serpent et trombone basse !
HUYLEBROECK, THIBAUD ROBINNE, BALASZ BOZZAI, KARIN DEAN, FRANK THEUNS, GALINA ZINCHENKO, TOM DEVAERE, DMITRI DICHTIAR, ULRICH HÜBNER, OEDS VAN MIDDELKOOP, BERNADETTE VERHAGEN, BRIAN DEAN, LISA KLEVIT-ZIEGLER,
The celebration continues with Anima Eterna’s second chamber music concert, this time with mainly nineteenth and twentieth-century French music. The highly varied instrumentation, in which Claire Chevallier also collaborates, is highlighted with the opening performance of Slides ‘n snakes for serpent and bass trombone!
PAULIEN KOSTENSE, LAXMI BICKLEY, HILARY METZGER
piano (Erard 1904) JOS VAN IMMERSEEL CLAIRE CHEVALLIER
— VICTOR EWALD (1860-1935) |
Kwintet nr. 1 opus 5
GABRIEL FAURÉ (1845-1924) |
Papillon opus 77
|
Sicilienne opus 78
|
Elégie opus 24
FRANZ STRAUSS (1822-1905)
—
|
DO / JEU / THU 27.09.07 —
ANIMA ETERNA
Nocturne in Des opus 7
JAN HUYLEBROECK (1956) |
Slides ‘n snakes, voor serpent en bastrombone (wereldpremière)
CAMILLE SAINT-SAËNS (1835-1921) |
Septet in Es opus 65 (Intermède-Gavotte-Final)
CLAUDE DEBUSSY (1862-1918)
19e & 20e EEUW
|
—
Sonate voor fluit, altviool en harp
BÉLA BARTÓK (1881-1945)
KAMERMUZIEKZAAL - 20.00 —
|
Chaconne uit Sonate voor viool opus 117 (arr. Vioolconcerto nr. 2)
FRANCIS POULENC (1899-1963) |
Sonate voor fluit en pianoforte opus 164
JEAN-LUC DARBELLAY (1946) |
Spectrum, voor natuurhoornsolo
MAURICE RAVEL (1875-1937) |
M 24
D 25
W 26
D 27
V 28
Z 29
Z 30
Introduction et Allegro
—
€ 15
SEPTEMBER 07
ORCHESTRA IN RESIDENCE
40
Voor de laatste etappe van het festival XXTASE trekken we naar Parijs. We vinden daar George Gershwin, ‘an American in Paris’, met zijn kleurrijke symfonisch gedicht rond de lichtstad. Francis Poulenc steekt in zijn Concerto voor twee piano’s en orkest zijn bewondering voor Mozart niet onder stoelen of banken. En Manuel De Falla componeert er El Sombrero de tres picos voor de Ballets russes.
ORCHESTRA IN RESIDENCE
ORKESTRAAL
TOK
ensemble ANIMA ETERNA SYMPHONY ORCHESTRA
dirigent en piano (Erard 1896) JOS VAN IMMERSEEL
piano (Erard 1905) CLAIRE CHEVALLIER
—
La dernière étape du Festival XXTASE nous conduit à Paris où nous retrouvons parmi d’autres George Gershwin qui vient de rendre hommage à la ville lumière dans son poème symphonique plein de couleurs An American in Paris. De son côté, Francis Poulenc exprime toute son admiration pour Mozart dans son Concerto pour deux pianos et orchestre, tandis que Manuel de Falla y compose son El Sombrero de tres picos pour les Ballets russes.
XX T A S E
GEORGE GERSHWIN (1898-1937)
An American in Paris FRANCIS POULENC (1899-1963)
Concerto voor twee piano’s en orkest in d MANUEL DE FALLA (1876-1946)
El Sombrero de tres picos
For the final stage of the XXTASE festival we move to Paris. Here we find George Gershwin ‘an American in Paris’, with his colourful symphonic poem about the city of light. In his Concerto for two pianos and orchestra, Francis Poulenc makes no secret of his admiration for Mozart. It was also here that Manuel De Falla composed El Sombrero de Tres Picos for the Ballet russes.
(orkestsuites 1 en 2) —
€ 40 30 21 14 ABO ANIMA ETERNA & JOS VAN IMMERSEEL ABO ORKESTRAAL A
— ZA / SAM / SAT 29.09.07 —
ANIMA ETERNA AN AMERICAN IN PARIS — CONCERTZAAL - 20.00
SEPTEMBER 07
19.15 Inleiding door Elise Simoens (nl) —
M 24
D 25
W 26
D 27
V 28
Z 29
Z 30
Claire Chevallier © Patrick De Spiegelaere
GEORGE GERSHWIN
OKTOBER 07
42
Gianluigi Trovesi et Gianni Coscia sont des musiciens à la formation classique, mais qui croient dur comme fer à la musique folklorique et à l’improvisation : aussi insèrent-ils toutes sortes d’influences dans leurs concerts. Umberto Eco en personne leur a adressé une ode et le concert très varié qu’ils nous proposent, prouve que cet honneur mérité dépasse largement les frontières italiennes.
altsax, klarinet, basklarinet
43
Gianluigi Trovesi en Gianni Coscia zijn klassiek geschoolde musici, maar hebben een rotsvast geloof in populaire muziek en improvisatie, en incorporeren alle mogelijke invloeden in hun concerten. Niemand minder dan Umberto Eco schreef een ode voor hen en dat die eer ook verdiend is buiten de Italiaanse landsgrenzen bewijzen ze met een veelzijdig concert.
GIANLUIGI TROVESI
accordeon GIANNI COSCIA —
€ 15
Gianluigi Trovesi & Gianni Coscia
Gianluigi Trovesi and Gianni Coscia are classically trained musicians but have a firm belief in popular music and improvisation and they incorporate every possible influence into their concerts. Umberto Eco, no less, wrote an ode to them and with this versatile performance they prove that that honour has also been well earned outside Italy.
— DO / JEU / THU 04.10.07 —
GIANLUIGI TROVESI & GIANNI COSCIA — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00 Nagesprek na de voorstelling met Kurt Van Eeghem (nl) —
M 01
D 02
W 03
D 04
V 05
Z 06
Z 07
OKTOBER 07
TWEE
44
Boreas (Noorderwind) is een samenwerking van Karine Ponties (choreografie), componist Dominique Pauwels (muziek) en beeldend kunstenaar Lawrence Malstaf (scenografie). Het is een voorstelling met vier dansers over onzichtbare krachten en hun zichtbare sporen, live begeleid door het Ensemble Impetuo en onze Friend in Music Claron McFadden.
DANS
FRIENDS IN MUSIC
concept en choreografie KARINE PONTIES
concept en muziek DOMINIQUE PAUWELS
beeld en scenografie LAWRENCE MALSTAF
tekst STEFAN HERTMANS
PODIUM
Boreas (Vent du nord) est né d’une collaboration entre Karine Ponties (chorégraphe), le compositeur Dominique Pauwels (musique) et le plasticien Lawrence Malstaf (scénographie). Il s’agit d’un spectacle de quatre danseurs sur les forces invisibles et leurs traces visibles, accompagné par l’Ensemble Impetuo et notre Friend in Music Claron McFadden.
zang CLARON MCFADDEN
muziekuitvoering ENSEMBLE IMPETUO: ANTHONY CAILLET GUILLAUME DIONNET JÉRÉMIE DUFORT IZUMI YAMADA
Boreas (North Wind) is a collaborative venture by the choreographer Karine Ponties (choreography), composer Dominique Pauwels (music) and artist Lawrence Malstaf (stage set). It is a production with four dancers and is about invisible forces and their visible traces, and is accompanied live by Ensemble Impetuo and Claron McFadden, our ‘Friend in Music’.
dans DANIELE ALBANESE LENA SOON HEE MEIERKORD VIRGINIE ROY CLAUDIO STELLATO
dramaturgie BART CAPELLE
productie LOD
coproductie van Concertgebouw Brugge vzw; Compagnie Dame de Pic - Karine Ponties; Le Vivat, Armentières —
€ 15
— ZA / SAM / SAT 06.10.07 —
BOREAS KARINE PONTIES, DOMINIQUE PAUWELS & CLARON MCFADDEN / LOD — CONCERTZAAL - 20.00
OKTOBER 07
19.15 - Inleiding door Gloria Carlier (nl) —
M 01
D 02
W 03
D 04
V 05
Z 06
Z 07
Boreas © Dirk Pauwels / Detail van de installatie Nemo Observatorium, Lawrence Malstaf (2000) courtesy: Galerie Fortlaan 17, Gent
VOX
ensemble HUELGAS ENSEMBLE
dirigent PAUL VAN NEVEL
— JACOBUS DE KERLE (1531/32-1591) |
La musique de Jacobus de Kerle (seconde moitié du seizième siècle) constitue un sommet d’un siècle et demi de l’art d’imitation vocal polyphonique. Paul Van Nevel a réalisé une étude approfondie de la partition et de la vie de de Kerle et avec son Ensemble Huelgas, il nous fait découvrir ces chefs d’œuvre qu’on croyait perdus. The music of Jacobus de Kerle (second half of the sixteenth century) is the climax of 150 years of polyphonic vocal imitation and shows a masterful control of counterpoint. Paul Van Nevel has studied the score and the life of de Kerle in depth, and with his Huelgas Ensemble he allows us to get acquainted with these lost, but well-reputed masterpieces.
45
De muziek van Jacobus de Kerle (tweede helft zestiende eeuw) is een hoogtepunt na 150 jaar polyfone vocale imitatiekunst en toont een meesterlijke beheersing van het contrapunt. Paul Van Nevel bestudeerde grondig de partituur en de levensloop van de Kerle en laat ons met zijn Huelgas Ensemble kennismaken met verloren gewaande meesterwerken.
Super Omnia Ligna (secunda pars: Crux Benedicta), motet à 5
|
Twee Agnus Dei op de hexachord ut-re-mi-fa-sol-la
|
Cantio octo vocum de sacro foedere contra Turcas
|
Credo en Agnus Dei uit ‘Missa Da Pacem Domine’ à 5 & 6
|
Media Vita, motet à 6
|
Come nel mar, madrigaal à 4
|
Requiem aeternam, Dies Irae en Libera me Domine uit ‘Missa Pro Defunctis’
—
€ 26 22 18 12
— ZO / DIM / SUN 07.10.07 —
Paul Van Nevel
HUELGAS ENSEMBLE PORTRET JACOBUS DE KERLE — CONCERTZAAL - 20.00 19.15 - Inleiding door Paul Van Nevel (nl) —
M 01
D 02
W 03
D 04
V 05
Z 06
Z 07
OKTOBER 07
FRIENDS IN MUSIC
46
In het seizoen 0708 start het Universiteit Vrije Tijd Davidsfonds in samenwerking met het Concertgebouw een vierjarige cursus muziekgeschiedenis. In het eerste jaar begeleidt Yves Senden u doorheen de muziek van Monteverdi tot Bach. De opgedane kennis bereidt u meteen voor op enkele speciaal uitgekozen concerten uit het programma van het Concertgebouw. Meer details hierover vindt u op onze website.
DATA 09.10.07, 16.10.07, 23.10.07, 06.11.07, 13.11.07, 20.11.07, 27.11.07, 04.12.07, 15.01.08, 22.01.08, 29.01.08, 12.02.08, 19.02.08, 26.02.08, 04.03.08, 11.03.08 — In samenwerking met Universiteit Vrije
La saison 0708 verra le début d’un cours d’histoire de la musique, réparti sur quatre ans, organisé par Universiteit Vrije Tijd Davidsfonds en collaboration avec le Concertgebouw. La première année, Yves Senden nous conduit à travers la musique de Monteverdi à Bach. Il va de soi que les connaissances ainsi acquises permettent de profiter davantage de quelques concerts choisis dans le programme du Concertgebouw. Notre site web fournit de plus amples renseignements à ce sujet. (Cours en néerlandais) In the 0708 season, the Universiteit Vrije Tijd Davidsfonds will be starting a four-year course in music history in collaboration with Concertgebouw. In the first year Yves Senden will guide you through music from Monteverdi to Bach. The knowledge you acquire will also prepare you for several specially selected concerts on the Concertgebouw programme. More information is available on our website. (Course in Dutch)
— DI / MAR / TUE 09.10.07 —
LUISTERCURSUS YVES SENDEN MUZIEKGESCHIEDENIS VAN MONTEVERDI TOT BACH —
OKTOBER 07
KAMERMUZIEKZAAL - 16 dinsdagen tot en met 11.03.08 / 14.00-16.30 —
M 08
D 09
W 10
D 11
V 12
Z 13
Z 14
Tijd Davidsfonds
— INFO EN RESERVERINGEN Universiteit Vrije Tijd Davidsfonds Blijde Inkomststraat 77, 3000 Leuven T +32 16 31 06 70 info@universiteitvrijetijd.be
koor en orkest
47
Sigiswald Kuijken en La Petite Bande brengen een eigenzinnige en expressieve uitvoering van de Mariavespers van Claudio Monteverdi, zijn eerste grote werk voor de katholieke eredienst. De musici spelen op speciaal gebouwde replica-instrumenten en met een aangepaste techniek. Waar de partituur keuzemogelijkheden laat, vult Kuijken die zo authentiek mogelijk in.
LA PETITE BANDE
leiding SIGISWALD KUIJKEN
sopraan GERLINDE SÄMANN MARIE KUIJKEN
alto ALESSANDRO CARMIGNANI
Sigiswald Kuijken et La Petite Bande proposent une interprétation très personnelle et toute en expressivité des Vêpres de la Vierge de Claudio Monteverdi, sa première grande œuvre destiné à la liturgie catholique. Les musiciens utilisent des instruments spécialement reconstruits et une technique adaptée et là où la partition autorise des choix, Kuijken décide en se souciant avant tout de l’authenticité.
GUNTHER SCHMID
tenor GIUSSEPPI MALETTO FABIO FURNARI JEAN-FRANÇOIS LOMBARD
bas MARCO SCAVAZZA FULVIO BETTINI WALTER TESTOLIN
Sigiswald Kuijken and La Petite Bande present a highly-individual and expressive performance of Claudio Monteverdi’s Vespers for the Blessed Virgin, his first great work for Catholic worship. The musicians play on specially reconstructed instruments with an appropriate technique. Where the score permits improvisation, Kuijken does so as authentically as possible.
— CLAUDIO MONTEVERDI (1567-1643)
Vespro della Beata Vergine —
€ 40 30 21 14 ABO ORKESTRAAL A
— ZA / SAM / SAT 13.10.07 —
LA PETITE BANDE MARIAVESPERS MONTEVERDI Sigiswald Kuijken © Saskia Vanderstichele
— CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Ignace Bossuyt (nl) —
M 08
D 09
W 10
D 11
V 12
Z 13
Z 14
OKTOBER 07
ORKESTRAAL
48
Bij Mauricio Kagel mag er al eens met de muzikale conventies gelachen worden, al laat hij zich tegelijk door de traditie inspireren. Zijn fantasievolle werken zijn niet alleen muzikaal inventief, hij voegt er ook graag een theatrale dimensie aan toe. De starre regels van de harmonie- en contrapuntleer worden een voetje gelicht – ergens in de verte kan je bijna de bulderlach van de componist horen.
PALAZZO
Chez Mauricio Kagel, il est permis voire recommandé de se moquer des conventions musicales, même s’il trouve en même temps son inspiration dans la tradition. Ses œuvres débordant de fantaisie ne sont pas seulement pleines d’invention au niveau musical, il adore y ajouter une dimension théâtrale. Là où il adresse un pied de nez aux règles si strictes de l’harmonie et du contrepoint, on imagine quelque part au loin le rire tonitruant du compositeur. In the world of Mauricio Kagel we are allowed to laugh at musical convention every now and then, despite the fact that he is also inspired by tradition. Not only are these highly imaginative works musically inventive, but he also enjoys giving them an extra theatrical dimension. The strict rules of harmony and counterpoint theory are given a leg up – and somewhere in the background you can almost hear the composer roaring with laughter.
— VR / VEN / FRI 19.10.07 —
PROMETHEUS ENSEMBLE & MAURICIO KAGEL — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00
OKTOBER 07
19.15 Inleiding door Rudy Tambuyser (nl) —
M 15
D 16
W 17
D 18
V 19
Z 20
Z 21
ensemble PROMETHEUS ENSEMBLE
dirigent MAURICIO KAGEL
— MAURICIO KAGEL (1931) |
Kammersymphonie
|
Phantasiestück
|
Stücke der Windrose - Westen
—
€ 15
Prometheus Ensemble © Jos Verhoogen
FRIENDS IN MUSIC
ensemble
49
Gustav Mahler en Richard Strauss kenden als dirigent perfect de talrijke klankkleuren van een orkest. Vandaag is onze Friend in Music Philippe Herreweghe als geen ander begaan met het reconstrueren van die delicate balans in de partituur. Het Orchestre des Champs-Élysées levert de ideale achtergrond waartegen de heldere sopraan van Carolyn Sampson kan schitteren in liederen van Strauss en in Mahlers vierde symfonie.
ORKESTRAAL
ORCHESTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES
dirigent PHILIPPE HERREWEGHE
sopraan CAROLYN SAMPSON
— RICHARD STRAUSS
Grands chefs d’orchestre à leur époque, Gustav Mahler et Richard Strauss connaissaient parfaitement toutes les couleurs et tonalités de l’orchestre. Aujourd’hui, notre Friend in Music Philippe Herreweghe se préoccupe plus que tout autre de reconstruire cet équilibre délicat dans la partition. Ainsi, l’Orchestre des Champs-Élysées assure idéalement le fond musical plein de couleurs au-dessus duquel brille la voix limpide de la soprano Carolyn Sampson dans des Lieder de Strauss et la Symphonie n° 4 de Mahler.
(1864-1949), |
Das Rosenband opus 36 nr. 1
|
Meinem Kinde opus 37 nr. 3
|
Mein Auge opus 37 nr. 4
|
Muttertändelei opus 43 nr. 2
|
Ich wollt’ ein Strausslein binden opus 68 nr. 2
| |
Morgen opus 27 nr. 4 Als mir dein Lied erklang opus 68 nr. 4
GUSTAV MAHLER
The composers Gustav Mahler and Richard Strauss had a perfect knowledge of the different timbres of an orchestra. Today, our ‘Friend in Music’ Philippe Herreweghe, more than any one else, is committed to recreating this delicate balance in the score. The Orchestre des Champs-Élysées provides the ideal background for the dazzlingly clear soprano voice of Carolyn Sampson in Lieder by Strauss, and Mahler’s Fourth Symphony.
(1860-1911) |
Symfonie nr. 4 in G
— Galaconcert: stadskledij gewenst
—
€ 60 48 32 15 ABO ORKESTRAAL B
— ZA / SAM / SAT 20.10.07 —
ORCHESTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES & CAROLYN SAMPSON R. STRAUSS & G. MAHLER
Orchestre des Champs-Élysées © Jean-Philippe Baltel
— CONCERTZAAL - 20.00
M 15
D 16
W 17
D 18
V 19
Z 20
Z 21
OKTOBER 07
19.15 Inleiding door Jan Christiaens (nl) —
50
De Fabula di Orfeo van Angelo Poliziano was het eerste niet-religieuze toneelstuk in de Italiaanse volkstaal (de première was in 1480). Door middel van zang, dans en poëzie en op basis van de Orfeomythe wordt de breekbaarheid maar ook de hoop van de mens opgeroepen. De voorstelling is het resultaat van twee jaar voorbereiding door een internationale cast van jonge musici en dansers.
PODIUM
VOX
muzikale leiding FRANCIS BIGGI
regie SANDRINE ANGLADE
choreografie PASCALINE VERRIER
scenografie en kostuums CLAUDE CHESTIER
licht ERIC BLOSSE
La Fabula di Orfeo de Poliziano a été la première pièce de théâtre non religieuse en langue populaire italienne. Le mythe d’Orfée revisité dans le chant, la danse et la poésie, évoque tant la vulnérabilité que les espoirs de l’être humain. Cette représentation est le résultat de deux ans de préparation par un casting international de jeunes musiciens et danseurs.
sopraan, fluit JULIE MAZILLE (Mercurius, een bacchante)
bariton MAXIME BATTISTELA (Orfeo, in de wereld van de levenden)
bariton MAURO BORGIONI (Tirsias, Pluto)
Angelo Poliziano’s Fable of Orpheus was the first nonreligious stage play in the Italian language. Through the media of song, dance and poetry and based upon the myth of Orpheus, it evokes man’s fragility but also his hope. The performance is the result of two years of preparation by an international cast of young musicians and dancers.
tenor SIMONE SORINI (Ariste, Orfeo in de hel)
sopraan MONICA PRADA (Mopso, Euridice)
mezzosopraan CAROLINE TARRIT (Proserpine, een bacchante)
danser SYLVAIN MÉRET (de ziel van Orfeo)
danseres ISABELLE TERRACHER (de ziel van Euridice)
fluit JOËLLE BERTHET
—
PATRICIA ESTEBAN
ZA / SAM / SAT 27.10.07 —
rebec, lyra da braccio
ORFEO POLIZIANO
vedel
FONDATION ROYAUMONT
NICOLAS SANSARLAT CHRISTELLE PONCET
vedel, viool ERIC GRELLETY
luit CHRISTOPH BARTH
percussie MASSIMILIANO DRAGONI
productie FONDATION ROYAUMONT
—
coproductie van het Conservatorium van Genève (CPM), Compagnie Sandrine Anglade, Concertgebouw Brugge vzw, met de steun van KPMG
CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding (nl) —
— ANGELO POLIZIANO OKTOBER 07
(1454-1494)
Fabula di Orfeo M 22
D 23
W 24
D 25
V 26
Z 27
Z 28
—
€ 40 30 21 14
ensemble
51
Jordi Savall bracht vorig jaar een meeslepend solorecital in het Concertgebouw. Dit seizoen keert hij terug als dirigent van het jongste van zijn ensembles, Le Concert des Nations. Ze brengen op stijleigen instrumenten een programma met werken van Lully, Marais, Händel en Rameau. De gedreven en enthousiaste musici zijn specialisten in de historische uitvoeringspraktijk.
LE CONCERT DES NATIONS
dirigent JORDI SAVALL
— JEAN-BAPTISTE LULLY (1632-1678)
Alceste, orkestsuite
L’année dernière, Jordi Savall est venu donner un vibrant récital solo au Concertgebouw. Il revient cette saison pour diriger le plus jeune de ses ensembles, Le Concert des Nations. Le programme comprend des œuvres de Lully, Marais, Händel et Rameau interprétées sur des instruments d’époque par de jeunes musiciens passionnés, tous spécialistes des pratiques d’exécution historiques.
MARIN MARAIS (1656-1728)
Alcione, Suite des Airs à jouer GEORG FRIEDRICH HÄNDEL (1685-1759)
Water Music, Suite nr. 1 in F HWV 348 JEAN-PHILIPPE RAMEAU (1683-1764)
Les Boréades, orkestsuite
Last year, Jordi Savall gave a compelling solo recital in the Concertgebouw. This season he will be returning to conduct the latest of his ensembles, Le Concert des Nations. They will perform works by Lully, Marais, Handel and Rameau on period instruments. These passionate and enthusiastic musicians are specialists in historical performance practices.
—
€ 60 48 32 15 ABO ORKESTRAAL B
— WO / MER / WED 07.11.07 —
Jordi Savall © Toni Catany
LE CONCERT DES NATIONS & JORDI SAVALL WATER MUSIC SUITE — CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Nele Gabriëls (nl) —
M 05
D 06
W 07
D 08
V 09
Z 10
Z 11
NOVEMBER 07
ORKESTRAAL
52
Slagwerkgroep Den Haag en Champ d’Action bundelen de krachten in muziek die speciaal voor deze combinatie werd geschreven door Iannis Kyriakides, Serge Verstockt en Dmitri Kourliandski. De creaties maken gebruik van de twee belangrijkste vernieuwingen in de kunstmuziek na 1950: de verzelfstandiging van het slagwerk en het gebruik van computertechnologie voor een elektronische klankproductie.
conti-NU-um
ensembles CHAMP D’ACTION SLAGWERKGROEP DEN HAAG
dirigent JAAN BOSSIER
— IANNIS KYRIAKIDES (1969)
Slagwerkgroep Den Haag et Champ d’Action unissent leurs forces pour un concert avec des œuvres écrites spécialement pour cette combinaison par Iannis Kyriakides, Serge Verstockt et Dmitri Kourliandski. Ces créations s’appuient sur les deux plus grandes innovations dans la grande musique depuis 1950: la plus grande autonomie de la percussion et l’utilisation des technologies informatiques pour une production de sons électroniques. Slagwerkgroep Den Haag and Champ d’Action combine forces in music specially written for this combination by Iannis Kyriakides, Serge Verstockt and Dmitri Kourliandski. The creations make use of the two most important innovations in contemporary music since 1950: the emancipation of percussion and the use of computer technology for an electronic sound production.
— VR / VEN / FRI 09.11.07 —
CHAMP D’ACTION & SLAGWERKGROEP DEN HAAG CREATIES — CONCERTZAAL - 20.00
NOVEMBER 07
19.15 Inleiding door Maarten Beirens (nl) —
M 05
D 06
W 07
D 08
V 09
Z 10
Z 11
Creatie SERGE VERSTOCKT (1957)
Creatie DMITRI KOURLIANDSKI (1976)
Creatie —
€ 15
The crakle box craked © Bart Verstockt
FRIENDS IN MUSIC
ensemble
53
Als onderdeel van een integrale uitvoering, verspreid over drie seizoenen, speelt Il Gardellino het tweede en vierde Brandenburgse Concerto, aangevuld met twee cantates en een sinfonia. De Brandenburgse Concerti van Bach zijn meesterwerken zonder voorgaande. Hun belang ligt in het feit dat de concerti niet voor één, maar voor verschillende solistencombinaties geschreven zijn.
IL GARDELLINO
hobo MARCEL PONSEELE
traverso JAN DE WINNE
trompet PER OLOV LINDEKE
sopraan
Faisant partie d’une intégrale répartie sur trois saisons musicales, Il Gardellino présente les Concertos Brandebourgeois n° 2 et 4, avec deux cantates et une sinfonia. Les Concertos Brandebourgeois de Bach sont des chefs d’œuvre sans précédent dont la signification réside dans le fait qu’ils ne sont pas écrits pour une seule, mais pour plusieurs combinaisons de solistes.
CAMILLE POUL
— J.S. BACH (1685-1750) |
|
Brandenburgs Concerto nr. 4 in G BWV 1049
|
As part of a performance of all these concertos spread over three seasons, Il Gardelino is playing the second and fourth Brandenburg Concerto, in addition to two cantatas and a sinfonia. Bach’s Brandenburg Concertos are masterpieces without precedent. Their importance lies in the fact that the concertos were not written for just one solo combination, but for several.
Brandenburgs Concerto nr. 2 in F BWV 1047
Cantates ‘Non sa che sia dolore’ BWV 209 en ‘Jauchzet Gott in allen Landen’ BWV 51
|
Sinfonia BWV 49
— In samenwerking met AMUZ
—
€ 26 22 18 12 ABO FOCUS BACH
— VR / VEN / FRI 16.11.07 —
IL GARDELLINO BRANDENBURGSE CONCERTI
Marcel Ponseele © Malou Swinnen
— CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Ignace Bossuyt (nl) —
M 12
D 13
W 14
D 15
V 16
Z 17
Z 18
NOVEMBER 07
FOCUS BACH
54
ORKESTRAAL
FOCUS SCHUBERT
La Chambre Philharmonique is een jong Frans orkest van vijftig schitterende musici. Samen met Viktoria Mullova brengen ze op stijleigen instrumenten het enige Vioolconcerto van Ludwig van Beethoven. Het tweede werk op het programma is de Negende Symfonie van Franz Schubert, met de geheel verdiende bijnaam ‘de Grote’.
orkest
La Chambre Philharmonique est un jeune orchestre français de cinquante musiciens tous aussi brillants les uns que les autres. Avec Viktoria Mullova, ils jouent l’unique concerto pour violon de Ludwig van Beethoven. La deuxième œuvre au programme est la Symphonie n° 9 de Franz Schubert, surnommée à très juste titre « la Grande ».
—
LA CHAMBRE PHILHARMONIQUE
leiding EMMANUEL KRIVINE
viool VIKTORIA MULLOVA
LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
Vioolconcerto in D opus 61 FRANZ SCHUBERT (1797-1828)
Symfonie nr. 9 in C D.944
La Chambre Philharmonique is a newly formed French orchestra of fifty superb musicians. Together with Viktoria Mullova they will be performing Beethoven’s only Violin Concerto on period instruments. The second work on the programme is Schubert’s Ninth Symphony, which has rightly been named ‘the Great’.
—
LA CHAMBRE PHILHARMONIQUE & VIKTORIA MULLOVA — CONCERTZAAL - 20.00
NOVEMBER 07
19.15 Inleiding door Pieter Bergé (nl) —
D 20
—
€ 40 30 21 14 ABO ORKESTRAAL A
Viktoria Mullova © Alessandro Marcofulli
WO / MER / WED 21.11.07 —
M 19
‘de Grote’
W 21
D 22
V 23
Z 24
Z 25
conti-NU-um
PALAZZO
viool
55
Het echtpaar Thomas Zehetmair en Ruth Killius brengt een aantal werken uit het onverwacht ruime hedendaagse repertoire voor viool en altviool. De beperking van deze bezetting is voor componisten meteen ook de uitdaging. Het duo speelt onder andere een voor hen geschreven werk van Heinz Holliger en andere verrassende composities van Martinu, Bartók en Scelsi.
THOMAS ZEHETMAIR
altviool RUTH KILLIUS
— NIKOS SKALKOTTAS (1904-49)
Duo voor viool en altviool
Le couple Thomas Zehetmair et Ruth Killius propose quelques œuvres du répertoire contemporain pour violon et alto, répertoire beaucoup plus riche qu’on ne s’y attendrait, où les limites de la distribution constituent en même temps un défi pour les compositeurs. Ce duo de virtuoses interprète une œuvre de Heinz Holliger écrite à leur intention ainsi que quelques compositions surprenantes de Martinu, Bartók et Scelsi.
KARL AMADEUS HARTMANN (1905-1963)
Tweede sonate voor viool solo BÉLA BARTÓK (1881-1945)
Duo’s voor viool en altviool BB 104, selectie (nrs. 22, 27, 28, 35, 39, 42, 43) HEINZ HOLLIGER (1939)
Drei Skizzen für Violine und Viola GIACINTO SCELSI
Husband and wife Thomas Zehetmair and Ruth Killius bring us several works from the surprisingly large contemporary repertoire for violin and viola. However, the limitations of this instrumentation are also a challenge to composers. The couple play a work specially composed for them by Heinz Holliger, as well as other surprising compositions by Martinu, Bartók and Scelsi.
(1905-1988)
Manto I-III voor altviool BOHUSLAV MARTINU (1890-1959)
Drie Madrigalen voor viool en altviool —
€ 15
— DO / JEU / THU 22.11.07 —
THOMAS ZEHETMAIR & RUTH KILLIUS —
Thomas Zehetmair © Keith Pattison
Ruth Killius
KAMERMUZIEKZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Jan Christiaens (nl) —
M 19
D 20
W 21
D 22
V 23
Z 24
Z 25
NOVEMBER 07
TWEE
56
De Goldbergvariaties is een van de sleutelwerken van Bach. Onze Friend in Music Richard Egarr op klavecimbel is de ideale uitvoerder: hij studeerde bij Gustav Leonhardt en sinds vorig seizoen is hij muziekdirecteur van de Academy of Ancient Music. In één weekend voert hij in Brugge deze Goldbergvariaties en het eerste deel van Das wohltemperierte Klavier van J.S. Bach uit. Een niet te missen topevenement.
TOK
FRIENDS IN MUSIC
FOCUS BACH
klavecimbel (Joel Katzman naar Rückers 1638) RICHARD EGARR
— JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)
Goldbergvariaties BWV 988 —
Pour interpréter les Variations Goldberg, une des œuvres clés de Bach, personne n’est mieux placé que notre Friend in Music, le claveciniste Richard Egarr : ancien élève de Gustav Leonhardt, il est depuis la saison dernière directeur artistique de l’Academy of Ancient Music. A Bruges, il présente successivement en un seul week-end les Variations Goldberg et la première partie du Wohltemperierte Klavier. Un sommet musical à ne pas manquer. The Goldberg Variations are one of Bach’s key works, and Richard Egarr, our Friend in Music, is the perfect person to perform this work on the harpsichord; he studied under Gustav Leonhardt and since last season has been musical director of the Academy of Ancient Music. He will be performing the Goldberg Variations plus the first part of Bach’s Wohltemperierte Klavier in Bruges in a single weekend. An outstanding event that is not to be missed.
— ZA / SAM / SAT 24.11.07 —
RICHARD EGARR GOLDBERGVARIATIES — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00
NOVEMBER 07
19.15 Inleiding door Ignace Bossuyt (nl) —
M 19
D 20
W 21
D 22
V 23
Z 24
Z 25
€ 15 ABO FOCUS BACH
Richard Egarr © Marco Borggreve
FRIENDS IN MUSIC
FOCUS BACH
klavecimbel (Joel Katzman naar
57
Het belang van Das wohltemperierte Klavier van Bach kan nauwelijks overschat worden. Lange tijd beschouwde men het als een puur pedagogisch werk, maar gaandeweg is het ook een unieke luisterervaring van het contrapunt gebleken. Bovendien was het de eerste systematische toepassing van de gelijkzwevende stemming. Richard Egarr speelt voor ons deel 1 van dit monument van Bach.
Rückers 1638) RICHARD EGARR
— JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)
Das wohltemperierte Klavier (deel 1) BWV 846-69
Difficile de surestimer l’importance du Wohltemperierte Klavier de Bach. Longtemps considérée comme une composition à destination purement pédagogique, elle révéla au fur et à mesure combien le contrepoint procurait également un plaisir d’écoute tout à fait particulier. Ce fut en outre la première application systématique de l’accord tempéré. Richard Egarr nous propose la première partie de ce monument de Bach.
—
€ 15 ABO TOK
The importance of Bach’s Wohltemperierte Klavier can hardly be overestimated. For a long time it was considered to be a purely educational work, but in the course of time it also turned out to be a unique contrapuntal listening experience. It was also the first systematic application of equal tuning. Richard Egarr plays part one of this monumental work of Bach’s for us.
— ZO / DIM / SUN 25.11.07 —
RICHARD EGARR DAS WOHLTEMPERIERTE KLAVIER — KAMERMUZIEKZAAL - 15.00 19.15 Inleiding door Ignace Bossuyt (nl) —
M 19
D 20
W 21
D 22
V 23
Z 24
Z 25
NOVEMBER 07
TOK
58
Muziek voor de Sinterklaastijd! San Nicola di Bari is het populairste van de zeven overgebleven oratoria van Giovanni Bononcini (tijdgenoot van Arcangelo Corelli). Het heeft een rijke vocale compositiestijl en een diepkleurig harmonisch palet. Dit oratorium is het enige uit de barok dat gewijd is aan Sinterklaas. Het is dus zowel om artistieke als om historische redenen uniek en het beluisteren waard.
ORKESTRAAL
ensemble LES MUFFATTI
artistieke leiding PETER VAN HEYGHEN
sopraan (San Nicola) LAVINIA BERTOTTI
sopraan (Giavonna) ELENA CECCHI FEDI
alt (Clitio)
Musique pour la Saint-Nicolas ! San Nicola di Bari est le plus populaire des sept oratorios subsistants de Giovanni Bononcini (contemporain de Arcangelo Corelli). Cette œuvre possède un style de composition vocale d’une grande richesse et une palette harmonique haute en couleurs. Comme c’est le seul oratorio de l’époque baroque consacré à saint Nicolas, il a outre sa valeur artistique, un indiscutable intérêt historique.
