TESTIMONIOS RIOJANOS POR LA FRANCOFONÍA TANIA Me llamo Tania y nací en Tudela (Navarra) aunque me siento también muy riojana pues mi padre es de Igea y mi madre de Rincón de Olivedo. Estudié inglés y francés desde los ocho años. Compaginé el aprendizaje de estos idiomas en el colegio con clases particulares, estancias en el extranjero
y
la
realización
del
programa de Escuela de Idiomas dentro del programa ESO que está vigente en Navarra. Tania Sáez Forcada
Posteriormente estudié Dirección de
Empresas (LADE) Bilingüe (80% clases en Inglés) en la Universidad Carlos III de Madrid. Durante los cuatro años de LADE realicé un año de intercambio en Estados Unidos en la Universidad de Florida. Posteriormente gracias a unas becas del Gobierno de Navarra, tuve la oportunidad de realizar un máster en Marketing en Grenoble (Francia) en la “Grenoble Graduate School of Business”. Actualmente llevo cinco años trabajando en Paris. Decidí estudiar francés ya que en el colegio (Colegio San Francisco Javier de Tudela) donde estudié desde muy pequeña tuvimos dos idiomas como asignaturas obligatorias (francés e inglés). Además mis padres me inculcaron desde muy pequeña la gran importancia de hablar varios idiomas. Tengo que confesar que aunque no se me daban muy bien los idiomas cuando tenía ocho años , la constancia, el empeño de mis padres y el tener buenos profesores me hicieron apasionarme por los idiomas. Aunque siempre preferí el inglés al francés, la verdad es que debo decir que ha sido el francés el que me ha abierto más puertas
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 1
ya que me ha permitido diferenciarme de otras personas que únicamente tenían el inglés y/o su lengua nativa, además de un título o una carrera. Para mí, el hablar otro segundo idioma es una forma de diferenciarse en un mercado laboral extremadamente complejo y difícil. El inglés se considera como algo que todo el mundo tiene que manejar (en trabajos técnicos/licenciados…) y el hecho de hablar otros idiomas europeos como el francés o el alemán permiten diferenciarte de otros candidatos. Lo que es importante a día de hoy va más allá de hablar bien un idioma, es conocer las peculiaridades culturales, sociales… de un país extranjero en el día de a día laboral y personal. Una vez que a los niños se les enseña un idioma, van escuchando música en ese idioma, ven pelis, leen noticias en internet, visitan el país… y eso lleva a que éstos se familiaricen con el idioma y finalmente con la cultura. El aprender un idioma desde pequeños es abrir la mente al exterior, es descubrir que hay otras formas de ver el mundo y que todo está por explorar. A nivel laboral actualmente con muchos jóvenes buscando trabajo fuera de España es cada vez más importante el poder hablar otro segundo idioma ya que en países de habla anglosajona como Inglaterra la competencia es muchísimo mayor ya que es el país al que casi todo el mundo va por defecto para abrirse camino. Por el contrario, países con otro idioma como Francia, Suiza, Alemania o Austria ofrecen buenas oportunidades y además, si hablas el idioma local además del inglés, tienes muchísimas más posibilidades y menos competencia. Lo que un empleador busca no es solo el que alguien pueda hablar un idioma, sino el que conozca una cultura y busca ante todo una apertura de mente y un perfil internacional que suelen tener las personas que hablan varios idiomas y que han vivido en varios países diferentes
ISABEL Soy Isabel Fernández Sarabia, una riojana afincada en Bruselas. Estudié Ciencias Políticas y de la Administración pero mi pasión siempre han sido las Relaciones Internacionales, por ello continué mis estudios en este ámbito y con el tiempo me especialicé en Cooperación y Desarrollo y en estudios Europeos a través de varios masters. Desde pequeña mis padres pusieron mucho énfasis en que aprendiera idiomas y además del inglés estudié francés y alemán. Ahora estoy con el holandés. ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 2
Estudié francés en el colegio y en el Instituto, además tuve la oportunidad de participar en intercambios lingüísticos gracias al hermanamiento de Logroño con Dax y Libourne y pude participar en estancias de inmersión con familias francesas. En 2005 estudié en la Universidad Libre de Bruselas con el programa Erasmus y fue allí gracias al programa de inmersión lingüística que ofrecías
donde
pude
mejorar
mi
francés y obtener el tan ansiado DALF. Creo que con mi formación bastante generalista el francés me ha abierto muchas puertas. Es común encontrar candidatos con mi perfil, pero creo que gracias al conocimiento de idiomas puedes destacar y conseguir una beca o un puesto que de otra manera seria más difícil. De hecho por ejemplo el master que realicé en 2008 en el ámbito de las Relaciones Internacionales, exigía el conocimiento de al menos inglés y francés. Posteriormente trabajé en Marruecos donde por ejemplo la entrevista se desarrolló en francés y mi día a día en el trabajo era puramente en francés. Actualmente tengo un trabajo temporal en la Comisión Europea y para ello tuve que realizar pruebas escritas tipo test sobre la Unión Europea y dos entrevistas. Durante las entrevistas tuve que responder a preguntas tanto en inglés como francés y realizar una breve presentación sobre mi motivación. En mi trabajo reconozco que el idioma más utilizado es el inglés pero mis contrapartes en su mayoría son africanas y muchas de las reuniones y comunicaciones son en francés. Respecto al día a día, en Bruselas sí que es necesario el francés aunque cada vez más el holandés y el inglés están ganando terreno pero en el supermercado, en los restaurantes en la administración pública el idioma más utilizado sigue siendo el francés. Desde siempre me ha gustado viajar, conocer nuevas culturas, trabajar en ambientes multiculturales y como mencioné al principio mi pasión siempre han sido las Relaciones Internacionales, por ello creo que el mejor lugar para desarrollar mi carrera hoy por hoy es en Bruselas aunque no descarto volver a moverme a otro país. ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 3
En definitiva, creo que el inglés es dominante pero para destacar y hacerse un hueco el conocimiento de una segunda lengua es muy importante.
