1
NEW
Unsere Konditionen
Nos Conditions
Lieferung unfranko Haus
Livraison A la charge du client
Zahlung 30 Tage netto
Paiement 30 jours net
Preise Wir behalten uns Preisänderungen vor. (unstabile Währungslage) Die Preise verstehen sich in Schweizer Franken.
Prix Sous réserve de modifications (fluctuation monétaire) Tous les prix sont indiqués en franc suisses.
Zusatzbestimmungen Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung das Eigentum der Firma TFS TUNED FOR SPORTS AG. Nach dem Zahlungstermin werden 5% Verzugszins aufgerechnet. Kleinmengenzuschlag unter Fr. 100.– je Sendung Fr. 8.– Reklamationen werden nur innert 8 Tagen akzeptiert
2
Conditions supplementaires La marchandise demeure la propriété de la firme TFS TUNED FOR SPORTS SA jusqu‘au paiement complet. Passé le délai de paiement, un intérêt de retard de 5% sera facturé. Majoration de Frs 8.– par envoi pour une commande inférieure à Fr. 100.– Reclamations Au plus tard dans les 8 jours suivant la livraison
Retouren werden nur mit Kopie des Lieferscheins oder unserer Faktura innert 8 Tagen akzeptiert
Retours Accompagnés d‘une copie du bulletin de livraison ou de la facture de TFS TUNED FOR SPORTS SA, dans les 8 jours
Gerichtsstand 9533 Kirchberg SG
Fort juridique 9533 Kirchberg SG
INHALT | SOMMAIRE TISCHTENNIS | TENNIS DE TABLE
4 – 41
PETANQUE | BOULE
42 – 57
SLACKLINES
58 – 71
TRAMPOLIN | TRAMPOLINE
72 – 73
CUSTOM GOLF | CUSTOM GOLF
76 – 79
3
TAB L E TEN N I S
4
Dank des neuen patentierten DSI® Verriegelungsmechanismus ist es künftig möglich, den Tischtennistisch automatisch und sicher, sogar auf unebenem Untergrund (Rasen, Sand, Pflastersteine, sonstiger unebener Boden), aufzustellen. 4 Sicherheitsriegel, 8 Verriegelungsmöglichkeiten in heruntergeklapptem Zustand und 8 Verriegelungsmöglichkeiten in hochgeklapptem Zustand machen das leistungsfähigste System auf dem Markt aus. Zu Ihrem Komfort sind die Cornilleau Tischtennistische mit einem sehr effizienten, ergonomischen Verriegelungs-Griff ausgestattet. Dies beweist, daß bei Cornilleau Komfort und Sicherheit wirklich Hand in Hand gehen. Durch den ergonomischen Griff zur Entriegelung der Platten (eingetragenes Patent) genügt eine Person für das Öffnen und Schließen des Tisches. Verrouiller sa table automatiquement en toute sécurité même sur les sols extérieurs irréguliers (gazon, sable, pavés, terre), c‘est désormais possible grâce au nouveau système de verrouillage breveté et exclusif DSI®. 4 verrous de sécurité, 8 points de verrouillage en position de jeu et 8 points de verrouillage en position de rangement font de ce système, le plus performant du marché. Pour votre confort, nous avons équipé nos tables d‘une poignée ergonomique de déverrouillage très efficace. Preuve s‘il en est que chez Cornilleau, confort et sécurité sont bel et bien indissociables. Facilité d‘ouverture et fermeture de la table par une seule personne grâce à une unique poignée ergonomique de déverrouillage des plateaux (brevet déposé).
Die Ingenieure von Cornilleau lassen sich jeden Tag etwas einfallen und entwickeln Systeme, um das Unfallrisiko noch mehr zu verringern. Das Faltsystem COMPACT TECHNOLOGY® ermöglicht, das Umkipprisiko zu reduzieren, jede Gefahr zu vermeiden, dass ein Kind zwischen die abgestellten Platten klettert und das Öffnen und Schließen Ihres Tisches zu vereinfachen. Die COMPACT TECHNOLOGY® ermöglicht minimalen Platzbedarf. Chaque jour, nos ingénieurs imaginent et mettent au point des systèmes pour réduire davantage le risque d‘accident. Le Système de pliage COMPACT TECHNOLOGY® permet de diminuer le risque de basculement, éviter tout risque d‘intrusion d‘un enfant entre les plateaux en position de rangement et faciliter l‘ouverture et la fermeture de votre table. Avec le COMPACT TECHNOLOGY® fini l’encombrement, vous pourrez glisser votre table n’importe où sans vous soucier de son encombrement.
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
5
Netz mit regulierbarer Höhe und Spannung Dank diesem Doppelsystem ist Ihr Netz immer perfekt abgestimmt in der Höhe und Spannung. Filet réglable en hauteur et tension Ce double système vous permet d‘avoir un filet toujours parfaitement réglé en hauteur et en tension.