ALICIA BERRI
bariton (Epifanio) FURIO ZANASI
— GIOVANNI BONONCINI (1670-1747)
San Nicola di Bari —
Music for the St Nicolas period! San Nicola di Bari is the most popular of the seven remaining oratorios by Giovanni Bononcini (a contemporary of Corelli). The style of its vocal composition is sumptuous and its harmonic range has a great depth of colour. This is the only baroque oratorio dedicated to St Nicolas, which makes it worth hearing for both artistic and historical reasons.
— WO / MER / WED 28.11.07 —
LES MUFFATTI SAN NICOLA DI BARI — CONCERTZAAL - 20.00
NOVEMBER 07
19.15 Inleiding door Peter Van Heyghen (nl) —
M 26
D 27
W 28
D 29
V 30
Z 01
Z 02
In samenwerking met AMUZ
—
€ 40 30 21 14 ABO ORKESTRAAL B
FRIENDS IN MUSIC
conti-NU-um
ensemble
59
Variatie troef in dit programma met muziek van na 1950. De lyrische orkestwerken van Einojuhani Rautavaara en Leonard Bernstein worden geconfonteerd met een virtuoos jazzy werk voor klarinet en orkest van Mark Anthony Turnage. Er is ook ruimte voor creatie, met een nieuw werk van Bram Van Camp, die samen met zijn mentor Wim Henderickx een belangrijke plaats inneemt in het creatieparcours van deFilharmonie.
ORKESTRAAL
DEFILHARMONIE
dirigent MARTYN BRABBINS
klarinet MICHAEL COLLINS
— BRAM VAN CAMP (1980)
Creatie
Ce programme de musique d’après 1950 est avant tout très varié. Il permettra entre autres de confronter les œuvres pour orchestre d’un profond lyrisme de Einojuhani Rautavaara ou de Leonard Bernstein avec une œuvre virtuose et très jazzy pour clarinette et orchestre de Mark Anthony Turnage. Mais il s’ouvre aussi à la création avec une nouvelle composition de Bram Van Camp qui occupe avec son tuteur Wim Henderickx une place importante dans le parcours de création de la deFilharmonie.
EINOJUHANI RAUTAVAARA
Variation comes up trumps in this programme with music from after 1950. The lyrical orchestral works by Einojuhani Rautavaara and Leonard Bernstein are brought face to face with a brilliant work for clarinet and orchestra by Mark Anthony Turnage. There is also room for first performances, with a new work by Bram Van Camp who, together with his tutor Wim Hendrickx, plays a central role in the deFilharmonie’s performance of new compositions.
—
(1928)
Symfonie nr. 5 LEONARD BERNSTEIN (1918-1990)
On the Waterfront MARK ANTHONY TURNAGE (1960)
Riffs and Refrains, voor klarinet en orkest
€ 26 22 18 12
— DO / JEU / THU 29.11.07 —
DEFILHARMONIE & MICHAEL COLLINS
Martyn Brabbins
— CONCERTZAAL - 20.00
M 26
D 27
W 28
D 29
V 30
Z 01
Z 02
NOVEMBER 07
19.15 Inleiding Tom Janssens (nl) —
60
�������� �����
��
������������������
�������� �����
DECEMBER 07
��
61 Sidi Larbi Cherkaoui © Patrick De Spiegelaere
01.12.07 - 15.12.07 DECEMBER DANCE 07 December Dance is een nieuw dansfestival in Brugge, georganiseerd door het Concertgebouw, het Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus. Voor deze eerste editie werd Sidi Larbi Cherkaoui aangetrokken als curator. Hij danst zelf in oud en (gloed)nieuw werk, en presenteert werk van mensen die hij bewondert. Een gevarieerd maar tegelijk consistent pallet van voorstellingen, alle met een intieme band met muziek, meestal live uitgevoerd. De voorstellingen vinden plaats op verschillende locaties in Brugge. December Dance est un nouveau festival de danse à Bruges, organisé par le Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge et Brugge Plus. Pour cette première édition, il a été demandé à Sidi Larbi Cherkaoui d’en accepter le rôle de curateur. Il dansera lui-même des chorégraphies connues ou toutes nouvelles et présentera des œuvres de gens qu’il admire. Un menu de représentations très varié mais consistant, toujours soutenu par un lien d’intimité avec la musique généralement exécutée live. Les représentations ont lieu à différents endroits à Bruges. December Dance is a new festival in Bruges and is organised by the Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge and Brugge Plus. Sidi Larbi Cherkaoui was appointed curator for the first of the series. He himself dances in both old and brand new pieces, and presents the work of other artists he admires. A varied yet consistent range of performances that all have intimate links with music, most of which is performed live. The performances are at various locations in Bruges.
— Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum
DECEMBER 07
Brugge en Brugge Plus
�������� �����
��
62
Op het snijvlak van architectuur, visuele kunst en dans stelt La Zon-Mai vragen rond de plaats van de mens in zijn omgeving en in de wereld. De installatie is een volledig (de)monteer- en verplaatsbaar nomadenhuis, dat wordt opgesteld in de Kamermuziekzaal en waar u in dansfilms een twintigtal dansers aan het werk kan zien. Velen van hen zullen ook live in December Dance aanwezig zijn.
FRIENDS IN MUSIC ��
������������������
�������� �����
��
concept en choreografie SIDI LARBI CHERKAOUI
concept en regie GILLES DELMAS
montage MARC BOYER LARDUX FILMS
realisatie ERWAN BOULLOUD
Au croisement de l’architecture, des arts visuels et de la danse, La Zon-Mai s’interroge sur la place de l’homme dans son environnement et dans le monde. L’installation se compose d’une maison de nomade entièrement (dé)montable et déménageable qui sera montée dans la Salle de musique de chambre. On pourra y regarder dans des films de danse une vingtaine de danseurs dont la plupart viendront également au Concertgebouw pour une production live de December Dance.
dans IRIS BOUCHE SIDI LARBI CHERKAOUI SERGE-AIMÉ COULIBALY JUAN KRUZ DIAZ DE GARAIO ESNAOLA LISA DRAKE LISI ESTARÀS ALEXANDRA GILBERT ASA LUNDVIK GUSTAFSON DAMIEN JALET
A mixture of architecture, visual art and dance, La ZonMai questions man’s position in his environment and in the world. The installation is a nomadic house that can be completely dismantled, moved and reassembled, and it is set up in the Chamber Music Hall where you can also see dance films and twenty dancers at work. Many of them will also perform live in December Dance.
AKRAM KHAN MIMOZA KOIKE SATOSHI KUDO SRI LOUISE GIOIA MASALA JAMES O’HARA GEORGE OLIVEIRA ERNA ÓMARSDÓTTIR SHANTALA SHIVALINGAPPA ASIER URIEGERAKA NICOLAS VLADYSLAV SHANNEL WINLOCK
—
een opdracht van La Cité
01.12.07 - 15.12.07 —
nationale de l’histoire de
LA ZON-MAI INSTALLATIE SIDI LARBI CHERKAOUI & GILLES DELMAS
l’immigration, Parijs — BELGISCHE PREMIÈRE — Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge, Brugge Plus en Musea Brugge
—
—
Open op 1 december 2007 vanaf 18 uur tot na de voorstelling van Myth.
KAMERMUZIEKZAAL —
Daarna toegankelijk tot en met 15 december tijdens de openingsuren van Forum+ (dinsdag-zondag 9.30-17.00). Tijdens het Performanceweekend (8 en 9 december) doorlopend open tot 20 uur.
€3/ M 26 03 10
D 27 04 11
W 28 05 12
D 29 06 13
V 30 07 14
Z 01 08 15
Z 02 09 16
€ 2 voor -26, 60+ en groepen /
gratis voor -13 en Bruggelingen / ook toegankelijk vóór elke voorstelling in het Concertgebouw op vertoon van uw ticket voor de voorstelling
La Zon-Mai © Hervé Abbadie
DECEMBER 07
—
DANS
FRIENDS IN MUSIC
�������� �����
��
VOX
������������������
�������� �����
��
regie en choreografie
65
In Myth peilt Sidi Larbi Cherkaoui samen met een grote groep dansers naar de wijze waarop een gebeurtenis een mens onherroepelijk kan tekenen. Hij slaat een brug tussen uiteenlopende culturen en dansstijlen, en schuwt het narratieve en de grote vragen niet. Zijn choreografieën zijn tegelijk gelaagd en toegankelijk. Zangeres Patricia Bovi en ensemble Micrologus zijn z’n muzikale bondgenoten op de scène.
SIDI LARBI CHERKAOUI
muzikale leiding PATRICIA BOVI
muziekuitvoering ENSEMBLE MICROLOGUS
assistentie choreografie NIENKE REEHORST
dramaturgie GUY COOLS
��
Dans Myth, Sidi Larbi Cherkaoui sonde avec un groupe bien nombreux de danseurs les façons dont un événement peut marquer irrévocablement un être humain. Il crée des passages entre différentes cultures et différents styles de danse en ne craignant ni la narration ni les grandes interrogations. La cantatrice Patricia Bovi et son ensemble Micrologus sont ses alliés sur la scène.
dans en choreografie IRIS BOUCHE ANN DOCKX DAMIEN FOURNIER ALEXANDRA GILBERT MILAN HERICH DAMIEN JALET PETER JASKO SATOSHI KUDO
In Myth Sidi Larbi Cherkaoui and a group of dancers explore how an incident can mark someone for life. He builds bridges between various cultures and dance styles and is unafraid of narrative and of addressing important questions. His choreographies are both layered and approachable. The singer Patricia Bovi and the ensemble Micrologus are his musical accomplices on stage.
CHRISTINE LEBOUTTE SRI LOUISE JAMES O’HARA ULRIKA KINN SVENSSON MARC WAGEMANS DARRYL E. WOODS
scenografie WIM VAN DE CAPPELLE SIDI LARBI CHERKAOUI
productie TONEELHUIS
coproductie van deSingel, Antwerpen;
— ZA / SAM / SAT 01.12.07 —
MYTH —
V 30
Z 01
Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus
Z 02
€ 26 22 18 12 KEUZEABO DECEMBER DANCE
DECEMBER 07
Myth © Koen Broos
D 29
—
—
19.15 Inleiding door Guy Cools (nl) —
W 28
Concertgebouw Brugge vzw; Sadler’s Wells, Londen
CONCERTZAAL - 20.00
D 27
National Art Center, Ottawa; Grand Théâtre, Luxemburg;
SIDI LARBI CHERKAOUI TONEELHUIS ENSEMBLE MICROLOGUS
M 26
Théâtre de la Ville, Parijs;
������������������
�������� �����
��
66
De eerste zondag van December Dance staat in het teken van inhoudelijke verdieping en contextualisering. Tijdens debatten, interviews en lezingen worden diverse thema’s van de hedendaagse dans aangesneden. Doorlopend zijn er dansfilms en dansdocumentaires van artiesten die in December Dance optreden. En Roel Dieltiens vult het muzikale luik in, met cellosuites van Bach.
��
met medewerking van SIDI LARBI CHERKAOUI ROEL DIELTIENS GUY GOOLS EN ANDERE
films FOI (Les Ballets C. de la B., ZDF ARTE)
Le premier dimanche de December Dance se place sous le signe d’un approfondissement de contenu et d’une ‘contextualisation’. Tables rondes, interviews et conférences attaqueront différents thèmes touchant la danse contemporaine. Projection continue de films et documentaires de danse sur les artistes participant à December Dance. Roel Dieltiens s’occupe du volet musical en interprétant les suites pour violoncelle de Bach.
TEMPUS FUGIT (Anaïs en Olivier Spiro, ARTE France) ZERO DEGREES, L’INFINI (Gilles Delmas, Lardux Films) THE UNCLEAR AGE (Damien Jalet, Erna Ómarsdóttir) EN ANDERE
concert JOHANN SEBASTIAN BACH
The first Sunday of December Dance is devoted to indepth and background studies. A range of themes in contemporary dance will be touched upon in debates, interviews and talks. Plus an ongoing programme of dance films and dance documentaries by performers appearing in December Dance. And Roel Dieltiens will provide musical substance in the form of Bach’s Cello Suites.
(1685-1750)
Cellosuites BWV 1007 en 1008 + lezing, interview … — Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus
—
€ 12 KEUZEABO DECEMBER DANCE
— ZO / DIM / SUN 02.12.07 —
DECEMBER DANCE FORUM —
DECEMBER 07
CONCERTGEBOUW - 14.00 —
M 26
D 27
W 28
D 29
V 30
Z 01
Z 02
Roel Dieltiens & Sidi Larbi Cherkaoui © Kurt Van der Elst
�������� �����
��
In de zomer van 2006 woedde de oorlog tussen Israël en Hezbollah in Zuid-Libanon. Op dat moment repeteerde Sidi Larbi Cherkaoui in Zweden als gastchoreograaf met de klassiek geschoolde dansers van het beroemdste Zweedse dansgezelschap: het Cullberg Ballet. De voorstelling die ze maakten – End – gaat over het afbreken van muren, reële en imaginaire, en kon aan de oorlog niet voorbijgaan.
choreografie
67
��
SIDI LARBI CHERKAOUI
scenografie WIM VAN DE CAPPELLE
muziekopname TRADITIONELE MUZIEK VAN GEORGIË, GEZONGEN DOOR HAMLET GONASHVILI
kostuumontwerp
En cet été 2006, le Liban du Sud ployait sous la violence de la guerre entre Israël et le Hezbollah. En même temps, Sidi Larbi Cherkaoui travaillait en Suède en tant que chorégraphe invité avec les danseurs classiques de la compagnie de danse la plus célèbre en Suède : le Ballet Cullberg. Il en résulta un spectacle – End – qui, traitant de la destruction de murs, tant réels qu’imaginaires, ne pouvait passer cette guerre sous silence.
ISABELLE LHOAS
In the summer of 2006, war was raging between Israel and Hezbollah in south Lebanon. At that time, Sidi Larbi Cherkaoui was in Sweden as a visiting choreographer rehearsing with the classically trained dancers of Sweden’s best-known dance company, the Cullberg Ballet. The performance they made – End – is about knocking down walls, both real and imaginary, and they could not ignore the war.
—
FRÉDÉRICK DENIS
lichtontwerp PETER LUNDIN
dans en productie CULLBERG BALLET — BELGISCHE PREMIÈRE
Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus
—
€ 22 18 12 KEUZEABO DECEMBER DANCE
— ZO / DIM / SUN 02.12.07 —
END SIDI LARBI CHERKAOUI CULLBERG BALLET — STADSSCHOUWBURG - 20.00 19.15 Inleiding door Katie Verstockt (nl) —
End © Håkan Larsson
M 26
D 27
W 28
D 29
V 30
Z 01
Z 02
DECEMBER 07
������������������
������������������
�������� �����
��
68
De danseres Erna Ómarsdóttir liet zich al opmerken als een exuberant en fysiek performer bij Jan Fabre en Sidi Larbi Cherkaoui. In The Mysteries of Love, haar tweede samenwerking met Jóhann Jóhannsson, wordt gewerkt rond de stem als instrument. Geen melodieën, maar kreten, gebrabbel, geweeklaag en gelach. Oude IJslandse poëzie en de leefwereld van tieners liggen aan de basis van deze choreografie.
��
concept ERNA ÓMARSDÓTTIR JÓHANN JÓHANNSSON
dans en creatie MARGRÉT SARA GUDJÓNSDÓTTIR JÓHANN JÓHANNSSON ERNA ÓMARSDÓTTIR FLOSI THORGEIRSSON
La danseuse Erna Ómarsdóttir s’est déjà fait remarquer comme une exécutante exubérante et très physique chez Jan Fabre et Sidi Larbi Cherkaoui. Dans The Mysteries of Love, sa deuxième collaboration avec Jóhann Jóhannsson, il y a un travail intense avec la voix comme instrument. Non pas des mélodies, mais des cris, du babillage, des gémissements et des rires. Ces chorégraphies s’inspirent entre autres de l’ancienne poésie islandaise et de l’univers des ados.
VALDIMAR JÓHANNSSON
hammondorgel JÓHANN JÓHANNSSON
assistent dramaturgie KAREN MARÍA JÓNSDÓTTIR
coproductie van Festival d’Avignon 2005; CCN de Franche-Comté à Belfort dans le cadre de l’Accueil-Studio, Ministère de la Culture et de la
The dancer Erna Ómarsdittir was already an exuberant and physical performer when she worked with Jan Fabre and Sidi Larbi Cherkaoui. In The Mysteries of Love, her second joint venture with Jóhann Jóhannsson, the voice is used as an instrument. There are no melodies but shrieks, babbling, wailing and laughter. This choreography is based on old Icelandic poetry and the social world of teenagers.
Communication de la France; Lantaren/Venster, Rotterdam; Emilia Romagna Teatro Fondazione, Modena; creatie in residentie in La Ferme du Buisson, scène nationale de Marne-la-Vallée — BELGISCHE PREMIÈRE — Een samenwerking van
— DO / JEU / THU 06.12.07 —
THE MYSTERIES OF LOVE
Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus
—
€ 12 KEUZEABO DECEMBER DANCE
ERNA ÓMARSDÓTTIR JÓHANN JÓHANNSSON — MAGDALENAZAAL - 20.00
DECEMBER 07
19.15 Inleiding (nl) —
M 03
D 04
W 05
D 06
V 07
Z 08
Z 09
Mysteries of Love © Jean-François Sprecigo
69 DECEMBER 07
Mysteries of Love © Jean-François Sprecigo
70 DECEMBER 07
d’Avant © Claudia Esch-Kenkel
�������� �����
��
FRIENDS IN MUSIC ��
������������������
�������� �����
��
choreografie, dans en zang
71
Tijdens een tournee van Les Ballets C. de la B. ontmoetten twee dansers uit België en twee dansers uit Berlijn elkaar. De vier mannen hebben ook een zangopleiding genoten en houden allen van de vroegmiddeleeuwse vocale muziek. In d’Avant wordt deze muziek op een onorthodoxe manier verbonden met de hit van een boysband. Acrobatische gedaanteverwisselingen op een plein met steigers.
SIDI LARBI CHERKAOUI JUAN KRUZ DIAZ DE GARAIO ESNAOLA LUC DUNBERRY DAMIEN JALET
muzikale leiding en compositie JUAN KRUZ DIAZ DE GARAIO ESNAOLA
Lors d’une tournée des Ballets C. de la B., deux danseurs belges et deux danseurs berlinois se rencontrent, quatre hommes qui ont en commun d’avoir suivi des cours de chant et de se passionner pour la musique vocale du haut moyen âge. Dans leur spectacle d’Avant, cette musique est reliée de façon non-conformiste avec le tube d’un ‘boysband’ dans un décor représentant une place pleine d’échafaudages où se déroulent des échanges de personnes acrobatiques.
scenografie THOMAS SCHENK
kostuumontwerp SYLVIA HAGEN-SCHÄFER
productie SCHAUBÜHNE AM LEHNINER PLATZ BERLIN
gepresenteerd door Sasha Waltz & Guests in coproductie met Les Ballets C. de la B., Gent; Festival de Marseille; Festival Le Carreau, Scène
While on tour with Les Ballets C. de la B. two dancers from Belgium met two dancers from Berlin. The four men are also trained singers and are all fond of early mediaeval vocal music. D’Avant links this music in an unorthodox way to a boy-band hit. Acrobatic metamorphoses on a square surrounded by scaffolding.
Nationale de Forbach; Théâtre de la Ville, Parijs — Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus
—
€ 26 22 18 12 KEUZEABO DECEMBER DANCE
— VR / VEN / FRI 07.12.07 —
D’AVANT CHERKAOUI, DIAZ DE GARAIO ESNAOLA, DUNBERRY & JALET — CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Gloria Carlier (nl) —
M 03
D 04
W 05
D 06
V 07
Z 08
Z 09
DECEMBER 07
DANS
������������������
�������� �����
In het tweede festivalweekend van December Dance is er een performanceweekend. In onder meer het Concertgebouw, de Stadsschouwburg en de Biekorf zijn er performances, improvisaties en installaties te zien, van jong creatief talent en gevestigde (inter)nationale waarden. Zeker is al dat Andreja Rauch en Leja Jurisic komen en ook de twee dagafsluiters liggen al vast: Louise Lecavalier en Meg Stuart. De gedetailleerde agenda zal op onze website aangekondigd worden.
��
‘I’ is Memory
73
��
BENOÎT LACHAMBRE LOUISE LECAVALIER —
Blessed MEG STUART DAMAGED GOODS —
From Inside
Le deuxième week-end du festival December Dance accueille tant au Concertgebouw qu’au Théâtre municipal ou au Biekorf (bibliothèque) diverses performances, improvisations et installations, œuvres de jeunes talents créateurs aussi bien que de valeurs (inter)nationales reconnues. Parmi les certitudes : Andreja Rauch et Leja Jurisic, de même que les programmes clôturant chacune de ces deux journées : Louise Lecavalier et Meg Stuart. L’agenda détaillé sera publié sur notre site web.
THIERRY DE MEY —
R’z’R LEJA JURISCIC —
Tkalci (Weavers) ANDREJA RAUCH —
The second weekend of the December Dance festival is devoted to performance art. The Concertgebouw, the Stadsschouwburg and the Biekorf will, among other places, host performances, improvisation and installations by both young and creative talent and established Belgian and international names. It is already certain that Andreja Rauch and Leja Jurisic will be coming, and the closing acts for both days have also been fixed: Louise Lecavalier and Meg Stuart. The detailed programme will appear on our website.
It’s only a rehearsal ZERO VISIBILITY CORP —
en andere — Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge, Brugge Plus en europalia.europa
— ZA / SAM / SAT 08.12.07 ZO / DIM / SUN 09.12.07 —
PERFORMANCEWEEKEND —
M 03
D 04
W 05
D 06
V 07
Z 08
Z 09
DECEMBER 07
DIVERSE LOCATIES IN BRUGGE —
������������������
�������� �����
��
74
Louise Lecavalier was in de jaren ‘80 en ‘90 sterdanseres bij het Canadese dansgezelschap La La La Human Steps. Snelle pirouettes en acrobatische duiken waren haar handelsmerk. Nu is ze 48 en danst ze op een heel andere manier. De solo ’I’ Is Memory is haar op het lijf geschreven. Ze interpreteert Benoît Lachambres trage bewegingen en uitgesponnen vervormingen zeer precieus en intensief. Deze voorstelling is onderdeel van het Performanceweekend.
��
choreografie BENOÎT LACHAMBRE
dans LOUISE LECAVALIER
muziek LAURENT MASLÉ
lichtontwerp JEAN-PHILIPPE TRÉPANIER
repetitor FRANCE BRUYÈRE
Dans les années 1980 à 1990, Louise Lecavalier a été danseuse étoile dans la compagnie de danse canadienne La La La Human Steps où ses pirouettes d’une extrême rapidité et ses plongeons acrobatiques furent sa marque de fabrique. Aujourd’hui, cette danseuse de quarante-huit ans adopte un tout autre style. Dans le solo ‘I’ Is Memory, écrit sur mesure à son intention, elle interprète avec une grande préciosité et intensité les lents mouvements et les déformations étirées de Benoît Lachambre. Ceci fait partie de Performances en Week-end.
productie LOUISE LECAVALIER
coproductie van STEPS # 10, Zwitserland; Théâtre de la Ville, Parijs; Tanz im August, Berlijn; Aarhus Festuge, Aarhus; Centre National des Arts, Ottawa; Usine C, Montreal; Louise Lecavalier wordt ondersteund door: Conseil des Arts et des Lettres du Québec, Conseil des Arts du Canada, Ministère des Affaires
In the 80s and 90s Louis Lecavalier was the star dancer at the Canadian dance company La La La Human Steps. Fast pirouettes and acrobatic dives were her trademark. Now she is 48 and dances in a completely different way. The solo ‘I’ Is Memory is perfect for her. She interprets Benoît Lachambre’s slow movements and drawn-out contortions with great precision and intensity. This production is part of the Performance Weekend.
étrangères et du Commerce international du Canada. — BELGISCHE PREMIÈRE — Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus In samenwerking met de Algemene
—
Afvaardiging van Québec in Brussel
ZA / SAM / SAT 08.12.07
en de Ambassade van Canada in
ZO / DIM / SUN 09.12.07
Brussel
—
‘I’ IS MEMORY
—
€8 KEUZEABO DECEMBER DANCE
BENOÎT LACHAMBRE LOUISE LECAVALIER —
M 03
D 04
W 05
D 06
V 07
Z 08
Z 09
‘I’ Is Memory © Angelo Barsetti
DECEMBER 07
STADSSCHOUWBURG - za 08.12.07om 21.00 en zo 09.12.07 om 18.00 —
������������������
�������� �����
��
Francisco Camacho (EIRA, Portugal) danst in een choreografie van Meg Stuart (Damaged Goods, Brussel) en in een geluidsdecor van Hahn Rowe. De voorstelling draait rond geloof en illusie, en de vraag in hoeverre we in staat zijn het kleine paradijs dat we zelf creëerden in stand te houden. Deze voorstelling is onderdeel van het Performanceweekend.
choreografie
77
��
MEG STUART
dans en creatie FRANCISCO CAMACHO KOTOMI NISHIWAKI
muziek HAHN ROWE
dramaturgie
Francisco Camacho (EIRA, Portugal) danse dans une chorégraphie de Meg Stuart (Damaged Goods, Bruxelles) et un décor sonore de Hahn Rowe. La représentation a pour thème croyance et illusion et la question de savoir en quelle mesure nous sommes capables de protéger le petit paradis que nous nous sommes créé nous-mêmes. Ceci fait partie de Performances en Week-end.
BART VAN DEN EYNDE
installatie DORIS DZIERSK
kostuumontwerp JEAN-PAUL LESPAGNARD
lichtontwerp JAN MAERTENS
productie DAMAGED GOODS
Francisco Camacho (EIRA, Portugal) dances in a choreographic piece by Meg Stuart (Damaged Goods, Brussels) and in a sound mix by Hahn Rowe. The performance is based on faith and illusion and the question of the extent to which are we able to preserve the small paradise we create for ourselves. Part of the Performance Weekend.
EIRA
coproductie van Kunstencentrum Vooruit, Gent; Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz, Berlijn; PACT Zollverein, Essen; Centro Cultural de Belém, Lisboa; Théâtre de la Bastille, Parijs; Festival d’Automne, Parijs — Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus
—
— ZO / DIM / SUN 09.12.07 —
€8 KEUZEABO DECEMBER DANCE
BLESSED MEG STUART DAMAGED GOODS — MAGDALENAZAAL - 20.00
M 03
D 04
W 05
D 06
V 07
Z 08
Z 09
DECEMBER 07
Blessed © Chris Van der Burght
19.15 Inleiding door Gloria Carlier (nl) —
������������������
�������� �����
��
78
A benguer is de derde eigen creatie van Serge-Aimé Coulibaly (afkomstig uit Burkina Faso). Het is een choreografie over het verlangen naar een beter leven ver van de economische ellende thuis. De voorstelling met livemuziek confronteert hedendaagse rap met traditionele zang, en dans van de ‘griots’ (dorpsmuzikanten) met westerse dans. Coulibaly werd voor A benguer gecoacht door Alain Platel.
��
choreografie SERGE-AIMÉ COULIBALY
assistent choreografie SOULEMANE PORGO
dans SERGE-AIMÉ COULIBALY, LYDIA FROMONT, SIGUÉ SAYOUBA (BETCH), TIEREMA LÉVY KOAMA
A benguer est la troisième création de Serge-Aimé Coulibaly (originaire du Burkina Fasso), coaché par Alain Platel. Il s’agit d’une chorégraphie sur le désir d’une vie meilleure, loin de la misère économique dans son propre pays. Le spectacle avec la musique sur scène donne une confrontation entre le rap contemporain et la musique, la danse et le chant traditionnels des « griots » (les musiciens de village) avec la danse occidentale.
muziekuitvoering DAVID MALGOUBRI, SALIF OUEDRAOGO (MALK’HOM), TIM WINSÉ
dramaturgische medewerking ALAIN PLATEL
coproductie van Le Grand Bleu, Lille; Compagnie Faso-DanseThéâtre, Ouagadougou; Les Ballets
A benguer is the third creation by Serge-Aimé Coulibaly (who comes from Burkina Faso). It is a choreographic work about the desire for a better life far away from the economic misery of home. In a performance of live music, contemporary rap confronts the traditional singing, and the dancing of the ‘griots’ (village musicians) with western dance. For this performance Coulibaly was coached by Alain Platel.
C. de la B, Gent; La Biennale de Lyon; Africalia, Brussel; Centre Culturel Français de Ouagadougou — Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus
— BELGISCHE PREMIÈRE —
— DI / MAR / TUE 11.12.07 —
€ 12 KEUZEABO DECEMBER DANCE
A BENGUER SERGE-AIMÉ COULIBALY — MAGDALENAZAAL - 20.00
DECEMBER 07
19.15 Inleiding door Gloria Carlier (nl) —
M 10
D 11
W 12
D 13
V 14
Z 15
Z 16
A benguer © Eric Boudet
�������� �����
��
VOX
������������������
�������� �����
��
��
creatie, compositie en uitvoering
79
Joanna Dudley zong en danste eerder al in Foi van Les Ballets C. de la B. Haar nieuwste productie MOT is een multimediale muziekperformance. Veertiendeeeuwse motetten zijn de belangrijkste muzikale inspiratiebron van deze voorstelling. Joanna Dudley en de musici van Capilla Flamenca treden op in een levensgrote driedimensionele triptiek waarop verschillende beelden geprojecteerd worden.
JOANNA DUDLEY
compositie en muziekuitvoering CAPILLA FLAMENCA
bas en muzikale leiding DIRK SNELLINGS
contratenor MARNIX DE CAT
bariton
Joanna Dudley avait déjà chanté et dansé dans Foi des Ballets C. de la B. Sa nouvelle production MOT est une performance musicale multimédia dans laquelle des motets du quatorzième siècle constituent la principale source d’inspiration musicale. Joanna Dudley et les musiciens de la Capilla Flamenca se produisent dans un triptyque grandeur nature en trois dimensions sur lequel seront projetées des images.
LIEVEN TERMONT
viool LIAM FENNELLY
luit JAN VAN OUTRYVE
cocreatie en scenografie ANJA MAIER
dramaturgie RUFUS DIDWISZUS
Joanna Dudley sang and danced in Foi, a production by Les Ballets C. de la B. Her latest production, MOT, is a multimedia music performance. Its main source of musical inspiration is provided by fourteenth-century motets. Joanna Dudley and the musicians of Capilla Flamenca perform in a life-size three-dimensional triptych onto which a variety of images are projected.
choreografie NICOLA MASCIA
productie BINDER + PARTNER BERLIN
coproductie met Concertgebouw Brugge vzw — WERELDPREMIÈRE — Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus
— WO / MER / WED 12.12.07 —
MOT
—
€ 15 KEUZEABO DECEMBER DANCE
JOANNA DUDLEY CAPILLA FLAMENCA — CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding (nl) — MOT © Anja Maier
M 10
D 11
W 12
D 13
V 14
Z 15
Z 16
DECEMBER 07
PODIUM
������������������
�������� �����
��
80
Patchagonia is een stuk voor zes dansers en twee livemuzikanten. Choreografe Lisi Estaràs (Iets op Bach, Wolf en vsprs van Alain Platel) brengt een groep vreemdelingen samen in een stoffig afgelegen motel, plaats bij uitstek om je leven te veranderen of te beëindigen. Alles gaat goed, te goed zelfs. Iedereen weet dat het tij snel kan keren als iedereen gelukkig is.
��
choreografie LISI ESTARÀS
dans en creatie MELANIE LOMOFF ROSS McCORMACK NICOLAS VLADYSLAV TATIANA SAPHIR SAM LOUWYCK
muziek
Patchagonia est un spectacle pour six danseurs et deux musiciens sur scène dans lequel la chorégraphe Lisi Estaràs (Iets op Bach, Wolf et vsprs de Alain Platel) réunit un groupe d’étrangers dans un motel poussiéreux et loin de tout, l’endroit type où on se rend pour changer radicalement de vie ou en finir. Tout va bien, trop bien et chacun sait que les choses risquent de changer très vite lorsque tout le monde est heureux.
TCHA LIMBERGER
muziekuitvoering TCHA LIMBERGER VILMOS CSIKOS
dramaturgie GUY COOLS
scenografie PETER DE BLIECK
productie van LES BALLETS C. DE LA B.
Patchagonia is a work for six dancers and two live musicians. The choreographer Lisi Estaràs (Alain Platel’s Iets op Bach, Wolf and vsprs) brings a group of strangers together in a remote and grimy motel, an ideal location to change or end one’s life. Everything goes well, in fact too well. Everyone knows that the tide can turn very quickly when everyone is happy.
coproductie van TorinoDanza, Torino; Hebbel am Ufer, Berlijn; Théâtre de la Ville, Parijs; La rose des vents, Villeneuve d’Ascq; Le Rive Gauche, Saint-Etienne-du-Rouvray; Grand Théâtre, Luxemburg; Mercat de les Flors, Barcelona; Victoria & Nieuwpoorttheater, Gent — Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus
— DO / JEU / THU 13.12.07 —
PATCHAGONIA
—
€ 12 KEUZEABO DECEMBER DANCE
LISI ESTARÀS LES BALLETS C. DE LA B. — MAGDALENAZAAL - 20.00
M 10
D 11
W 12
D 13
V 14
Z 15
Z 16
Patchagonia
DECEMBER 07
19.15 Inleiding door Gloria Carlier (nl) —
DECEMBER 07
81
������������������
�������� �����
��
82
Shantala Shivalingappa is geboren in India en opgevoed in Parijs. Ze is specialiste in de Kuchipudi, een klassieke Zuid-Indische dansstijl. In deze voorstelling combineert ze deze dans met twee solo’s van grote choreografen. Solo 1 werd voor haar bedacht door Ushio Amagatsu, Solo 2 door niemand minder dan Pina Bausch. Met deze twee solo’s slaat Shantala al dansend een brug tussen het Oosten en het Westen.
��
GAMAKA
choreografie en dans SHANTALA SHIVALINGAPPA
zang J. RAMESH
nattuvangam en percussie B.P. HARIBABU
mridangam N. RAMAKRISHNAN
Shantala Shivalingappa est née en Inde et a grandi à Paris. Grande spécialiste du kuchipudi, un style de danse classique de l’Inde du Sud, elle établit dans ce spectacle un lien entre ce type de danse et deux solos de célèbres chorégraphes : Solo 1 a été conçu pour elle par Ushio Amagatsu, Solo 2 par personne d’autre que Pina Bausch en personne. Par cette performance, Shantala ouvre des portes entre l’Orient et l’Occident.
fluit K.S. JAYARAM HEDENDAAGSE SOLI
dans SHANTALA SHIVALINGAPPA
choreografie Solo 1 USHIO AMAGATSU (SANKAI JUKU)
choreografie Solo 2
Shantala Shivalingappa was born in India and brought up in Paris. She specialises in Kuchipudi, a classical south Indian dance style. In this performance she combines this form of dance with two solos by major choreographers. Solo 1 was created for her by Ushio Amagatsu, Solo 2 by no less a figure than Pina Bausch. In these two solos, Shivalingappa dances bridges between East and West.
PINA BAUSCH (TANZTHEATER WUPPERTAL) — BELGISCHE PREMIÈRE — Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus
—
€ 15 12 9
— VR / VEN / FRI 14.12.07 —
KEUZEABO DECEMBER DANCE
SHANTALA SHIVALINGAPPA SOLO SHIVALINGAPPA AMAGATSU & BAUSCH — STADSSCHOUWBURG - 20.00
DECEMBER 07
19.15 Inleiding door Jetty Roels (nl) —
M 10
D 11
W 12
D 13
V 14
Z 15
Z 16
Shantala Shivalingappa © C.P. Satyajit
FRIENDS IN MUSIC
TWEE
AKRAM KHAN SIDI LARBI CHERKAOUI
compositie NITIN SAWHNEY
muziekuitvoering TIM BLAKE COORDT LINKE FAHEEM MAZHAR
��
�������� �����
��
��
La dernière de zero degrees est une occasion à ne pas manquer pour voir à l’œuvre quatre des plus grands artistes contemporains réunis. Sidi Larbi Cherkaoui et Akram Khan dansent et jouent dans un décor de Antony Gormley accompagnés par la musique de Nitin Sawhney, exécutée sur scène. Une représentation pleine d’intelligence, d’émotion et de profondeur humaine à la recherche du point de référence, du « 0 », du cœur de la vie.