NOELIA Soy
Noelia,
una
riojana
traductora e intérprete de francés e inglés. Todo empezó en el instituto, gracias
al
intercambio
que
realicé en 3º de ESO. En él tuve la oportunidad de conocer a
mi
corresponsal,
una
francesa encantadora, con la que a día de hoy todavía mantengo una estrecha relación. Tras ese primer contacto con la cultura gala continué yendo a Francia cada verano hasta que empecé la universidad (haciendo un total de 5). Diría que fue el contacto con la cultura lo que me hizo decidirme a estudiar el francés como primer idioma, el hecho querer desentrañar su funcionamiento lingüístico más allá de lo que me podía ofrecer pasar unos veranos allí. Disfruté del programa Erasmus en 3º de carrera en Bruselas, lo que me permitió continuar desarrollando mis conocimientos en francés y conocer otras culturas francófonas más allá de la propia del hexágono. Al terminar la carrera me concedieron la beca como Auxiliar de conversación en un municipio cercano a Marsella (Vitrolles) en el instituto Pierre Mendes France, en el cual, desde octubre de 2014 hasta mayo de 2015 he participado activamente en el aprendizaje de los alumnos de lengua española. Ha sido una experiencia increíble en la que además de transmitir mi cultura me he podido impregnar una vez más de la suya. Además de francés, hablo inglés aunque está más dirigido al sentido de necesidad como lengua vehicular. Donde encuentro la verdadera motivación para seguir aprendiendo es en la lengua francesa, de hecho, mis planes en un futuro inmediato son cursar el máster en CAP para poder transmitir esto a mis futuros alumnos. ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 4
ANA Hola, me llamo Ana y soy enfermera. Desde el año 2012 vivo en Francia por temas de trabajo. Una de las razones por las que decidí venir a Francia fue la proximidad a España y una segunda es que ya poseía una base de idioma ,ya que desde 1º de la E.SO. hasta 2ºde Bachillerato no dejé el Francés. Esto me ayudó muchísimo a entender a mis colegas enfermeros y en un mes ya comenzaba a parlotear el idioma, no perfecto, pero podían entenderme. A día de hoy, tengo la sensación de que es más importante aprender una lengua que tener una carrera. Por culpa de una mala gestión política muchos jóvenes nos hemos visto obligados a abandonar España y empezar una nueva vida en el extranjero. Yo decidí Francia porque ya sabía algo de idioma, pero también me ofrecieron Alemania o Finlandia. Creo que el aprendizaje de un idioma no es sólo eso, es una posibilidad de que te abran puertas en el mundo del trabajo, es la posibilidad de conocer otras culturas y como dicen mis colegas médicos, una manera de mantener el cerebro en forma. Así que queridos profesores, desde Francia contad con mi apoyo para que no disminuyan las horas de francés.
SAIDA Hola a todos, Me llamo Saida y desde hace tres años vivo en Francia. Mi primer año en el extranjero
lo
pasé
estudiando
filología.
en Mi
Avignon nivel
de
francés en aquella época no era lo que digamos muy brillante, pero a fuerza de relacionarme con otras personas y sobre todo, con estudiantes de diferentes ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 5
países y culturas me di cuenta de la relevancia de los idiomas, en especial del francés. Durante este primer año universitario en Avignon pude constatar que el nivel de francés de los extranjeros ( italianos, alemanes, latinoamericanos, etc) venidos a Francia poco tiene que ver con el nivel que se tiene en España; además, a diferencia de España, en Francia son obligatorios dos idiomas extranjeros ( uno de ellos es el inglés), los alumnos cuentan con una gran variedad de idiomas a elegir ( español, alemán, italiano, ruso, chino..) sin olvidar que a estos idiomas se les puede añadir el latín y griego. El segundo idioma se empieza a estudiar a partir de los 13 años (lo equivalente a un 1° de la E.S.O) y se le da la misma importancia que al inglés ( 3horas/semana cada idioma) Actualmente, estoy estudiando en la Universidad de Bordeaux Montaigne (Burdeos) y estoy realizando unas prácticas en un colegio como lectora de español, esta experiencia me está permitiendo constatar el peso que tienen las lenguas en el sistema educativo francés en donde tanto profesores como alumnos se involucran en este proceso de aprendizaje. Los años que llevo aquí me han permitido descubrir y mejorar mi francés, pero sobre
todo,
me
han hecho
darme
cuenta que
un idioma
está
unido
sistemáticamente a la cultura del país, por ello pienso que se debería no sólo fomentar más el francés en tanto que idioma extranjero (en La Rioja y en toda España) sino buscar otras maneras de incentivar a los alumnos y hacerles ver que el francés es mucho más que una simple optativa, es una vía de intercambio cultural y social. Un saludo
TAMARA Soy Tamara, una riojana que vive en Lyon
(Francia).
Trabajo
como
fisioterapeuta en un centro de niños con discapacidad. Me marché de Logroño
para
hacer
un
diploma
universitario y especializarme en la reeducación
de
personas
con
discapacidad. Ahora trabajo y doy ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 6
formación en este ámbito. Gracias a que en el colegio estudié francés como segunda lengua y que las bases del idioma estaban ahí, me lancé en esta aventura que me ayuda a crecer cada día. Mi día a día aquí es como un día a día en Logroño, pero sin Laurel, y sin mi familia,… pero sobre todo EN FRANCÉS. Desde el primer día, para poder hablar con los niños, con los padres, con los médicos o con cualquier otro profesional, o para poder seguir las clases en la Universidad, leer artículos científicos, participar en congresos, estar en la punta de la ola de las novedades… he necesitado el francés. Sin el francés… ¿cómo entendería lo que me quieren decir los niños? ¿Cómo podría escuchar a las familias? ¿Cómo podría avanzar en la evolución de mis pacientes sin poder comunicarme? ¿Cómo podría estar al día de las actualidades científicas? ¿Cómo podría compartir mi
experiencia en los
cursos de
formación?…simplemente ¿cómo podría poner mi piedrecita en Francia llevando por bandera La Rioja?…solo en inglés, sería difícil aquí. Hablar francés me permitió también poder participar en un proyecto humanitario en el Congo que me marcó como persona y como profesional. Sin el francés esto no hubiera sido posible. Creo que cuantas más lenguas tengamos en nuestras maletas, más posibilidades de apertura al mundo tenemos. Los riojanos tenemos mucho que ofrecer y que aprender y sería una pena que se pongan frenos (entre ellos, disminuir las horas de francés en bachillerato). “Lo esencial es invisible a los ojos” (El Principito)
SARA Tras el debate generado por la inminente implantación del borrador LOMCE en La Rioja quiero manifestar mi desagrado por la poca consideración que se ha tenido con el aprendizaje de una segunda lengua extranjera. Por esta razón me animo a escribir unas líneas sobre mi experiencia con la lengua francesa y la oportunidad laboral que me ofreció en su día. Mi primer contacto con el francés fue en el Instituto, en Secundaria. Hasta entonces sólo habíamos tenido como asignatura lectiva el inglés. Desde el primer ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 7
momento me llamó la atención tanto la dulzura del idioma como la cultura y gastronomía que poco a poco iba conociendo. En el segundo ciclo de Secundaria para seguir estudiando francés había que elegirla como optativa y así lo hice. Fue en ese año cuando me cruce en el camino con “ Julia “, una profesora que con su enorme entusiasmo por toda la cultura francesa logró transmitirme una parte de él. Desde entonces elegí como optativa el francés hasta finalizar el Bachillerato. Tras finalizar mis estudios Universitarios, me enteré que en Francia había bastante demanda de personal sanitario y a pesar de que me daba bastante apuro, ya que llevaba algunos años sin contacto con el francés, finalmente me embarqué en la aventura de trasladarme a trabajar allí una temporada como Fisioterapeuta. Siempre estaré agradecida del año que pasé en Francia. Conocí gente estupenda, me sumergí de pleno en una cultura que siempre me había llamado la atención y lo más importante, crecí mucho profesionalmente. Haciendo una pequeña reflexión me he dado cuenta de que si no hubiese tenido la base de francés que adquirí durante mis años escolares quizás no habría sido capaz de aprovechar la oportunidad laboral que se me brindó en aquel momento. Bien es cierto que para aprender un idioma nunca es tarde, pero considero fundamental ofrecer a la juventud todos los recursos que estén en nuestra mano para que
puedan enfrentarse
al mercado
laboral.