Poignée de transport Cette poignée de transport vous permet de soulever aisément la table en cas d‘obstacle (marche, bordure de terrasse, seuil de porte, etc.)
Regulierbarer Fuss Dank grossen regulierbaren Füssen ist auch auf unregelmässigem Boden die perfekte Ebenheit der Platten gewährleistet.
Ballverteiler Neben dem Spieler platziert sind diese Verteiler sehr praktisch, da sie einen permanenten Ballnachschub ermöglichen.
Pied réglable De larges patins vous assurent la parfaite planéité des plateaux en cas de sol irrégulier.
Distributeurs de balles Placés à côté du joueur, ces distibuteurs son très pratiques car ils permettent d‘avoir toujours les balles à portée de main.
Räder mit Bremsen Die Bremsen gewährleisten eine grosse Stabilität für noch mehr Komfort während des Spiels und zusätzliche Sicherheit, wenn der Tisch zusammengeklappt ist.
Einziehbares Netz Beim Schliessen des Tisches wird das Netz automatisch zwischen den zwei Tischflächen eingezogen, wodurch noch mehr Stauraum geschaffen wird.
Roues avec frein Les freins assurent une grande stabilité pour encore plus de confort pendant le jeu et apportent une sécurité supplémentaire lorsque la table est rangée.
Filet retractable Le filet bascule automatiquement entre les deux panneaux lorsque vous refermez la table, ce qui permet un espace de rangement encore plus optimal.
Tischecken Weiche Schutzabdeckungen auf jeder Ecke garantieren maximale Sicherheit für Ihre Kinder.
Offizielle Spielfläche 2740 mm x 1525 mm, Höhe: 760 mm
Coins de table Des protections souples sur chaque coin de la table garantiessent un maximum de sécurité pour vos enfants.
6
Transport-Griff Dieser Handgriff ermöglicht Ihnen das einfache Heben des Tisches zum Überwinden von Hindernissen (Treppen, Terrassenrändern, Türschwellen, etc.)
Surface de jeu officielle 2740 mm x 1525 mm, hauteur: 760 mm
Antireflex Diese Antireflex-Beschichtung, die von Cornilleau entwickelt wurde, wird Ihnen ermöglichen stundenlang zu spielen, ohne dass Sie von den Sonnenstrahlen geblendet werden. Die MAT TOP-Beschichtung refklektiert die Sonnenstrahlen 10 Mal weniger und die SOFT MAT 3 - 4 Mal. Diese Exklusivität von Cornilleau stellt einen wirklichen Spielkomfort dar. Ce w antireflet développé par Cornilleau vas vous permettre de jouer des heures sans être éblouie par les rayons du soleil. En effet le revêtement MAT TOP réfléchit 10 fois et SOFT MAT 3 - 4 fois moins les rayons du soleil. Cette exclusivité Cornilleau représente est un réel confort de jeu.
14.21201 | Outdoor Tecto blau bleu 4 mm 40 mm
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
7
SPORT OU TD OOR
8
14.21239 | 100S Crossover
1555 mm
blau bleu
750 mm
14.21240 | 150S Crossover
1555 mm
grau gris
750 mm
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
9
14.21241 | 250S Crossover grau gris
1555 mm
blau bleu
750 mm
14.21242 | 300S Crossover grau gris
1555 mm
blau bleu
750 mm
10
Tische Tables
14.21239 100S Crossover
14.21240 150S Crossover
14.21241 250S Crossover
14.21242 300S Crossover
Regulierbares Netz Réglages filet
Spannung Tension
Spannung Tension
Spannung Tension
Spannung Tension
Sicherheits-Positionen Points de verrouillage
Push’ n Lock (8 Punkte) Push’ n Lock (8 points)
Push’ n Lock (8 Punkte) Push’ n Lock (8 points)
DSI (16 Punkte) DSI (16 points)
DSI (16 Punkte) DSI (16 points)
Tisch-Rahmen Hauteur encadrement
40 mm
40 mm
40 mm
50 mm
Fussgrösse Dimensions pieds
ø 25 mm
115 x 28 mm
115 x 28 mm
100 x 60 mm
Verstellbare Höhe Réglable haut/bas
-0,5 – +2,5 cm
-0,5 – +2,5 cm
-0,5 – +2,5 cm
-0,5 – +2,5 cm
Spezielles Doppelrad für den Ausseneinsatz.
Spezielles Doppelrad für den Ausseneinsatz.
Spezielles Doppelrad für den Ausseneinsatz.
Spezielles Doppelrad für den Ausseneinsatz.