ALIES CHRISTINA SLUITER
scenografie ANTONY GORMLEY
dramaturgie GUY COOLS
productie van AKRAM KHAN COMPANY LES BALLETS C. DE LA B.
coproductie van Sadler’s Wells, Londen; Théâtre de la Ville,
The final performance of zero degrees is an opportunity to see four of the greatest contemporary artists at work together, one you should not miss. Sidi Larbi Cherkaoui and Akram Khan dance and act in a stage set by Antony Gormley to the live accompaniment of music by Nitin Sawhney. It is a moving, intelligent and deeply human performance that seeks the point of reference, the ‘zero’, the essence of life.
Parijs; deSingel, Antwerpen; Kunstencentrum Vooruit, Gent; Hebbel am Ufer, Berlijn; tanzhaus nrw, Düsseldorf; Stadsschouwburg, Amsterdam; Teatro Comunale di Ferrara; TorinoDanza, Torino; Wexner Center for the Arts, Ohio; National Arts Centre, Ottawa; Les Grandes Traversées, Bordeaux —
— ZA / SAM / SAT 15.12.07 —
ZERO DEGREES AKRAM KHAN SIDI LARBI CHERKAOUI
DERNIÈRE — Een samenwerking van Concertgebouw, Cultuurcentrum Brugge en Brugge Plus
—
€ 26 22 18 12 KEUZEABO DECEMBER DANCE
— CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Guy Cools (nl) —
M 10
D 11
W 12
D 12
V 14
Z 15
Z 16
Zero Degrees © Tristam Kenton
DECEMBER 07
�������� �����
������������������
regie, choreografie en dans
83
De dernière van zero degrees is een niet te missen kans om vier van de grootste hedendaagse kunstenaars samen aan het werk te zien. In een decor van Antony Gormley en live begeleid door muziek van Nitin Sawhney, dansen en acteren Sidi Larbi Cherakaoui en Akram Khan. Het is een ontroerende, intelligente en diepmenselijke voorstelling op zoek naar het referentiepunt, de ‘0’, de kern van het leven.
DANS
84
In dit concert worden twee bijzondere instrumenten gecombineerd. In het 19e-eeuwse Frankrijk waren Mustel en Erard belangrijke instrumentenbouwers die met hun vernieuwingen de toenmalige componisten hebben beïnvloed. Joris Verdin bespeelt een harmonium d’art Mustel uit 1872, Claire Chevallier een Erardpiano uit 1876. Op het programma staat onder meer muziek van César Franck en Camille Saint-Saëns.
TOK
TWEE
piano (Erard 1876) CLAIRE CHEVALLIER
harmonium d’art Mustel 1872 JORIS VERDIN — CÉSAR FRANCK (1822-1890) |
|
Ce concert réunit deux instruments particuliers. Dans la France du dix-neuvième siècle, Mustel et Erard étaient d’importants facteurs d’instruments qui ont influencé les compositeurs de l’époque par leurs inventions. Joris Verdin se met devant un harmonium d’art de 1872 tandis que Claire Chevallier sera au clavier d’un piano Erard de 1876. Au programme, des compositions de César Franck et Camille Saint-Saëns parmi d’autres.
Sept pièces en mi bémol majeur et mi bémol mineur
|
Prélude, Choral et Fugue Prélude, Fugue et Variation opus 18
CÉSAR FRANCK / ALBERT RENAUD (1855-1924) |
Andantino
LOUIS JAMES ALFRED LEFÉBURE-WÉLY (1817-1869) |
La Désespérance
|
Rhapsodie Espagnole
CAMILLE SAINT-SAËNS
In this programme we hear a combination of two special instruments. Mustel and Erard were major nineteenth-century French instrument builders whose innovations influenced the composers of the time. Joris Verdin plays a Mustel harmonium d’art dating from 1872 and Claire Chevallier an Erard piano from 1876. The programme includes music by César Franck and Camille Saint-Saëns.
(1835-1921) |
Barcarolle opus 1 nr. 2
ALEXANDRE GUILMANT (1837-1911) |
Symphonie d’Ariane
CHARLES-MARIE WIDOR (1845-1937) |
Six Duos pour harmonium et piano (selectie)
—
€ 15
— DO / JEU / THU 20.12.07 —
ABO TOK
CLAIRE CHEVALLIER & JORIS VERDIN PIANO & HARMONIUM — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00
DECEMBER 07
19.15 Inleiding door Joris Verdin (nl) —
M 17
D 18
W 19
D 20
V 21
Z 22
Z 23
Claire Chevallier © Patrick De Spiegelaere
duo
85
De txalaparta is een volks Baskisch percussie-instrument, dat oorspronkelijk bespeeld werd door twee mannen die tegenover elkaar stonden. Ze sloegen met een stevige stok op het hout om zo, vaak in de vorm van improvisaties, ritmische figuren voort te brengen. In de Kamermuziekzaal zijn het twee vrouwen, de tweelingzussen Gómez, die dat temperamentvol overdoen: het duo Ttukunak.
TTUKUNAK
txalaparta MAIKA GÓMEZ SARA GÓMEZ —
€ 15
Le txalaparta est un instrument de percussion de la tradition populaire basque dont jouaient initialement deux hommes placés l’un en face de l’autre. Ils produisaient, souvent sous formes d’improvisations, des figures rythmiques en se servant d’un solide bâton pour taper sur les planches. Dans la Salle de musique de chambre, ce seront deux femmes, les sœurs jumelles Gómez, qui prendront la relève avec tout le tempérament qui les anime : le duo Ttukunak. The txalaparta is a popular Basque percussion instrument that was originally played by two men standing opposite one another and striking it with a heavy stick to produce rhythmic figures, often in the form of improvisation. Ttukunak, a duo of two women – the Gómez sisters – who are also twins, will revive this practice with great spirit in the Chamber Music Hall.
Ttukunak © Galilea Nin
— DO / JEU / THU 10.01.08 —
TTUKUNAK BASKISCHE VOLKSMUZIEK — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00 —
M 07
D 08
W 09
D 10
V 11
Z 12
Z 13
JANUARI 08
TWEE
86
Das musikalische Opfer, Bachs muzikale geschenk voor de koning van Pruisen, is een briljante collectie van alle mogelijke en onmogelijke variaties op een opgelegd thema. Met il Gardellino onder leiding van Jan De Winne, versterkt met twee leden van il Giardino Armonico (Vittorio en Lorenzo Ghielmi), hebben we de ideale uitvoerders voor deze klassieker gevonden: flamboyant en onderlegd.
FOCUS BACH
FRIENDS IN MUSIC
ensemble IL GARDELLINO
leiding en traverso JAN DE WINNE
viool STEFANO BARNESCHI
viola da gamba VITTORIO GHIELMI
pianoforte
Le cadeau musical de Bach au roi de Prusse, Das musikalische Opfer, est une collection extrêmement riche de toutes sortes de variations (in)imaginables sur un thème imposé. Il Gardellino sous la direction de Jan De Winne, avec le renfort de deux membres de il Giardino Armonico, constitue l’ensemble idéal pour ce grand classique : flamboyant et expérimenté.
LORENZO GHIELMI
Das musikalische Opfer, Bach’s musical gift to the King of Prussia, is a brilliant collection of every possible and impossible variation on a set theme. Il Gardellino, conducted by Jan De Winne and joined by two members of il Giardino Armonico, are the ideal performers for this classic: flamboyant and well-versed.
—
— JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)
Das musikalische Opfer BWV 1079
€ 26 22 18 12 ABO FOCUS BACH
Jan De Winne © Clem Willems
— ZA / SAM / SAT 12.01.08 —
IL GARDELLINO DAS MUSIKALISCHE OPFER — CONCERTZAAL - 20.00
JANUARI 08
19.15 Inleiding door Ignace Bossuyt (nl) —
M 07
D 08
W 09
D 10
V 11
Z 12
Z 13
FRIENDS IN MUSIC
regie
87
Van de ensceneringen van Jan Decorte is geweten dat ze, ontdaan van alle franjes en historische ballast, teruggaan naar de essentie van het werk. Met zijn interpretatie van de eerste echte Engelse opera, Dido and Aeneas van Henry Purcell, is het niet anders. Het resultaat is een ‘chique avond van hoofse klasse’, en de beroemde aria ‘When I am laid in earth’ vormt een prachtig en ontroerend einde.
JAN DECORTE
muzikale leiding RICHARD EGARR
Dido WILKE TE BRUMMELSTROETE
Aeneas MAARTEN KONINGSBERGER
Belinda
Les mises en scène de Jan Decorte sont réputées pour leur dénuement qui propose un retour à l’essence de l’œuvre en la dépouillant de tout ornement et de fardeau historique. Son interprétation du premier véritable opéra anglais, Didon et Énée de Henry Purcell, ne fait que confirmer cette voie. Il en résulte une ‘soirée chic de classe courtoise’ qui connaît une superbe fin pleine d’émotion avec l’air célèbre ‘When I am laid in earth’.
BARBARA HANNIGAN
Tovenares GILES UNDERWOOD
Tweede vrouw AMARYLLIS DIELTIENS
Heksen JONATHAN DE CEUSTER PATRICK VAN GOETHEM
Cupido SIGRID VINKS
It is well known that when Jan Decorte stages a work, he strips it of all its frills and historical ballast and goes back to its essence. It is no different with his interpretation of the first true English opera, Purcell’s Dido & Aeneas. The result is a ‘distinguished evening of courtly class’, which is brought to a splendid and moving end by the renowned aria ‘When I am laid in earth’.
ensemble B’ROCK
kamerkoor OCTOPUS (voorbereiding Bart Van Reyn)
scenografie JOHAN DAENEN JAN DECORTE
kostuumontwerp SOFIE D’HOORE THIJSJE STRIJPENS JAN DECORTE SIGRID VINKS
— ZA / SAM / SAT 19.01.08 —
DIDO & AENEAS
lichtontwerp JAN DECORTE LUC SCHALTIN
productie HET KAAITHEATER (BRUSSEL)
een samenwerking met Bloet vzw, Brussel —
JAN DECORTE RICHARD EGARR B’ROCK
HENRY PURCELL (1659-1695)
Dido & Aeneas —
€ 40 30 21 14
— CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Diederik Verstraete (nl) —
M 14
D 15
W 16
D 17
V 18
Z 19
Z 20
Dido & Aeneas © Danny Willems
JANUARI 08
PODIUM
88
Via twee sonates en twee concerto’s van Carl Philipp Emanuel Bach leren we de tangentenvleugel, een belangrijke voorloper van de pianoforte, beter kennen. Miklós Spányi heeft gestudeerd bij Jos van Immerseel en leidt sinds enkele jaren het ensemble Opus X, samengesteld uit specialisten van de historische uitvoeringspraktijk.
TOK
PALAZZO
ensemble OPUS X
artistieke leiding en tangentenvleugel (replica van Baldassare Pastori, 1799, door Ghislain Potvlieghe, 1993) MIKLÓS SPÁNYI
eerste viool
Deux sonates et deux concertos de Carl Philipp Emanuel Bach nous permettent de découvrir ou de mieux connaître le piano à tangentes, un des importants prédécesseurs du pianoforte. Après des études chez Jos van Immerseel, Miklós Spányi dirige depuis quelques années l’ensemble Opus X constitué de spécialistes des pratiques d’exécution fidèles à l’histoire.
PETRI TAPIO MATTSON
tweede viool MAIJA SINISALO
altviool MARKUS SARANTOLA
cello JUSSI SEPPÄNEN
contrabas PETRI AINALI
In two sonatas and two concertos by Carl Philipp Emanuel Bach, we become much better acquainted with the tangent piano, an important forerunner of the pianoforte. Miklos Spanyi studied under Jos van Immerseel and for several years has led the Opus X ensemble, whose members are specialists in historical performance practices.
— CARL PHILIPP EMANUEL BACH (1714-1788) |
Sonate voor klavier in g Wq.65/17
|
Concerto voor klavier en strijkers in E Wq.14
|
Sonate voor viool en klavier in Bes Wq.77
|
Concerto voor klavier en strijkers in F Wq.42
— In samenwerking met AMUZ en
— DI / MAR / TUE 22.01.08 —
OPUS X & MIKLÓS SPÁNYI C.P.E. BACH — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00
JANUARI 08
19.15 Inleiding door Nele Gabriëls (nl) —
M 21
D 22
W 23
D 24
V 25
Z 26
Z 27
Organisatie Oude Muziek
—
€ 15
ensemble
89
Oud en nieuw ontmoeten elkaar rond de dierenriem. Het Collectief en het ensemble Capilla Flamenca brengen een onverwachte vermenging van Tierkreis van Stockhausen – een verrassend welluidend werkje van deze anders zo radicale componist – en veertiende eeuwse muziek uit de Ars Nova en Ars Subtilior. Verrassende gelijkenissen in stijl, op zoek naar universele antwoorden op het fenomeen ‘Zodiak’.
VOX
CAPILLA FLAMENCA
contratenor MARNIX DE CAT
tenor TORE DENYS
bariton LIEVEN TERMONT
bas en artistieke leiding
Anciens et modernes se rencontrent sous les signes du zodiaque. Het Collectief et l’ensemble Capilla Flaminca proposent un mélange surprenant du Tierkreis de Stockhausen – œuvre étonnamment mélodieuse de ce compositeur par ailleurs si radical – et de la musique du quatorzième siècle du Ars nova et Ars Subtilior. De surprenantes ressemblances dans le style, en quête de réponses universelles au phénomène ‘Zodiaque’.
DIRK SNELLINGS
luit JAN VAN OUTRYVE
vedel LIAM FENNELLY
fluiten PATRICK DENECKER
ensemble
Old and new meet around the theme of the zodiac. Het Collectief and the Capilla Flamenca ensemble present an unexpected mixture of Stockhausen’s Tierkreis – a surprisingly harmonious work from this otherwise very radical composer – and fourteenth-century music of the Ars Nova and Ars Subtilior genres. With surprising similarities of style, in a quest for universal responses to the ‘Zodiac’.
HET COLLECTIEF
viool WIBERT AERTS
cello MARTIJN VINK
fluit TOON FRET
klarinet BENJAMIN DIELTJENS
piano en artistieke leiding THOMAS DIELTJENS —
— DO / JEU / THU 24.01.08 —
CAPILLA FLAMENCA & HET COLLECTIEF
KARLHEINZ STOCKHAUSEN (1928)
Tierkreis Muziek uit de Ars Nova en de Ars Subtilior (14e eeuw) — In samenwerking met AMUZ
12 X 12
—
—
€ 15
CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Dubbelinterview Dirk Snellings en Thomas Dieltiens,
Capilla Flamenca © Pascal Baetens
M 21
D 22
W 23
D 24
V 25
Z 26
Z 27
JANUARI 08
moderator Riet Jaeken (nl) —
90
De foto H.S.-N.Y.94-99 van Dirk Braeckman wordt in het beton van de nok van het Atrium van het Concertgebouw gedrenkt. De architect Paul Robbrecht, de Stad Brugge, de Musea Brugge én het Concertgebouw zijn enorm opgetogen met de aanwinst van dit permanente beeld. Dirk Braeckman is een van de meest innoverende kunstfotografen van het moment, en een bron van inspiratie voor andere kunstenaars: Peter Verhelst wijdde al een gedichtencylus aan een fotoreeks van Braeckman.
FRESCO
Dirk Braeckman’s photo H.S.-N.Y.94-99 will be impregnated into the concrete at the top of the Atrium of the Concertgebouw. The architect Paul Robbrecht, the City of Bruges, the Bruges Museums and the Concertgebouw are all very excited about the acquisition of this permanent image. Dirk Braeckman is one of our most innovative photographers and a source of inspiration for other artists. La photo H.S.-N.Y.-94-99 de Dirk Braeckman sera imprégnée dans le béton du plafond de l’Atrium du Concertgebouw. L’architecte Paul Robbrecht, la Ville de Bruges, les Musées de Bruges et le Concertgebouw sont particulièrement heureux de l’acquisition de cette œuvre permanente. Dirk Braeckman est actuellement un des photographes d’art les plus innovateurs et une source d’inspiration pour de nombreux autres artistes.
— VR / VEN / FRI 25.01.08 —
DIRK BRAECKMAN INAUGURATIE H.S.-N.Y.94-99 —
JANUARI 08
ATRIUM —
M 21
D 22
W 23
D 24
V 25
Z 26
Z 27
— In samenwerking met Musea Brugge en Stad Brugge
Dirk Braeckman
FRIENDS IN MUSIC
conti-NU-um
ensemble
91
Muziek voor strijkers, slagwerk en celesta van Béla Bartók is prachtige muziek, geworteld in de Oost-Europese traditie. Het Concerto voor orkest van Zoltán Kodály combineert de invloed van deze volksmuziek met de barokke principes van het concerto grosso. Deze twee klassiekers staan op het programma, samen met de eerste uitvoering van het Dubbelconcerto voor viool en hobo van Patrick De Clerck.
ORKESTRAAL
DEFILHARMONIE
dirigent MARTYN BRABBINS
viool PATRICIA KOPATCHINSKAJA
hobo PIET VAN BOCKSTAL
compositieopdracht met steun van
La musique pour cordes, percussion et célesta de Béla Bartók est une musique superbe, enracinée dans les traditions de l’Europe de l’Est. Le Concerto pour orchestre de Zoltán Kodály trouve la combinaison entre cette même musique populaire et les principes baroques du concerto grosso. Ces deux classiques accompagnent au programme la première du Double concerto pour violon et hautbois de Patrick De Clerck.
de Vlaamse Gemeenschap — PATRICK DE CLERCK (1958) | |
Ai Morti Dubbelconcerto voor viool en hobo (creatie in opdracht van Concertgebouw)
ZOLTÁN KODÁLY (1882-1967)
Béla Bartók’s work for strings, percussion and the celesta is wonderful music rooted in the Eastern European tradition. Zoltán Kodály’s Concerto for Orchestra combines the influence of this folk music with the baroque principles of the concerto grosso. These two classics share the bill with the first performance of Patrick De Clerck’s Double concerto for violin and oboe.
|
Concerto voor orkest
BÉLA BARTÓK (1881-1945) |
Muziek voor strijkers, slagwerk en celesta BB.114
—
€ 26 22 18 12 ABO ORKESTRAAL B
— VR / VEN / FRI 25.01.08 —
DEFILHARMONIE PATRICIA KOPATCHINSKAJA & PIET VAN BOCKSTAL —
Patricia Kopatchinskaja © Pia Zanetti
CONCERTZAAL - 20.00
M 21
D 22
W 23
D 24
V 25
Z 26
Z 27
JANUARI 08
19.15 Inleiding door Tom Janssens (nl) —
92
Winterreise van Schubert is een van de hoogtepunten van de liedkunst. Schubert combineert in deze liedcyclus prachtige, uitgesponnen melodieën met kleurrijke harmonische zettingen. In de uitvoering van de 24 liederen koppelt tenor Guy De Mey tekstexpressie aan dramatische kracht. De rijke en subtiele pianopartij is voor rekening van Claire Chevallier.
VOX
FOCUS SCHUBERT
tenor GUY DE MEY
pianoforte (Chris Maene naar Streicher) CLAIRE CHEVALLIER — FRANZ SCHUBERT (1797-1828)
Winterreise de Schubert est un des sommets de l’art du Lied. Dans ce cycle de Lieder, Schubert combine de superbes mélodies bien élaborées avec des arrangements harmoniques chatoyants. Le ténor Guy De Mey allie dans l’interprétation de ces vingt-quatre Lieder l’expressivité du texte à une grande puissance dramatique. De son côté, Claire Chevallier se charge de la très riche et subtile partition de piano.
Winterreise —
€ 15
Schubert’s Winterreise is one of the pinnacles of the Lieder genre. In this song-cycle, Schubert combines superb, intricately woven melodies with vividly colourful harmonic arrangements. In the performance of the 24 songs, tenor Guy De Mey combines textual expression with dramatic force. The rich and subtle piano part is played by Claire Chevallier.
Guy De Mey
— ZA / SAM / SAT 26.01.08 —
GUY DE MEY & CLAIRE CHEVALLIER WINTERREISE — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00
JANUARI 08
19.15 Inleiding door Jan Christiaens (nl) —
M 21
D 22
W 23
D 24
V 25
Z 26
Z 27
ensemble
93
Het Schönberg Ensemble presenteert werk van twee boegbeelden uit de twintigste-eeuwse muziekgeschiedenis: Goeyvaerts en Kagel. Zum Wassermann is een contemplatief werk. Karel Goeyvaerts schreef het in de aanloop naar zijn opera Aquarius. Mauricio Kagel hecht in zijn Divertimento? – Farce für Ensemble veel belang aan de dialoog tussen ensemble en dirigent, in dit geval Reinbert de Leeuw, die hij tot zijn vrienden rekent.
SCHÖNBERG ENSEMBLE
dirigent REINBERT DE LEEUW — MAURICIO KAGEL (1931)
Divertimento? – Farce für Ensemble KAREL GOEYVAERTS
L’ensemble Schönberg propose des oeuvres de deux figures de proue de l’histoire musicale du vingtième siècle : Goeyvaerts et Kagel. Zum Wasserman est une composition contemplative que Karel Goeyvaerts a écrite au cours de la préparation de son opéra Aquarius. Dans son Divertimento ? – Farce für Ensemble, Mauricio Kagel attache une grande importance au dialogue entre l’ensemble et son chef, dans le cas présent Reinbert de Leeuw qu’il compte parmi ses amis.
(1923-1993)
Zum Wassermann HANS ABRAHAMSEN (1952)
Schnee (Belgische première) —
€ 15
The Schönberg Ensemble presents work by two figureheads of twentieth-century music: Goeyvaerts and Kagel. Zum Wassermann is a contemplative work. Karel Goeyvaerts wrote it in the run-up to his opera Aquarius. In his Divertimento? – Farce für Ensemble, Mauricio Kagel attaches a great deal of importance to the dialogue between the ensemble and the conductor, who in this case is Reinbert de Leeuw, a friend of the composer.
Reinbert de Leeuw © Co Broerse
— WO / MER / WED 30.01.08 —
SCHÖNBERG ENSEMBLE & REINBERT DE LEEUW — CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Mark Delaere (nl) —
M 28
D 29
W 30
D 31
V 01
Z 02
Z 03
JANUARI 08
conti-NU-um
94
Chanticleer is een twaalfkoppig mannelijk vocaal ensemble, dat een uitstekende reputatie heeft in een grote verscheidenheid van genres en stijlen. Hun Europese tournee doet ook Brugge aan. Onder de noemer My Spirit Sang All Day zingen ze religieus werk van Palestrina en Byrd, gevolgd door muziek van Mahler, Poulenc en Barber, om feestelijk te eindigen met arrangementen van jazz- en volksmelodieën.
VOX
Chanticleer est un ensemble vocal de douze chanteurs d’une excellente réputation dans une grande diversité de styles et de genres. En tournée européenne, ils rendent aussi visite à Bruges. Sous le titre My Spirit Sang All Day, ils interprètent des œuvres religieuses de Palestrina et Byrd, suivies de musique de Mahler, Poulenc et Barber avant de terminer dans une ambiance de fête avec des arrangements de mélodies populaires et de jazz.
ensemble CHANTICLEER
artistieke leiding JOSEPH JENNINGS — WILLIAM BYRD (1540-1623) |
Sing joyfully
|
Ave verum corpus
GIOVANNI PIERLUIGI DA PALESTRINA (CA.1525-1594) |
Ave regina caelorum
JOSQUIN DES PREZ (CA. 1450/55-1521) |
El Grillo
|
Mille regretz
|
Scaramella va alla guerra
|
Je ne me puis tenir d’aimer
CHEN YI (1953)
Chanticleer is a twelve-strong male vocal ensemble which has an outstanding reputation in a wide variety of genres and styles. Their European tour also stops off in Bruges. Under the title of My Spirit Sang All Day, they sing religious works by Palestrina and Byrd, followed by music from Mahler, Poulenc and Barber and they round things off in festive style with arrangements of jazz and folk melodies.
|
From the Path of Beauty (Belgische première)
SAMUEL BARBER (1910-1981) |
Heaven-Haven (A Nun Takes the Veil)
FRANCIS POULENC (1899-1963) |
Quatre petites prières de Saint François d’Assise
STEVEN SAMETZ (1954) |
I have had singing
GUSTAV MAHLER (1860-1911)
—
|
VR / VEN / FRI 01.02.08 —
CHANTICLEER MY SPIRIT SANG ALL DAY
Ich bin der Welt abhanden gekommen
GYÖRGY LIGETI (1923-2006) |
Pápainé
|
Idegen Földön
|
Magány
Arrangementen uit de volks-, jazzen gospelmuziek
FEBRUARI 08
— CONCERTZAAL - 20.00
—
19.15 Inleiding door Simon Van Damme (nl) —
€ 26 22 18 12
M 28
D 29
W 30
D 31
V 01
Z 02
Z 03
Chanticleer © Lisa Kohler
organetto en leiding
Conrad Paumann, connu de son vivant comme ‘le maître des maîtres’, fut un organiste génial, un improvisateur exceptionnel et un représentant très important de l’école de piano allemande du quinzième siècle. L’ensemble Tasto Solo exécute ses œuvres en s’appuyant sur de séduisantes combinaisons instrumentales et des techniques d’improvisation raffinées, mais toujours fondées sur une recherche historique très poussée.
—
95
Conrad Paumann was gekend als de ‘meester der meesters’. Hij was een geniale organist, een uitzonderlijk improvisator en een belangrijke vertegenwoordiger van de Duitse klavierschool in de vijftiende eeuw. Het ensemble Tasto Solo voert zijn muziek uit met verleidelijke instrumentale combinaties en geraffineerde improvisatietechnieken, maar steeds gebaseerd op grondig historisch onderzoek.
GUILLERMO PÉREZ
clavisimbalum en gotisch orgel DAVID CATALUNYA
clavicytherium en gotisch orgel PABLO KORNFELD
gotische harp REINHILD WALDEK
Conrad Paumann en de Duitse klavierschool in de vijftiende eeuw Meyster ob allen Meystern: anonieme tabulaturen uit het Buxheimer Orgelbuch en het Lochamer Liederbuch — In samenwerking met AMUZ
Conrad Paumann was known as the ‘master of masters’. He was a brilliant organist, an exceptional improviser and a major representative of the German keyboard School of the fifteenth century. The Tasto Solo ensemble performs his music with seductive instrumental combinations and refined improvisation techniques, but always based on thorough historic research.
—
€ 15 ABO TOK
Tasto Solo © David Maesen
— ZO / DIM / SUN 03.02.08 —
TASTO SOLO MEYSTER OB ALLEN MEYSTERN — KAMERMUZIEKZAAL - 15.00 14.15 Inleiding door Hannelore Devaere (nl) —
M 28
D 29
W 30
D 31
V 01
Z 02
Z 03
FEBRUARI 08
TOK
96
VOX
La Risonanza breit een vervolg aan de uitvoering van de Italiaanse kamercantates van Händel, na de schitterende eerste reeks in februari 2007. Dit tweede luik belicht cantates die Händel in Italië schreef in opdracht van markies Ruspoli en kardinaal Ottoboni in 1707. Opnieuw zal de dramatische sopraan Roberta Invernizi schitteren in deze prachtige ‘miniatuuropera’s’.
ensemble
Après une brillante première série en février 2007, La Risonanza donne une suite aux cantates de chambre italiennes de Händel. Ce deuxième volet propose des cantates écrites en 1707 par Händel en Italie à la demande du marquis Ruspoli et du cardinal Ottoboni. C’est encore la soprano dramatique Roberta Invernizi qui pourra se mettre en valeur dans ces superbes ‘opéras miniatures’.
—
LA RISONANZA
leiding en klavecimbel FABIO BONIZZONI
sopraan ROBERTA INVERNIZZI
alt ROMINA BASSO
GEORG FRIEDRICH HÄNDEL (1685-1759), |
Cor fedele (Clori, Tirsi e Fileno) HWV 96
|
Nel dolce dell’oblio (Pensieri notturni di Filli) HWV 134
|
No se emendará jamás (Cantata spagnuola) HWV140
La Risonanza adds a sequel to its performance of Handel’s Italian chamber cantatas, after its marvellous first series in February 2007. This second part focuses on cantatas Handel wrote in Italy on commission to Marquis Ruspoli and Cardinal Ottoboni in 1707. The dramatic soprano Roberta Invernizi will once again give an outstanding performance in these splendid ‘miniature operas’.
— In samenwerking met AMUZ en Festival van Vlaanderen Brugge Musica Antiqua
—
€ 26 22 18 12
— DI / MAR / TUE 05.02.08 —
LA RISONANZA HÄNDELCANTATES — CONCERTZAAL - 20.00
Fabio Bonizzoni
FEBRUARI 08
19.15 Inleiding door Ignace Bossuyt (nl) —
M 04
D 05
W 06
D 07
V 08
Z 09
Z 10
FEBRUARI 08
BAD BOYS II
98
99 John Cage
09.02.08 - 17.02.08 BAD BOYS II Na de jaren 1920 in Parijs (vorig seizoen) richten we onze schijnwerpers nu op het New York van de jaren 1950. De New York School werd een begrip in heel wat kunsttakken, niet in het minst de muziek en de schilderkunst. Levende legendes Merce Cunningham en Christian Wolff komen naar Brugge in een festival – inclusief een Cage Happening! – dat de ideeënrijkdom van de New York School centraal stelt. Après le Paris des années 1920, pleins feux sur le New York des années 1950 ! La New York School s’est imposée comme concept dans bien des disciplines artistiques, notamment en musique et peinture. Merce Cunningham et Christian Wolff, véritables légendes vivantes, seront à Bruges pour ce festival qui – y compris un Cage Happening ! – se concentre essentiellement sur le foisonnement des idées de la New York School.
FEBRUARI 08
Following last season’s theme of the 1920s in Paris, we are now turning the spotlights on New York in the 1950s. The New York School became a significant force in many branches of art, not least in music and painting. Living legends like Merce Cunningham and Christian Wolff will be coming to Bruges for a festival – including a Cage Happening! – that focuses on the New York School’s wealth of ideas.
100
Dit is een unieke avond met maar liefst drie choreografieën van de legendarische vader van de postmoderne dans, Merce Cunningham. De band met die andere ‘bad boy’, John Cage, is evident: hij leverde de muziek voor deze ‘triple bill’. Suite for Five is een pionierswerk, Views on stage een van de latere repertoirestukken en we ontdekken samen met u de Europese première van Aria & Fontana mix.
DANS
conti-NU-um
BAD BOYS II
choreografie MERCE CUNNINGHAM
dans MERCE CUNNINGHAM DANCE COMPANY
muzikale leiding TAKEHISA KOSUGI SUITE FOR FIVE (1956-1958)
Voilà une soirée tout à fait exceptionnelle avec pas moins de trois chorégraphies du père légendaire de la danse postmoderne, Merce Cunningham. Et il n’est pas difficile d’établir un lien avec cet autre ‘bad boy’, John Cage, puisque ce dernier a donné la musique pour ce ‘triple bill’. Suite for Five a été l’œuvre d’un pionnier, Views on stage a fait partie de son répertoire ultérieur et nous découvrons avec vous la première européenne de Aria & Fontana mix.
Music for Piano nrs. 4-19 JOHN CAGE (1912-1992)
piano CHRISTIAN WOLFF
kostuumontwerp ROBERT RAUSCHENBERG
lichtontwerp BEVERLY EMMONS VIEWS ON STAGE (2004)
This is a unique evening with no less than three choreographic works by the legendary father of postmodern dance, Merce Cunningham. The connection with that other ‘bad boy’, John Cage, is obvious: he provided the music for this triple bill. Suite for Five is a pioneering work, Views on Stage is a later work from the repertoire and we are delighted to be able to share with you the European premiere of Aria & Fontana Mix.
ASLSP / Music for Two JOHN CAGE
piano CHRISTIAN WOLFF
percussie WILLIAM WINANT
decorontwerp ERNESTO NETO
kostuumontwerp JAMES HALL
lichtontwerp JOSH JOHNSON
— ZA / SAM / SAT 09.02.08 —
MERCE CUNNINGHAM TRIPLE BILL SUITE FOR FIVE VIEWS ON STAGE ARIA & FONTANA MIX
ARIA & FONTANA MIX (2007) (EUROPESE PREMIÈRE)
Fontana Mix / Aria JOHN CAGE
zang JOAN LA BARBARA —
€ 40 30 21 14
— CONCERTZAAL - 20.00
FEBRUARI 08
19.15 Inleiding door Gloria Carlier (nl) —
M 04
D 05
W 06
D 07
V 08
Z 09
Z 10
Suite for five (Cédric Andrieux and Jeannie Steele (foreground) and Company) © Tony Dougherty
ensemble
101
Kinderen uit de eerste klas op een speelse en creatieve manier in contact brengen met klassieke muziek, dat is de succesrijke formule van Musica voor de Eersteklasconcerten. Drie miniconcerten worden voorafgegaan door actieve workshops. De concerten kaderen dit seizoen in Bad Boys. Slagwerkgroep Den Haag kiest muziek van John Cage die een vonk kan doen overslaan op jonge kinderen.
BAD BOYS II
SLAGWERKGROEP DEN HAAG — In samenwerking met Musica, Impulscentrum voor muziek
—
Mettre les enfants de première en contact avec la musique classique par une approche ludique et créative, voilà le succès de la formule de Musica pour les Concerts de première classe. Des ateliers actifs précèdent trois mini concerts et cette saison, ces concerts cadrent dans le festival Bad Boys. Slagwerkgroep Den Haag a choisi de la musique de John Cage, susceptible d’enthousiasmer de jeunes enfants. Musica’s richly successful formula for the First Class Concerts is to bring first-year schoolchildren into contact with classical music in a playful and creative manner. Three mini-concerts are preceded by active workshops. The concerts form part of this season’s Bad Boys festival. Slagwerkgroep Den Haag selects music by John Cage which will light a spark in young children.
€ 3,50 — INFO EN INSCHRIJVINGEN T +32 50 47 69 99 educatie@concertgebouw.be
Slagwerkgroep Den Haag
— MA / LUN / MON 11.02.08 —
EERSTEKLASCONCERTEN SLAGWERKGROEP DEN HAAG —
M 11
D 12
W 13
D 14
V 15
Z 16
Z 17
FEBRUARI 08
CONCERTGEBOUW - 09.00 / 11.00 / 13.30 —
102
Amerikaanse muziek uit de twintigste eeuw. Morton Feldman droeg een compositie op aan Frank O’Hara en werd zelf herdacht door Christian Wolff. John Cage droeg zijn Pianoconcerto dan weer op aan aan Elaine de Kooning (schilderes). Words and Music is een hoorspel van Samuel Beckett met muziek van Feldman. Het personage Croak gaat er in dialoog met twee abstracte protagonisten Woorden en Muziek.
BAD BOYS II
ensemble IVES ENSEMBLE
artistieke leiding en piano JOHN SNIJDERS
regie GER THIJS — MORTON FELDMAN (1926-1987)
Musique américaine du vingtième siècle. Morton Feldman dédia une composition à Frank O’Hara et fut lui-même commémoré par Christian Wolff. John Cage dédia son concerto pour piano à Elaine de Kooning (artiste peintre). Words and Music est un jeu radiophonique de Samuel Beckett, musique de Morton Feldman dans lequel le personnage Croak entame un dialogue avec deux protagonistes abstraits, Paroles et Musique.
For Frank O’Hara JOHN CAGE (1912-1992)
Pianoconcerto CHRISTIAN WOLFF (1934)
For Morty MORTON FELDMAN
Words and Music (tekst van Samuel Beckett, 1906-1989) —
20th-century American music. Morton Feldman dedicated a composition to Frank O’Hara and was himself commemorated by Christian Wolff. John Cage then dedicated his piano concerto to Elaine de Kooning (painter). Words and Music is a radio play by Samuel Beckett with music by Feldman. The character Croak enters into a dialogue with two abstract protagonists, Words and Music.