Conocer
idiomas es
importantísimo y más, hoy en día, teniendo en cuenta la situación actual de nuestro país y el elevado porcentaje de paro que existe. Haciendo un llamamiento a la reflexión y a la coherencia, no podemos quitar la oportunidad a nuestros jóvenes de tener acceso a aprender un segundo idioma extranjero. Esto siempre les podrá abrir puertas en un futuro. Sara Cornago Pérez
MARTA Me llamo Marta Fernández y hace 6 años que vivo en Lyon (Francia), donde trabajo como fisioterapeuta con niños y adolescentes con discapacidad. El francés lo descubrí en primero de la E.S.O y seguí estudiándolo todo el resto de mi escolaridad en el instituto Sagasta.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 8
En
cuanto
acabé
la
carrera
fisioterapia,
decidí
lanzarme
a
de la
aventura y venir a Francia en busca de trabajo. Gracias a todo lo que aprendí en el instituto, entrar en relación con las
personas,
francesa
y
descubrir sobre
la
todo
cultura
encontrar
trabajo fue posible, no digo que fuera fácil, pero sin esa base de francés, hubiese sido mucho más complicado. En Francia, no solo estudiar una segunda lengua extranjera es obligatorio sino que tienen la posibilidad de estudiar una tercera. Y con esto toda la cantidad de puertas que quedan abiertas para el futuro de todos estos estudiantes. En estos momentos, con la situación económica que hay en nuestro país, podría afirmar que el francés me ha dado la posibilidad de trabajar en lo que me apasiona y para mí ¡eso no tiene precio!
MARCOS Mi nombre es Marcos Diago, soy Ingeniero
Industrial
por
la
Universidad de Zaragoza y riojano de nacimiento y corazón, aunque desde hace más de dos años vivo en la
Suisse
comúnmente
romande, como
conocida “la
Suiza
francesa”. Estudié en el Instituto Hermanos d’Elhuyar de Logroño y, tras acabar el Bachillerato de Ciencias, me mudé a Zaragoza a estudiar Ingeniería Industrial.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 9
En esta generación se nos ha impuesto el inglés como primera lengua extranjera y -no le quito importancia- fue mi lengua durante mi año Erasmus en Noruega. Pero, sin el francés de la ESO, no hubiera podido entenderme en mis viajes a Francia, Bélgica, Luxemburgo, Túnez…e incluso Indonesia. Acabé la carrera y me lancé a la aventura suiza de búsqueda de trabajo, colaborando de voluntario en un centro para rescatar el poquito francés que sabía, en comparación con el idioma de Shakespeare. Y, curiosidades de la vida, ese poquito francés resultó ser el idioma que me abrió las puertas a mi primer empleo a tiempo completo como técnico de producción y diseño en la centenaria industria relojera suiza. Otro país, otro sistema y otra cultura. Cultura, sistema y país del que aprendes que se puede convivir hablando tres idiomas en el mismo territorio, dando pie a que suizos-alemanes y alemanes, suizos-italianos e italianos, y suizos-franceses y franceses puedan vivir y trabajar indistintamente a un lado o a otro de sus fronteras gracias al hecho de saber hablar la lengua del otro. Nosotros, los españoles, no lo tenemos tan fácil: el país más cercano donde se habla castellano está al otro lado del atlántico. Sin embargo, podemos igualmente aprender el idioma de nuestro gran país vecino pudiendo acceder en primera persona a su cultura y, por supuesto, a su mercado laboral. Por último, asignamos casi directamente el estudio de un segundo idioma extranjero a su utilidad laboral de cara al futuro. Ahí están siempre en primeros sitios el alemán, el chino, el árabe, etc. Pero se trabaja para vivir y, como viajero que soy, no puedo más que romper una lanza a favor del francés, ya que gracias a él, y a los millones de personas que lo hablan, tengo destinos para elegir por todo el planeta. Espero que las siguientes generaciones puedan decir lo mismo. À bientôt!
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 10
ELENA Bonjour,
me
llamo
Elena
Palacios,
soy
logroñesa
y
actualmente vivo en Lille, al norte de Francia. Trabajo en una empresa española que tiene sede
en Francia, en Arras
(Nord-Pas-de-Calais). contrataron
en
un
Me primer
momento como traductora /intérprete y de asistente de dirección para hacer de enlace entre las dos empresas porque el director era español. El perfil esencial para mi puesto era bilingüe español-francés. En mi empresa, como en otras muchas franco-españolas, el inglés es un plus, pero no es indispensable.