Spécial Outdoor jumelée Roues Doubles Oversize
Spécial Outdoor jumelée Roues Doubles Oversize
Spécial Outdoor jumelée Roues Doubles Oversize
Spécial Outdoor jumelée Roues Doubles Oversize
Bremsen Freins
–
2 Bremsen 2 freins
2 Bremsen 2 freins
2 Bremsen 2 freins
Rad Masse Taille des roues
32 x 200 mm
32 x 200 mm
32 x 200 mm
32 x 200 mm
Netz Filet
Fix Fixe
Fix Fixe
klappbar Rabattable
klappbar Rabattable
Nettogewicht Poids Table
48 kg
48 kg
64 kg
67 kg
Bruttogewicht Poids table emballée
57 kg
57 kg
73 kg
77 kg
Rad Modell Modèle de roue
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
11
PERFO R M A N C E OU TD OOR
12
14.21243 | 400M Crossover grau gris
1555 mm
blau bleu
750 mm
14.21244 | 500M Crossover grau gris
1555 mm
blau bleu
750 mm
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
13
14.21238 | 700M Crossover
1555 mm
grau gris
750 mm
14
Tische Tables
14.21243 400M Crossover
14.21244 500M Crossover
14.21238 700M Crossover
Regulierbares Netz Réglages filet
Spannung - Höhe Tension - Hauteur
Spannung - Höhe Tension - Hauteur
Spannung - Höhe Tension - Hauteur
Sicherheits-Positionen Points de verrouillage
DSI (16 Punkte) DSI (16 points)
DSI (16 Punkte) DSI (16 points)
DSI (16 Punkte) DSI (16 points)
Tisch-Rahmen Hauteur encadrement
50 mm
60 mm
60 mm Graphit Beschichtung 60 mm Protection Graphite
Fussgrösse Dimensions pieds
100 x 60 mm
120 x 60 mm
120 x 60 mm
Verstellbare Höhe Réglable haut/bas
-0,5 – +2,5 cm
-0,5 – +2,5 cm
-0,5 – +2,5 cm
Spezielles Doppelrad für den Ausseneinsatz.
Spezielles Doppelrad für den Ausseneinsatz.
Spezielles Doppelrad für den Ausseneinsatz.
Spécial Outdoor jumelée Roues Doubles Oversize
Spécial Outdoor jumelée Roues Doubles Oversize
Spécial Outdoor jumelée Roues Doubles Oversize
Bremsen Freins
2 Bremsen 2 freins
2 Bremsen 2 freins
4 Bremsen 4 freins
Rad Masse Taille des roues
32 x 200 mm
32 x 200 mm
38 x 200 mm
Netz Filet
einklappbar Escamotable
einklappbar Escamotable
einklappbar Escamotable
Nettogewicht Poids Table
69 kg
72 kg
98 kg
Bruttogewicht Poids table emballée
79 kg
84 kg
111 kg
Rad Modell Modèle de roue
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
15
PR O OU TD OOR
16
14.21214 | 510M Pro Outdoor blau bleu
grau gris
14.21210 | 540M Pro Outdoor
1555 mm
grau gris
750 mm
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
17
14.21225 | Cornilleau Outdoor Tischtennistisch PARK grau gris
14.21496 | Netzgarnitur Competition Für Outdoor Tisch Pro 510, 540, Park Filet de compétition pour la table de tennis Outdoor Pro 510, 540, Park 129.–
14.21516 | Optionslast PARK plus 200 kg 320.–
Einfache Reinigung Nettoyage facile
18
Widerstandsfähig Résistant
Feuerfest Résistant au feu
Beständigkeit gegen Luftverschmutzung Résistance a la pollution atmosphérique
Belastbarkeit Capacité de charge
14.21515 | Bodenverankerungs-Set PARK 320.–
Tische Tables
14.21214 Pro 510 Outdoor
14.21210 Pro 540 Outdoor
14.21225 Park Outdoor
Regulierbares Netz Réglages filet
–
–
–
Sicherheits-Positionen Points de verrouillage
Statisch Statique
DSI (16 Punkte) DSI (16 points)
Statisch Statique
Tisch-Rahmen Hauteur encadrement
60 mm
60 mm
80 mm
Fussgrösse Dimensions pieds
Im Boden verankert Fixation au sol
120 x 60 mm
ø 90 mm
Verstellbare Höhe Réglable haut/bas
–
-0,5 – +2,5 cm
–
Spezielles Doppelrad für den Ausseneinsatz.