— WO / MER / WED 13.02.08 —
IVES ENSEMBLE WORDS AND MUSIC — CONCERTZAAL - 20.00
FEBRUARI 08
19.15 Inleiding door Maarten Beirens (nl) —
M 11
D 12
W 13
D 14
V 15
Z 16
Z 17
€ 15
BAD BOYS II
ensemble
103
In de Kamermuziekzaal zingt het Vlaams Radio Koor het woordenloze Hymns and Variations van John Cage, en speelt het Prometheus Ensemble drie stukken uit The Viola in My Life van Morton Feldman. Na de pauze gaat het verder op de scène van de Concertzaal, met het prachtige Rothko Chapel van Morton Feldman. De locatie wordt voor de gelegenheid bewerkt door kunstenaar Bart Vandevijvere.
PROMETHEUS ENSEMBLE VLAAMS RADIO KOOR
dirigent ETIENNE SIEBENS
altviool TONY NYS
lichtontwerp BART VANDEVIJVERE
Dans la Salle de musique de chambre, le Vlaams Radio Koor chantent le Hymns and Variations sans paroles de John Cage et le Prometheus Ensemble joue trois morceaux extraits de The Viola in My Life de Morton Feldman. Après l’entracte, on se rend sur la scène de la Salle de concert pour le superbe Rothko Chapel de Morton Feldman. A cette occasion, l’espace de concert est décoré par l’artiste Bart Vandevijvere. In the Chamber Music Hall, the Vlaams Radio Koor sings John Cage’s wordless Hymns and Variations and the Prometheus Ensemble plays three pieces from The Viola in My Life by Morton Feldman. After the interval, attention moves to the stage of the Concert Hall, with the marvellous Rothko Chapel by Morton Feldman. For the occasion, the venue is decorated by artist Bart Vandevijvere.
— JOHN CAGE (1912-1992) |
Hymns and Variations
MORTON FELDMAN (1926-1987) |
The Viola in My Life
|
The Viola in My Life 2
|
The Viola in My Life 3
|
Rothko Chapel
—
€ 15
Vlaams Radio Koor @ Britt Guns
— VR / VEN / FRI 15.02.08 —
PROMETHEUS ENSEMBLE & VLAAMS RADIO KOOR ROTHKO CHAPEL — KAMERMUZIEKZAAL & CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Maarten Beirens (nl) — M 11
D 12
W 13
D 14
V 15
Z 16
Z 17
FEBRUARI 08
VOX
104
Bad Boys II eindigt krachtig met een Cage Happening. De beiaard luidt de dag in met muziek van Cage, in Imaginary Landscape gaan studenten van het Gentse Conservatorium aan de slag met twaalf radio’s, en ’s middags wordt er gekookt met Cage. In de namiddag is er een kort concert en een Cagewandeling in het gebouw. Na een inleiding door Maarten Beirens belanden we tot slot bij een concert waarin zelfs cactussen bron van muziek worden!
BAD BOYS II
cello ARNE DEFORCE
piano DAAN VANDEWALLE
elektrische gitaar JEAN-MARC MONTERA
percussie CHRIS CUTLER
beiaard AIMÉ LOMBAERT
Bad Boys II finit en puissance avec ce Cage Happening. Le carillon ouvre cette journée avec de la musique de Cage, des étudiants du Conservatoire royal de Gand s’attaquent ensuite au moyen de douze radios à Imaginary Landscape et même le déjeuner se déroule sous le signe de Cage. Dans l’après-midi il y a un petit concert et une promenade dans le Concertgebouw. Après une introduction par Maarten Beirens nous terminons par un concert où même les cactus sont source de musique!
lecture en inleiding MAARTEN BEIRENS — 10.30
Music for Carillon 11.00
Imaginary Landscape nr. 4 11.15 CONCERT 1
Sonatas & Interludes 12.30 LUNCH
Indeterminacy Cooking
Bad Boys II ends energetically with a Cage Happening. The chimes usher the day in with music by Cage. In Imaginary Landscape, students from the Ghent Music Academy set to work on twelve radios and at lunch time there is cooking with Cage! In the afternoon there is a concert and a walk through the Concertgebouw. After a reading by Maarten Beirens we come to a final concert in which even cactuses become a source of music!
— ZO / DIM / SUN 17.02.08 —
CAGE HAPPENING — CONCERTGEBOUW - vanaf 10.30 — CONCERT 1: € 10 /
€ 15 MET LUNCH
CONCERT 2 + CAGEWANDELING: € 10
/ € 15 MET LUNCH
SLOTCONCERT: € 15 DAGTICKET: € 30
14.15
Imaginary Landscape nr. 4 14.30 CONCERT 2 EARLE BROWN (1926-2002) |
Music for Cello and Piano
JOHN CAGE (1912-1992) |
Ryoanji
15.00 CAGEWANDELING JOHN CAGE |
26’ 1.1499’’ for a String Player
|
Dream
|
Pianoconcerto (uittreksels)
|
Lecture
|
Williams Mix
16.15 INLEIDING 17.00 SLOTCONCERT JOHN CAGE |
Child of Tree
|
Music of Changes, book 1
|
Etudes Borealis
|
4’33”
|
Four
EARLE BROWN
INCLUSIEF LUNCH / € 20 VOOR -26, 60+ EN GROEPEN
|
Four systems
— In samenwerking met CRFMW (Centre de Recherches et de Formation Musicales de Wallonie), Hogeschool Gent
M 11
D 12
W 13
D 14
V 15
Z 16
Z 17
John Cage © William Gedney
FEBRUARI 08
Koninklijk Conservatorium en MATRIX
106
PALAZZO
In 1501 vond Ottaviano Petrucci in Venetië de muziekdrukkunst uit. Zijn allereerste publicaties waren bedoeld voor instrumentaal consort en kort daarna volgden uitgaven voor luit. Peter Van Heyghen en Mezzaluna voeren ons terug naar het Venetië van toen, met instrumentale uitvoeringen van FrancoVlaamse chansons. De eminente sterluitist Paul O’Dette – onder meer bekend van zijn Dowlandopname – voegt zich bij dit internationaal samengestelde ensemble.
luit
En 1501 à Venise, Ottaviano Petrucci inventa l’imprimerie de la musique. Ses toutes premières publications étaient destinées au consort instrumental et peu après suivirent des éditions pour luth. Peter Van Heyghen et Mezzaluna nous emmènent vers cette Venise d’alors, avec des interprétations instrumentales de chansons franco-flamandes. Le luthiste vedette Paul O’Dette, célèbre par, entre autres, ses enregistrements de Dowland, rejoint cet ensemble international pour ce concert.
—
PAUL O’DETTE
ensemble MEZZALUNA
blokfluit en artistieke leiding PETER VAN HEYGHEN
blokfluit SUSANNA BORSCH RAPHAELA DANKSAGMÜLLER THOMAS LIST
DE INSTRUMENTALE MUZIEK VAN OTTAVIANO PETRUCCI (1466-1539) |
Drie- en vierstemmige chansons en andere polyfone werken van Josquin Des Prez (1450/551521), Pierre de La Rue (1452-1518), Jacob Obrecht (1457/58-1505) en Alexander Agricola (1445/46- 1506)
Ottaviano Petrucci invented a method of printing music in Venice in 1501. His very first publications were intended for instrumental consorts and were followed shortly afterwards by music for the lute. Peter Van Heyghen and Mezzaluna take us back to sixteenthcentury Venice with instrumental performances of Franco-Flemish chansons. This mixed-nationality ensemble will be joined by the eminent lutenist Paul O’Dette, who is among other things known for his Dowland recording.
|
Luitbewerkingen van Francesco Spinacino (ca .1507) en Joan Ambrosio Dalza (ca. 1508)
— In samenwerking met AMUZ
—
€ 15
— DO / JEU / THU 21.02.08 —
MEZZALUNA & PAUL O’DETTE POLYFONIE IN VENETIË — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00
FEBRUARI 08
19.15 Inleiding door Peter Van Heyghen (nl) —
M 18
D 19
W 20
D 21
V 22
Z 23
Z 24
Mezzaluna
FOCUS SCHUBERT
piano (Chris Maene naar H.E. Steinweg 1836)
107
STEINWAY170 in 2006 bracht niet alleen een pracht van een instrument aan het licht, het bevestigde ook de faam van een aantal grote pianisten. Een van hen, Ronald Brautigam, speelde toen een memorabel Schumannconcert en komt nu terug met een Duitsromantisch programma. De replica van de Steinweg 1836, een intiem-zangerig instrument, is erg geschikt om de klankrijkdom van deze pianowerken weer te geven.
RONALD BRAUTIGAM — CARL MARIA VON WEBER (1786-1826) |
Aufforderung zum Tanz opus 65
FELIX MENDELSSOHNBARTHOLDY (1809-1847)
STEINWAY170 en 2006 ne nous a pas seulement révélé un merveilleux instrument, il a également confirmé l’excellente réputation de nombre de pianistes. L’un d’entre eux, Ronald Brautigam nous avait alors ravis avec un mémorable concert Schumann, et il revient cette année avec un programme romantique allemand. D’une sonorité intimiste et chantante, la réplique du Steinway 1836 est tout à fait appropriée pour rendre la richesse sonore de ces oeuvres pour piano.
|
6 Lieder ohne Worte opus 19
|
Rondo Capriccioso in E opus 14
|
Fantasie in fis opus 28 ‘Sonate Ecossaise’
FRANZ SCHUBERT (1797-1828) |
Sonate in A D.664
ROBERT SCHUMANN (1810-1856) |
Papillons opus 2
JEAN BAPTISTE CRAMER
STEINWAY170 in 2006 not only brought a marvellous instrument to light, but also confirmed the fame of several great pianists. One of them, Ronald Brautigam, played a memorable Schumann concert and is now returning with a concert of German Romantic music. The replica of the 1836 Steinway, an intimate and lilting instrument, is very well suited to the rendition of the rich range of sound in these piano works.
(1771-1858) |
Comme il vous plaîra, opus 78
—
€ 26 22 18 12
— ZA / SAM / SAT 23.02.08 —
RONALD BRAUTIGAM
Ronald Brautigam © Marco Borggreve
STEINWEG 1836 — CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Elise Simoens (nl) —
M 18
D 19
W 20
D 21
V 22
Z 23
Z 24
FEBRUARI 08
TOK
108
De Zweed Håkan Hardenberger mag zonder twijfel de beste trompettist van zijn generatie genoemd worden. Samen met de Britse percussionist Colin Currie werkt hij aan een repertoire voor de zeldzame combinatie van trompet en slagwerk. Currie benadert een indrukwekkend arsenaal slagwerkinstrumenten met een bijna lyrische muzikaliteit. Dit concert wordt een fascinerende klankenchemie tussen twee virtuozen.
TWEE
conti-NU-um
trompet HÅKAN HARDENBERGER
percussie COLIN CURRIE — DANIEL BÖRTZ (1943) |
|
Le Suédois Hakan Hardenberger peut être considéré sans le moindre doute comme le meilleur trompettiste de sa génération. Avec le percussionniste britannique Colin Currie, il développe actuellement un répertoire pour la combinaison plutôt rare de trompette et percussion. Currie appréhende avec une musicalité quasi lyrique un immense arsenal d’instruments à percussion. Ce concert propose donc une fascinante fusion sonore de deux virtuoses.
Dialogo 4 ‘Ricordo’
DAVE MARIC (1970)
Sense and innocence (Belgische première)
|
Lucid Intervals (Belgische première)
TORU TAKEMITSU (1930-1996) |
Michi (Paths) ‘in memoriam Witold Lutoslawski’
LOUIS ANDRIESSEN (1939) |
Woodpecker
ANDRÉ JOLIVET (1905-1974)
The Swede, Håkan Hardenberger, is without doubt the best trumpet-player of his generation. Together with the British percussionist, Colin Currie, he is now also working on a repertoire for the delightful combination of trumpet and percussion. Currie approaches an impressive array of percussion instruments with an almost lyrical musicality. This makes for a concert with a fascinating sound chemistry between two virtuosos.
|
Heptade
—
€ 15
— DO / JEU / THU 28.02.08 —
HÅKAN HARDENBERGER & COLIN CURRIE
Håkan Hardenberger © Marco Borggreve
— KAMERMUZIEKZAAL - 20.00
FEBRUARI 08
19.15 Inleiding Rudy Tambuyser (nl) —
M 25
D 26
W 27
D 28
V 29
Z 01
Z 02
Colin Currie © Chris Dawes
BL!NDMAN
109
Alle BL!NDMAN-kwartetten bundelen de krachten voor een unieke belevenis, zeg maar happening, ter gelegenheid van hun twintigste verjaardag. Uitgangspunt voor 20x20, waaraan ook beeldende kunstenaars bijdragen, is Marcel Duchamps dadaïstische idee van de blinde gids die de toeschouwers verklapt wat ze zien. Binnen zowel de hedendaagse als de oude muziek zoekt BL!NDMAN steeds naar vernieuwende concepten.
BL!NDMAN [4X4]SAX BL!NDMAN [4X4]STRINGS BL!NDMAN [4X4]VOICE BL!NDMAN [4X4]DRUMS ANOUK DE CLERCQ JAN FABRE KRIS VERDONCK
coproductie van Concertgebouw Brugge vzw, Kaaitheater en
Tous les quatuors BL!NDMAN unissent ici leurs forces pour une expérience unique, plutôt un happening, à l’occasion de leur vingtième anniversaire. Le point de départ de ce 20x20 auquel collaborent également des artistes plasticiens, est l’idée dadaïste de Marcel Duchamp du guide aveugle qui révèle aux spectateurs ce qu’ils voient. Aussi bien dans la musique contemporaine que dans la musique ancienne, BL!NDMAN est toujours en quête de nouveaux concepts.
deSingel —
€ 15
BL!NDMAN
All the BL!NDMAN quartets combine their energy for a unique experience or, rather, happening, on the occasion of their twentieth anniversary. The starting point for 20x20, which also has contributions from artists, is Marcel Duchamps’ dadaistic idea of the blind guide who leads the public around the exhibits. In both contemporary and early music, BL!NDMAN is still searching for renewed concepts.
— ZA / SAM / SAT 01.03.08 —
BL!NDMAN 20X20 HAPPENING — CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Interview met Eric Sleichim door Jeroen Vanacker (nl) —
M 25
D 26
W 27
D 28
V 29
Z 01
Z 02
FEBRUARI 08
conti-NU-um
110
In dit concert combineert de klavecimbelvirtuoos Andreas Staier de muziek van twee tijdgenoten die toch erg contrasterende muziek schreven. Johann Sebastian Bach ’fugeert’ en improviseert graag op een bepaald thema of koraal, terwijl Domenico Scarlatti naar hartelust experimenteert met gewaagde dissonanten en klankeffecten, met fantasie en vindingrijkheid.
TOK
FOCUS BACH
klavecimbel (Duits twee-manuaalklavecimbel met vijf octaven) ANDREAS STAIER JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) | |
Toccata in e BWV 914 Koraalpartita ‘O Gott, du frommer Gott’ in c BWV 767
Le virtuose du clavecin Andreas Staier nous propose dans ce concert une combinaison musicale de deux contemporains qui ne se ressemblent pourtant pas. Tandis que Jean Sébastien Bach adorait ‘fuguer’ et improviser sur un thème ou une chorale, de son côté Domenico Scarlatti se risquait volontiers à de nouvelles expériences en osant des dissonances et autres effets sonores inhabituels qui témoignent de sa grande fantaisie et de son inventivité. In this recital Andreas Staier combines two keyboard giants – and exact contemporaries – from the Baroque. Bach liked to create fugues and improvise on a particular theme or chorale, while Domenico Scarlatti, with fantasy and inventiveness, experimented to his heart’s content with daring dissonances and sound effects.
|
Capriccio sopra la lontananza del fratello dilettissimo in Bes BWV 992
|
Toccata in D BWV 912
DOMENICO SCARLATTI (1685-1757) |
Sonate in e K.394
|
Sonate in E K.395
|
Sonate in F K.518
|
Sonate in f K.519
|
Sonate in d K.141
|
Sonate in a K.208
|
Sonate in A K.209
|
Sonate in bes K.87
|
Sonate in C K.460
|
Sonate in C K.461
—
€ 26 22 18 12 ABO FOCUS BACH ABO TOK
— DI / MAR / TUE 04.03.08 —
ANDREAS STAIER BACH & SCARLATTI — CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Elise Simoens (nl) —
MAART 08
Andreas Staier © Eric Manas
M 03
D 04
W 05
D 06
V 07
Z 08
Z 09
—
111
Sinds 1983 haalt het filmfestival Cinema Novo ieder jaar in maart kwaliteitsfilms uit Azië, Afrika en Latijns-Amerika naar Brugge. De vijfentwintigste editie – met hommages aan grote regisseurs – loopt van 6 tot 16 maart 2008, en toont heel wat Belgische premières. Het festival wordt geopend in het Concertgebouw.
In samenwerking met Cinema Novo
Depuis 1983, le festival de cinéma Cinema Novo organise au mois de mars à Bruges la projection de films de qualité venant d’Asie, d’Afrique ou d’Amérique latine. La vingt-cinquième édition, avec un hommage à de grands metteurs en scène, se déroule du 6 au 16 mars 2008 avec plein de films en première vision à Bruges. La séance d’ouverture a lieu au Concertgebouw. Since 1983 the Cinema Novo film festival has brought quality films from Asia, Africa and Latin America to Bruges every March. The twenty-fifth festival – including tributes to major directors – will be held from 6th to 16th March 2008, and will also comprise many first time showings of these films in Belgium. The festival will open in the Concertgebouw.
— DO / JEU / THU 06.03.08 —
OPENING CINEMA NOVO — CONCERTZAAL - 20.00 —
M 03
D 04
W 05
D 06
V 07
Z 08
Z 09
MAART 08
CINEMA NOVO
112
Ensemble Explorations neemt muziek voor acht strijkers ernstig. Geen twee haastig bij elkaar gebrachte strijkkwartetten, maar intense repetities met acht evenwaardige topmuzikanten liggen aan de basis van de uitvoering van twee Dubbelstrijkkwartetten van Spohr en het Octet opus 20 van Mendelssohn. Voeg daar de keuze voor periode-instrumenten aan toe en alles is klaar voor de herontdekking van deze bijna vergeten parels.
PALAZZO
viool CHRISTINE BUSCH MARGERETE ADORF ZHANG ZHANG FRANCIS REUSENS
altviool GUNTER TEUFEL MARTEN BOEKEN
cello GEERT DE BIÈVRE
L’ensemble Explorations ne badine pas avec la musique pour huit instruments à cordes. Il ne se contente donc pas de réunir en vitesse deux quatuors à cordes, mais un travail intense de huit grands instrumentistes équivalents a précédé l’exécution de deux Doubles quatuors à cordes de Spohr et de l’Octuor opus 20 de Mendelssohn. Avec l’utilisation d’instruments d’époque, toutes les conditions sont réunies pour redécouvrir ces perles quasiment oubliées.
ROEL DIELTIENS — LOUIS SPOHR (1784-1859) |
Dubbelstrijkkwartet nr. 2 in Es opus 77
|
Dubbelstrijkkwartet nr. 3 in e opus 87
FELIX MENDELSSOHNBARTHOLDY (1809-1947)
Ensemble Explorations takes its music for eight strings seriously. Behind this performance of Sphor’s Double String Quartets and Mendelssohn’s Octet opus 20, lie not two string quartets hastily patched together, but intense rehearsals with eight top musicians of equal quality. Add to this their choice of period instruments and all is ready for the rediscovery of these almost forgotten gems.
|
Octet in Es opus 20
— In samenwerking met AMUZ
—
€ 15
— VR / VEN / FRI 07.03.08 —
ENSEMBLE EXPLORATIONS OCTET MENDELSSOHN — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00
MAART 08
19.15 Inleiding door Yves Senden (nl) —
M 03
D 04
W 05
D 06
V 07
Z 08
Z 09
Roel Dieltiens © Malou Swinnen
ensemble
113
Le Carnaval Baroque is een oorspronkelijk idee van Vincent Dumestre. Samen met Le Poème Harmonique en de beste artiesten uit het Centre National des Arts du Cirque (Châlons-en-Champagne) heeft hij zich voor deze voorstelling geïnspireerd op het carnaval van 1634 in Rome. Zangers, musici en acrobaten brengen een verrukkelijke ‘fête des fous’, gebaseerd op een van de duurste feesten van de zeventiende eeuw.
LE POÈME HARMONIQUE
concept en artistieke leiding VINCENT DUMESTRE
acrobatie CENTRE NATIONAL DES ARTS DU CIRQUE (CNAC)
choreografie en regie CÉCILE ROUSSAT
scenografie
Le Carnaval Baroque est une idée originale de Vincent Dumestre. Avec Le Poème Harmonique et les meilleurs artistes du Centre National des Arts du Cirque (Châlons-en-Champagne), il a trouvé son inspiration pour ce spectacle dans le carnaval de Rome en 1634. Chanteurs, musiciens et acrobates proposent une exquise ‘fête des fous’ inspirée d’une des fêtes les plus coûteuses du dix-septième siècle.
FRANÇOIS DESTORS
kostuumontwerp CHANTAL ROUSSEAU
lichtontwerp CHRISTOPHE NAILLET
maquillage MATHILDE BENMOUSSA
maskers JULIE COFFINIÈRES
Le Carnaval Baroque was originally an idea of Vincent Dumestre’s. Together with Le Poème Harmonique and the best performers from the Centre National des Arts du Cirque (Châlons-en-Champagne), for this performance he drew inspiration from the carnival in Rome in 1634. Singers, musicians and acrobats present a delightful ‘fête de fous’, modelled on one of the most expensive festivities of the seventeenth century.
productie LE POÈME HARMONIQUE
coproductie van Célestins, Théâtre de Lyon; La Comète, scène nationale de Châlons-enChampagne; Grand Théâtre de Reims; Cirque-Théâtre d’Elbeuf; Scène nationale Evreux Louviers; festival Automne en Normandie —
€ 40 30 21 14 — WO / MER / WED 12.03.08 —
LE POÈME HARMONIQUE LE CARNAVAL BAROQUE — Vincent Dumestre
CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Diederik Verstraete (nl) —
M 10
D 11
W 12
D 13
V 14
Z 15
Z 16
MAART 08
PODIUM
114
Ein deutsches Requiem betekende terecht de doorbraak van de jonge Johannes Brahms. Het is geen traditionele mis, maar een echt hooglied van troost, bedoeld voor de concertzaal. Het Requiem wordt gecombineerd met het symfonische gedicht Todtenfeier, dat Mahler zou integreren als eerste deel van zijn Tweede Symfonie. In deze omvangrijke treurmars draagt Mahler de held ‘Titan’ uit zijn eerste symfonie ten grave.
ORKESTRAAL
FRIENDS IN MUSIC
ensembles ORCHESTRE DES CHAMPS-ELYSÉES COLLEGIUM VOCALE GENT
dirigent PHILIPPE HERREWEGHE
sopraan LETIZIA SCHERRER
bariton MARKUS WERBA
Pour le jeune Johannes Brahms, Ein deutsches Requiem fut à juste titre un tournant dans sa carrière. Il ne s’agit pas d’une messe traditionnelle, mais d’un véritable cantique de consolation destiné à la salle de concert. Le Requiem sera accompagné au programme par la poème symphonique Todtenfeier, que Mahler intégrera plus tard comme première partie dans sa Symphonie n°2. Cette imposante marche funèbre accompagne le héros de sa Symphonie n° 1, Titan, au tombeau.
— GUSTAV MAHLER (1860-1911)
Todtenfeier JOHANNES BRAHMS
Ein deutsches Requiem opus 45 —
€ 60 48 32 15 ABO ORKESTRAAL A
Ein deutsches Requiem rightfully signified the young Brahms’ breakthrough. It is not a traditional mass, but a true ode of consolation intended for the concert hall. This Requiem is combined with Mahler’s symphonic poem Todtenfeier, which he later transformed into the first movement of his Second Symphony. In this substantial funeral march Mahler carries Titan, the hero of his First Symphony, to his grave.
— ZA / SAM / SAT 15.03.08 —
ORCHESTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES & COLLEGIUM VOCALE GENT EIN DEUTSCHES REQUIEM — CONCERTZAAL - 20.00
MAART 08
19.15 Inleiding door Tom Janssens (nl) — M 10
D 11
W 12
D 13
V 14
Z 15
Z 16
Philippe Herreweghe © Michel Garnier
piano (Bösendorfer 1884)
1926 a été « l’année piano » de Béla Bartók. C’est l’année où il composa sa Sonate pour piano, Neuf petites pièces pour piano et Im Freien. Bartók se laissait alors volontiers influencer par la musique d’avant Bach et il transcrivait régulièrement des morceaux de Frescobaldi, Couperin et Purcell, compositeurs qu’il aimait mettre au programme des récitals qu’il donnait. Jan Michiels en concert sur un Bösendorfer de 1884 emprunte la même voie.
—
1926 was Béla Bartók’s ‘piano year’. He wrote his Piano Sonata, Nine Short Pieces for piano and Im Freien. At the time Bartôk was very much influenced by the music from before Bach and he regularly transcribed works by Frescobaldi, Couperin and Purcell, all composers whose music he liked to play at his recitals. In his concert Jan Michiels follows the same path, while seated at a 1884 Bösendorfer.
115
1926 was het ‘pianojaar’ van Béla Bartók: hij schreef toen zijn Pianosonate, Negen kleine pianostukken en Im Freien. Bartók was toen erg beïnvloed door muziek van vóór Bach en hij transcribeerde regelmatig werk van Frescobaldi, Couperin en Purcell, componisten van wie hij de muziek graag uitvoerde op z’n recitals. Tijdens zijn concert op een Bösendorfer uit 1884 bewandelt Jan Michiels datzelfde pad.
JAN MICHIELS —
Origineel werk van Béla Bartók en transcripties van werk van Frescobaldi, Couperin, Purcell en Bach
€ 15 ABO TOK
Jan Michiels © Malou Swinnen
— DO / JEU / THU 20.03.08 —
JAN MICHIELS FROM THE DIARY OF BÉLA BARTÓK — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Jan Christiaens (nl) —
M 17
D 18
W 19
D 20
V 21
Z 22
Z 23
MAART 08
TOK
116
Met dit concert voltooien Jos van Immerseel en Midori Seiler hun integrale van Beethovens vioolsonates. Zelf speelde de componist zowel viool als piano en kende hij de mogelijkheden van beide instrumenten als geen ander. Hij liet de instrumenten in een democratische verhouding perfect bij elkaar aanleunen en in de beroemde Kreutzersonate is bovendien de evolutie naar grootschaliger werken merkbaar.
ORCHESTRA IN RESIDENCE
PALAZZO
viool MIDORI SEILER
pianoforte (Detmar Hungerberg naar Johann Fritz, 1814) JOS VAN IMMERSEEL — LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
Jos van Immerseel et Midori Seiler achèvent avec ce concert l’intégrale des sonates pour violon de Beethoven. Pratiquant lui-même le violon et le piano, le compositeur connaissait mieux que quiconque le potentiel des deux instruments. Beethoven les place dans un rapport parfaitement démocratique et on perçoit en outre dans la fameuse Sonate à Kreutzer l’évolution vers des œuvres plus grandioses.
|
Sonate in G opus 30 nr. 3
|
Sonate in A opus 47 ‘Kreutzer’
|
Sonate in G opus 96
—
€ 15 ABO ANIMA ETERNA & JOS VAN IMMERSEEL
With this concert Jos van Immerseel and Midori Seiler conclude their performance of all Beethoven’s violin sonatas. The composer played both the violin and piano and knew the possibilities of both instruments better than anyone. He allowed the instruments to support one another in a way that was perfect and democratic, and the evolution towards large-scale works is visible in the famous Kreutzer Sonata.
Midori Seiler © Peter Witt
— VR / VEN / FRI 28.03.08 —
MIDORI SEILER & JOS VAN IMMERSEEL BEETHOVENSONATES — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00
MAART 08
19.15 Inleiding door Elise Simoens (nl) —
M 24
D 25
W 26
D 27
V 28
Z 29
Z 30
TWEE
conti-NU-um
elektronica
119
Horen en voelen hebben wel degelijk veel met elkaar te maken. In het tweede project van time code matter plaatsen Audiostore en Eavesdropper het publiek midden in een installatie van twaalf massieve stalen platen. Dit gigantische resonantieapparaat wordt gecontroleerd door de laptops van de performers. Deze heerlijke surround staat borg voor een unieke luisterervaring.
CHRISTOPH DE BOECK (AUDIOSTORE) YVES DE MEY (EAVESDROPPER)
technische coördinatie HANS MEIJER
productie DEEPBLUE
Il existe des liens inexplorés entre ‘entendre’ et ‘ressentir’. Dans ce deuxième projet de time code matter, Audiostore et Eavesdropper placent le public au centre d’une installation constituée de douze immenses panneaux en acier. Cette gigantesque caisse de résonance est contrôlée par les ordinateurs portables des artistes qui, par un merveilleux effet ‘surround’, nous promettent une soirée d’écoute très particulière.
coproductie van Concertgebouw Brugge vzw en Happy New Ears, Kortrijk — In samenwerking met Kunstencentrum Vooruit, Gent en Netwerk, Aalst
—
€ 15
Hearing and feeling are definitely related. In the second time code matter project Audiostore and Eavesdropper place the audience in the middle of twelve solid steel plates. This gigantic resonating device is controlled by the performers’ laptops. This marvellous surround guarantees you a unique listening experience.
— ZA / SAM / SAT 29.03.08 —
AUDIOSTORE & EAVESDROPPER TIME CODE MATTER 2 —
M 24
D 25
W 26
D 27
V 28
Z 29
Z 30
MAART 08
time code matter
CONCERTZAAL SCÈNE OP SCÈNE - 20.00 —
120
Na zijn memorabele openingsconcert van het STEINWAY170-festival, keert Abdel Rahman El Bacha terug voor een recital op de ‘Paderewski’-Steinway uit 1913. Hij speelt een programma met pianistieke meesterwerken van Rachmaninov en Ravel, gevolgd door drie impressies van Albeniz, om te eindigen met vuurwerk in het aartsmoeilijke Pétrouchka van Igor Stravinsky.
TOK
piano (Steinway ‘Paderewski’, 1913) ABDEL RAHMAN EL BACHA — SERGEJ RACHMANINOV (1873-1943)
8 Etudes-tableaux opus 33 MAURICE RAVEL (1875-1937)
Après son mémorable concert d’ouverture au festival STEINWAY170, Abdel Rahman El Bacha revient pour un récital sur le Steinway Paderewski de 1913. Il donne un programme de chefs-d’œuvre pianistiques de Rachmaninov et Ravel, suivis de trois impressions d’Albeniz pour terminer par un vrai feu d’artifice avec Pétrouchka de Igor Stravinsky, œuvre d’une difficulté extrême.
Gaspard de la Nuit ISAAC ALBENIZ (1860-1909)
Iberia (selectie) IGOR STRAVINSKY (1882-1971)
Drie delen uit Pétrouchka — Met dank aan de Ambassade van
Following his memorable opening concert at the STEINWAY170 festival, Abdel Rahman El Bacha returns for a recital on the Paderewski Steinway piano dating from 1913. He presents a programme of masterpieces by Rachmaninov and Ravel followed by three impressions by Albeniz and concluding with fireworks in the extremely difficult work, Pétrouchka, by Igor Stravinsky.
Polen in Brussel
—
€ 26 22 18 12 ABO TOK
— VR / VEN / FRI 04.04.08 —
ABDEL RAHMAN EL BACHA — CONCERTZAAL - 20.00
APRIL 08
19.15 Inleiding door Jan Christiaens (nl) —
M 31
D 01
W 02
D 03
V 04
Z 05
Z 06
Abdel Rahman El Bacha
VOX
sopraan
121
Claron McFadden neemt ons mee op een korte trip doorheen de moderne liedkunst. Bekende liederen van Claude Debussy – worden gevolgd door composities van Szymanowski en Shostakovich, om aan te belanden bij Aria van John Cage, een prachtige grafische partituur. Een afwisselend programma voor een veelzijdige en avontuurlijke zangeres.
CLARON MCFADDEN
piano (Steinway ‘Paderewski’, 1913) JULIUS DRAKE — CLAUDE DEBUSSY
Claron McFadden nous emmène pour une courte ballade à travers l’art moderne de la chanson. Des chansons connues de Claude Debussy sont suivies de compositions de Szymanowski et de Shostakovich pour aboutir à l’Aria de John Cage, une superbe partition graphique. Un programme très varié pour une cantatrice aux multiples talents et toujours prête à l’aventure.
(1862-1918) |
Pantomime
|
Clair de lune
|
Pierrot
|
Apparition
KAROL SZYMANOWSKI (1882-1937) |
Songs of a Fairy-Tale Princess
DMITRY SHOSTAKOVICH
Claron McFadden takes us on a short trip through the world of modern song. Well-known pieces by Claude Debussy are followed by compositions by Szymanovski and Shostakovich, to be followed by John Cage’s Aria, a superb graphic score. A varied programme for a versatile and adventurous singer.
(1906-1975) |
Satires (Pictures of the past)
JOHN CAGE (1912-1992) |
Aria
— Met dank aan de Ambassade van Polen in Brussel
—
€ 15
— DO / JEU / THU 10.04.08 —
CLARON MCFADDEN & JULIUS DRAKE
Claron Mc Fadden
— CONCERTZAAL SCÈNE OP SCÈNE - 20.00 19.15 Inleiding door Jan Christiaens (nl) —
M 07
D 08
W 09
D 10
V 11
Z 12
Z 13
APRIL 08
FRIENDS IN MUSIC
122
Het Nationaal Orkest van België brengt recent werk van drie uiteenlopende componisten. Toshio Hosokawa laat zich in zijn muziek inspireren door de natuur en in Circulating Ocean schetst hij de zee in al z’n facetten. De Brit Thomas Adès gaf zijn vioolconcerto de titel Concentric Paths. Kris Defoort tot slot gunt ons een voorsmaakje van de tweede opera die hij samen met Guy Cassiers maakt.
ORKESTRAAL
conti-NU-um
ensemble NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË
dirigent PATRICK DAVIN
sopraan LAURE DELCAMPE
contratenor KAI WESSEL
L’orchestre National de Belgique propose des œuvres récentes de trois compositeurs très différents. Toshio Hosokawa cherche son inspiration dans la nature et évoque dans Circulating Ocean tous les aspects de la mer. Le compositeur britannique Thomas Adès appela son concerto pour violon Concentric Paths et Kris Defoort nous permet de lever un tout petit coin du voile sur le deuxième opéra qu’il écrit avec Guy Cassiers.
viool CAROLINE WIDMAN
coproductie van Nationaal Orkest van België, BOZAR MUSIC, Ars Musica en LOD, met de steun van de Vlaamse Gemeenschap KRIS DEFOORT (1959)
The House of the Sleeping Beauties (uittreksel, wereldpremière)
The Nationaal Orkest van België will perform recent works by three composers. Toshio Hosokawa’s music is inspired by nature and in Circulating Ocean he describes the sea in all its facets. The British composer Thomas Adès has named his violin concerto Concentric Paths. The concert concludes with Kris Defoort and a foretaste of the second opera he has made with Guy Cassiers.