Actualmente ocupo otro puesto en la misma empresa en el servicio comercial. Mis comienzos con el francés fueron porque mi padre me aconsejó al terminar primaria que el francés sería la optativa que más me iba a ayudar en mi futuro profesional. Al principio no estaba muy de acuerdo con esta afirmación, pero hoy en día, puedo afirmar que fue la mejor decisión que pude tomar pues me ha abierto muchas puertas profesionalmente. En el Instituto Sagasta conocí a un profesor de francés que me descubrió esta preciosa lengua que me apasiona y desde entonces no he dejado de aprender. Tanto es así, que gracias a mi aprendizaje en el instituto, con un buen nivel de francés ya, me fui con 19 años a trabajar en verano a un supermercado en Francia para afianzar conocimientos. Luego, continué mi formación en la carrera de Traducción e Interpretación, en la que si no hubiera tenido un buen nivel de francés, me habría costado más seguir las clases de esta lengua, pues en esta carrera no se empieza de cero. En Tercero tuve la oportunidad de disfrutar una ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 11
beca Erasmus en la Universidad de Arras en Francia. En mi carrera, y en otras muchas, la oferta de destinos en lengua inglesa es muy escasa, por lo que poseer un nivel B1 o B2 en lengua francesa te abre muchas puertas. En mi día a día en Francia el francés es por supuesto imprescindible. Aquí el segundo idioma es obligatorio y suele ser el español, que como en España el francés, se enseña con mucha pasión y se realizan muchos intercambios con nuestro país. Son lenguas cercanas que reflejan una historia común y una admiración mutua. Recuerdo precisamente, que las clases de francés en el Instituto eran más rápidas y fluidas que las de inglés, siempre tenías la sensación de estar aprendiendo y esto te motivaba. Veías rápido los avances y el vivir en Logroño a dos horas de Francia te permitía practicar y aplicar lo aprendido fácilmente. Creo que con la pérdida de horas de francés, estamos dando pasos hacia atrás en una Europa que necesita cada vez más de profesionales mejor preparados en idiomas y no podemos dejar la segunda lengua francesa de lado. El francés en Europa, donde vivimos, es igual de importante que el inglés pues se habla en la mayoría de países y también se estudia como lengua extranjera. No todo el mundo puede pagarse clases particulares de francés. Cuando sales a la vida laboral y te das cuenta de que es necesario hablar varios idiomas, puede que sea demasiado tarde; mejor aprenderlos lo antes posible y qué mejor momento que en el colegio o en el instituto y participando en intercambios o becas.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 12
EN LA UNIVERSIDAD ADOLFO Buenas ! Muestro mi apoyo aportando un testimonio personal: Fui alumno de francés durante 5 años en el instituto Hermanos D'Elhuyar. Estoy muy agradecido a mis profesores, quienes nos proporcionaron las herramientas para atrevernos a ir a Francia y otras regiones donde pudiésemos comunicarnos sin problema. Gracias a ello fui capaz de hacer un voluntariado en un campo de trabajo en el Beaujolais después de 6 años sin estudiar más francés que el que aprendí en el instituto y con ello he conseguido sacar un B2 en el CSIM, que me permitirá este año irme a Lille a hacer un stage hospitalier como Erasmus en Lille! Todo se lo debo a los profesores de francés de la Rioja! Bon Courage! Estudiante de Farmacia en la UCM
BELÉN Hola, soy Belén Marcos, una ex alumna de Agustinas. Actualmente estoy estudiando 1º de Turismo en la Universidad de La Rioja, por lo que el estudio de idiomas es algo obligatorio. Estudié francés desde 1º de ESO hasta 1º de Bachiller y creo que es fundamental el estudio de un segundo idioma y más en los tiempos que vivimos. Este año me he iniciado también en el alemán. No se le da la importancia que debería al estudio de un segundo idioma, parece que todo se centra en el estudio del inglés (del que nos queda mucho que aprender). El francés es un idioma bonito y para nada difícil. Gracias al apoyo de mi profesora Ana conseguí aprobar el B1 del título DELF e intentaré aprobar el B2 el año que viene si es posible, ya que es algo que en mi carrera es fundamental, pero también a la hora de buscar un trabajo en el futuro. También me presenté a la PAU por francés, opción que elige muy pocas personas, y aunque tuve miedo ya que en 2º no había cursado francés, obtuve buenos resultados gracias a la ayuda de Ana.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 13
Es necesario concienciar a los más pequeños de que es necesario estudiar idiomas, como Ana hizo y sigue haciendo con nosotros, animándonos a participar en todo lo que tenga que ver con salir al extranjero y conocer nuevas culturas, sobre todo, la francesa. Realicé un intercambio a Francia hace 3 años y fue una experiencia genial. Desde aquí animo a todos los que puedan a participar porque se aprende mucho en poco tiempo. Merci beaucoup et bonne chance!
ANDREA Tras haber tenido la suerte de estudiar francés durante seis años en la escuela secundaria (Hermanos D'Elhuyar) y bachiller (Batalla de Clavijo), he visto que las ventajas no son solo a la hora de viajar, sino también para tener un mejor acceso a la cultura y el arte. En mi caso, como graduada en Estudios de Cine, hablar el idioma ha sido esencial para poder comprender la verdadera esencia del cine francés. Desde los hermanos Lumière, la Nouvelle Vague de Godard y Truffaut, a directores actuales como Jean-Pierre Jeunet o Michel Gondry, Francia ha sido y es la madre del cine de autor. Aprender francés te da un acceso real a la cultura francesa, lo que tiene un valor incalculable en la educación secundaria, enseñando, y dando la oportunidad de elegir un futuro mejor.
ADELA En Europa tenemos la suerte y la obligación de ir a clase. Considero que la educación escolar es algo esencial en la formación de una persona. Los idiomas, forman parte de esta educación. De maniera paradójica, en el mundo globalizado en el que vivimos, no nos damos cuenta de lo útil que son las lenguas. Yo he tenido la suerte de poder estudiar el francés desde que era pequeña, desde que tenía 13 años y pisé mi primera clase de ESO. Los profesores del Hermanos D'Elhuyar (Logroño), me guiaron en los primeros pasos del aprendizaje de esta "belle langue", y les estaré, por ello, eternamente agradecida. Gracias al francés que ellos me enseñaron, me encuentro hoy viviendo en Normandía (Francia), donde estudio una segunda carrera en cine. Probablemente además, este verano tenga la suerte de trabajar en París. Pero no soy la única: conforme más nos movemos, más nos damos cuenta de que "la gente se mueve" y que no sabes dónde te va a
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 14
deparar el destino. Por eso, en nuestra formación obligatoria, el francés no debería de ser una opción, sino una obligación esencial. Este mensaje es para todos ellos, para todos los profesores de francés a cuyas clases he tenido la suerte de asistir. Gracias por vuestra enseñanza y vuestra paciencia.
MARINA Mi testimonio es un poco diferente a los demás, porque yo soy un ejemplo de lo negativo que es no poder tener acceso adecuado al estudio de idiomas, en este caso del francés. Recibí 4 años de francés durante la ESO y cuando llegué al Bachiller decidí dejarlo por estudiar Informática, considerando que esto me ayudaría más en la Ingeniería que más tarde quería cursar y que actualmente estoy a punto de acabar... La verdad es que yo nunca le di importancia al hecho de perderme esos dos años de francés, incluso llegué a pensar que había perdido el tiempo durante la ESO porque se me estaba olvidando todo...pero el año pasado me fui de Erasmus a Irlanda (por suerte con el Inglés me defiendo mejor) y acabé siendo amiga de muchos franceses, es más, viví con 2 francesas, de Lyon. Nos comunicábamos en Inglés, pero me sorprendí gratamente viendo como a veces las entendía cuando hablaban entre ellas o las cosas que escribían y fue entonces cuando me arrepentí de la decisión que tomé al dejarlo y me di cuenta de lo importante que es esto de saber idiomas, más una lengua tan próxima a nuestro país como es la lengua francesa y de que si hay que quitar horas de algo, desde luego no es de francés, es más, no estaría nada mal que añadiesen más o que las sustituyesen, por ejemplo, por las horas que se imparten de religión. Para acabar, os cuento que el pasado febrero fui a visitar a mis ex compañeras del Erasmus a Lyon y tuve la suerte de poder estar también en París, ciudad que no podría ni describir con palabras lo muchísimo que me gustó....pero claro, no pude disfrutar como lo hubiera podido hacer si hubiera sabido el idioma... Así que por mi experiencia, para que otras personas no tengan que contar historias similares a la mía, apoyo totalmente a esta asignatura y a sus profesores!!
ANA Hola a todos, soy una antigua alumna del IES Tomás Mingot. Durante los cuatro años de enseñanza obligatoria que cursé en el centro, el nivel de francés que se me impartió fue magnífico; lo que me empujó a continuar su estudio durante el bachiller, en el IES Batalla de Clavijo. Las pruebas oficiales para el DELF B1
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 15
fueron fáciles de aprobar, y se convirtieron más adelante en un auténtico pasaporte para realizar una estancia Erasmus en Lyon. Esa estancia Erasmus me permitió realizar unas prácticas profesionales en Francia, y llevar a cabo parte de mi tesis en dicho país. Durante mi grado universitario (Comunicación Audiovisual) la lengua francesa no se imparte, por lo que esos 6 años de excelente educación previa en los institutos fueron vitales para construir una sólida base del idioma y dar pie a nuevas salidas profesionales, las cuales serán clave en mi futuro profesional. Si no se hubieran dado clases de francés en el instituto, no me hubiera sido posible aprenderlo más adelante en la universidad. La educación pública de calidad es un derecho que todos pagamos y que debemos exigir; y la enseñanza de la lengua francesa en los institutos es dotar de una valiosísima herramienta a los futuros profesionales que serán los alumnos. Privarles de un idioma no nos favorecerá de ningún modo.
LAURA Buenos días, soy Laura Mendiola, una ex alumna de Agustinas, y actualmente estoy estudiando primero de Traducción e Interpretación en el campus de Soria de la Universidad de Valladolid. Estudié francés desde 1º de la ESO hasta 1º de Bachiller, y durante todos esos años me ayudó a darme cuenta de lo mucho que me gustan los idiomas y, a partir de ahí, me entró la curiosidad por aprender aún más idiomas. Además, creo que es un idioma muy bonito y fácil de aprender, sobre todo para los españoles, y tengo muy buen recuerdo de las clases de francés en el colegio, porque, a parte de dar gramática, hacíamos de todo: aprendíamos cultura, veíamos películas, escuchábamos canciones,…, lo cual yo creo que es muy importante puesto que un idioma no engloba solo gramática, sino también la cultura de los países donde se habla. Desde 1º de Bachiller no lo he vuelto a dar porque el año pasado empecé con el alemán y este año he seguido con él en la carrera, pero el francés no lo he dejado del todo puesto que, como ya he dicho, es un idioma que me gusta mucho y de vez en cuando veo películas en VO porque no quiero que se me olvide. En resumen, es un idioma que yo animaría a todo el mundo a aprender.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 16
JAVIER El francés es una lengua, junto con el inglés, muy importante que no debe ser relegada. En mi caso me ha orientado a estudiar Traducción e interpretación y estoy más que contento con mi decisión, y me gustaría que los demás jóvenes de La Rioja también tuvieran la oportunidad de descubrir lo maravilloso que es estudiar esta lengua.
RAQUEL Me llamo Raquel Ramos y estoy estudiando 4º
año
de
Lenguas
Modernas
en
la
Universidad de Zaragoza. Este grado se corresponde
con
la
antigua
filología
Francesa aunque ahora existe la posibilidad de elegir una lengua minor durante los tres primeros años junto con el francés. (En mi caso, inglés y francés). Elegí
irme
de
Erasmus
principalmente
porque quería mejorar el idioma y porque al estudiar un grado en Lenguas Modernas lo veía necesario. Tenía la posibilidad de elegir otros destinos como Inglaterra o Italia pero yo preferí irme a Francia para mejorar sobre todo la pronunciación. Aunque esta fue mi prioridad, también vi que era una gran oportunidad para vivir una experiencia nueva, fuera de tu país, conocer nuevos lugares y gente nueva de otros muchos países. Mi destino fue Saint-Etienne, una pequeña ciudad al este de Francia, cerca de Lyon, en la provincia de Rhône-Alpes. Mi experiencia es inolvidable, genial, volvería a irme mil veces de Erasmus. Ha sido una experiencia que no se me va a olvidar nunca, hasta ahora de las mejores experiencias de mi vida. El Erasmus me ha permitido viajar mucho, he visitado muchas ciudades de Francia como Lyon, Grenoble, Annecy, Estrasburgo, Paris, Toulouse, Burdeos y otros países como Suiza y Alemania. Académicamente, he aprendido mucho, he mejorado mi idioma y he podido ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 17
conocer otro sistema educativo diferente al que se imparte en las universidades españolas. He ganado mucha seguridad en mi misma, ya que al principio no es fácil coger sola un avión y marcharte a otro país donde no conoces a nadie, empezar de 0 es difícil pero valió la pena. El Erasmus también me ha permitido conocer otra cultura, aunque Francia es un país vecino y parece que no tenemos muchas diferencias, en realidad sí que las hay. Recomiendo irse de Erasmus, ya no solo por aprender otros idiomas, sino por aprender a valerte por ti mismo, aprender a estar lejos de los tuyos y conocer a gente maravillosa. Desde mi punto de vista, creo que es necesario conocer el modo de vida de otros países y no quedarnos “encerrados” en España. Yo he conocido a muchos franceses pero también a gente de Irlanda, Italia e incluso de países lejanos como Canadá, Colombia, México, Corea, Egipto, etc. Conocer otras culturas te hace ser mejor persona y te ayuda a comprender mejor otros aspectos de la simple vida cotidiana.