TOSHIO HOSOKAWA (1955)
Circulating Ocean THOMAS ADÈS (1971)
Vioolconcerto ‘Concentric Paths’ —
€ 26 22 18 12 ABO ORKESTRAAL A
— ZA / SAM / SAT 12.04.08 —
NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË KRIS DEFOORT
Kris Defoort © Michiel Hendryckx
— CONCERTZAAL - 20.00
APRIL 08
19.15 Inleiding door Lieven Van Ael (nl) —
M 07
D 08
W 09
D 10
V 11
Z 12
Z 13
PALAZZO
ensemble
Les quatre musiciens du Quatuor Mosaïques se connaissent par l’ensemble Concentus Musicus. Outre les œuvres de Beethoven et Schubert, ils accordent aussi une place à des perles plus rares telles que les valses de Joseph Lanner qui fut, à côté de Johan Strauss, un important compositeur de valses de l’époque Biedermeyer. Parfaitement conscient du contexte historique, le quatuor se sert de cordes de boyau et d’archets classiques ou baroques tout en adoptant également le ton plus bas de l’époque.
—
123
De vier musici van Quatuor Mosaïques kennen elkaar via het ensemble Concentus Musicus. Naast Beethoven en Schubert is er ook plaats voor zeldzame kostbaarheden, zoals de walsen van Joseph Lanner, naast Johann Strauss een belangrijke walsencomponist van de Biedermeierperiode. Het kwartet is zich erg bewust van de historische context en speelt op darmsnaren, met klassieke of barokstrijkstokken en in een lage stemming.
QUATUOR MOSAÏQUES
viool ERICH HÖBARTH ANDREA BISCHOF
altviool ANITA MITTERER
cello CHRISTOPHE COIN
LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
Strijkkwartet opus 127 ANTON WEBERN (1883-1945)
Strijkkwartet opus 5 FRANZ SCHUBERT (1797-1828)
Strijkkwartet in Es D87 FRANZ SCHUBERT
The four musicians of Quatuor Mosaïques know one another from their time in Concentus Musicus ensemble. In addition to Beethoven and Schubert, the programme includes such rare treasures as the waltzes of Joseph Lanner, who, after Johann Strauss, was one of the most important composers of waltzes in the Biedermeier period. The quartet is very much aware of the historical context and performs using catgut strings with classical or baroque bows and using low tuning.
Duitse dansen JOSEPH LANNER (1801-1843)
Die Werber opus 103 —
€ 15
— DI / MAR / TUE 15.04.08 —
QUATUOR MOSAÏQUES
Quatuor Mosaïques
— KAMERMUZIEKZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Yves Senden (nl) —
M 14
D 15
W 16
D 17
V 18
Z 19
Z 20
APRIL 08
FOCUS SCHUBERT
124
Het onderzoek naar de relatie tussen muziek en dans is een constante bij Anne Teresa De Keersmaeker. In samenwerking met Alain Franco zet de choreografe die lijn verder in een voorlopig naamloze nieuwe productie. Vijftien jaar na Toccata ligt opnieuw muziek van Bach op de repetitietafel. Zijn werk wordt geconfronteerd met dat van onder andere Anton Webern. Alain Franco begeleidt live op piano.
DANS
choreografie ANNE TERESA DE KEERSMAEKER
concept ANNE TERESA DE KEERSMAEKER ALAIN FRANCO
dans en creatie ROSAS
Chez Anna Teresa De Keersmaeker, l’exploration de la relation entre la musique et la danse est une constante. La chorégraphe poursuit dans cette voie, en collaboration avec Alain Franco, dans une production provisoirement sans titre. Quinze ans après Toccata, voilà que la musique de Bach résonne de nouveau sur le plateau de répétition, entre autres pour une confrontation avec la musique d’Anton Webern. Alain Franco accompagne live au piano.
piano
The exploration of the relationship between music and dance is a constant in the work of Anne Teresa De Keersmaeker. In collaboration with Alain Franco, she is continuing along the same lines in a new production which as yet has no title. Fifteen years after Toccata, it is the music of Bach that once again resounds through the rehearsal room. His work is brought face to face with that of Webern and others, performed live by Alain Franco at the piano.
—
— WO / MER / WED 16.04.08 —
ROSAS CREATIE 2008 ANNE TERESA DE KEERSMAEKER — CONCERTZAAL - 20.00
APRIL 08
19.15 Inleiding door Gloria Carlier (nl) —
M 14
D 15
W 16
D 17
V 18
Z 19
Z 20
ALAIN FRANCO
decor- en lichtontwerp JAN JORIS LAMERS
productie ROSAS
coproductie van De Munt, Brussel; Théâtre de la Ville, Parijs; MC2, Grenoble
€ 26 22 18 12
125 APRIL 08
AUB: FORMAAT NIET WIJZIGEN EN OP SCHAAL 100% (115X74,4MM)
ensemble
127
The Harp Consort onder leiding van Andrew Lawrence-King laat de traditionele muziek van het kanaaleiland Guernsey herleven. Dit wordt een concert met fantasierijke, op folk gebaseerde muziek, die bijzonder levendig en expressief wordt uitgevoerd. De titel van het programma, Les Travailleurs de la Mer, verwijst naar een novelle van Victor Hugo, geschreven tijdens zijn ballingschap op het eiland.
THE HARP CONSORT
dirigent, barokharp, psalterium, draailier ANDREW LAWRENCE-KING
sopraan, barokgitaar CLARA SANABRAS
cornetto, schalmei, whistle, vedel, doedelzak
Sous la baguette de Andrew Lawrence-King, The Harp Consort fait revivre la musique traditionnelle de l’île de Guernesey. Ce concert nous propose une musique pleine de fantaisie basée sur un fond de folk et exécutée avec un entrain et une expressivité envoûtante. Le titre de ce programme se réfère à une nouvelle de Victor Hugo, Les Travailleurs de la Mer, écrite au cours de son exil sur cette île.
IAN HARRISON
barokgitaar, dans, percussie STEVEN PLAYER —
Les Travailleurs de la Mer —
€ 26 22 18 12
The Harp Consort, led by Andrew Lawrence-King, brings the traditional music of Guernsey, one of the Channel Islands, back to life. This will be a concert of inventive music based on folk tunes, performed in an extremely lively and expressive fashion. The title of the programme, ‘Les Travailleurs de la Mer’, refers to a novel by Victor Hugo, written during his exile on the island. Les Travailleurs de la mer
— VR / VEN / FRI 18.04.08 —
THE HARP CONSORT & ANDREW LAWRENCE-KING LES TRAVAILLEURS DE LA MER — CONCERTZAAL - 20.00
M 14
D 15
W 16
D 17
V 18
Z 19
Z 20
APRIL 08
19.15 Inleiding door Hannelore Devaere (nl) —
128
De Academy of Ancient Music staat sinds vorig seizoen onder leiding van Richard Egarr. Het ensemble verwent ons met een staalkaart van op en top Engelse muziek, uitgevoerd op stijleigen instrumenten. Tenor Andrew Tortise zingt songs van Purcell en aria’s van Händel. Na twee instrumentale werken van Gerald Finzi wordt de avond besloten met de Serenade voor tenor, hoorn en strijkers van Benjamin Britten.
ORKESTRAAL
FRIENDS IN MUSIC
ensemble ACADEMY OF ANCIENT MUSIC
klavecimbel (Vlaams type) en leiding RICHARD EGARR
tenor ANDREW TORTISE —
Depuis la saison dernière, l’Academy of Ancient Music est dirigée par Richard Egarr. L’ensemble nous régale ce soir avec un éventail de musique anglaise de souche, interprétée sur des instruments d’époque. Des chants de Purcell et des airs de Händel interprétés par le ténor Andrew Tortise seront suivis de deux œuvres instrumentales de Gerald Finzi et, pour conclure la soirée, de la Sérénade pour ténor, cor et cordes de Benjamin Britten.
HENRY PURCELL (1659-1695) |
Dioclesian en The Fairy Queen GEORG FRIEDRICH HÄNDEL (1685-1759) |
Aria’s s for Mr Beard (uit late oratoria)
GERALD FINZI (1901-1956) |
Since last season the musical director of the Academy of Ancient Music has been Richard Egarr. The ensemble spoils us with a sample of perfectly English music performed on period instruments. The tenor Andrew Tortise sings songs by Purcell and arias by Handel. After two instrumental works by Finzi the evening is brought to a close with Britten’s Serenade for Tenor, Horn and Strings.
Songs uit Orpheus Britannicus, The Prophetess or The History of
|
Prelude opus 25 Romance in Es opus 11 voor strijkers
BENJAMIN BRITTEN (1913-1976) |
Serenade voor tenor, hoorn en strijkers opus 31
—
€ 40 30 21 14 ABO ORKESTRAAL B
— VR / VEN / FRI 25.04.08 —
ACADEMY OF ANCIENT MUSIC & RICHARD EGARR PURCELL & BRITTEN — CONCERTZAAL - 20.00
APRIL 08
19.15 Inleiding door Diederik Verstraete (nl) —
M 21
D 22
W 23
D 24
V 25
Z 26
Z 27
Academy of Ancient Music © Richard Haughton
VOX
Een van de laatste Franse vorsten op Cyprus, Janus I van Lusignan, liet ons een manuscript na met anonieme motetten, balladen, virelais, rondeaus en delen uit missen uit het einde van de veertiende en het begin van de vijftiende eeuw. Het manuscript is een getuige van de verfijnde cultuur van de Fransen op Cyprus in die periode, en wordt door het Huelgas Ensemble onder leiding van Paul Van Nevel, aan ons onthuld in een uniek concert.
ensemble
Un des derniers souverains français de Chypre, Janus I de Lusignan, nous a laissé un manuscrit contenant des motets anonymes, des ballades, virelais, rondeaux et parties de messes de la fin du quatorzième et début quinzième siècle. Ce manuscrit témoigne de la culture très raffinée des Français à Chypre à cette époque. Paul Van Nevel et son Ensemble Huelgas nous en donnent un aperçu au cours de ce concert exceptionnel.
—
129
FRIENDS IN MUSIC
HUELGAS ENSEMBLE
dirigent PAUL VAN NEVEL —
Muziek aan het hof van koning Janus van Lusignan (1375-1432) in Nicosia (Cyprus)
€ 26 22 18 12
One of the last French rulers of Cyprus, Janus I of Lusignan, left us a manuscript of anonymous motets, ballads, virelais, rondeaus and parts of masses from the late fourteenth and early fifteenth centuries. This manuscript is evidence of the refined culture of the French on Cyprus at that time, and the Huelgas Ensemble, conducted by Paul Van Nevel, will unveil its contents to us in this unique concert.
— ZA / SAM / SAT 26.04.08 —
HUELGAS ENSEMBLE MUZIEK AAN HET HOF VAN JANUS VAN NICOSIA — CONCERTZAAL - 20.00
M 21
D 22
W 23
D 24
V 25
Z 26
Z 27
APRIL 08
19.15 Inleiding door Paul Van Nevel (nl) —
130
Iván Fischer dirigeert symfonische muziek van de vorige eeuwwisseling. Zuiver orkestwerk is er met de Classical Symphony van Prokofiev. Daarna kan de expressieve Zweedse sopraan Miah Persson zich ten volle geven in liederen van Richard Strauss, die een waaier van emoties tot uitdrukking brengen. Ook in Mahlers Vierde Symfonie heeft ze een belangrijke rol, in een lied uit Des Knaben Wunderhorn.
ORKESTRAAL
ensemble BUDAPEST FESTIVAL ORCHESTRA
dirigent IVÁN FISCHER
sopraan MIAH PERSSON —
Iván Fisher dirige des œuvres symphoniques du précédent tournant de siècle. L’orchestre seul interprète la Symphonie Classique de Prokofiev, ensuite, la soprano suédoise Miah Persson peut faire exploser son talent dans les chants de Richard Strauss qui expriment tout un éventail d’émotions. Elle joue encore un rôle important dans la Symphonie n°4 de Mahler avec un chant extrait de Das Knaben Wunderhorn.
SERGEJ PROKOFIEV (1891-1953) |
RICHARD STRAUSS (1864-1949) |
Wiegenlied opus 41 nr. 1
|
Waldseligkeit opus 49 nr. 1
|
Iván Fischer conducts symphonic music dating back to the turn of the last century. The performance of Prokofiev’s Classical Symphony is followed by the expressive Swedish soprano Miah Persson, who puts her heart into Lieder by Richard Strauss, whose work expresses a broad range of emotion. She also plays a central role in Mahler’s Fourth Symphony, in one of the Lieder from Des Knaben Wunderhorn.
Symfonie nr. 1 in D opus 25 ‘Classical Symphony’
Ich wollt’ ein Strausslein binden opus 68 nr. 2
|
Morgen opus 27 nr. 4
GUSTAV MAHLER (1860-1911) |
Symfonie nr. 4 in G
— Galaconcert: stadskledij gewenst
—
€ 60 48 32 15 ABO ORKESTRAAL A
— VR / VEN / FRI 02.05.08 —
BUDAPEST FESTIVAL ORCHESTRA & IVÁN FISCHER R. STRAUSS & G. MAHLER — CONCERTZAAL - 20.00
MEI 08
19.15 Inleiding door Pieter Bergé (nl) — M 28
D 29
W 30
D 01
V 02
Z 03
Z 04
Iván Fischer
conti-NU-um
eerste viool
131
Dick van der Harst is een bijzondere componist met een heel eigen stijl. Hij is een vakman, maar verzet zich tegen maatwerk. In zijn muziek is plaats voor vele invloeden en culturen. In opdracht van Concertgebouw en Danel Kwartet componeert hij een kwintet voor bandoneon en strijkkwartet. Naast deze creatie herbewerkt hij eigen en ander bestaand werk, speciaal om uit te voeren met enkele vriendenmusici.
PALAZZO
MARC DANEL
tweede viool GILLES MILLET
altviool VLAD BOGDANAS
cello GUY DANEL
bandoneon DICK VAN DER HARST
Dick van der Harst est un compositeur pas comme les autres qui s’exprime dans un style très particulier. Il se considère comme un artisan tout en s’opposant au sur mesure et il ouvre sa musique à de nombreuses influences et d’autres cultures. A la demande du Concertgebouw et du Quatuor Danel, il a composé un quintette pour bandonéon et quatuor à cordes. Outre cette création, il réadapte quelques-unes de ses propres compositions ou d’autres œuvres existantes en vue de les jouer avec des amis musiciens.
percussie WIM KONINK
klarinet KURT BUDÉ JEAN-PHILIPPE PONCIN
flamencodans SOFIA YERO
productie van Danel Kwartet, Concertgebouw Brugge vzw, LOD, met steun van de Vlaamse Gemeenschap
Dick van der Harst is an exceptional composer with a very individual style. An expert in his field, he dislikes work that is made-to-fit. In his music there is room for many influences and cultures. He was commissioned by the Concertgebouw and Danel Quartet to compose a quintet for bandoneon and string quartet. In addition to this new creation, he has reworked existing pieces of his own and by others, specially to perform with several musician friends.
— DICK VAN DER HARST (1959) |
Kwintet voor bandoneon en strijkkwartet, creatie in opdracht van Concertgebouw en Danel Kwartet
|
Origineel werk en arrangementen, in opdracht van LOD
—
— ZA / SAM / SAT 03.05.08 —
€ 15
DANEL KWARTET & DICK VAN DER HARST — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Rudy Tambuyser (nl) —
M 28
D 29
W 30
D 01
V 02
Z 03
Z 04
MEI 08
Dick Van der Harst © Michiel Hendryckx
132
De verbeelding aan de macht in dit concert van Anima Eterna. De Mephistowals van Frans Liszt draait rond het duivelse karakter van Mephisto. In Griegs Pianoconcerto zitten vele elementen uit de Noorse volksmuziek en reminiscenties aan Schumann. Berlioz legde in z’n Symphonie fantastique de basis voor het leitmotiv dat Wagner later perfectioneerde, en introduceerde bovendien nieuwe orkesteffecten.
ORKESTRAAL
ORCHESTRA IN RESIDENCE
TOK
ensemble ANIMA ETERNA
dirigent JOS VAN IMMERSEEL
piano (Erard 1886) RIAN DE WAAL — FRANZ LISZT (1811-1886)
L’imagination au pouvoir dans ce concert donné par Anima Eterna. La Méphisto-valse de Franz Liszt évoque le caractère diabolique de Méphisto. Le Concerto pour piano de Grieg contient de nombreux éléments de la musique folklorique norvégienne et des réminiscences de Schumann. Berlioz a mis dans sa Symphonie fantastique les bases du Leitmotiv que Wagner perfectionnera plus tard et il a introduit en outre de nouveaux effets orchestraux.
Eerste Mephistowals (Der Tanz in der Dorfschenke, uit: Zwei Episoden aus Lenaus Faust) EDVARD GRIEG (1843-1907)
Pianoconcerto in a opus 16 HECTOR BERLIOZ (1803-1869)
Symphonie fantastique opus 14 —
Imaginative power reigns supreme in this concert by Anima Eterna. The Mephisto Waltz by Frans Liszt is based on the diabolical character Mephisto. Grieg’s Piano Concerto comprises many elements of Norwegian traditional music and is reminiscent of Schumann. In his Symphonie fantastique Berlioz lays the foundations for the leitmotif Wagner later perfected and also introduces new orchestral effects.
€ 40 30 21 14 ABO ANIMA ETERNA & JOS VAN IMMERSEEL ABO ORKESTRAAL B
— ZA / SAM / SAT 10.05.08 —
ANIMA ETERNA & RIAN DE WAAL SYMPHONIE FANTASTIQUE — CONCERTZAAL - 20.00
MEI 08
19.15 Inleiding door Jan Christiaens (nl) —
M 05
D 06
W 07
D 08
V 09
Z 10
Z 11
Rian De Waal © Hermien Lam
FRIENDS IN MUSIC
VOX
ensemble
133
Dankzij jaren voorbereidend werk kon Bach op relatief korte tijd drie oratoria voltooien. Twee ervan, het Osteroratorium en het Himmelfahrtsoratorium horen we in een uitvoering van specialisten in het genre, het Collegium Vocale Gent onder leiding van Philippe Herreweghe. Beide werken bevatten integrale bijbelteksten, afgewisseld met madrigaalachtige stukken en vierstemmige koralen.
COLLEGIUM VOCALE GENT
dirigent PHILIPPE HERREWEGHE
sopraan DOROTHEE MIELDS
contratenor DAMIEN GUILLON
tenor
Grâce à des années de préparation, Bach réussit à achever en très peu de temps pas moins de trois oratorios. Des spécialistes en la matière, le Collegium Vocale Gent sous la direction de Philippe Herreweghe, nous en proposent deux, les oratorios de Pâques et de l’Ascension qui se composent tous les deux de textes bibliques sans coupures, de morceaux de type madrigal et de chorales à quatre voix.
JAN KOBOW — JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) | |
Cantate ’Also hat Gott die Welt geliebt’ BWV 68
|
Thanks to years of preparatory work, Bach was able to complete three oratorios in a very short time. Two of them, the Oster Oratorio and the Himmelfahrts Oratorio, will be performed here by specialists in this genre, Collegium Vocale Gent, conducted by Philippe Van Herreweghe. Both works include complete Biblical texts alternating with madrigal-like sections and four-part chorales.
Osteroratorium in D BWV 249
Himmelfahrtsoratorium BWV 11
—
€ 40 30 21 14 ABO FOCUS BACH
Collegium Vocale Gent
— DI / MAR / TUE 13.05.08 —
COLLEGIUM VOCALE GENT & PHILIPPE HERREWEGHE HIMMELFAHRTSORATORIUM BACH — CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Ignace Bossuyt (nl) — M 12
D 13
W 14
D 15
V 16
Z 17
Z 18
MEI 08
FOCUS BACH
134
De twee pianotrio’s zijn topwerken van Franz Schubert, maar zijn ook twee hoogtepunten uit de romantische kamermuziek. Het zijn allebei lange, vierdelige composities met een krachtige structuur en een dominante cello in het lyrische trage deel. Voeg daarbij nog drie topuitvoerders, Renaud en Gautier Capuçon en Frank Braley, en alle ingrediënten voor een memorabel concert zijn aanwezig.
PALAZZO
FOCUS SCHUBERT
TOK
viool RENAUD CAPUÇON
cello GAUTIER CAPUÇON
piano (Steinway 1875) FRANK BRALEY — FRANZ SCHUBERT
Les deux trios avec piano sont des œuvres majeures de Schubert mais en même temps des sommets de la musique de chambre romantique. Ce sont deux amples compositions en quatre parties, d’une structure puissante et avec un violoncelle dominant dans la partie lente et lyrique. Avec trois exécutants de tout premier ordre, Renaud et Gautier Capuçon et Frank Braley, on dispose de tous les éléments pour un concert mémorable. The two piano trios are among Franz Schubert’s best works, as well as being two highlights of Romantic chamber music. They are both long, four-part compositions with a powerful structure and a dominant cello in the lyrical slow part. Add to this three top performers, Renaud and Gautier Capuçon and Frank Braley, and you have all the ingredients for a memorable concert.
(1797-1828) |
Pianotrio nr. 1 in Bes D 898
|
Pianotrio nr. 2 in Es D 929
—
€ 15
Renaud & Gautier Capuçon
— WO / MER / WED 14.05.08 —
RENAUD CAPUÇON, GAUTIER CAPUÇON & FRANK BRALEY PIANOTRIO’S SCHUBERT — KAMERMUZIEKZAAL - 20.00
MEI 08
19.15 Inleiding door Jan Christiaens (nl) —
M 12
D 13
W 14
D 15
V 16
Z 17
Z 18
Frank Braley
conti-NU-um
ensemble
135
London Sinfonietta is opnieuw bij ons te gast, nu met de Belgische première van Writing on Water van David Lang en Peter Greenaway. Tijdens de uitvoering mixt Peter Greenaway filmfragmenten met de livekalligrafie van Brody Neuenschwander – alles rond het thema water en storm.
LONDON SINFONIETTA
vocaal ensemble SYNERGY VOCALS
dirigent JURJEN HEMPEL
libretto, film en live-visuals
London Sinfonietta est de retour au Concertgebouw, cette fois avec la première belge de Writing on Water de David Lang et Peter Greenaway. Sur le thème de l’eau et de la tempête, Peter Greenaway réalise pendant l’exécution un mélange d’images cinématographiques avec la calligraphie en direct de Brody Neuenschwander.
PETER GREENAWAY
London Synfonietta is our guest yet again but this time with the first Belgian performance of Writing on Water by David Lang and Peter Greenaway. During the performance Peter Greenaway mixes film excerpts with the live calligraphy of Brody Neuenschwander – all of which is related to the theme of water and storm.
—
livekalligrafie BRODY NEUENSCHWANDER
geluidsontwerp SOUND INTERMEDIA
projectie BEAM SYSTEMS
DAVID LANG (1957) & PETER GREENAWAY (1942)
Writing on Water —
€ 40 30 21 14
— VR / VEN / FRI 16.05.08 —
LONDON SINFONIETTA PETER GREENAWAY BRODY NEUENSCHWANDER —
Peter Greenaway
London Sinfonietta © Josh Lustig
CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Maarten Beirens (nl) —
M 12
D 13
W 14
D 15
V 16
Z 17
Z 18
MEI 08
PODIUM
136
Francesco’s Paradox werpt een licht op de gevoelswereld van de dichter Francesco Petrarca. Stefan Hertmans laat in veertien gedichten een persoonlijk verhaal doorschemeren, via Francesco’s relaas over de onmogelijke liefde voor een gehuwde dame. De directe muziek van Walter Hus verleent aan deze poezie een grote dramatische kracht, met de prachtige altostem van Peter De Groot als intermediair.
DE NAAKTE SCHRIJVER
voordracht STEFAN HERTMANS
contratenor PETER DE GROOT
piano WALTER HUS — WALTER HUS (1959) &
Francesco’s Paradox met en lumière l’univers affectif du poète Francesco Pétrarque. En quatorze poèmes, Stefan Hertmans lève un coin du voile sur une histoire personnelle par le biais du récit de l’amour impossible pour une dame mariée. La musique directe de Walter Hus, avec le merveilleux haute-contre de Peter De Groot comme intermédiaire, procure une grande puissance dramatique à cette poésie.
STEFAN HERTMANS (1951)
Francesco’s paradox — In de reeks De naakte schrijver laat een geroemd auteur u binnenkijken in zijn denkwereld. Ook op 08.11.07 en 13.03.08 nodigen we een schrijver uit. De juiste namen kunt u enige tijd
Francesco’s Paradox sheds light on the emotions of the poet Francesco Petrarca. In a series of fourteen poems the poet Stefan Hertmans allows us a glimpse of a personal story through Francesco’s account of an impossible love for a married lady. Walter Hus’ direct music lends dramatic power to this poetry through the medium of Peter De Groot’s beautiful countertenor voice.
vooraf op onze website lezen.
— In samenwerking met Openbare Bibliotheek Brugge
—
€7/
€ 5 voor -26, 60+, vrienden
van de Biefkorfbibliotheek en met Poorterspas
— DO / JEU / THU 22.05.08 —
DE NAAKTE SCHRIJVER STEFAN HERTMANS PETER DE GROOT WALTER HUS —
MEI 08
KAMERMUZIEKZAAL - 20.00 —
M 19
D 20
W 21
D 22
V 23
Z 24
Z 25
Stefan Hertmans
TOK
TWEE
piano
137
In zijn 24 Preludes en Fuga’s gaat Walter Hus de confrontatie aan met Bachs monumentale Wohltemperierte Klavier. Samen met collega-pianist en -componist Frederic Rzewski neemt Hus in dit concert Boek 2 voor zijn rekening. Enkele nummers uit Boek 4, gearrangeerd voor Het Collectief, zorgen voor het culminatiepunt.
WALTER HUS FREDERIC RZEWSKI
ensemble HET COLLECTIEF
viool WIBERT AERTS
cello
Dans ses Vingt-quatre préludes et fugues, Walter Hus se risque à la confrontation avec le monumental Wohltemperiertes Klavier de Bach. Avec son compère pianiste et compositeur Frederic Rzewski, Hus joue ici le Livre 2. Quelques morceaux du Livre 4, arrangés pour Het Collectief, amènent au point culminant.
MARTIJN VINK
fluit TOON FRET
klarinet BENJAMIN DIELTJENS
piano en artistieke leiding THOMAS DIELTJENS
In his 24 Preludes and Fugues, Walter Hus enters into a confrontation with Bach’s monumental Wohltemperiertes Klavier. Together with his fellow pianist, the composer Frederic Rzewski, Hus here performs Book 2. But the highlight of the concert is a performance of several numbers from Book 4, which have been specially arranged for Het Collectief.
— WALTER HUS (1959) |
Preludes en fuga’s Boek 2 (voor twee piano’s)
|
Preludes en fuga’s Boek 4 nrs. 19, 23 en 24 (arr.)
—
€ 15
— ZA / SAM / SAT 24.05.08 —
WALTER HUS, FREDERIC RZEWSKI & HET COLLECTIEF PRELUDES & FUGA’S — CONCERTZAAL - 20.00 19.15 Inleiding door Maarten Beirens (nl) —
M 19
D 20
W 21
D 22
V 23
Z 24
Z 25
MEI 08
PALAZZO
138
Naar goede jaarlijkse gewoonte krijgt ook in 0708 iedereen de kans een kijkje te nemen achter de schermen van het Concertgebouw. Vóór het concert van het Vlaams Radio Orkest en Tan Dun staan al zeker een film en een workshop voor kinderen op het programma. Het volledige programma zal enige tijd vooraf aangekondigd worden op onze website.
11.00
Comme le veut déjà la coutume, la saison 0708 verra de nouveau le Concertgebouw ouvrir les portes de ses coulisses pour permettre à tout un chacun d’y jeter un coup d’œil. Avant le concert de l’Orchestre le la Radio flamande et Tan Dun, il est déjà prévu la projection d’un film ainsi qu’un atelier pour enfants. Le programma complet sera diffusé en temps voulu sur notre site Internet.
15.30
Aanvang Opendeurdag 15.30
‘Taoism in a bowl of water: Tan Dun, a Chinese Composer’ (documentaire van Andreas Morell)
Workshop voor kinderen en jongeren (nl) 17.00
Familieconcert met Tan Dun
As is the custom each year, in the 0708 season everyone will also have the opportunity to take a look behind the scenes at the Concertgebouw. A film and a children’s workshop are definite items on the programme before the concert by the Vlaams Radio Orkest and Tan Dun. The full programme will be announced on the website some time in advance.
© Jens Compernolle
— ZO / DIM / SUN 01.06.08 —
OPENDEURDAG —
JUNI 08
CONCERTGEBOUW - 11.00 —
M 26
D 27
W 28
D 29
V 30
Z 31
Z 01
conti-NU-um
ensemble
139
Sinds hij een Oscar in ontvangst mocht nemen voor zijn filmmuziek bij Crouching Tiger, Hidden Dragon, is de Chinese componist Tan Dun wereldberoemd. Tijdens ons slotconcert dirigeert hij het Vlaams Radio Orkest in twee van zijn werken: Water Concerto en Paper Concerto. Water en papier, alledaagse materialen, zijn de instrumenten in deze fascinerende hedendaagse composities voor een breed publiek.
VLAAMS RADIO ORKEST
dirigent TAN DUN
percussie GERT FRANÇOIS — TAN DUN (1957)
Depuis qu’il a obtenu un Oscar pour sa musique du film Crouching Tiger, Hidden Dragon, le compositeur chinois Tan Dun peut se targuer d’une célébrité au niveau mondial. Pour notre concert de clôture, c’est lui qui dirigera le Vlaams Radio Orkest pour l’exécution de deux de ses œuvres, Water Concerto et Paper Concerto. Ces compositions contemporaines destinées à un large public, ne font en effet appel qu’à des matériaux de la vie quotidienne comme instruments, ici le papier et l’eau. Since winning an Oscar for his film music for Crouching Tiger, Hidden Dragon, the Chinese composer Tan Dun has become world famous. In our final concert he conducts the Vlaams Radio Orkest in two of his works, namely Water Concerto and Paper Concerto. In these fascinating modern compositions for a wide audience, water and paper, both everyday materials, are themselves instruments.
—
|
Water Concerto voor waterpercussie en orkest
|
Paper Concerto voor papieren instrumenten en orkest (Belgische première)
— Dit concert sluit de Opendeurdag af. Andere activiteiten zullen op de website worden aangekondigd.
—
€ 26 22 18 12
Tan Dun © Nan Watanabe
ZO / DIM / SUN 01.06.08 —
VLAAMS RADIO ORKEST FAMILIECONCERT MET TAN DUN —
CONCERTZAAL - 17.00 —
M 26
D 27
W 28
D 29
V 30
Z 31
Z 01
JUNI 08
ORKESTRAAL
ACTIVITÉS P O U R L E P U B L I C 1 5 2 BILLETTER I E 1 5 5 PLAN DE L A S A L L E 1 4 8 ACCESSIBI L I T É 1 5 8 PLAN D’A C C E S 1 5 1 PUBLIC AC T I V I T I E S 1 5 9 TICKETS 1 6 2 SEATING P L A N 1 4 8 HOW TO G E T T H E R E 1 6 5 ROUTE MA P 1 5 1 CONCERTG E B O U W C A F E 1 6 6 BUSINESS 1 6 8 88KEYS-CL U B 1 7 1 BROK 172 CULTUURP R O M O T I E S C H E L D E M O N D 1 75
141
PUBLIEKSW E R K I N G 1 4 2 TICKETS 1 4 5 ZAALPLAN 1 4 8 BEREIKBA A R H E I D 1 5 0 ROUTEPLA N 1 5 1
142
PUBLIEKSWERKING
———
ZONE [30] Zone [30] is de naam van de educatieve werking van het Concertgebouw. We geven jonge musici een podium en organiseren concerten, voorstellingen en workshops voor kinderen en jongeren. EE R S T E K L A S C O N C E RT E N De Eersteklasconcerten, aangezet in het seizoen 0607, vragen om een vervolg. Kinderen van het eerste leerjaar krijgen de kans om in het Concertgebouw drie concerten bij te wonen. Het zijn miniconcerten, telkens voorafgegaan door creatieve ‘sluismomenten’: korte workshops die de kinderen aansporen de muziek bewust te beleven. In samenwerking met Musica, Impulscentrum voor Muziek. Info: zie pagina 101. ER F G O E D K L A S De Erfgoedklas werd ontwikkeld voor leerlingen van de lagere school. Het muzikale erfgoed vormt de basis van een klasuitstap in de Brugse binnenstad. Het Concertgebouw is het kloppende muzikale hart, waar de speurtochten telkens eindigen. In samenwerking met Musica, Impulscentrum voor Muziek en Erfgoedcel Brugge. KL E I N V E R H A A L Vzw kleinVerhaal brengt jonge mensen van zes tot veertien jaar in contact met kunst. Het architecturale kunstwerk Concertgebouw vormt het uitgangspunt om de kinderen in andere kunstdisciplines te doen belanden. Een rondleiding in het Concertgebouw wordt gevolgd door een workshop muziek, beeld of theater. VE L T E G E N V E L Vel tegen Vel, een initiatief van Brugge Plus, brengt Brugse klassen uit het basis- en secundair onderwijs in nauw contact met een van de cultuurhuizen in de stad. In een reeks workshops leven jonge mensen intensief naar het concert of de voorstelling toe. De leerlingen worden ambassadeurs, want zij kunnen leeftijdgenoten warm maken voor wat ze gezien, gehoord, gevoeld en geleerd hebben. FA M I L I E C O N C E RT Met het concert van het Vlaams Radio Orkest en Tan Dun, het slotconcert van het seizoen 0708, richten we ons op gezinnen. Er is bovendien een workshop voor kinderen van 6 tot 12 jaar. Info: zie pagina 139. IN T E R N AT I O N A A L J E U G D O R K E ST Het Concertgebouw besteedt bijzondere aandacht aan de jonge generatie musici die mee aan de toekomst schrijven. De NJO Summer Academy bereidt in onze Concertzaal z’n tournee onder leiding van Jos van Immerseel voor. C O N C E RT E N I N G R O E P B I J W O NEN Wilt u met de klas naar een van de avondvoorstellingen komen? Er is een voordeeltarief voor groepen vanaf 15 personen. Info: zie pagina 144.
———
IN F O Klassen die zich willen inschrijven voor de Eersteklasconcerten, de Erfgoedklas of kleinVerhaal kunnen bij het Concertgebouw terecht op het nummer +32 50 47 69 99 of via educatie@concertgebouw.be. Informatie over Vel tegen Vel is beschikbaar via het telefoonnummer +32 50 44 20 02 van Brugge Plus. INLEIDING E N N A G E S P R E K Zo goed als alle concerten worden voorafgegaan door een Nederlandstalige inleiding. Hiervoor wordt een beroep gedaan op specialisten uit de diverse deelgebieden. De inleidingen zijn gratis en starten stipt drie kwartier vóór het concert. Af en toe zijn er ook nagesprekken. Onmiddellijk na de voorstelling hoort u de musicus, componist of kunstenaar in een gesprek met een moderator. BOVENTIT E L I N G Het Concertgebouw zorgt voor boventiteling bij sommige voorstellingen. Telkens wanneer dit het geval is, zal dit enige tijd voordien op de website aangekondigd worden. PUBLICATI E S PR O G R A M M A K A A RT In de Inkomhal zal u voor vrijwel elk concert een programmakaart aantreffen. Hierin staat de gedetailleerde informatie over het programma en de uitvoerders. Prijs: € 2. BO E K E N Het Concertgebouw is in 2006 gestart met een eigen reeks publicaties. De boeken MOZART06 en STEINWAY170 waren lijvige programmaboeken bij de gelijknamige festivals. Het boek BWV 244 werd uitgegeven naar aanleiding van de uitvoering van Bachs Mattheuspassie in maart 2007. In het Concertgebouwcafé zijn deze boeken nog steeds te koop. U vindt daar ook volgende publicaties: Hilde Van Gelder & Malou Swinnen, In the Name of Mozart (Universitaire Pers Leuven, 2006); Peter Verhelst, Mondschilderingen (Prometheus Amsterdam, 2002) MAGAZINE EN E-ZINE In het driemaandelijkse magazine en het maandelijkse e-zine leest u extra informatie over de voorstellingen en nieuws over extra activiteiten. Schrijf, bel, mail of fax ons indien u dit graag ontvangt. WEBSITE Neem ook regelmatig een kijkje op onze vernieuwe website: concertgebouw.be. U vindt er nog meer informatie over de voorstellingen, nieuws heet van de naald, berichten over onze Friends in Music, acties, en zoveel meer.