DIEGO Me llamo Diego Hermoso de Mendoza Pi y me gustaría prestar mi apoyo y testimonio a vuestra asociación. Cursé francés en el Colegio Inmaculado Corazón de María y posteriormente en el Bachillerato Santa María. Es cierto que durante los 6 años de aprendizaje de este idioma no era muy consciente
de
lo
que
posteriormente
me
aportaría en mi vida pero sólo por el hecho de haber cursado y tener una segunda lengua extranjera me abrió muchas puertas y me brindó
muchas
oportunidades
para
seguir
adelante. Uno de mis sueños era poder cursar un año de mi carrera de Medicina en el extranjero y la oportunidad me llegó en cuarto curso cuando solicité la beca ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 18
Erasmus. Obligatoriamente pedían título de idiomas o haber cursado francés en el bachillerato . Y esto me abrió las puertas para que me concedieran esta beca y poder realizar mi quinto curso en Saint-Étienne. Sorprendentemente para mí, tenía unas bases gramaticales que me ayudaron mucho en mis comienzos. Poco a poco fui perfeccionando mi francés hasta poder obtener el título B2 sin ningún problema y con un dominio bastante fluído del francés (está mal que yo lo diga) y acabar metiendo la cabeza en el mundo laboral sanitario, cosa que en España es totalmente imposible antes de acabar la carrera.Obviamente el idioma es importantísimo para un completo desarrollo personal y profesional pero lo que más agradezco es la oportunidad que me dio el francés de haber pasado uno de los mejores años de mi vida en Francia, con inolvidables experiencias con personas de todos los países en los que el vínculo común no era otro que el francés. Así que desde mi humilde testimonio me gustaría ayudar y prestar mi apoyo para que esta lengua siga ocupando el lugar que merece y no se le relegue como lo está haciendo actualmente el Gobierno riojano.
ALUMN0S DE 2º DE BACHILLERATO LUCÍA Buenos días, soy una alumna del IES Escultor Daniel de Logroño del curso de Segundo De Bachillerato. En mi caso, me gustaría reconocer la importancia de impartir la asignatura de francés en el instituto, ya que es una forma de abrirse puertas en este futuro tan negro que parece que se nos avecina. Es impresionante todo lo que hemos aprendido durante este tiempo en el instituto. El año pasado, en primero de Bachiller algunos compañeros y yo nos presentamos al B1, que superamos todos con éxito, e incluso este año nos hubiese gustado poder optar al B2, pero que sin embargo no podemos porque las fechas de dichos exámenes coinciden con las de PAU que debemos hacer para acceder a la Universidad. Por todo ello, me gustaría que se le diera más importancia a esta lengua en los centros españoles, y no que como la nueva reforma educativa se la infravalore poniéndola de optativa junto con la religión. No renunciemos a la verdadera cultura universal, al lenguaje, a los idiomas. Si son estos los que nos permiten
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 19
relacionarnos, desarrollarnos y conocer otras culturas, ¿no deberíamos dar mucha más importancia a la lengua francesa? Es evidente.
BEATRIZ, SERGIO Y SARA Buenos días, somos tres alumnos de segundo de bachillerato Beatriz Huarte, Sergio Tomé y Sara Pascual del instituto Escultor Daniel de Logroño y esta página nos ha gustado porque da a conocer la importancia que hoy en día supone aprender una lengua extranjera, como es el Francés. En nuestro caso, tenemos ya el B1, título oficial que nos abre muchas puertas de cara al futuro, como por ejemplo, poder solicitar una beca Erasmus a Francia. Bonjour, nous sommes trois élèves en train de faire notre seconde année du bac; Beatriz Huarte, Sergio Tomé et Sara Pascual. Nous etudions au lycée Escultor Daniel qui se trouve à Logroño. Cette page nous a plu beaucoup parce qu'elle nous fait connaître tout ce qui est important aujourd'hui de connaître une langue étrangère, telle que le français. Dans notre cas, nous avons déjà passé et réussi le DELF B1, diplôme officiel qui nous ouvrira beaucoup de portes dans l'avenir. Par exemple, pouvoir demander une bourse Erasmus en France ou ailleurs.
ALBERTO Me llamo Alberto, estoy estudiando segundo de bachillerato en el IES Escultor Daniel. Llevo estudiando dos lenguas extranjeras desde hace seis años, comenzando con el inglés desde primaria y el francés desde la ESO, desde pequeño me han encantado los idiomas y creo que es un gran acierto el estudiar todas las lenguas posibles, ya que esto nos abre una gran cantidad de puertas en el futuro, tanto en estudios, como en el mundo laboral; y además la posibilidad de realizar viajes a esos países permitiendo mejorar nuestro nivel de ese idioma, nuevas gentes y la posibilidad de conocer nuevas culturas y costumbres.
ÁLVARO Me llamo Álvaro, estoy estudiando segundo de Bachiller en el I.E.S Escultor Daniel y he decido escoger Francés como optativa, ya que para mí cursar un
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 20
segundo idioma es muy importante ya que en un futuro próximo me va a ayudar a diferenciarme de otras personas a la hora de buscar un empleo. En mi opinión los idiomas son el futuro, y sobre todo el francés ya que de puertas para afuera te abre muchísimas más puertas que por ejemplo el inglés, ya que es un idioma comodín. Llevo ya 6 años cursando francés y estoy muy encantado de poder conectar con esta magnífica cultura aunque no sea precisamente allí mismo. Este año tengo la suerte de poder presentarme al DELF B1, y espero conseguirlo. Desde aquí quiero dar las gracias a nuestra profesora Julia que nos lleva apoyando 5 años para que siguiéramos con el francés y que nunca lo abandonaríamos, ya que sabía que todos podíamos conseguirlo. Merci beaucoup pour tout.
ELISABET Me llamo Elisabet, estoy estudiando segundo de bachillerato en el IES Escultor Daniel. Ahora que estoy a punto de acabar mis estudios y ya comienzo a mirar hacia el mundo laboral me he podido dar cuenta de que el tener un segundo idioma como es el francés te abre muchas puertas. Debido a esto he decidido continuar estudiando francés para así tener la posibilidad de irme a un país tan cercano pero tan distinto al nuestro como es Francia. Las oportunidades se abren cuantos más idiomas tengas y el francés es una lengua interesante de descubrir. Merci beaucoup à ma professeur Julia.