143
PUBLIEKSWERKING
144
PUBLIEKSWERKING
———
LUISTERCU R S U S Na de boeiende luistercursussen van Ignace Bossuyt, zal Yves Senden in 0708 een uitgebreide versie brengen. Het wordt een intensief parcours van zestien dinsdagen, waarin hij de muziekgeschiedenis van 1600 tot 1750 belicht. Info: zie pagina 46. GROEPEN Indien u een voorstelling in groep wil bijwonen, staan wij u graag persoonlijk te woord. Bel naar +32 50 47 69 99 of mail naar groepen@concertgebouw.be. Voor wie dat wenst, kunnen we een pakket op maat samenstellen. Groepen vanaf 15 personen genieten € 5 korting op de ticketprijs en 15 % korting tijdens December Dance (tenzij anders vermeld) en een voordeeltarief voor de programmakaart (indien van toepassing). RONDLEID I N G E N Zin om eens achter de schermen te kijken? Tijdens een rondleiding vertelt de gids u over de prille geschiedenis, de architectuur en de werking van het Concertgebouw. Per groep van maximaal 25 personen betaalt u € 100 (scholen € 65). Reserveren kan via rondleidingen@concertgebouw.be of op +32 50 47 69 99. VRIJWILLI G E R S Het Concertgebouw is steeds op zoek naar mensen met een hart voor cultuur. Heeft u zin om met ons mee te werken, concrete campagnes te helpen realiseren, te flyeren, affiches uit te hangen, te helpen met de distributie van ons materiaal? In ruil voor uw inspanningen krijgt u vrijkaarten voor verschillende voorstellingen van het Concertgebouw. Interesse? Schrijf of mail ons (vrijwilligers@concertgebouw.be) en vermeld voornaam, naam, adres, telefoonnummer en eventueel e-mailadres. U krijgt altijd een berichtje terug. ADRESGEG E V E N S P U B L I E K Het Concertgebouw verzamelt publieksgegevens bij het reserveren van tickets en het aanvragen van informatie. Die gegevens worden gebruikt om het publiek op de hoogte te houden van het programma en van onze activiteiten. Ze kunnen in uitzonderlijke gevallen ook worden doorgegeven aan derden die ze kunnen gebruiken voor marketing- of wetenschappelijke doeleinden. Indien u dit niet wenst, brengt u ons daarvan best op de hoogte. Het beheer van de adresgegevens gebeurt conform de wet van 8 december 1992 in verband met de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
RESERVER E N Het bestelformulier is de snelste manier om abonnementen en losse tickets te reserveren. De formulieren moeten worden opgestuurd naar TiNCK en worden in volgorde van ontvangst behandeld op vrijdag 8 juni 2007. Vanaf zondag 10 juni 2007 zijn de vaste en keuzeabonnementen te koop bij In&Uit Brugge en vanaf maandag 11 juni 2007 telefonisch bij TiNCK. Vanaf maandag 18 juni 2007 start de verkoop van losse tickets bij alle verkoopkanalen. Vanaf donderdag 31 mei 2007 kunnen Vrienden van het Concertgebouw (seizoen 0607) als eerste tickets en abonnementen reserveren bij In&Uit Brugge. Groepen kunnen een afspraak maken via het nummer +32 50 47 69 99 om al in de week van 4 juni te reserveren. W W W.C O N C E RT G E B O U W. B E Onlinereservering van losse tickets. Abonnementen kunnen niet online gekocht worden. IN & U I T B R U G G E / ’ T Z A N D 3 4 , 8000 BRUGGE Elke dag van 10 tot 18 uur en op donderdag tot 20 uur. De avondkassa is een uur voor de voorstelling open. Gesloten op 25 december en 1 januari. TINCK / +32 70 22 33 02 / Kerkhofstraat 1, 8200 Brugge / www.tinck.be TiNCK (Ticket Informatie Cultuur Knooppunt) is het reserveringssysteem van de Provincie West-Vlaanderen en verzorgt de telefonische, schriftelijke en onlineticketverkoop. De telefoonbalie is open van maandag tot vrijdag van 9 tot 19 uur en op zaterdag van 9 tot 12.30 uur. Gesloten op zondag en op de volgende dagen: woensdag 11 en zaterdag 21 juli 2007, woensdag 15 augustus 2007, donderdag 1, vrijdag 2 en donderdag 15 november 2007, van dinsdag 25 december 2007 tot en met dinsdag 1 januari 2008, maandag 24 maart 2008, donderdag 1 en maandag 12 mei 2008. De verzendingskost voor het opsturen van de tickets bedraagt € 1,25 in België en € 3 buiten België. Een aangetekende verzending kost steeds € 6. RO L S T O E L G E B R U I K E R S Het Concertgebouw en In&Uit Brugge zijn goed toegankelijk voor rolstoelgebruikers. In de Concertzaal zijn er speciale plaatsen beschikbaar: vraag ernaar bij uw ticketreservering. GE S C H E N K B O N Verras uw familie of vrienden met een geschenkbon, voor een bedrag naar uw keuze. Info en aankoop telefonisch bij TiNCK. C U LT U U R C H E Q U E S Bij In&Uit Brugge en aan de avondkassa worden naast geschenkbonnen van het Concertgebouw en In&Uit de volgende cultuurcheques aanvaard als betaalmiddel: cultuurtoegangscheques SABAM, cultuurjokers van Muziek & Woord, sport- en cultuurcheques van Sodexho, sport- en cultuurcheques van Accor Services en cultuurcheques van de West-Vlaamse hogescholen.
145
TICKETS
———
146
TICKETS
———
C U LT U U RT O E R I S M E Combineer een concert in het Concertgebouw met een verblijf in Brugge, zodat u de tijd hebt om deze prachtige cultuurstad te ontdekken. De prijs van uw verblijf is afhankelijk van uw hotelkeuze. Info en reserveringen: www.brugge.be of +32 50 44 46 46. PA R K E E R P L A AT S Vanaf dit seizoen kunt u tegelijk met een concertticket een plaats reserveren in Parking Centrum-Zand (via onze verkoopkanalen, maar niet online). Op die manier bent u zeker van een parkeerplaats en verliest u geen tijd met zoeken. Bovendien hoeft u na de voorstelling niet aan te schuiven aan de betaalautomaten. U rijdt de parking binnen door uw kredietkaart in te voeren in de ticketlezer voor de slagboom. Bij het buitenrijden betaalt u eenvoudig door opnieuw uw kredietkaart in te voeren. Als de borden aangeven dat de parking volzet is, dan kunt u tóch binnenrijden. Gebruik in dat geval de inrit ‘Abonnementen-Reservaties’. Hiervoor rijdt u naar de Unesco-rotonde en neemt u de afslag richting ’t Zand. U rijdt niet de tunnel in, maar voegt uiterst rechts in. Onmiddellijk rechts ziet u de inrit. KORTING De ticketprijzen zijn vermeld bij elke voorstelling. Onderstaande informatie over kortingen is enkel van toepassing op voorstellingen die in deze brochure zijn opgenomen. Kortingen zijn niet cumuleerbaar. Voor het festival December Dance gelden aparte tarieven en kortingen. ABONNEMENTEN Tijdens het seizoen 0708 biedt het Concertgebouw u vijf vaste abonnementen aan. Ook kan u zelf een keuzeabonnement samenstellen. Bovendien is er een speciaal keuzeabonnement voor December Dance. Alle info hierover vindt u vanaf pagina 188. JO N G E R E N E N S E N I O R E N Jongeren (-26 jaar) en senioren (vanaf 60 jaar) ontvangen een korting van € 5 op de ticketprijs en tijdens December Dance een korting van 15 % op de ticketprijs. GR O E P E N E N B E D R I J V E N Op zoek naar een origineel avondje uit met vrienden, klanten of medewerkers? Groepen kunnen genieten van kortingen en andere voordelen (zie pagina 144). Bent u geïnteresseerd in een totaalpakket met receptie of diner? Neem dan een kijkje op pagina 168. PO O RT E R S PA S Bruggelingen kunnen aan de avondkassa en bij In&Uit Brugge een poorterspas kopen voor € 5. Op vertoon van uw poorterspas geniet u € 3 korting per ticket (niet geldig voor December Dance), enkel aan de avondkassa en bij In&Uit. De pas is geldig tot en met 31 augustus 2008. KN A C K - C L U B Leden van de Knack-club genieten € 2 korting per ticket (niet geldig voor December Dance) en € 10 korting op een vast abonnement. De korting is geldig voor twee personen en kan enkel aan de avondkassa en bij In&Uit verkregen worden.
VRIENDEN VA N H E T C O N C E RT G E B O U W Een Vriend betaalt € 100 en geniet van de volgende voordelen: | voorrang bij de ticketreservering aan het begin van het volgende seizoen; | uitnodiging voor twee personen op twee voorstellingen in het seizoen 0708: za 06.10.07 Boreas za 26.04.08 Huelgas Ensemble Om lid te worden van de Vrienden schrijft u € 100 over op 733-0119781-16, met vermelding van uw voornaam, naam en ‘Vriend van het Concertgebouw’. U kan ook mailen naar vrienden@concertgebouw.be of bellen naar +32 50 47 69 99. De heer Fernand Van den Broele (ereschepen) is voorzitter van de Vrienden van het Concertgebouw. TIPS TI C K E T S A F H A L E N Ten laatste een half uur vóór de voorstelling moeten de gereserveerde tickets aan de avondkassa opgehaald en betaald worden. WA C H T L I J S T E N Bij uitverkochte voorstellingen kan u uw naam op een wachtlijst laten plaatsen. Dit kan bij TiNCK +32 70 22 33 02 of bij In&Uit Brugge. Wanneer er plaatsen vrijkomen, wordt u in volgorde van de wachtlijst telefonisch gecontacteerd. Als 15 minuten voor de voorstelling blijkt dat er nog beschikbare plaatsen zijn, worden u aan de avondkassa – in volgorde van de wachtlijst – nog tickets aangeboden. Een plaats op de wachtlijst is geen garantie op een ticket. TE L A AT ? Het is zowel voor de artiesten als voor het publiek storend wanneer tijdens de voorstelling nog publiek de zaal binnenkomt. Laatkomers worden – enkel indien mogelijk – tijdens de eerste onderbreking toegelaten. De toegang tot de zaal kan echter niet worden gegarandeerd. Tickets van laatkomers worden niet terugbetaald of omgeruild. VE R H I N D E R D ? Gekochte tickets worden niet terugbetaald, noch omgeruild. Ze worden wel terugbetaald bij een volledige afgelasting van het aangekondigde programma. HUISREGELS Het is verboden foto’s te nemen, of film-, video- of geluidsopnames te maken in het Concertgebouw. Gelieve uw gsm uit te schakelen zodra u de zaal betreedt. FO Y E R E N C O N C E RT G E B O U W CAFÉ Tijdens de pauze is de bar in de Foyer open. Voor en na de voorstelling kunt u iets drinken in het Concertgebouwcafé (zie pagina 166). VE S T I A I R E Om veiligheidsredenen is het gebruik van de vestiaire verplicht. De vestiaire is gratis en bewaakt tot een kwartier na de voorstelling.
147
TICKETS
———
14
H
12
14
14
I H
16
I
H
2
4
6
8
12
10
2
18
8
16
20
10
14
22
12
4
24
14
6
28
26
18
16 18
20
12
22
14
24
16
25
18
23
15
21
13
19
11
4
17
9
15
7
13
5
11
3
21
1
19 19
17 17
15
D
I
9
J
7
11
5
9
3
7
1
5
3
1
1
15
A
B
C
13
13
13
13
11
11
11
11
9
9
9
9
7
7
7
7
5
5
5
5
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
25
21
23
17
19
5
15
3 3
3
15
17
5 5
6
15
17
7 7
4
17
19
9 9
L
17
19
F
11
3
19
21
E
1
19
21
11
9
21
23
13
7
21
23
13
8
23
25
15
10
23
25
15
4
25
27
17
2
25
27
17
7
27
29
19
5
27
29
19
13
29
31
21
11
29
31
21
12
31
34
23
1
14
30
32
23
3
6
30
32
25
5
15
7
9
11
13
1
K
2
K
L
M
1
28
30
25
7
3
8
28
30
27
9
5
11
26
28
27
11
7
9
26
28
30
G
9
1
17
24
26
28
13
11
3
15
24
26
28
15
13
5
18
22
24
26
17
15
7
16
22
24
26
19
H
9
3
20
22
24
21
23
11
10
20
22
24
23
25
13
13
18
20
22
25
27
23
12
18
20
22
27
29
25
19
14
16
18
20
29
31
27
2
16
18
20
32
33
29
1
1
20
12
A
16
18
30
35
31
3
3
M
B
16
18
28
36
33
5
5
1 1
14
C
16
26
34
36
7
7
3 3
4
10
14
D
16
24
32
34
9
9
5
5
8
12
14
14
22
30
32
A
B
C
7
1 5
15
6
10
12
12
14
20
28
30
21
11
9
3 7
21
4
8
10
10
12
18
26
28
11
13
5 F
2
6
8
8
E
16
24
26
13
15
E
7
2
4
6
6
12
F
14
22
24
15
17
9
B
4
10
10
G
20
22
17
19
G
A
C
8
8
12
16
20
19
21
11
9
24
2
2
D
6
6
10
14
12
21
23
13
11
22
N
26
4
4
8
12
10
23
25
15
13
18
10
2
2
F
E
6
10
8
24
26
17
15
16
12
4
2
2
G
8
6
22
24
19
17
6
14
6
4
4
2
6
4
20
22
21
19
BALKON / BALCON / BALCONY 1
18
20
23
21
8
22
20
16
8
10
12
2
I
18
18
10
25
23
13
N
1
3
5
7
9
11
H
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
I
1
3
5
7
9
11
13
15
17
25 23
35 33
29 27
37
21
10
10
16
18
27
25
19
8
16
8
28
28
29
2
J
8
14
16
26
26
31
6
14
6
24
24
30
6
12
14
22
22
32
12
4
20
20
22
4
A
12
18
18
20
B
2
16
16
2
C
14
14
A
4
D
12
12
34
10
E
10
36
8
10
F
BALKON / BALCON / BALCONY 2
24
6
8
10
10
26
4
6
8
8
2
4
6
8
6
B
2
C
4
6
4
38
2
E
4
2
28
30
2
F
G
148
Z A A L P L A N / P L A N D E L A S A L L E / S E AT I N G P L A N
———
20
16
12
8
4
10
6
2
U
18
2
2
V
14
4
2
W
4
4
2
X
2
4
2
Z
Y
4
6
4
2
2
2
C
B
A
2
2
E
4
2
F
4
4
4
4
4
4
2
4
4
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
4
12
14
14
14
14
2
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
12
12
12
12
12
12
12
12
12
8
S
6
16
18
18
18
18
14
16
16
16
16
14
14
14
14
14
14
14
14
14
10
4
18
20
20
Y X
E
W
20
B
D
F
V
20
A
C
12
G
I
U
22
22
12
12
12
H
J
L
N
22
22
14
14
14
16
16
16
16
P
R
T
24
24
14
14
16
4
18
16
16
16
16
S
22
26
26
16
16
16
18
18
18
18
2
12
2
26
26
16
16
18
6
20
18
18
18
18
6
24
28
28
18
18
18
20
20
20
20
4
14
4
28
28
18
18
20
8
22
20
20
20
20
8
26
30
30
20
20
20
22
22
22
22
6
16
6
30
30
20
20
22
10
24
22
22
22
22
10
28
32
32
22
22
24
12
26
24
24
24
24
12
30
34
24
24
24
26
26
26
26
10
20
10
34
34
24
24
26
14
28
26
26
26
26
14
32
36
36
26
26
26
28
28
28
28
12
22
12
36
36
26
26
28
16
30
28
28
28
28
16
33
38
38
25
25
25
27
27
27
27
11
21
11
35
35
23
23
25
13
27
25
25
25
25
13
31
35
35
23
23
23
25
25
25
25
9
19
9
33
33
21
21
23
11
25
23
23
23
23
11
29
33
33
21
21
21
23
23
23
23
7
17
7
31
31
19
19
21
9
23
21
21
21
21
9
27
31
31
19
19
19
21
21
21
21
5
15
5
29
29
17
17
19
7
21
19
19
19
19
7
25
29
29
17
17
17
19
19
19
19
3
13
3
27
27
15
15
17
5
19
17
17
17
17
5
23
27
27
15
15
15
17
17
17
17
1
11
1
25
25
13
13
15
3
17
15
15
15
15
21
25
25
13
13
13
15
15
15
15
23
23
11
11
13
1
15
19
23
23
RANG / RANG / CATEGORY 3
PODIUM / SCÈNE / STAGE
22
22
22
24
24
24
24
8
18
8
32
32
34
PARTERRE / PARTERRE / STALLS
RANG / RANG / CATEGORY 2
12
12
14
2
16
K
M
O
Q
20
24
24
11
11
11
21
21
11
21
21 19
19
3
S
13
13
13
13
13
13
13
13
13
17
A
B
C
D
E
F
11
11
11
11
11
11
11
11
11
7
1
15
17
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
5
13
15
15
15
15
Z
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
3
11
13
13
13
13
9
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
9
11
11
11
11
RANG / RANG / CATEGORY 4
H
I
J
K
L
M
N
O
Q
9
17
U
R
19 19
V
17
X W
17
Y
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
7
9
9
9
9
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
7
7
7
7
5
3
5
5
5
5
3
1
3
3
3
3
1 1
3
7
11
15
19
1
1
1
17
1
5
9
13
149
———
PLAATSEN VOOR ROLSTOELGEBRUIKERS / PLACES POUR LES PERSONNES À MOBILITÉ RÉDUITE / SPACES FOR WHEELCHAIR-USERS
RANG / RANG / CATEGORY 1
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
2
R
12
12
12
10
2
D
10
12
8
10
10
10
I
J
8
10
H
2
2
K
2
2
N
2
2
O
L
2
Q
M
6
8
8
8
8
4
6
6
6
6
Z A A L P L A N / P L A N D E L A S A L L E / S E AT I N G P L A N
150
BEREIKBAARHEID
———
BEREIKBA A R H E I D ADRES Concertgebouw Brugge vzw ’t Zand 34 8000 Brugge België TR E I N Het Concertgebouw ligt op een kleine tien minuten wandelen van het station. U steekt het stationsplein en de autoweg over en volgt links het wandelpad door het Albertpark. U kan ook de bus nemen die van het station richting centrum rijdt (busnummers 1, 3, 4, 6, 9, 11, 13, 14, 16 en 23) en naast het Concertgebouw stopt. Details over treinverbindingen vindt u op www.b-rail.be. BU S Net naast het Concertgebouw bevindt zich de bushalte, waar bussen van en naar tientallen bestemmingen in de regio rond Brugge aankomen en vertrekken. De volledige dienstregeling vindt u op www.delijn.be. U betaalt voor ritten tussen Brugge centrum en de omliggende woonkernen niet meer dan € 1 per rit. Vraag voor toepassing van dit speciale tarief een tienrittenkaart aan de chauffeur van de bus. Tot in de kleine uurtjes kan u met de Avondlijn vlot van Brugge centrum naar huis, ook als dat in Jabbeke, Zedelgem of Oostkamp is. Voor een nachtrit betaalt u niet meer dan voor de gewone bus. De avondbussen vertrekken op regelmatige tijdstippen van o.a. ’t Zand, Markt en Biekorf. Meer info: +32 70 22 02 00. FI E T S Het Concertgebouw is ook makkelijk bereikbaar met de fiets: op ‘t Zand zijn talrijke stallingen voorzien om uw fiets veilig achter te laten. AUTO Op de E40 Brussel-Oostende of de E403 Rijsel-Kortrijk-Brugge neemt u afrit 8 richting Brugge. U blijft de N31 volgen. U neemt de afslag ‘Brugge-Centrum – Waggelwater – AZ Sint-Jan’, waarna u op de Bevrijdingslaan komt. U blijft deze weg steeds rechtdoor volgen. Na de derde verkeerslichten kunt u na ongeveer 200 meter makkelijk de ondergrondse parking ‘Centrum-Zand’ binnenrijden. PA R K I N G Parkeren kan onder het Concertgebouw in Parking ‘Centrum-Zand’ (voor het reserveren van uw parkeerplaats: zie pagina 146). Op weekdagen en op zondag sluit deze parking om 1 uur ’s nachts. Op vrijdag en zaterdag is de parking 24 uur op 24 open. Speciaal voor bezoekers van culturele activiteiten is in deze parking een voordelig avondtarief van toepassing vanaf 19 uur. Wie na dit uur de parking binnenrijdt en die vóór 7 uur of vóór sluitingstijd opnieuw verlaat, betaalt nooit meer dan € 2,50. Uiteraard kunt u ook parkeren in parking ‘Centrum-Station’. Daar betaalt u nooit meer dan € 0,50/uur en € 2,50/dag, en kunt u met uw parkingticket gratis gebruikmaken van busvervoer van en naar het centrum (met halte aan het Concertgebouw). U kunt ook te voet gaan (voor een wegbeschrijving, kijk bij ‘Trein’).
———
�
�
����������������
���������������
� �
���� ������
�
�
���������������
�
�������
����� ������ �� ����������
�
���� ����
��������������
�
������������
����
��������������
�
��������������
151
ROUTEPLAN / PLAN D’ACCES / ROUTE MAP
152
ACTIVITÉS POUR LE PUBLIC
———
ZONE [30] L’appellation ‘Zone [30]’ désigne l’action éducative du Concertgebouw. Nous proposons une scène aux jeunes musiciens et nous organisons des concerts, des représentations ou des ateliers pour enfants et adolescents. C O N C E RT S D E P R E M I È R E C L A S SE La saison 0607 a vu la création des ‘Concerts de première classe’ que nous poursuivons cette année. Il s’agit d’inviter les enfants de première à trois concerts au Concertgebouw, en fait des mini concerts précédés à chaque fois d’un bref « passage d’écluse » tout en créativité, un petit atelier préparant les enfants à une écoute consciente de la musique. Une collaboration avec Musica, Impulscentrum voor Muziek. Renseignements voir page 101.
C L A S S E D U PAT R I M O I N E ‘Classe du patrimoine’ est une initiative développée à l’intention des élèves du primaire. Elle propose une excursion par classe dans le centre historique de Bruges sur le thème du patrimoine musical. Le Concertgebouw en est le centre vital où se terminent les jeux de piste. Une collaboration avec Musica, Impulscentrum voor Muziek et Erfgoedcel Brugge. KL E I N V E R H A A L L’asbl ‘kleinVerhaal’ (= petite Histoire) a pour but d’établir un contact entre l’art et les jeunes de six à quatorze ans. L’œuvre architecturale que constitue le Concertgebouw même est le point de départ d’un itinéraire qui conduira les enfants vers les autres disciplines artistiques. La visite guidée du Concertgebouw est suivie d’un atelier de musique, de perception visuelle ou de théâtre. VE L T E G E N V E L ‘Vel tegen Vel’ (= Peau à peau), une initiative de Brugge Plus, invite les classes des enseignements primaire et secondaire brugeois à rendre une visite approfondie à une des maisons de la culture de notre ville. Une série d’ateliers donnent à ces jeunes gens une préparation intense au concerts ou à la représentation auxquels ils assisteront. Du coup, les élèves se retrouvent ambassadeurs puisqu’ils transmettront à leurs camarades ce qu’ils ont pu voir, entendre, ressentir ou apprendre. C O N C E RT FA M I L I A L Le concert donné par le Vlaams Radio Orkest et Tan Dun se veut un événement familial et prévoit dans ce cadre un atelier pour les enfants de 6 à 12 ans. Renseignements voir page 139. O R C H E S T R E D E S J E U N E S I N T E RNATIONAL Le Concertgebouw accorde une attention toute particulière à la jeune génération de musiciens qui partage la responsabilité de l’avenir musical. La NJO Summer Academy prépare sa tournée dans notre salle de concert sous la direction de Jos van Immerseel. VE N I R A U C O N C E RT E N G R O U PE Vous souhaitez assister à une représentation en soirée avec toute la classe ? Vous bénéficiez d’un tarif avantageux à partir de 15 personnes. Renseignements voir page 154.
———
IN F O S Les responsables de classes qui souhaitent s’inscrire aux ‘Concerts de première classe’, ‘Classe du Patrimoine’ ou ‘kleinVerhaal’ s’adressent au Concertgebouw (téléphone +32 50 47 69 99 ou courriel educatie@concertgebouw.be). Renseignements sur ‘Vel tegen Vel’ auprès de Brugge Plus (téléphone +32 50 44 20 02). INTRODUC T I O N E T M O T D E L A F I N Quasiment tous les concerts sont précédés d’une introduction en néerlandais, pour laquelle nous faisons appel à des spécialistes dans les divers secteurs. Ces introductions gratuites commencent très exactement trois quarts d’heure avant le concert De temps en temps, les concerts ou représentations sont suivies d’un ‘Mot de la fin’ qui place le musicien, compositeur ou autre artiste dès la fin de sa prestation en face d’un animateur l’interrogeant sur le projet. SURTITRAG E Depuis la saison 0607 le Concertgebouw a prévu de surtitrer certaines représentations. Le public en sera chaque fois informé par le site web. PUBLICATI O N S C A RT E P R O G R A M M E ( N ) Des cartes programme proposant des informations détaillées sur le programme et les exécutants seront disponibles dans le hall d’entrée avant quasiment chaque concert. Prix : 2 €. LI V R E S Depuis 2006, le Concertgebouw édite sa propre série de publications. Ainsi, les livres MOZART06 et STEINWAY170 étaient déjà de beaux volumes avec le programme des festivals du même nom. Le livre BWV244 a vu le jour à l’occasion de l’exécution de la Passion selon saint Matthieu en mars 2007. Ces livres (en néerlandais) sont toujours disponibles au Café de Concertgebouw et chez In&Uit. On y trouve également : Hilde Van Gelder & Malou Swinnen, In the Name of Mozart, Universitaire Pers Leuven, 2006; Peter Verhelst, Mondschilderingen, Prometheus Amsterdam, 2002. MAGAZINE ET E-ZINE (N) Le magazine trimestriel ainsi que l’ e-zine mensuel fournissent de plus amples renseignements sur les représentations et des précisions sur des activités supplémentaires. Pour les recevoir, il suffit de nous adresser un courrier, un coup de fil, un courriel ou une télécopie. SI T E W E B ( N , F, A ) Consultez également notre site web rénové, concertgebouw.be, où vous trouverez encore plus d’infos sur les représentations, les toutes dernières nouvelles, des messages sur nos Friends in Music et plein d’autres choses encore.
153
ACTIVITÉS POUR LE PUBLIC
154
ACTIVITÉS POUR LE PUBLIC
———
COURS D’ É C O U T E Après les passionnants cours d’écoute donnés par Ignace Bossuyt, la saison 0708 nous invite à suivre Yves Senden dans un parcours plus élaboré mais aussi intense de seize mardis à travers l’histoire de la musique de 1600 à 1750. Infos: voir page 46. GROUPES Nous assurons volontiers un accueil personnalisé pour les groupes. Appelez le +32 50 47 69 99 ou adressez un courriel à groepen@concertgebouw.be. Il est également possible d’organiser à la demande un programme sur mesure. A partir de 15 personnes, les groupes bénéficient d’une réduction de 5 € par billet et de 15 % pour December Dance (sauf autre mention) et, le cas échéant, d’un tarif avantageux pour la carte programme. VISITES G U I D É E S Envie de jeter un coup d’œil en coulisses ? Durant la visite, un guide vous révélera tout sur l’histoire encore jeune du Concertgebouw, sur son architecture et son fonctionnement. Tarif par groupe de 25 personnes maximum : 100 € (groupes scolaires 65 €). Réservations par courriel à rondleidingen@concertgebouw.be ou par téléphone au +32 50 47 69 99. VOLONTA R I AT Le Concertgebouw est continuellement à la recherche de personnes dont le coeur bat au diapason de la culture. Vous avez envie de travailler avec nous, de nous aider à mettre sur pied des campagnes concrètes, de distribuer des prospectus, de coller des affiches, de donner un coup de main pour la distribution de notre matériel publicitaire ? En échange, nous vous offrons des places gratuites pour diverses représentations au Concertgebouw. Ça vous intéresse ? Écrivez-nous par la poste ou par courriel (vrijwilligers@concertgebouw.be) en mentionnant votre nom, prénom, adresse, numéro de téléphone et, le cas échéant, une adresse e-mail. Réponse garantie. INFORMAT I O N S P E R S O N N E L L E S D U P UBLIC À l’occasion des réservations ou des demandes de renseignements, le Concertgebouw collecte des données sur son public. Ces informations sont utilisées pour tenir le public au courant du programme et de nos activités. À titre exceptionnel, elles peuvent être communiquées à des tiers à des fins de marketing ou d’exploitation scientifique, ce que vous avez le droit de refuser à condition de nous en informer. La gestion de ces données se fait conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection des données à caractère personnel.
———
RÉSERVAT I O N S Le bulletin de commande est la façon la plus rapide pour commander billets et abonnements. Adressez vos bulletins à TiNCK, ils seront traités par ordre d’arrivée le vendredi 8 juin 2007. Les abonnements fixes ou à la carte sont en vente à partir du 10 juin 2007 chez In&Uit Brugge et à partir du 11 juin 2007 par téléphone au central TiNCK. La vente de billets séparés démarre le lundi 18 juin 2007 à tous les points de vente habituels. Pour les Amis du Concertgebouw de la saison 0607, une réservation prioritaire d’abonnements et de billets est possible à partir du jeudi 31 mai 2007 chez In&Uit Brugge. Pour les groupes, il sera possible de réserver dès la semaine du 4 juin en prenant rendez-vous par téléphone au +32 50 47 69 99. W W W. C O N C E RT G E B O U W. B E Pour la réservation en ligne de billets séparés. Les abonnements ne sont pas vendus en ligne. IN & U I T B R U G G E / ’ T Z A N D 3 4 , 8000 BRUGGE Tous les jours de 10h à 18h et le jeudi jusqu’à 20h. Les soirs de représentation, la billetterie ouvre une heure avant le début. Elle sera fermée les 25 décembre et 1er janvier. TINCK / +32 70 22 33 02 / Kerkhofstraat 1, 8200 Brugge / www.tinck.be TiNCK (Ticket Informatie Cultuur Knooppunt) est le système de réservation de la province Flandre occidentale qui assure la vente de billets par téléphone, par écrit ou en ligne. Le central téléphonique est accessible du lundi au vendredi de 9h à 19h ainsi que le samedi de 9h à 12h30. Fermé le dimanche et les jours suivants : les mercredi 11 et samedi 21 juillet 2007, le mercredi 15 août 2007, les jeudi 1er, vendredi 2 et jeudi 15 novembre 2007, du mardi 25 décembre 2007 au mardi 1er janvier 2008 inclus, le lundi 24 mars 2008, les jeudi 1er et lundi 12 mai 2008. Les frais de port pour l’envoi des billets s’élèvent à 1,25 € pour la Belgique et de 3,00 € pour l’étranger. Le prix d’un envoi par courrier recommandé est invariablement de 6,00 €. PE R S O N N E S À M O B I L I T É R É D U I TE Le Concertgebouw ainsi que le In&Uit Brugge sont tout à fait accessibles aux personnes à mobilité réduite. Des places spéciales sont prévues dans la salle de concert, parlez-en lors de votre réservation. CHÈQUES-CADEAUX Des chèques-cadeaux du montant de votre choix sont disponibles pour faire une surprise à vos proches ou vos amis. Renseignements et vente par téléphone au TiNCK. C H È Q U E S C U LT U R E Outre les chèques-cadeaux du Concertgebouw et du In&Uit, la billetterie à l’entrée ainsi que l’In&Uit Brugge acceptent également des chèques culture en guise de règlement, plus précisément les Chèques Accès Culture SABAM, les chèques Sport et Culture Sodexho, les « Cultuurjokers » de Muziek & Woord, les chèques Sport et Culture Accor Services et les chèques culturels des établissements d’enseignement supérieur de Flandre occidentale.
155
BILLETTERIE
156
BILLETTERIE
———
TO U R I S M E C U LT U R E L Combinez votre concert au Concertgebouw avec un séjour à Bruges et prenez le temps de découvrir cette merveilleuse ville culturelle. Le prix du séjour dépend du choix de votre hôtel. Renseignements et réservations sur www.brugge.be ou par téléphone au +32 50 44 46 46. PL A C E S D E PA R K I N G A partir de cette saison, il est possible de réserver une place au Parking Centrum-Zand au moment de l’achat d’un billet de concert (par nos points de vente mais non par Internet). Ce qui donne l’assurance d’avoir une place et évite de perdre du temps à en chercher une. En plus, fini les files d’attente devant les caisses automatiques. Pour cela, il faut entrer au parking en introduisant une carte de crédit dans le lecteur de billet. Même en cas d’annonce que le parking est plein, cette possibilité demeure. Il suffit dans ce cas de prendre l’entrée ‘ABONNEMENTEN-RESERVATIES’ en passant par la rotonde de l’Unesco et de prendre ensuite la sortie en direction du ZAND. Ne pas entrer dans le tunnel, mais serrer à droite. Cette entrée se trouve tout de suite à droite. RÉDUCTIO N S Le prix des billets est indiqué pour chaque représentation. Les renseignements ci-dessous concernant les réductions s’appliquent uniquement pour les représentations reprises dans cette plaquette. Les réductions ne sont pas cumulables. Des réductions spéciales s’appliquent pour December Dance. ABONNEMENTS Pour la saison 0708, le Concertgebouw vous propose cinq abonnements fixes et un abonnement December Dance. Il vous est également possible de composer un abonnement à la carte. Tous renseignements à ce sujet à partir de la page 188. JE U N E S E T S E N I O R S Les jeunes (-26 ans) et les seniors (60 ans et plus) bénéficient d’une réduction de 5 € par billet et de 15 % pour December Dance. GR O U P E S E T E N T R E P R I S E S À la recherche d’une idée originale pour une soirée entre amis, avec des clients ou des collaborateurs ? Les groupes bénéficient de divers avantages (voir page 154). Nous proposons également un service complet avec réception ou dîner (voir page 169). « P O O RT E R S PA S » Réservé aux personnes domiciliées à Bruges, le ‘Poorterspas’ (carte de résident) s’obtient à la billetterie ou chez In&Uit Brugge pour le prix de 5 €. Sur présentation de cette carte, une réduction de 3 € par billet est offerte, uniquement à la caisse et chez l’In&Uit (non valable pour December Dance). Date limite de validité de la carte : 31 août 2008. CLUB KNACK Les membres du ‘Knack-club’ bénéficient d’une réduction de 2 € par billet (non valable pour December Dance) et de 10 € par abonnement fixe. La réduction est valable pour deux personnes, uniquement aux caisses ou chez l’In&Uit.
———
« VRIENDE N » (A M I S ) D U C O N C E RT G E BOUW Pour une contribution de 100 €, un Ami bénéficie des avantages suivants : | priorité à la réservation des billets au début de la saison suivante ; | invitation pour deux personnes à deux représentations de la saison 0708 ; sam. 06.10.07 Boreas / sam. 26.04.08 Huelgas Ensemble Pour devenir membre des Amis, il suffit d’effectuer un virement de 100 € sur le compte n° 733-0119781-16 (avec la mention de vos nom, prénom et « Vriend van het Concertgebouw »), d’écrire un courriel à vrienden@concertgebouw.be ou de téléphoner au +32 50 47 69 99. Le Président des Amis du Concertgebouw est M. Fernand Van den Broele (échevin honoraire). BON À SAV O I R BI L L E T S R É S E RV É S Il est impératif de retirer et de payer les billets réservés aux caisses au plus tard une demi-heure avant le début de la représentation. LI S T E D ’ AT T E N T E En cas de représentation complète, il est possible de se faire inscrire sur une liste d’attente, du moins par le biais de TiNCK (tél. +32 70 22 33 02) ou de In&Uit Brugge. Si des réservations sont annulées, vous serez contacté par téléphone par ordre d’inscription sur la liste d’attente. S’il apparaît qu’il reste des places disponibles 15 minutes avant le début d’une représentation, des billets peuvent vous être proposés à la billetterie, toujours par ordre d’inscription sur la liste d’attente. Cependant, le fait de figurer sur la liste d’attente n’assure aucunement l’obtention d’un billet. U N R E TA R D ? U N E M P Ê C H E M E NT ? Tant pour les artistes que pour le public, il est gênant que des personnes entrent dans la salle après le début de la représentation. Dans la mesure du possible, les retardataires seront autorisés à entrer à la première interruption ou à l’entracte. Toutefois, l’accès à la salle ne peut être garanti. Les billets vendus ne sont ni remboursés ni échangés. Cependant, l’annulation totale du programme annoncé donne lieu au remboursement des billets. RÈ G L E M E N T I N T É R I E U R Il est interdit de photographier ou de réaliser des enregistrements vidéo, filmés ou sonores à l’intérieur du Concertgebouw. Les téléphones portables doivent être éteints dès l’entrée de la salle. FO Y E R E T C O N C E RT G E B O U W C AFÉ Le bar du Foyer est ouvert pendant l’entracte. Avant et après la représentation, le public est volontiers accueilli au Concertgebouwcafé (voir page 167). VE S T I A I R E Le vestiaire est obligatoire pour des raisons de sécurité. Il est gratuit et sous surveillance jusqu’à un quart d’heure après la fin de la représentation. PL A N D E L A S A L L E voir page 148
157
BILLETTERIE
158
A C C E S SI B I L I T É
———
ACCESSIBI L I TÉ ADRESSE Concertgebouw Brugge vzw, ’t Zand 34, 8000 Brugge, Belgique EN T R A I N Le Concertgebouw se situe à quelques dix minutes de marche de la gare ferroviaire. En sortant de la gare côté Centre, traverser la place de la gare et la route et suivre à gauche le chemin piétonnier à travers le Albertpark. Il y a également de nombreux bus vers le centre (lignes 1, 3, 4, 6, 9, 11, 13, 14, 16 et 23) avec arrêt à côté du Concertgebouw. Information détaillée sur les horaires des trains sur www.b-rail.be. EN B U S A côté du Concertgebouw se trouve une gare routière qui permet de relier des dizaines de destinations dans la périphérie de Bruges. Tous les horaires sont disponibles sur www.delijn.be. Un trajet du centre de Bruges vers une zone d’habitation environnante ne doit pas coûter plus de 1 € : ce tarif spécial s’obtient en demandant au conducteur un billet pour 10 trajets. Même jusqu’à des heures très avancées, la ‘Avondlijn’ (Noctambus) vous permettra de rentrer chez vous, fût-ce à Jabbeke, Zedelgem ou Oostkamp. Le trajet nocturne ne coûte pas plus que le trajet normal. Départ à intervalles réguliers au Zand, Markt (Grand-place) et Biekorf. Tous renseignements au +32 70 22 02 00. À VÉLO Le Concertgebouw est également très accessible à vélo. Il y a sur le Zand de nombreux abris ou râteliers à vélos permettant de les garer en toute sécurité. EN V O I T U R E À partir de l’autoroute E40 Bruxelles-Ostende ou de la E403 Lille-Courtrai-Bruges, prendre la sortie 8 en direction de Bruges. Suivre la N31 jusqu’à la sortie ‘Brugge-Centrum - Waggelwater - AZ Sint-Jan’ qui vous amène sur la Bevrijdingslaan. Continuer tout droit. À quelque 200 m après les troisièmes feux de signalisation, il est facile d’accéder au parking souterrain ‘Centrum-Zand’. PA R K I N G Il y a un grand parking ‘Centrum-Zand’ sous le Concertgebouw (pour la réservation d’une place de parking : voir page 156). Fermeture à 1h du matin en semaine et le dimanche, ouvert 24h/24h les vendredi et samedi. Le parking propose un tarif avantageux de 2,50 € maximum destiné en particulier aux visiteurs d’activités culturelles. Il s’applique aux entrées après 19h à condition de ressortir avant 7h (vendredi et samedi) ou avant l’heure de fermeture (les autres jours). Il est également possible de laisser sa voiture au parking ‘Centrum-Station’ (près de la gare) pour la très modique somme de 0,50 €/heure ou 2,50 €/jour, le ticket de parking donnant droit au transport gratuit en bus vers le centre, avec halte à côté du Concertgebouw. Pour ceux qui préfèrent la marche, voir l’itinéraire à partir de la gare à la rubrique ‘En train’. PL A N D ’ A C C È S voir page 151
———
ZONE [30] Zone [30] is the name given to the Concertgebouw’s educational projects. We provide young musicians with a platform and organise concerts, performances and workshops for children and adolescents. EE R S T E K L A S C O N C E R T E N The Eersteklasconcerten (First Class Concerts), started in the 0607 season, will of course be continued. Children aged 6 are given the opportunity to attend three concerts in the Concertgebouw. They are mini-concerts, each preceded by creative ‘ways in’: short workshops that urge the children to consciously experience the music. In association with Musica, Impulscentrum voor Muziek. For more information see page 101. ER F G O E D K L A S The Erfgoedklas (Heritage Trip) was developed for primary school children. The musical heritage provides the basis for a class outing to the centre of Bruges. The Concertgebouw is its beating musical heart. In association with Musica, Impulscentrum voor Muziek, and the Erfgoedcel Brugge. KL E I N V E R H A A L The kleinVerhaal (Short Story) organisation brings youngsters from six to fourteen into contact with art. The Concertgebouw, as a work of architectural art, is the starting point from which the children are led into other artistic disciplines. A guided tour of the building is followed by a workshop in music, visual art or theatre. VE L T E G E N V E L Vel tegen Vel, an initiative by Brugge Plus, brings primary and secondary schoolchildren in Brugge into close contact with one of the cultural organisations in the city. In a series of workshops the young people are given in-depth preparation for the concert or performance. The pupils become ambassadors because they can interest their peers in what they have seen, heard, felt and learned. FA M I LY C O N C E R T The concert by the Flemish Radio Orchestra and Tan Dun focuses on the family. Moreover, there is a workshop for children between the ages of 6 and 12. For more information see the programme notes for 1 June 2008 on page 139. IN T E R N AT I O N A L Y O U T H O R C H ESTRA The Concertgebouw always focuses special attention on the young generation of musicians who are helping to shape our future. The NJO Summer Academy will be working in our Concert Hall on the preparations for its tour under the baton of Jos van Immerseel. AT T E N D C O N C E R T S A S A G R O UP Would you and your class like to come to an evening performance? There is a special price for groups of 15 people or more. Info: see page 161.
159
PUBLIC ACTIVITIES
160
PUBLIC ACTIVITIES
———
IN F O Classes that would like to book for Eersteklasconcerten, Erfgoedklassen or kleinVerhaal can call the Concertgebouw on +32 50 47 69 99 or e-mail to educatie@concertgebouw.be. Information on Vel tegen Vel is available from Brugge Plus on +32 50 44 20 02. TALKS BEF O R E A N D A F T E R T H E C O N C ERT Almost all concerts are preceded by an introductory talk in Dutch given by a specialist in the relevant field. These talks are free and start precisely 45 minutes before the concert. There are occasionally talks after the concert too: immediately after the performance you can listen to the musician, composer or artist talking to an interviewer about the project. SURTITLIN G The Concertgebouw provides surtitling for some performances. More detail will be anounced on our website. PUBLICATI O N S PR O G R A M M E C A R D ( i n D u t c h ) You will find a programme card for almost every concert in the entrance hall. It gives detailed information about the programme and the performers. Price € 2. BO O K S In 2006 the Concertgebouw started issuing its own series of publications. Its books MOZART06 and STEINWAY170 were voluminous programme books covering the festivals concerned. The book BWV 244 was published on the occasion of the performance of Bach’s St Matthew Passion in March 2007. These books are still on sale, in the Concertgebouwcafé and at In&Uit, where you will also find the following publications: In the Name of Mozart, Hilde Van Gelder & Malou Swinnen (Universitaire Pers, Leuven, 2006); Mondschilderingen, Peter Verhelst (Prometheus, Amsterdam, 2002). M A G A Z I N E A N D E - Z I N E ( i n D u t ch) The quarterly magazine and the monthly e-zine contain extra information about the performances and additional details about extra activities. If you would like to receive either, write, call, mail or fax to let us know. W E B S I T E ( i n D u t c h , F re n c h & E n glish) Take a regular look at our renewed website too: Concertgebouw.be. You will find even more information about the performances, news hot off the press, bulletins on our Friends in Music and lots more.
———
COURSE IN L I S T E N I N G After the fascinating ‘courses in listening’ given by Ignace Bossuyt, Yves Senden will give an expanded version in the 0708 season. It will comprise an intensive series of sixteen sessions on Tuesdays in which he will cover musical history from 1600 to 1750. For more info: see page 46. GROUPS If you want to come to a concert as a group, we would be happy to talk to you about it. Call +32 50 47 69 99 or mail to groepen@concertgebouw.be. If you like we can put a special package together for you. Groups of 15 or over receive a € 5 reduction on the individual ticket price and a 15 % reduction during December Dance (unless stated otherwise) and a discount for the programme card (if applicable). GUIDED TO U R S Fancy a glimpse behind the scenes? Take a guided tour, and the guide will tell you all about the origins, the architecture and the work of the Concertgebouw. For groups of no more than 25 people you pay € 100 (€ 65 for schools). You can book on rondleidingen@concertgebouw.be or +32 50 47 69 99. VOLUNTEE R S The Concertgebouw is always looking for people with a passion for culture. Would you like to join in our work, help create specific campaigns, distribute flyers, hang posters, or help distribute our publications? In exchange for your efforts you will receive free tickets for several of our performances. Interested? Write to us or mail us (vrijwilligers@concertgebouw.be) giving your first and family names, address, telephone number and e-mail address. You will certainly receive a reply. PERSONAL D E TA I L S The Concertgebouw collects the personal details it receives when tickets are booked or information requested. These details are used to keep the public informed of our programme and our activities. In exceptional cases they may also be passed on to third parties who may use them for marketing or academic purposes. If you object to this, please let us know. The administration of personal details is carried out in compliance with the act of 8 December 1992 on the protection of personal privacy.
161
PUBLIC ACTIVITIES
162
TICKETS
———
RESERVAT I O N S The order form is the quickest way to book season tickets and individual tickets. These forms should be sent to TiNCK and will be dealt with on Friday 8 June 2007 in the order they arrived. From Sunday 10 June 2007 the fixed and the flexible season tickets will go on sale at In&Uit Brugge and from Monday 11 June 2007 by telephone at TiNCK. From Monday 18 June 2007 the sale of individual tickets starts at all sales outlets. From Thursday 31 May 2007 the Friends of the Concertgebouw (0607 season) are given the first opportunity to book individual and season tickets at In&Uit Brugge. Groups can make arrangements on +32 50 47 69 97 to book already in the week of 4 June. W W W. C O N C E R T G E B O U W. B E Online booking of individual tickets. Season tickets cannot be bought online. IN & U I T B R U G G E / ’ T Z A N D 3 4 , 8000 BRUGGE Daily from 10 am to 6 pm and Thursdays to 8 pm. In the evening, the box office opens one hour before the performance. Closed on 25 December and 1 January. TINCK / +32 70 22 33 02 / Kerkhofstraat 1, 8200 Brugge / www.tinck.be TiNCK is the Province of West Flanders’ booking system and handles ticket sales by telephone, post and online. The telephone desk is open from Monday to Friday from 9 am to 7 pm and on Saturday from 9 am to 12.30 pm. Closed on Sundays and on the following days: Wednesday 11 and Saturday 21 July, Wednesday 15 August, Thursday 1, Friday 2 and Thursday 15 November 2007, from Tuesday 25 December 2007 to Tuesday 1 January 2008, Monday 24 March, and Thursday 1 and Monday 12 May 2008. The fee for posting tickets to you is € 1.25 in Belgium and € 3 outside Belgium. Registered post costs € 6 in all cases. WHEELCHAIR USERS The Concertgebouw and In&Uit Brugge are fully accessible to wheelchair users. Special places are also available in the auditoria. Please enquire when booking your ticket. GI F T V O U C H E R S Need a special present for a special person? Surprise your family and friends with a gift voucher to the value of your choice. Information and sales by TINCK telephone. C U LT U R E C H E Q U E S In addition to Concertgebouw and In&Uit gift vouchers, the following culture cheques are accepted by In&Uit Brugge and at the box office on the night: SABAM cultural admission cheques, Muziek & Woord ‘Cultuurjokers’, Sodexho sports and culture cheques, Accor Services sports and culture cheques and the West Flanders polytechnics culture cheques. C U LT U R A L T O U R I S M Combine a concert at the Concertgebouw with a stay in Bruges so that you have the time to explore this superb, culturally rich city. The price of your stay depends on your choice of hotel. Info and reservations: www.brugge.be or +32 50 44 46 46.
PA R K I N G S PA C E As from this season you can reserve a space in the Centrum-Zand car park when you purchase a ticket (through our sales outlets, but not online). This means you are certain of a space and do not lose any time. It also means you do not have to queue up at the ticket machines after the performance. You enter the car park by inserting your credit card into the machine at the barrier. When you leave, you pay simply by inserting your credit card once again. You can still enter when the signs say the car park is full. In this case use the ‘Abonnementen-Reservaties’ entrance. To reach it, drive to the UNESCO roundabout and take the turnoff for ‘t Zand. Do not drive into the tunnel, but take the extreme right-hand lane. You will see the entrance immediately on your right. REDUCTIO N S Ticket prices are shown for each performance. The information on reductions below applies only to the performances included in this brochure. Reductions cannot be combined. Separate prices and reductions apply for the December Dance festival. SE A S O N T I C K E T S The Concertgebouw will be offering five fixed season tickets for the 0708 season. You can also put together a flexible season ticket and/or a December Dance season ticket. You will find all the necessary information about this from page 188 onwards. YO U N G A N D O L D The under-26s and over-60s receive a € 5 reduction off the ticket price and a reduction of 15 % for the December Dance festival. GR O U P S A N D C O M PA N I E S Looking for an original night out with friends, clients or personnel? Groups benefit from reductions and other advantages (see page 161). Are you interested in a complete package including a reception or dinner? If so, look at page 170. PO O R T E R S PA S Residents of Bruges can buy a ‘poorterspas’ for € 5 at In&Uit Brugge and at the box office on the night. When you show it (only at In&Uit Brugge or at the box office on the night) you get a € 3 reduction (not valid for December Dance). It is valid until 31 August 2008. KN A C K - C L U B Members of the Knack-club receive a € 2 reduction on an individual ticket (not valid for December Dance and € 10 on a fixed season ticket. The reduction is for two people and can only be obtained at In&Uit Brugge and at the box office on the night.
163
TICKETS
———
164
TICKETS
———
‘VRIENDEN ’ ( F R I E N D S ) O F T H E C O N C ERTGEBOUW Friends pay € 100 and receive the following benefits: | priority in booking tickets for the following season | invitations to two performances in the 0708 season, for two people za 06.10.07 Boreas / za 26.04.08 Huelgas Ensemble To join the Friends, pay € 100 into our bank account (733-0119781-16); please mention your first name, last name and ‘Vriend van het Concertgebouw’. You can also contact the ‘Vrienden’ by mail at vrienden@concertgebouw.be or phone on +32 50 47 69 99. The chairman of the Friends of the Concertgebouw is Mr Fernand Van den Broele (honorary alderman). TIPS PI C K I N G U P Y O U R T I C K E T S Booked tickets must be picked up and paid for at the box office at least 30 minutes before the performance. WA I T I N G L I S T When a performance is fully booked, you may ask for your name to be put on a waiting list. For this service, please contact TiNCK +32 70 22 33 02 or In&Uit Brugge. If any bookings are cancelled, people on the waiting list will be contacted by telephone (in the order they were put on it). Furthermore, if seats are still available in the auditorium 15 minutes before the start of the performance, they will be offered to those on the waiting list (again in the order they were put on it). However, a place on the waiting list is no guarantee that you will eventually receive a ticket. LAT E A R R I VA L S ? U N A B L E T O AT TEND? Concert-goers entering the auditorium during the performance would cause disruption to both the performers and the audience. If possible, latecomers will be admitted during the first interval. However, access to the auditorium cannot be guaranteed. Tickets already purchased are non-refundable and cannot be exchanged. However, they are refundable in the event of a complete cancellation of the announced programme. HOUSE RULES Photography, filming and video and sound recording are prohibited in the Concertgebouw. Please check that your mobile phone is switched off whenever you attend a performance. FO Y E R A N D C O N C E R T G E B O U W CAFE The bar in the foyer is open during the interval. Before and after the performance you can have a drink in the Concertgebouwcafé (page 167). CLOAKROOM For security reasons, use of the cloakroom is compulsory. It is free and is staffed until fifteen minutes after each performance. C O N C E R T H A L L S E AT I N G P L A N see page 148
———
HOW TO G E T T H E R E AD D R E S S Concertgebouw Brugge vzw, ’t Zand 34, 8000 Bruges, Belgium TR A I N The Concertgebouw is barely ten minutes walk from the station. Cross the station square and the main road and turn left onto the path through the Albert Park. You can also take the bus from the station towards the city centre (bus numbers 1, 3, 4, 6, 9, 11, 13, 14, 16 and 23) and get off at the stop next to the Concertgebouw. Details on train connections are available at www.b-rail.be. BU S Next to the Concertgebouw is a bus-stop for buses to and from many points in the region around Bruges. The complete timetable is available at www.delijn.be. The price of a ticket between Bruges centre and surrounding districts is € 1 at the most. To obtain this special price, ask the driver for a ’10-rittenkaart’. Late at night, you can use the Avondlijn for a quick trip from Bruges city centre back to where you are staying, even if it is in Jabbeke, Zedelgem or Oostkamp. Night journeys cost no more than an ordinary bus journey. Night buses on the Avondlijn depart at regular intervals from stops such as ’t Zand, Markt and Biekorf. For details, phone +32 70 22 02 00. BI C Y C L E The Concertgebouw can also be easily reached by bicycle: bicycles can be locked safely at the numerous bike-racks on ’t Zand square. CAR On the E40 (Brussels-Ostend) or the E403 (Lille-Kortrijk-Bruges) motorways, take turnoff 8 for Bruges. Follow the N31. After the fifth set of traffic lights, take the ‘Brugge-Centrum Waggelwater - AZ Sint-Jan’ turnoff, which will lead you onto the Bevrijdingslaan. Keep straight on down this road. After the third set of traffic lights, it’s about 200 m to the entrance of the ‘Centrum Zand’ underground car park. PA R K I N G Parking is available under the Concertgebouw in the ‘Centum Zand’ car park (about reserving a space, see page 163). This car park closes at 1 am Sunday to Thursday and remains open 24 hours on Friday and Saturday. A special evening rate (maximum € 2.50) is available to those attending cultural activities who enter the car park after 7 pm and leave it before 7 am or before closing time. Parking is also available in the ‘Centrum-Station’ car park. Rates here are a maximum of € 0.50 an hour and € 2.50 a day, and your parking ticket is also valid for the bus to and from the city centre (including the Concertgebouw bus-stop). But it is not very far to walk (see directions under ‘Train’). RO U T E M A P see page 151
165
HOW TO GET THERE
166
C O N C E RT G E B O UW C A F E
——— CONCERTG E B O U W C A F E Het Concertgebouwcafé op het gelijkvloers van het Concertgebouw is de ideale ontmoetingsplaats voor concertliefhebbers, maar ook toeristen en voorbijgangers vinden hier zeker hun gading. We verwelkomen u in de moderne architectuur van Robbrecht en Daem en bieden u een uitgebreide wijnkaart en een ruim aanbod van snacks. Muziek staat ook in het Concertgebouwcafé centraal. Vandaar is er een ruim assortiment cd’s die u ter plaatse kan beluisteren én kopen. Let ook even op de cd van de maand, die telkens een stuk muziek uit het Concertgebouwprogramma belicht. Er worden bovendien regelmatig tentoonstellingen georganiseerd die aansluiten bij dit programma. Het rookvrije café met uitzicht op ‘t Zand is een goede plek om tijdens de dag even te verpozen bij een glas of om onder vrienden te genieten van de verwenkoffie van het huis. Op dagen met voorstellingen is het café altijd open. Het is dan ook het trefpunt bij uitstek om bij te praten en na te genieten. Gesloten op zon-, feest- en maandagen, behalve bij voorstellingen. T +32 50 47 69 81 cafe@concertgebouw.be www.concertgebouw.be
© Jens Compernolle
——— CONCERTG E B O U W C A F E Au rez-de-chaussée du Concertgebouw, le Concertgebouwcafé est un lieu de rencontre par excellence pour les amateurs de concerts, mais qui accueille également très volontiers touristes et passants. Dans l’architecture moderne de Robbrecht et Daem, nous vous y proposons une très belle carte de vins et un grand choix de coupe-faim. Mais là aussi, la musique occupe une place prépondérante avec une belle collection de CD à écouter sur place mais qu’on peut également acquérir. Par ailleurs, le CD du mois illustre tous les mois un morceau de choix extrait du programme du Concertgebouw, tandis que des expositions en relation avec ce programme sont régulièrement organisées dans ce lieu. Cet espace non-fumeurs avec vue sur le Zand offre un endroit fort agréable où on s’accorde un bon verre et un moment de repos ou pour y partager entre amis le “café gourmand”. Comme il est toujours ouvert les jours de concert, le Concertgebouwcafé est le point de rencontre qui permet de renouer les fils de rencontres antérieures tout en prolongeant le plaisir du spectacle à peine terminé. Fermé dimanche, lundi et jours fériés, sauf en cas de représentation. T +32 50 47 69 81 cafe@concertgebouw.be www.concertgebouw.be
CONCERTG E B O U W C A F E The Concertgebouwcafé on the ground floor is the ideal rendezvous for concert-lovers, but tourists and passers-by will certainly find something to their taste here too. We welcome you into the modern architecture of Robbrecht & Daem and offer you an extensive selection of wines and a wide range of snacks. Music is the main theme of the Concertgebouwcafe too, so there is a large assortment of CDs you can listen to and/or buy. Look out for the CD of the month, which always features a piece of music from the concert programme. Exhibitions linked to the programme are also held regularly. This smoke-free cafe with its view of ’t Zand is a good place to take a break during the day, to have a drink or enjoy the treat of a delicious coffee with friends. The cafe is open whenever there is a performance. So it’s also the perfect spot to catch up on news and talk about the show. Closed on Sundays, Mondays and holidays, except when there is a performance. T +32 50 47 69 81 cafe@concertgebouw.be www.concertgebouw.be
167
C O N C E RT G E B O UW C A F E
168
BUSINESS
——— OOK IN H E T C O N C E RT G E B O U W Naast een eigen programma verwelkomt het Concertgebouw ook heel wat andere organisatoren en activiteiten. Veel van deze voorstellingen zijn voor het publiek toegankelijk en worden gevat onder de noemer ‘Ook in het Concertgebouw’. De agenda vindt u zowel op de website als in het magazine. BUSINESS GE B R U I K O N Z E Z A L E N Het Concertgebouw stelt het hele jaar zijn zalen open voor een veelheid van evenementen en bijeenkomsten, zowel voor bedrijven als voor particulieren. Met uitzondering van de Concertzaal bevinden de voornaamste MICE-ruimtes (MeetingsIncentives-Conferences-Exhibitions) zich in de Lantaarntoren. Die herbergt immers niet alleen de Kamermuziekzaal, maar ook de ruime zalen Forum 6 en 7 die modern uitgerust zijn en het nodige comfort bieden om mensen in stijl te ontvangen. Forum 7 is gelegen op de bovenste verdieping, biedt net zoals Forum 6 een uniek zicht op de Brugse binnenstad en heeft bovendien een aangenaam terras. Sinds 2006 organiseert het Concertgebouw hier in samenwerking met Musea Brugge tentoonstellingen van actuele beeldende kunst (Forum+), wat een meerwaarde biedt aan uw evenement. Voor alle evenementen die georganiseerd worden binnen het Concertgebouw doet ons team een beroep op een aantal vaste cateraars. Volgens uw wensen en budget zal het Concertgebouw een aangepaste offerte bezorgen. Zo kunt u bijvoorbeeld kiezen voor een eenvoudige broodjesmaaltijd tijdens uw vergadering of kunt u een exclusief diner aanbieden. ORGANISEER EEN EVENEMENT Het Concertgebouw biedt uiterst scherpe voordelen aan voor bedrijfs- of groepsevenementen die georganiseerd worden in combinatie met het bijwonen van een concert (eigen programma of ‘Ook in het Concertgebouw’). U heeft de keuze uit verschillende Business-Seatsformules om uw evenement extra in de verf te zetten. De modaliteiten vindt u op onze website. Mocht u nog een andere formule wensen, dan werkt ons team met plezier een voorstel voor u uit. Elk evenement wordt voor u op maat gemaakt. IN F R A S T R U C T U U R PLAATSEN
STOELEN
AFMETING
CONCERTZAAL
1289
VAST
980 M2
750 M2
KAMERMUZIEKZAAL
322
VRIJ
600 M2
20/150 M2
FOYER PARTERRE
700
VRIJ
485 M2
FOYER 1E BALKON
380
VRIJ
300 M2
FOYER 2E BALKON
225
VRIJ
300 M2
FORUM 6
270/180*
VRIJ
265 M2
FORUM 7
90/48*
VRIJ
90 M2
* staand/zittend
IN F O Info en prijsoffertes: mice@concertgebouw.be of +32 50 47 69 99 Factsheet: concertgebouw.be/factsheet Contactpersoon: Francis Op de Beeck
SCÈNE
——— ET ENCOR E A U C O N C E RT G E B O U W Outre son propre programme, le Concertgebouw accueille aussi une multitude d’autres organisateurs et activités. Nombre de ces représentations sont accessibles au public et reprises sous le dénominateur « Et encore au Concertgebouw ». Le calendrier en est publié sur le site web et dans le magazine. BUSINESS NO S S A L L E S À D I S P O S I T I O N Tout au long de l’année, le Concertgebouw met ses espaces à disposition des entreprises aussi bien que des particuliers pour toutes sortes d’événements ou réunions. A l’exception de la Salle de concert, les principaux espaces MICE (Meetings-Incentives-Conferences-Exhibitions) sont situés dans la tour du bâtiment (Lantaarntoren). Cette dernière n’abrite en effet pas seulement la Salle de musique de chambre, mais également les grandes salles Forum 6 et Forum 7 avec tout l’équipement et le confort modernes qui permettent d’accueillir ‘comme il faut’ ses invités. Situé au dernier étage, Forum 7 offre tout comme Forum 6 une vue imprenable sur le centre-ville de Bruges et dispose en plus d’une agréable terrasse. Depuis 2006, le Concertgebouw organise ici avec les musées de Bruges (Musea Brugge) des expositions d’art plastique contemporain (Forum+) qui donnent une plus-value indiscutable à tout événement organisé dans ce lieu. Pour tout événement organisé dans le Concertgebouw, nos équipes font appel à quelques traiteurs attitrés et sont en mesure de vous faire une offre appropriée selon vos souhaits et votre budget. Il est donc parfaitement possible de prévoir aussi bien un simple repas sandwiches pendant une réunion de travail qu’un dîner exclusif plus relax. O R G A N I S AT I O N D ’ U N É V É N E M ENT Le Concertgebouw propose des avantages maxi pour des événements d’entreprises ou de groupes en combinaison avec un concert (de notre propre programme ou dans la série ‘Et encore au Concertgebouw’. Il existe différentes formules de Business-Seats qui permettent de donner un cachet tout particulier à votre événement. Consulter notre site web pour les modalités. En plus, nos équipes élaborent volontiers une nouvelle proposition sur mesure si aucune formule ne semble satisfaisante. IN F R A S T R U C T U R E PLACES
SIÈGES
DIMENSIONS
1289
FIXES
980 M2
750 M2
SALLE DE MUSIQUE DE CHAMBRE322
LIBRES
600 M2
20/150 M2
FOYER PARTERRE
700
LIBRES
485 M2
FOYER 1ER BALCON
380
LIBRES
300 M2
FOYER 2ÈME BALCON
225
LIBRES
300 M2
FORUM 6
270/180*
LIBRES
265 M2
FORUM 7
90/48*
LIBRES
90 M2
SALLE DE CONCERT
* debout/assis
IN F O Infos en offertes: mice@concertgebouw.be ou +32 50 47 69 99 Factsheet: concertgebouw.be/factsheet Contact: Francis Op de Beeck
SCÈNE
169
BUSINESS
170
BUSINESS
——— ALSO IN T H E C O N C E RT G E B O U W In addition to its own programme, the Concertgebouw is also host to numerous other organisations and activities. Many of them are open to the public and are collected under the heading ‘Also in the Concertgebouw’. You will find the calendar both on the website and in the magazine. BUSINESS US E O U R FA C I L I T I E S The Concertgebouw opens its various halls to a great many events and gatherings in the course of the year, both for business and private individuals. Apart from the Concert Hall, most of the MICE (Meetings/Incentives/Conferences/Exhibitions) rooms are in the Lantern Tower. After all, it contains not only the Chamber Music Hall, but also the spacious Forums 6 and 7, with the modern facilities and comfort necessary to receive people in style. Forum 7 is on the top floor and like Forum 6 offers a unique view of the centre of Bruges, but also has an agreeable terrace. Since 2006 the Concertgebouw has been organising exhibitions of contemporary art here (Forum +) in association with the City of Bruges, and this gives an added value to your event. For all events organised in the Concertgebouw, our team collaborates with a number of selected caterers. The Concertgebouw can give a quote in accordance with your wishes and budget. For example, you may opt for simple rolls or sandwiches during your meeting or else offer a high-class dinner. ORGANISE AN EVENT The Concertgebouw offers very competitive advantages for business and group events organised in combination with a concert (our own programme or ‘Also in the Concertgebouw’). You can choose from various Business Seats arrangements to give your event extra allure. You will find the terms on our website. If you have another arrangement in mind, our team will be happy to come up with a proposal for you. Each event can be tailormade to your needs. FA C I L I T I E S SEATS
TYPE
STAGE
CONCERT HALL
1289
FIXED
980 SQ. M.
CHAMBER MUSIC HALL
322
MOVABLE
600 SQ. M. 20/150 SQ. M.
STALLS FOYER
700
MOVABLE
485 SQ. M.
1ST BALCONY FOYER
380
MOVABLE
300 SQ. M.
2ND BALCONY FOYER
225
MOVABLE
300 SQ. M.
FORUM 6
270/180*
MOVABLE
265 SQ. M.
FORUM 7
90/48*
MOVABLE
90 SQ. M.
* standing/sitting
IN F O Info and quotes: mice@concertgebouw.be or +32 50 476 999 Factsheet: Concertgebouw.be/factsheet Contact: Francis Op de Beeck
SIZE 750 SQ. M.
———
De leden van de 88Keys-club hielpen de grote concertvleugel van het Concertgebouw definitief te verwerven. Les membres du club 88-Keys ont participé à l’acquisition définitive du grand piano à queue du Concertgebouw. The members of the 88Keys Club helped make it possible to purchase the Concertgebouw’s large concert grand.
PROMOTO R / P R O M O T E U R / P R O M O T E R Dr. Michel Depondt
LEDEN / M E M B R E S / M E M B E R S Advocaat Jean Verdonck, Advocatenkantoor D’Hooghe vof. Paul D’Hooghe, Anoniem, Anoniem, Architect en mevrouw Pol Salens en Greta Van Lerberghe, architectenbureau decoster ievan bvba, Architectenbureau L.M.S. Vermeersch bvba, Baron en Barones Hugo en Chris Vandamme - Baert, Beke Bouwtechnieken nv, Bloemblad. De heer en mevrouw De Lille - De Rijcke, Chronos Antique Gallery. Exclusive furniture & clocks, Coördinatiebureau R. De Brock, Dansschool Rose De Leyn, De heer Antoon Praet, De heer Bert Van Loo, zaakvoerder Genencor International, De heer en mevrouw Aerts - Lanckriet, De heer en mevrouw Bertil van Outryve d’Ydewalle, De heer en mevrouw De Man - Lecluyse, De heer en mevrouw Eddy Vermeersch, De heer en mevrouw Fernand en Evelyne Vandamme - Cambien, De heer en mevrouw Geert en Lieve Behaegel, Eurochair Projects nv, De heer en mevrouw Geert en Veronik Van Coillie, De heer en mevrouw Gerard Packo - Lagae, De heer en mevrouw Guy en Martine Reyniers, De heer en mevrouw Hubert Van Der Ghote - Lemahieu. Fine silver & antiques Papyrus, De heer en mevrouw Jack en Elisabeth Thüring - van den Bemd, De heer en mevrouw Jo en Kris Libeer, De heer en mevrouw Jo Rogiest - Chantal Versailles, De heer en mevrouw Luc en Ingrid Salens - Vanacker, De heer en mevrouw Ludo en Tine Lievens. Lievens & Co Corporate Finance, De heer en mevrouw Marc en Anne Marie Serruys. Fin. & Verz. Serruys bvba, De heer en mevrouw Marc Michot. Ancient Chinese Art, De heer en mevrouw Marc Van Haecke - Annick Van Den Bruel, De heer en mevrouw Noël en Lena Lafaut - Florizoone, De heer en mevrouw Patrick Haezebrouck, De heer en mevrouw Paul en Ann Haspeslagh, De heer en mevrouw Peter en Kate Poppe - Sauer, De heer en mevrouw Philippe Maere - Bea Temmerman, De heer en mevrouw Philippe Maertens, De heer en mevrouw Uyttenhove Devriendt, De heer en mevrouw Wyckhuys - De Vriese, De heer Frank Claeys, De heer Hubert Van Acker, zakenkantoor Knokke, De heer Jan Decaluwe, De heer Oswald Vandamme, De heer Pierre Debra, De Tuilerieën nv, vertegenwoordigd door John Boey, Dr. C. De Vuyst, Dr. Degomme, Dr. en mevrouw A. Rocher, Dr. en mevrouw Bernard Heintz, Dr. en mevrouw G. en H. Stellamans, Dr. en mevrouw J. Rommel, Roeselare, Dr. en mevrouw Joost Staelens, Dr. en mevrouw Luc Debaene - Barbier, Dr. en mevrouw Soubry, Dr. en mevrouw Stephan Vlaminck, Dr. en mevrouw Vandecappelle, Dr. en mevrouw Verhoye - Samyn, Dr. Harold Naessens, Dr. Herman Van Nuffel, Dr. Laukens, Dr. M. D’Hooghe, Brucosport vzw, Dr. M. Schurgers, Expertiseburo - architekt Daniel De Love, Eye-D nv, Fortis Bank. De heer en mevrouw Roger De Bie, Galerij Libertas. Old Masters & Fine Paintings, Impressionists, Geassocieerde notarissen Alfons en Bernard Loontjens, Glaverbel, IHC group nv, Immo Groep Cauwe nv, Klin. bioloog en mevrouw D. Van Waes, Koninklijke Geneesherenvereniging van Brugge en het Noorden, Meester Lust, Mevrouw Christine Comyn, Motormusic Mobile. Steven Maes en Hans Bellens, Notaris en mevrouw Lucas Vanden Bussche, Knokke, Notaris Van Caillie, PALM Breweries. Jan en Carine Toye - Van Goethem, Philip en Christine Detavernier - Verfaille, Professor en mevrouw Johan Debevere - Deny, Professor en mevrouw Paul Van Cauwenberge, Brasserie ‘t Zand, Robbrecht en Daem, architecten, Schoenen Philip De Vos - Van Bommel, Therim Pharma bvba. De heer en mevrouw M. Vermandel - Provoost, Veilinghuis Bonte & Sioen nv
171
88KEYS-CLUB
172
BROK
———
BROK Brok is een uniek samenwerkingsverband dat het Cultuurcentrum Brugge, het Concertgebouw in Brugge, De Spil in Roeselare, de cultuurdienst Oostende en het Cultuurcentrum Kortrijk verenigt onder impuls van en met de steun van de Provincie West-Vlaanderen.