REBECA Hola soy Rebeca, alumna de Segundo de Bachillerato en Agustinas. Ahora que estoy más centrada en lo que estudiar y donde, es cuando más me doy cuenta de lo fundamental que son los idiomas, y no solo inglés. Es importante que seamos conscientes de que no sabemos dónde acabaremos en el día de mañana, y que mejor oportunidad que aprender el idioma de nuestro país vecino. Al año que viene me gustaría estudiar enfermería, pero me encantaría terminar mis estudios
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 21
o iniciar mi etapa laboral en Francia, así que espero que no pierda la importancia que tiene este gran idioma. Os animo a todos a continuar estudiando francés, y a que lo disfrutéis tanto estudiando como yo lo hice. Gracias a todos los que hacen posible que se siga estudiando francés y en especial a mi profesora de francés Ana.
MARCOS Buenas noches a todos, soy un alumno del IES Tomás Mingot de Segundo de Bachillerato. Durante toda la Educación Secundaria y los dos años de Bachiller, he cursado una segunda lengua extranjera, y considero esa elección una de las más acertadas de mi concurso escolar. De cara ahora al mundo laboral y de las becas, Erasmus… Te das cuenta de lo necesario que es saber más de dos lenguas, que no sean la materna, para poder moverte por cualquier lugar del mundo. Ora porque un turista te pregunte una dirección por la calle, ora porque ese turista seas tú y necesites esa dirección; saber defenderse en idiomas extranjeros debería ser tan básico como las matemáticas y la lengua castellana. Actualmente, competimos en un mundo lleno de profesionales, de decenas de países, que pugnan por un único puesto de trabajo que va a ir a parar al más cualificado desde luego; pero es más que obvio, que para desenvolverte por otra nación de diferente habla, o simplemente para comunicarte con tus compañeros de facultad extranjeros, debes manejar varias lenguas. Una lengua no es solo un puñado de leyes sintácticas y fonéticas, con ella aprendes la historia de sus parlantes, sus costumbres, su día a día, y probablemente también apuntes sobre tu propia historia nacional. Reduciendo las horas lectivas de un idioma solo se cortan de raíz los conocimientos aplicables, y sobre todo, se le niega a los alumnos una educación que ellos merecen, una educación por la que se ha luchado y por la que ahora se vuelve a batallar para no recaer en una medieval y retrógrada.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 22
LOS EMPRESARIOS ALFONSO Soy Alfonso Ruiz Santolalla, Gerente de la empresa Arneplant SL, domiciliada en Arnedo. Desde la Asociación de Profesores de Francés de La Rioja me han pedido mi opinión sobre la importancia de potenciar el francés en la educación. Pues bien, pienso que hoy por hoy cualquier empresa de cualquier sector dedica una
gran parte de sus
esfuerzos a la exportación. Es cierto que con el inglés puedes comunicarte de forma básica con la mayor parte de los clientes, pero la realidad es que la única forma de establecer un trato cercano y personal con diferentes responsables de una empresa y conseguir así fomentar las relaciones comerciales, es hablando su propio idioma. Para vender, lo importante es establecer una relación de confianza entre cliente y proveedor, y esto empieza por la comunicación. Francia es nuestro país vecino y uno de los destinos principales de nuestras exportaciones, por lo que el criterio básico que hemos tenido en la contratación de puestos de oficina y ventas para nuestra empresa ha sido el conocimiento de idiomas, fundamentalmente inglés y francés, ya que el uso de ordenadores o los conocimientos administrativos se adquieren trabajando y en muy poco tiempo, mientras que el dominio de un idioma es más complicado y necesita tiempo. Sin embargo, nos hemos encontrado con grandes dificultades para encontrar personas con conocimientos en ambos idiomas en La Rioja. El hecho de no encontrar personal que hablara francés con fluidez nos obligó a tener que buscar en Navarra para una de nuestras incorporaciones. Por eso pienso que en nuestra comunidad se debe hacer una apuesta decidida por el estudio de un segundo idioma, por el futuro y competitividad de nuestras empresas y por supuesto de nuestros hijos.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 23
GREGORIO Razones para potenciar el estudio de la Lengua Francesa. Mi nombre es Gregorio Clavijo y a lo largo de los últimos treinta años vengo desempeñando tareas de dirección en diferentes empresas como el sector de automoción en varias áreas y, actualmente, en las energías renovables. En todas ellas he considerado como elemento primordial para su desarrollo la apertura a los mercados exteriores con el fin de evitar la concentración de riesgos comerciales. Actualmente, desempeño el puesto de director de operaciones en Grupo Clavijo con un volumen de exportación superior al 95 % y donde el equipo comercial utiliza habitualmente el francés en su actividad. Uno de los mercados en los que he trabajado y sigo trabajando es el mercado francés. En la actualidad, y dentro del contexto económico nacional, Francia es el primer cliente de las exportaciones españolas, absorbiendo un 16,6% del total en el año 2014. De igual modo, Francia se muestra como el segundo proveedor de España al su ministrar el 11,9% de los productos importados en 2014. Para cualquier empresa, estos datos merecen una consideración especial por la oportunidad que presenta disponer de un mercado próximo a nosotros, con similares valores, económicamente solvente y con plena protección legal en nuestras relaciones comerciales. Actualmente nos abruman desde todas las administraciones para que aprendamos idiomas exóticos con los que acudir a mercados que únicamente absorben el 2% de nuestras exportaciones; mientras que el aprendizaje de la Lengua Francesa se va condenando al ostracismo como si fuera algo demodé que debe ser arrinconado cuando hay cerca de 300 millones de franco parlantes. Desde mi ya dilatada experiencia en los mercados internacionales considero esencial el aprendizaje y uso en las empresas de la Lengua Francesa como una apuesta positiva de futuro por la posibilidad de apertura de mercados de diversos países aparte de Francia.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 24
Tengo que confesar que hablo perfectamente francés, además de otros idiomas, y a lo largo de mi vida profesional ha constituido una herramienta decisiva en el desarrollo comercial de todas las empresas en las que he trabajado.
MARÍA JOSÉ Llevo
muchos
años
estudiando
francés
y
particularmente de forma mucho más intensa en los dos últimos años. Soy de la generación en la que el inglés era prioritario y nuestro querido padre (q.e.p.d.)
se
esforzó
mucho
en
que
lo
aprendiéramos. Pero igualmente nos insistió con el francés.