CULTUURC E N T R U M B R U G G E Sint-Jakobsstraat 20-26, 8000 Brugge IN F O E N T I C K E T S Bespreekbureau Cultuurcentrum, 050 44 30 60, elke werkdag van 10 tot 18 uur en op zaterdag van 10 tot 13 uur, www.cultuurcentrumbrugge.be In&Uit Brugge, ’t Zand 34, elke dag van 10 tot 18 uur en op donderdag tot 20 uur TiNCK, 070 22 50 05, www.tinck.be C U LT U U R C E N T R U M B R U G G E groepeert zeven locaties, verspreid over de Brugse binnenstad en elk met een eigen profiel. De bekendste pijlers zijn de gerestaureerde Stadsschouwburg, het platform voor jongerencultuur MaZ en de tentoonstellingsruimte De Bond. Even gevarieerd als de infrastructuur is het uitgebreide aanbod, met theater, humor, hedendaagse dans, beeldend theater, rock en chanson, wereldmuziek en muziektheater, beeldende kunsten en interdisciplinaire projecten. Bij een aantal voorstellingen trakteren we u op een extraatje: een Nostalgia-bal, een omkadering bij een familievoorstelling, een workshop … PR O G R A M M A 2 0 0 7 - 2 0 0 8 Tijdens het seizoen 2007-2008 verkennen we het kruispunt van verschillende culturen en tradities met o.a. flamenco van de Spaanse Mercedes Ruiz, Japanse percussie en zwaardkunsten met ‘Chanbara’, de Indiase danseres Padmini Chettur, de Malinese zanger Boubacar Traoré, de Guinese zanger-gitarist Mory Kanté, het Canadese dansgezelschap Rubberbandance Group en de Hongaarse choreograaf Pál Frenák. Daarnaast bieden we u ook voorstellingen van eigen bodem met o.a. theater van NTGent, Toneelhuis, theaterMalpertuis en De Roovers, familievoorstellingen met o.a. Kapitein Winokio, Pascal Platel, HETPALEIS en Laika, humor van Alex Agnew en de Nieuwe Snaar, concerten van Praga Khan, Ozark Henry, Stijn Meuris en De Mens. ———
DE SPIL Spilleboutdreef 1, 8800 Roeselare IN F O E N T I C K E T S 051 26 57 00, elke dag van 9 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 20 uur, www.despil.be DE SPIL In De Spil kan je per seizoen genieten van een 150-tal voorstellingen door professionele gezelschappen en artiesten. De schouwburg biedt comfortabel zitcomfort en je beschikt er over een ruime parking. De Spil is trots op haar sterk en uitgebreid aanbod van ander amusement en populaire muziek. Ook de keuze van theater, familievoorstellingen, hedendaagse en klassieke dans, wereldmuziek en jazz is zeer ruim. Zowel de fijnproever als de liefhebber, van 8 tot 88 kan er zichzelf verwennen met een leuke namiddag of een avondje uit. PR O G R A M M A 2 0 0 7 - 2 0 0 8 In het elfde seizoen is het In De Spil alle dagen feest. De Spil profileert zich met een uniek circusprogramma met o.a. Cie Jo Bithume en Les Argonautes. Ook heel wat comedy kleurt onze podia. Gevestigde waarden als Freddy Devadder en Nigel Williams worden afgewisseld met nieuw talent als Philippe Goebels en Katinka Polderman (winnaars van het Humorologieconcours). The Levellers, The Proclaimers, Toots Thielemans Quartet, Il Fondamento, Ozark Henry … Het is slechts een kleine greep uit ons muziekprogramma. Daarnaast krijgt ‘Wereldstemmen’ opnieuw onze speciale aandacht. Voor kinderen kan de pret niet op. In de herfstvakantie wordt een hele week gewijd aan onze jeugdige bezoekers. Verder worden ze verwend door o.a. Pascale Platel en Ensemble Emanon met Maria PasCallas en Nijntje drie. De Spil blijft dit seizoen een huis waar dagelijks artiesten en gezelschappen tot het uiterste gaan: van het Ballet-Théâtre Atlantique du Canada tot Ultima Vez, van Adriaan van Dis tot Mauro Pawlowski, van Jan Fabre tot De paardenkathedraal en Cie De Koe. ———
CULTUURC E N T R U M K O RT R I J K p/a Schouwburgplein 14, 8500 Kortrijk IN F O E N T I C K E T S Cultuurwinkel, 056 23 98 55, elke werkdag van 10 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 18 uur, www.cultuurcentrumkortrijk.be C U LT U U R C E N T R U M K O RT R I J K biedt je jaar na jaar een rijkgevulde culturele agenda aan, vol fijne theaterstukken, heerlijke concerten, ijzersterke humoracts en onvergetelijke danspartijen, voor iedereen van 3 tot 99 jaar. Overdag en ’s avonds. Mooi verdeeld over het seizoen, soms extra verpakt in een origineel project. Wie zelf graag iets organiseert, kan bovendien terecht in de gevarieerde infrastructuur, verspreid over de stad en de deelgemeenten. Je vindt er niet alleen een verzorgde zaal, maar bovendien een pak nuttige voorzieningen aan een voordelige prijs.
173
BROK
———
174
BROK
———
H I G H L I G H T S S E I Z O E N 2 0 0 7 - 2 0 08 Kortrijk is in 2007 de Stad van de Smaak en noteer alvast een knaller van een openingsweekend voor fijnproevers en stuntteams! Circus Ronaldo warmt je alvast op. Hoogtepunten voor de hele familie: Wonderland, de beestige ‘Kapitein Winokio’, ‘Spring op zolder’ – voor popfanaten: Praga Khan, Stijn Meuris, Sioen, Yuevgeni, Mint, John Watts … – chanson met Eva Deroovere, Guido Belcanto – wereldmuziek en jazz van Think Of One, Cristina Branco, Andres Pena, Tango Seduction, Jazz Lab Series – humor met Freddy Devadder, Alex Agnew, Els De Schepper, Wouter Deprez, Wim Opbrouck – theater van het legendarische gezelschap De Enthousiasten, en daarnaast ook Needcompany, De Tijd, Het Toneelhuis, SKaGeN, HETPALEIS, De Roovers ... – hedendaagse dans met José Navas, Wim Vandekeybus, Ballets de Génève, Pal Frenak, Sidi Larbi Cherkaoui, Mark Tompkins … ———
CULTUURD I E N S T O O S T E N D E Stadhuis, Vindictivelaan 1, 8400 Oostende IN F O E N T I C K E T S T 059 56 20 16, F 059 51 68 62, cultuurdienst@oostende.be, www.oostende.be/cultuur C U LT U U R D I E N S T O O S T E N D E – PROGRAMMA Via Open Monumentendag, Monumentenmaandagen, Erfgoeddag, verscheidene erfgoedwandelingen en de jaarlijkse grote zomertentoonstellingen in de Venetiaanse Gaanderijen belichten wij erfgoed. ‘Stuutn in den hof’ staat garant voor een gevarieerd aanbod van stijlen: van folk tot pop, van reggae tot rock. Klassieke muziek komt aan bod tijdens de jaarlijkse Ensorherdenking. Voor de allerkleinsten is er elke eerste zondag van de maand ‘Poppen-aan-Zee’. Dansen kan ieder jaar in juli tijdens het Tangosalon in het Leopoldpark en in de loop van het jaar tijdens de verschillende boombals. De Cultuurdienst promoot creatie via verschillende wedstrijden, waaronder de tweejaarlijkse poëziewedstrijd, de kortfilmwedstrijd ‘Oostende Ingeblikt’ en de Octaafprijs, een wedstrijd voor amateurtoneelgezelschappen. Elk jaar nemen we ook deel aan de Week van de Amateurkunsten. Speciaal tijdens deze week is er een unieke dansproductie van de theatergroep ‘Hand in ’t oog’, door mensen met een auditieve handicap, begeleid door Alain Platel. ‘De Nacht van de Musea en de Galerijen’ is een samenwerking tussen de Cultuurdienst, de dienst Toerisme en natuurlijk de verschillende musea en galerijen die dan één nacht gratis toegankelijk zijn. ‘Het Letterenfeest’, een week boordevol poëzie, is een initiatief van de Cultuurdienst en Bibliotheek Kris Lambert. In de Venetiaanse Gaanderijen van 2007 organiseren we de tentoonstelling ‘Kuifje en Hergé aan Zee’. Ook de musical ‘De Zonnetempel’ brengt Kuifje een hele zomer lang naar het Kursaal in Oostende. Van 26 juli tot en met 4 augustus 2007 slaan de Cultuurdienst en vzw TarTarT de handen in elkaar voor een nieuwe editie van Theater aan Zee. Centrale gasten zijn Wim Opbrouck en Stijn Meuris. Het project ‘Fin de saison’ (26 augustus 2007) belicht de Oostendse strandcultuur in en rond de strandcabines zelf.
———
CULTUURP R O M O T I E S C H E L D E M O N D Het project Cultuurpromotie Scheldemond is een uniek samenwerkingsverband tussen de Bijloke in Gent, het Scheldetheater in Terneuzen en het Concertgebouw in Brugge.
De drie cultuurhuizen ontwikkelen met steun van Euregio Scheldemond grensoverschrijdende initiatieven op het vlak van wederzijdse informatie- en communicatieuitwisseling. Dit heeft de bedoeling een verhoogde cultuurparticipatie te realiseren binnen de regio Scheldemond, die bestaat uit de provincies Zeeland in Nederland en Oost- en West-Vlaanderen in België. Het grensoverschrijdende concert- en theaterbezoek binnen de regio wordt gestimuleerd door het aanbieden van voordelige groepsarrangementen. Meer details en inschrijfmogelijkheden worden vermeld in de Concertgebouwmagazines. Deze seizoensbrochure werd mede mogelijk gemaakt dankzij een bijdrage uit het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling
175
C U LT U U R P R O M O T I E S C H E L D E M O N D
176
O R G A N I S AT I E / O R G A N I S AT I O N / O R G A N I S AT I O N
——— ORGANISAT I E / O R G A N I S AT I O N / O R G ANISATION
RAAD VAN BESTUUR / CONSEIL D’ADMINISTRATION / BOARD OF DIRECTORS Hugo Vandamme (voorzitter président chairman) Joachim Coens (ondervoorzitter vice-président vice-chairman) Patrick Moenaert (erevoorzitter président honoraire honorary chairman) Ignace Bossuyt, Paul Breyne, Cathy Brouckaert, Raf Chanterie, Johan Coens, Stefan Dewitte, Jan Hautekiet, Piet Jaspaert, Renaat Landuyt, Agnes Lannoo-Van Wanseele, Jo Libeer, Dominique Savelkoul, Steven Slos, Dany Vandenbossche, Eric Van Hove, Stad Brugge (vert. / repr. Arnold Bruynooghe & Yves Roose) Provincie West-Vlaanderen (vert. / repr. Dirk De fauw & Gunther Pertry) vzw Meeting in Brugge (vert. / repr. Jean-Marie Bogaert) Peter Hinoul & Joannes Van Heddegem (waarnemers voor / observateurs pour / observers for Vlaamse Gemeenschap)
ALGEMENE VERGADERING / L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE / THE GENERAL ASSEMBLEE Leden en waarnemers van de Raad van Bestuur / Membres et observateurs du Conseil d’Administration / Members and observers of the Board of Directors Geert Anthierens Michel D’Hooghe
PERSONEEL / PERSONNEL / STAFF directie direction management Katrien Van Eeckhoutte (zakelijk financier business) Bart Demuyt (artistiek artistique artistic) directiesecretariaat secrétariat de direction management secretary Christa Pitteljon artistiek artistique artistic Riet Jaeken, Samme Raeymaekers, Jeroen Vanacker productie production Koen Jambon, Yves De Bruyckere communicatie communication Koen Van Muylem, Jonas De Roover, Els Verbeke HR en juridische zaken HR et jurisconsulte HR and legal matters Isabelle D’Hooghe financiën en ticketing finances et billetterie financial administration and ticketing Stephanie Fruy, Willem Monballieu zaalgebruik en catering salles et service traiteur hall rental and catering Francis Op de Beeck, Marie-Paule Van de Moortel exploitatie en technieken exploitation et techniques operational and facility management Wim Neels podiumtechniek technique de scène stage technicians Anthony Carney, Jan Crutelle, Mattias Debrabandere, Geerolf Jacques, Simeon Vanquaillie, Tom Vanwelsenaers onthaal accueil reception Monique Corthouts, Lieve Braet, Nicole Desoete, Frédéric Vukojeviˇc Concertgebouwcafé Pam Robensyn, Nicolas Van de Kerckhove onderhoud en logistiek entretien et logistique maintenance and logistics Diederik Raeman, Fernand Terriere huisbewaarder concierge caretaker Desiré Vandaele schoonmaak nettoyage cleaning Ivonne Diet, Patrick Peene, Ingrid Verschuere
RZ anz bomb 145x215 dutch
18.04.2007
17:59 Uhr
Seite 1
Bombardier en FLEXITY zijn handelsmerken van Bombardier Inc. of haar filialen.
Moving Stars In Brussel, Marseille of Stockholm – Bombardier FLEXITY trams en light rail voertuigen weerspiegelen en bepalen door hun individualiteit en stijl het imago van Europese steden. Bombardier overtuigt met weloverwogen en beproefde technische oplossingen, betrouwbaarheid en flexibiliteit. De spitstechnologie en het attractieve design van onze trams zorgen evoor dat de passagiers zich speciaal voelen – ze spelen de hoofdrol!
www.bombardier.com
FLEXITY
Eandis aangename kennismaking !
Eandis is een onafhankelijk dienstverlenend bedrijf dat exploitatieopdrachten uitvoert voor acht gemengde distributienetbeheerders : Gaselwest, IMEA, IGAO, Imewo, Intergem, Iveka, Iverlek, Sibelgas voor elektriciteit en aardgas. Eandis is actief in 239 steden en gemeenten van de Kust tot de Kempen. Je kunt bij Eandis terecht voor: • • • • •
aansluitingen op het elektriciteits- en/of aardgasnet melding van defecte straatlampen rationeel energiegebruik (REG) meteropneming en verwerking van verbruiksgegevens budgetmeters en sociale openbaredienstverplichtingen (SODV).
-
Algemeen nummer: Gasreuk: Storingen en defecten: Storingen en defecten door doven en slechthorenden: sms - Defecte straatlamp : www.straatlampen.be Meer info? Surf naar www.eandis.be
078 35 35 34 0800 65 0 65 078 35 35 00 0477 77 70 80 0800 6 35 35
���������������������� ����������������������
������������������������������� �������������������������������
�������������� ��������������
port +
+
+
+
+
+
+
+
of
zeebrugge
een netwerk op europa
Met een groot aanbod van roro- en containerdiensten en frequente hinterlandverbindingen langs de weg, het spoor of langs de binnenvaart, toont Zeebrugge u de gemakkelijkste weg om uw klanten te bereiken.
Havenbestuur Brugge-Zeebrugge / MBZ Isabellalaan 1, 8380 Zeebrugge tel. 050 54 32 11 - fax 050 54 32 24 www.portofzeebrugge.be email : mbz@zeebruggeport.be
145x215 Recensie_Concertgebouw
17-04-2007
14:13
Pagina 1
Wacht niet op onze recensie om uw mening te geven.
demorgen.be
Antw. FM 96.4 Antw.-stad FM 92.0 Vl.-Brabant FM 89.5 O.- &W.-Vlaanderen FM 90.4 Limburg FM 89.9 en via DAB | klara.be Restaurant Verdi, Brugge
Cultuur met grote
.
OB31318
Knack heeft een hart voor cultuur. Vanaf nu kan u terecht op www.knack.be/blog/ voor recensies, commentaren over kunst en cultuur, radio en televisie en andere (nieuwe) media.
De Lijn heeft vlotte
bus- en tramverbindingen
Snelle Griet was nog nooit zo vlot naar de winkel
Voor meer info: 070 220 200 of www.delijn.be
073145 DE LIJN ADV SNELLE GRIET.1 1
27-04-2007 08:46:57
KALENDER / C A L E N D R I E R / C A L E N D E R 190
187
ABONNEM E N T E N / A B O N N E M E N T S / SEASON TICKETS 188
188
ABON N E M E N T E N / A B O N N E M E N T S / S E A S O N T I C K E T S
———
Tijdens het seizoen 0708 biedt het Concertgebouw u vijf vaste abonnementen. Daarnaast kan u zelf een keuzeabonnement 0708 of een keuzeabonnement December Dance samenstellen. Onderstaande tarieven en kortingen zijn persoonlijk en niet cumuleerbaar met andere kortingen Pour la saison 0708, le Concertgebouw propose cinq abonnements fixes. Il est également possible de composer un abonnement à la carte ‘0708’ ou un abonnement à la carte ‘December Dance’. Les tarifs et réductions ci-dessous sont personnels et non cumulables avec d’autres réductions. The Concertgebouw offers five fixed season tickets. You can also put together a 0708 Season Ticket or a December Dance Season Ticket. The prices and reductions below are personal and cannot be combined with other reductions.
KEUZEABONNEMENT 0708 U kan zelf een keuzeabonnement 0708 samenstellen dat aan uw smaak beantwoordt. De voorstellingen binnen December Dance kunnen hierin niet opgenomen worden. Wanneer u in één keer een ticket koopt voor verschillende voorstellingen, geniet u volgende korting op de basisprijs: Nous vous proposons de composer votre abonnement à la carte 0708 afin que vous puissiez satisfaire au maximum ses propres préférences. Seules les représentations faisant partie de December Dance ne peuvent être intégrées dans l’abonnement à la carte. Pour l’achat simultané de billets pour plusieurs représentations, il y a les réductions suivantes sur les prix de base: With a Selection Season Ticket 0708 you can choose exactly what you like, apart from the events in the December Dance festival. If you buy a ticket for several performances at once, you benefit from the following reduction off the basic price: vanaf / au moins / from 6 voorstellingen / représentations / performances: -15 % vanaf / au moins / from 12 voorstellingen / représentations / performances: -25 % vanaf / au moins / from 50 voorstellingen / représentations / performances: -50 %
KEUZEABONNEMENT DECEMBER DANCE Ook voor de voorstellingen binnen December Dance kunt u een keuzeabonnement samenstellen. Wanneer u in één keer een ticket koopt voor verschillende voorstellingen, geniet u volgende korting op de basisprijs: Vous pouvez composer votre abonnement à la carte pour les représentations faisant partie de December Dance. Pour l’achat simultané de billets pour plusieurs représenations, il y a les réductions suivantes sur les prix de base: You can put together your own selection season ticket for December Dance performances. You benefit from the following reductions off the basic price if you buy a ticket for several performances at once: vanaf / au moins / from 3 voorstellingen / représentations / performances: -20 % vanaf / au moins / from 5 voorstellingen / représentations / performances: -25 % vanaf / au moins / from 8 voorstellingen / représentations / performances: -30 %
———
VASTE ABONNEMENTEN / ABONNEMENTS FIXES / FIXED SEASON TICKETS Jongeren (-26 jaar), senioren (vanaf 60 jaar) en groepen vanaf 15 personen krijgen € 10 korting op het abonnementsbedrag. Les jeunes de -26 ans, les seniors de 60 ans et + ainsi que les groupes de min. 15 personnes ont droit à une réduction de 10 € sur le prix de l’abonnement. Young people under 26, the over-60s and groups of 15 or more receive a € 10 reduction on the price of the fixed season ticket. ABO FOCUS BACH
€ 90
€ 110
€ 130
VR / VEN / FRI
21.09.07
CONCERTZAAL
ANIMA ETERNA / BACH
VR / VEN / FRI
16.11.07
CONCERTZAAL
IL GARDELLINO
ZA / SAM / SAT
24.11.07
KAMERMUZIEKZAAL RICHARD EGARR / GOLDBERGVARIATIES
ZA / SAM / SAT
12.01.08
CONCERTZAAL
IL GARDELLINO / DAS MUSIKALISCHE OPFER
DI / MAR / TUE
04.03.08
CONCERTZAAL
ANDREAS STAIER
DI / MAR / TUE
13.05.08
CONCERTZAAL
COLLEGIUM VOCALE GENT
ABO TOK € 70 € 75 € 80 ZO / DIM / SUN
25.11.07
KAMERMUZIEKZAAL RICHARD EGARR
DO / JEU / THU
20.12.07
KAMERMUZIEKZAAL CLAIRE CHEVALLIER & JORIS VERDIN / PIANO & HARMONIUM
ZO / DIM / SUN
03.02.08
KAMERMUZIEKZAAL TASTO SOLO
DI / MAR / TUE
04.03.08
CONCERTZAAL
DO / JEU / THU
20.03.08
KAMERMUZIEKZAAL JAN MICHIELS
VR / VEN / FRI
04.04.08
CONCERTZAAL
ANDREAS STAIER EL BACHA
ABO ANIMA ETERNA & JOS VAN IMMERSEEL € 60 € 80 € 100 VR / VEN / FRI
21.09.07
CONCERTZAAL
ANIMA ETERNA / BACH
ZA / SAM / SAT
29.09.07
CONCERTZAAL
ANIMA ETERNA / AN AMERICAN IN PARIS
VR / VEN / FRI
28.03.08
KAMERMUZIEKZAAL MIDORI SEILER & JOS VAN IMMERSEEL
ZA / SAM / SAT
10.05.08
CONCERTZAAL
ANIMA ETERNA & RIAN DE WAAL
ABO ORKESTRAAL A € 115 € 155 € 195 ZA / SAM / SAT
29.09.07
CONCERTZAAL
ANIMA ETERNA / AN AMERICAN IN PARIS
ZA / SAM / SAT
13.10.07
CONCERTZAAL
LA PETITE BANDE / MARIAVESPERS MONTEVERDI
WO / MER / WED 21.11.07
CONCERTZAAL
LA CHAMBRE PHILHARMONIQUE & VIKTORIA MULLOVA
ZA / SAM / SAT
15.03.08
CONCERTZAAL
ORCHESTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES & COLLEGIUM VOCALE GENT
ZA / SAM / SAT
12.04.08
CONCERTZAAL
NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË / KRIS DEFOORT
VR / VEN / FRI
02.05.08
CONCERTZAAL
BUDAPEST FESTIVAL ORCHESTRA & IVÁN FISCHER
ABO ORKESTRAAL B € 115 € 155 € 195 ZA / SAM / SAT
20.10.07
CONCERTZAAL
ORCHESTRE DES CHAMPS-ELYSÉES & CAROLYN SAMPSON
WO / MER / WED 07.11.07
CONCERTZAAL
LE CONCERT DES NATIONS & JORDI SAVALL / WATER MUSIC SUITE
WO / MER / WED 28.11.07
CONCERTZAAL
LES MUFFATTI
VR / VEN / FRI
25.01.08
CONCERTZAAL
DEFILHARMONIE, P. KOPATCHINSKAJA & P. VAN BOCKSTAL
VR / VEN / FRI
25.04.08
CONCERTZAAL
ACADEMY OF ANCIENT MUSIC & RICHARD EGARR / PURCELL & BRITTEN
ZA / SAM / SAT
10.05.08
CONCERTZAAL
ANIMA ETERNA & RIAN DE WAAL
Informatie over de kortingen op individuele en groepstickets: zie pagina 146 Tous renseignements sur les réductions individuelles ou par groupe : voir page 156 Information on reductions on individual and group tickets: see page 163
189
ABON N E M E N T E N / A B O N N E M E N T S / S E A S O N T I C K E T S
190
KALENDER / CALENDRIER / CALENDER
———
SEPTEMBER / SEPTEMBRE / SEPTEMBER 07 21.09.07 - 01.06.08
CARL DE KEYZER / L’O
21.09.07 - 29.09.07
XXTASE / 20 JAAR ANIMA ETERNA
VR / VEN / FRI
21.09.07
ANIMA ETERNA / BACH
ZO / DIM / SUN
23.09.07
THOMAS BAUER & JOS VAN IMMERSEEL / SCHUBERT
DI / MAR / TUE
25.09.07
ANIMA ETERNA / 17E EN 18E EEUW
DO / JEU / THU
27.09.07
ANIMA ETERNA / 19E EN 20E EEUW
ZA / SAM / SAT
29.09.07
ANIMA ETERNA / AN AMERICAN IN PARIS
OKTOBER / OCTOBRE / OCTOBER 07 DO / JEU / THU
04.10.07
GIANLUIGI TROVESI & GIANNI COSCIA
ZA / SAM / SAT
06.10.07
BOREAS / KARINE PONTIES, DOMINIQUE PAUWELS & CLARON MCFADDEN / LOD
ZO / DIM / SUN
07.10.07
HUELGAS ENSEMBLE / PORTRET JACOBUS DE KERLE
DI / MAR / TUE
09.10.07
LUISTERCURSUS YVES SENDEN / AANVANG CURSUS
ZA / SAM. / SAT
13.10.07
LA PETITE BANDE / MARIAVESPERS MONTEVERDI
VR / VEN / FRI
19.10.07
PROMETHEUS ENSEMBLE & MAURICIO KAGEL
ZA / SAM / SAT
20.10.07
ORCHESTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES & CAROLYN SAMPSON
ZA / SAM / SAT
27.10.07
ORFEO POLIZIANO / FONDATION ROYAUMONT
NOVEMBER / NOVEMBRE / NOVEMBER 07 WO / MER / WED 07.11.07
LE CONCERT DES NATIONS & JORDI SAVALL / WATER MUSIC SUITE
DO / JEU / THU
08.11.07
DE NAAKTE SCHRIJVER 1
VR / VEN / FRI
09.11.07
CHAMP D’ACTION & SLAGWERKGROEP DEN HAAG / CREATIES
VR / VEN / FRI
16.11.07
IL GARDELLINO / BRANDENBURGSE CONCERTI
WO / MER / WED 21.11.07
LA CHAMBRE PHILHARMONIQUE & VIKTORIA MULLOVA
DO / JEU / THU
22.11.07
THOMAS ZEHETMAIR & RUTH KILLIUS
ZA / SAM / SAT
24.11.07
RICHARD EGARR / GOLDBERGVARIATIES
ZO / DIM / SUN
25.11.07
RICHARD EGARR / DAS WOHLTEMPERIERTE KLAVIER
WO / MER / WED 28.11.07
LES MUFFATTI / SAN NICOLA DI BARI
DO / JEU / THU
DEFILHARMONIE & MICHAEL COLLINS
29.11.07
DECEMBER / DÉCEMBRE / DECEMBER 07 01.12.07 - 15.12.07
DECEMBER DANCE 07
01.12.07 - 15.12.07
LA ZON-MAI / INSTALLATIE SIDI LARBI CHERKAOUI & GILLES DELMAS
ZA / SAM / SAT
01.12.07
MYTH / SIDI LARBI CHERKAOUI, TONEELHUIS & ENSEMBLE MICROLOGUS
ZO / DIM / SUN
02.12.07
DECEMBER DANCE FORUM
ZO / DIM / SUN
02.12.07
END / SIDI LARBI CHERKAOUI / CULLBERG BALLET *
DO / JEU / THU
06.12.07
THE MYSTERIES OF LOVE / ERNA ÓMARSDÓTTIR & JÓHANN JÓHANNSSON *
VR / VEN / FRI
07.12.07
D’AVANT / CHERKAOUI, DIAZ DE GARAIO ESNAOLA, DUNBERRY & JALET
08.12.07 - 09.12.07
PERFORMANCEWEEKEND DECEMBER DANCE
ZA / SAM / SAT
08.12.07
‘I’ IS MEMORY / BENOÎT LACHAMBRE & LOUISE LECAVALIER *
ZO / DIM / SUN
09.12.07
‘I’ IS MEMORY / BENOÎT LACHAMBRE & LOUISE LECAVALIER *
ZO / DIM / SUN
09.12.07
BLESSED / MEG STUART & DAMAGED GOODS *
DI / MAR / TUE
11.12.07
A BENGUER / SERGE-AIMÉ COULIBALY *
WO / MER / WED 12.12.07
MOT / JOANNA DUDLEY & CAPILLA FLAMENCA
DO / JEU / THU
PATCHAGONIA / LISI ESTARÀS & LES BALLETS C. DE LA B. *
* extra muros
13.12.07
———
VR / VEN / FRI
14.12.07
SHANTALA SHIVALINGAPPA SOLO / SHIVALINGAPPA, AMAGATSU & BAUSCH *
ZA / SAM / SAT
15.12.07
ZERO DEGREES / AKRAM KHAN & SIDI LARBI CHERKAOUI
DO / JEU / THU
20.12.07
CLAIRE CHEVALLIER & JORIS VERDIN / PIANO & HARMONIUM
JANUARI / JANVIER / JANUARY 08 DO / JEU / THU
10.01.08
TTUKUNAK / BASKISCHE VOLKSMUZIEK
ZA / SAM / SAT
12.01.08
IL GARDELLINO / DAS MUSIKALISCHE OPFER
ZA / SAM / SAT
19.01.08
DIDO & AENEAS / JAN DECORTE, RICHARD EGARR & B’ROCK
DI / MAR / TUE
22.01.08
OPUS X & MIKLÓS SPÁNYI / C.P.E. BACH
DO / JEU / THU
24.01.08
CAPILLA FLAMENCA & HET COLLECTIEF / 12 X 12
VR / VEN / FRI
25.01.08
DIRK BRAECKMAN / INAUGURATIE H.S.-N.Y.94-99
VR / VEN / FRI
25.01.08
DEFILHARMONIE, PATRICIA KOPATCHINSKAJA & PIET VAN BOCKSTAL
ZA / SAM / SAT
26.01.08
GUY DE MEY & CLAIRE CHEVALLIER / WINTERREISE
DO / JEU / THU
31.01.08
SCHÖNBERG ENSEMBLE & REINBERT DE LEEUW
FEBRUARI / FÉVRIER / FEBRUARY 08 VR / VEN / FRI
01.02.08
ZO / DIM / SUN
03.02.08
CHANTICLEER / MY SPIRIT SANG ALL DAY TASTO SOLO / MEYSTER OB ALLEN MEYSTERN
DI / MAR / TUE
05.02.08
LA RISONANZA / HÄNDELCANTATES
09.02.08 - 17.02.08
BAD BOYS II
ZA / SAM / SAT
MERCE CUNNINGHAM TRIPLE BILL
09.02.08
MA / LUN / MON 11.02.08
EERSTEKLASCONCERTEN / SLAGWERKGROEP DEN HAAG
WO / MER / WED 13.02.08
IVES ENSEMBLE / WORDS AND MUSIC
VR / VEN / FRI
15.02.08
PROMETHEUS ENSEMBLE & VLAAMS RADIO KOOR / ROTHKO CHAPEL
ZO / DIM / SUN
17.02.08
CAGE HAPPENING
DO / JEU / THU
21.02.08
MEZZALUNA & PAUL O’DETTE / POLYFONIE IN VENETIË
ZA / SAM / SAT
23.02.08
RONALD BRAUTIGAM / STEINWEG 1836
DO / JEU / THU
28.02.08
HÅKAN HARDENBERGER & COLIN CURRIE
MAART / MARS / MARCH 08 ZA / SAM / SAT
01.03.08
BL!NDMAN 20X20 / HAPPENING
DI / MAR / TUE
04.03.08
ANDREAS STAIER / BACH & SCARLATTI
DO / JEU / THU
06.03.08
OPENING CINEMA NOVO
VR / VEN / FRI
07.03.08
ENSEMBLE EXPLORATIONS / OCTET MENDELSSOHN
WO / MER / WED 12.03.08
LE POÈME HARMONIQUE / LE CARNAVAL BAROQUE
DO / JEU / THU
13.03.08
DE NAAKTE SCHRIJVER 2
ZA / SAM / SAT
15.03.08
ORCHESTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES & COLLEGIUM VOCALE GENT
DO / JEU / THU
20.03.08
JAN MICHIELS / FROM THE DIARY OF BÉLA BARTÓK
VR / VEN / FRI
28.03.08
MIDORI SEILER & JOS VAN IMMERSEEL / BEETHOVENSONATES
ZA / SAM / SAT
29.03.08
AUDIOSTORE & EAVESDROPPER / TIME CODE MATTER 2
APRIL / AVRIL / APRIL 08 VR / VEN / FRI
04.04.08
DO / JEU / THU
10.04.08
CLARON MCFADDEN & JULIUS DRAKE
ZA / SAM / SAT
12.04.08
NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË / KRIS DEFOORT
DI / MAR / TUE
15.04.08
QUATUOR MOSAÏQUES
* extra muros
ABDEL RAHMAN EL BACHA / STEINWEG 1836
191
KALENDER / CALENDRIER / CALENDER
192
KALENDER / CALENDRIER / CALENDER
———
WO / MER / WED 16.04.08
ROSAS CREATIE 2008 / ANNE TERESA DE KEERSMAEKER
VR / VEN / FRI
18.04.08
THE HARP CONSORT & ANDREW LAWRENCE-KING
VR / VEN / FRI
25.04.08
ACADEMY OF ANCIENT MUSIC & RICHARD EGARR / PURCELL & BRITTEN
ZA / SAM / SAT
26.04.08
HUELGAS ENSEMBLE / MUZIEK AAN HET HOF VAN JANUS VAN NICOSIA
MEI / MAI / MAY 08 VR / VEN / FRI
02.05.08
BUDAPEST FESTIVAL ORCHESTRA & IVÁN FISCHER / R. STRAUSS & G. MAHLER
ZA / SAM / SAT
03.05.08
DANEL KWARTET & DICK VAN DER HARST
ZA / SAM / SAT
10.05.08
ANIMA ETERNA & RIAN DE WAAL
DI / MAR / TUE
13.05.08
COLLEGIUM VOCALE GENT / HIMMELFAHRTSORATORIUM BACH
WO / MER / WED 14.05.08
RENAUD CAPUÇON, GAUTIER CAPUÇON & FRANK BRALEY / SCHUBERT
VR / VEN / FRI
16.05.08
LONDON SINFONIETTA, PETER GREENAWAY & BRODY NEUENSCHWANDER
DO / JEU / THU
22.05.08
DE NAAKTE SCHRIJVER / STEFAN HERTMANS, PETER DE GROOT & WALTER HUS
ZA / SAM / SAT
24.05.08
WALTER HUS, FREDERIC RZEWSKI & HET COLLECTIEF / PRELUDES & FUGA’S
JUNI / JUIN / JUNE 08 ZO / DIM / SUN
01.06.08
OPENDEURDAG
ZO / DIM / SUN
01.06.08
VLAAMS RADIO ORKEST / FAMILIECONCERT MET TAN DUN
193
194
Carl De keyzer © Stephan Vanfleteren
In opdracht van het Concertgebouw begeeft fotograaf Carl De Keyzer zich op onbekend terrein: waar hij vroeger altijd met ’figuranten’ in zijn foto’s werkte, heeft hij nu een fotoreeks gemaakt met abstracte beelden rond het thema water – ons seizoensthema L’O. De foto’s zijn statisch, maar bieden toch een verhaal: loepzuivere en verrassende details schilderen beweging in stilstand. A la demande du Concertgebouw, le photographe Carl De Keyzer s’est risqué en territoire inconnu. Ayant toujours opéré avec des ‘figurants’ dans ses photos, il a réalisé cette fois une série d’images abstraites sur le thème de l’eau, notre thème L’O pour la saison 0708. Tout en étant statiques, les images nous racontent néanmoins un récit : les détails surprenants et d’une grande pureté décrivent le mouvement à l’arrêt.
195
The Concertgebouw has commissioned the photographer Carl De Keyzer to tread unknown territory: although he used to work with ‘extras’ in his photos, he has now created a series of photos of abstract images on the theme of water, which is our seasonal topic: L’O. Although the photos are static they tell us a story; flawless and surprising details portray still movement.
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208