En todos mis
años
de
experiencia
profesional si hay algo que he considerado que es útil para la vida, para el trabajo y para el negocio es el conocimiento de idiomas, cuantos más mejor. Pero en nuestro negocio en particular si bien el inglés es importante el francés es fundamental. Es en Francia donde nació el vino de “calidad moderno”, como lo concebimos hoy día, y sigue siendo en Francia donde se investiga sobre suelos, climas, terroir con todo lo que ello implica de “saber hacer”, de experiencia, de conocimiento de una zona, sus gentes y sus prácticas de trabajo bien hecho. Nos llevan la delantera y si de alguien podemos aprender es de “los mejores”. Dudosamente podremos aprender de ellos si no hablamos su idioma. Soy una romántica por eso de “el hombre y sus circunstancias” pero también por convicción. Mi bisabuelo educó a todos sus hijos, incluyendo también a las mujeres, en el conocimiento de idiomas. Todos hablaban perfecto alemán, inglés y francés. Para los tiempos fáciles, los bonitos de nuestra bodega, les vino muy bien pero mucho más les sirvió este conocimiento para los tiempos difíciles. Estos idiomas les favorecieron su supervivencia en la época de las guerras. Fueron estas guerras, especialmente la guerra civil española y posteriormente la segunda guerra mundial, las que impidieron que la segunda generación de mi familia no tuviera una situación económica favorable para educar a sus hijos en el conocimiento de idiomas y es esto lo que sufrió la tercera generación, la de mi padre y lo que hizo que se esforzara tanto con nosotros por considerarlo vital para nuestra supervivencia como personas y como ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 25
empresa en un mundo global, de movimiento e intercambio de culturas. Considero un retroceso que no se fomenten en La Rioja en particular el conocimiento de una lengua como la francesa, a la que debemos tanto. Saludos y muchas gracias por pensar en mí, MARÍA JOSÉ LÓPEZ DE HEREDIA HIJA Bodegas López de Heredia Viña Tondonia
PADRES Y MADRES ROSANA Hola a todos, me llamo Rosana Martín y vivo en Holanda, tengo una hija que está estudiando en el instituto en el curso equivalente a Primero de la E.S.O. y me gustaría decir que es absurdo que el idioma francés o cualquier otro idioma sea considerado como una asignatura optativa junto con la religión ¿Eso significa que todas las familias que quieran educar a sus hijos en la religión tienen que pagar clases privadas de francés? ¿O que solo los ateos pueden saber un segundo idioma? Absurdo!!! No sé en el resto de los países pero por lo menos en Holanda el francés es una asignatura obligatoria junto con el inglés y en todos los cursos y en todos los institutos. Esto significa que los niños holandeses tienen por lo menos la oportunidad de poderse comunicar en tres idiomas cuando sean adultos lo que significa, entre otras cosas, que en el futuro si se tuvieran que ir a trabajar a otro país no tendrían que empezar de cero, no tendrían que trabajar en trabajos no relacionados con la carrera que hayan estudiado ni se sentirían inferiores a otros europeos… y por supuesto podrían ir a misa en otro país porque entenderían lo que dice el sacerdote. No hay derecho a que solo puedan saber otros idiomas los estudiantes cuyos padres tengan el dinero para pagarles clases particulares. Esperemos que entre todos podamos corregir la idea de considerar
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 26
un idioma superior a otro y sobre todo la de equiparar un idioma a una creencia. un saludo a todos!.
PEDRO Buenas tardes, soy Pedro Vega Garrido y gracias a estas páginas he podido ver qué está ocurriendo con los segundos idiomas en La Rioja. No doy crédito. Tengo una hija en el instituto, le encanta el francés y el inglés. Yo me sentía orgulloso y muy contento porque pienso que los idiomas hoy en día son imprescindibles. Y ahora me topo con un gobierno AUTONÓMICO (Mi hermano vive en otra comunidad y sus hijas estudian dos idiomas sin problemas) que quiere privar a mi hija de un futuro plurilingüe. Lo siento, pero ni lo entiendo ni lo comparto. Me produce rechazo absoluto. ¿Por qué gente así tiene que decidir el futuro de nuestros hijos? ¿En qué mundo viven?, ¿todavía no se han enterado de que nuestros hijos deberán salir al extranjero, bien para continuar sus estudios, bien para trabajar?. Lo siento señor Consejero, está usted equivocado o simplemente está usted manipulándonos por yo que sé qué intereses creados. Miro y remiro los itinerarios de ESO y BACHILLERATO. ¿Griego?, ¿Religión?, ¿No sé qué de EMPRENDEDORES? A lo mejor no me he enterado y mi hija va a ser una gran empresaria… Basta de ironías y eufemismos. Han despreciado la oportunidad de hacer que los padres de todos los alumnos de la Rioja estén orgullosos y satisfechos del sistema educativo de su comunidad, han perdido nuestro apoyo, por lo menos el mío. Estoy decepcionado, enfadado e indignado. Y me pregunto si ustedes tienen hijos, y si los tienen, qué educación les dan, en qué centro educativo estudian y cuántos idiomas hablan. No me van a contestar pero ustedes y yo sabemos la respuesta. Y esto me recuerda a mis tiempos de estudiante en los que los hijos de obreros debíamos trabajar duro para conseguir becas y poder estudiar, mientras que los más afortunados iban a academias y a clases particulares o incluso se permitían alguna quincena en Francia o Inglaterra.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 27
OTROS TESTIMONIOS: ¿POR QUÉ Y PARA QUÉ ESTUDIAR FRANCÉS? LUIS VICENTE La Rioja es conocida en el mundo por su vinculación a la lengua castellana y por sus vinos. En ambos casos por su relación con idiomas imprescindibles. A mediados del siglo XIX llegan a La Rioja negociantes franceses atraídos por unas excelentes uvas Luis Vicente Elías Pastor
que
Gracias
producían a
su
vinos
lengua
mediocres.
los
riojanos
conocieron les cuves que sustituyeron a los lagares de piedra, comenzaron a emplear les barriques, después de haber utilizado un egrappoir. Operaciones como el soutirage nos lo enseñaron ellos en aquellos entrepot, que llamaban los Almacenes de Haro. Estas palabras las empleaban los encargados de las bodegas y lo fino y elegante en Haro, Elciego o Logroño era hablar francés. Además era necesario para vender el Rioja Medoc y hasta el milagroso Rioja Sauternes. La influencia de la cultura francesa en nuestra región es evidente y se observa en la arquitectura, y en los sistemas de plantación, es decir en el paisaje. El abandonar la enseñanza de la legua francesa es una traición histórica. Muchos de los enólogos y técnicos vinculados con este sector hemos estudiado en Francia y la propia Enología tiene acento francés. Esta semana próxima llega a la Rioja la
Academie Internationale du Vin cuya lengua oficial es el francés, y en otras muchas instituciones como la OIV la lengua habitual es la de nuestros vecinos. Si queremos darles oportunidades a los jóvenes en el sector de la agroalimentación del futuro, es obligatorio dotar a la enseñanza de los medios necesarios.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA
Página 28