Rad Modell Modèle de roue
–
Bremsen Freins
–
2 Bremsen 2 freins
–
Rad Masse Taille des roues
–
32 x 200 mm
–
Netz Filet
Fix Fixe
Fix Fixe
Fix Fixe
Nettogewicht Poids Table
77 kg
84 kg
162 kg
Bruttogewicht Poids table emballée
89 kg
98 kg
282 kg
Spécial Outdoor jumelée Roues Doubles Oversize
–
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
19
SPORT INDOOR
20
14.21220 | 100 Indoor
1555 mm
blau bleu
750 mm
14.21222 | 250 Indoor
1555 mm
blau bleu
750 mm
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
21
14.21234 | 500 Indoor
1555 mm
blau bleu
750 mm
22
Tische Tables
14.21220 100 Indoor
14.21222 250 Indoor
14.21234 500 Indoor
Regulierbares Netz Réglages filet
Spannung Tension
Spannung Tension
Spannung Tension
Sicherheits-Positionen Points de verrouillage
Push‘n Lock (8 Punkte) Push‘n Lock (8 points)
DSI (16 Punkte) DSI (16 points)
DSI (16 Punkte) DSI (16 points)
Tisch-Rahmen Hauteur encadrement
30 mm
30 mm
50 mm
Fussgrösse Dimensions pieds
ø 25 mm
15 x 28 mm
120 x 60 mm
Verstellbare Höhe Réglable haut/bas
-0,5 – +2,5 cm
-0,5 – +2,5 cm
-0,5 – +2,5 cm
Rad Modell Modèle de roue
Doppelrad, einteilig Roue jumelée monobloc crantée
Spezielles Doppelrad für den Inneneinsatz Spécial Indoor jumelée à bandage
Spezielles Doppelrad für den Inneneinsatz Spécial Indoor jumelée à bandage
Bremsen Freins
–
2 Bremsen 2 freins
2 Bremsen 2 freins
Rad Masse Taille des roues
20 x 150 mm
30 x 150 mm
30 x 150 mm
Netz Filet
fix Fixe
klappbar Rabattable
einklappbar Escamotable
Nettogewicht Poids Table
69 kg
74 kg
94 kg
Bruttogewicht Poids table emballée
78 kg
84 kg
108 kg
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
23
COMPETI TI ON ITTF
24
14.21233 | Competition 540 ITTF
1555 mm
blau bleu
750 mm
14.21231 | Competition 740 ITTF
1555 mm
blau bleu
750 mm
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
25
14.21237 | Competition 850 Wood ITTF grau gris
1555 mm
blau bleu
750 mm
26
Tische Tables
14.21233 Competition 540 ITTF
14.21231 Competition 740 ITTF
14.21237 Competition 850 Wood ITTF
Regulierbares Netz Réglages filet
Spannung - Höhe Tension - Hauteur
Spannung - Höhe Tension - Hauteur
Spannung - Höhe Tension - Hauteur
Sicherheits-Positionen Points de verrouillage
DSI (16 Punkte) DSI (16 points)
DSI (16 Punkte) DSI (16 points)
DSI (16 Punkte) DSI (16 points)
Tisch-Rahmen Hauteur encadrement
Stahl 50 mm Acier 50 mm
Stahl 70 mm Acier 70 mm
Holz 70 mm Bois 70 mm
Fussgrösse Dimensions pieds
60 x 40 mm
120 x 60 mm
120 x 60 mm
Verstellbare Höhe Réglable haut/bas
-0,5 – +2,5 cm
-0,5 – +2,5 cm
-0,5 – +2,5 cm
Rad Modell Modèle de roue
Spezielle Indoor Doppelräder Spècial Indoor avec bandage
Räder mit Speziellem Indoor Kugellager Spécial Indoor à roulements à billes
Räder mit Speziellem Indoor Kugellager Spécial Indoor à roulements à billes
Bremsen Freins
4 Bremsen 4 freins
4 Bremsen 4 freins
4 Bremsen 4 freins
Rad Masse Taille des roues
30 x 150 mm
35 x 125 mm
35 x 125 mm
Netz Filet
Fest montiert und einklappbar Permanent et escamotable
Fest montiert und einklappbar Permanent et escamotable
Fest montiert und einklappbar Permanent et escamotable
Nettogewicht Poids Table
97 kg
117 kg
122 kg
Bruttogewicht Poids table emballée
109 kg
133 kg
140 kg
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
27
EQU I PM EN T
28
14.23603 | TT- Schiedsrichter Tisch aus Holz Schiedsrichter Tisch robust aus Holz. Kann zusammen geklappt werden. Table de tennis de table solide en bois. Pliable.
14.23604 | TT- Frotte Box 2 Stück Grösse: 40 x 72 cm Korbtiefe: 7.5 cm 2 pièces Dimension: 40 x 72 cm Profondeur du panier: 7,5 cm
14.20609 | TT-Turnier Banden Cornilleau Die beliebte Turnierbande von Cornilleau. Material: Polyester Masse: 2330 x 700 mm La bâche pour tournoi préférée de Cornilleau. Matériau: Polyester Dimension: 2330 x 700 cm
14.23605 | TT- Netz Höhenmesser Um Netz-Höhe und Spannung zu messen. ITTF geprüft. Pour mesurer la hauteur et la tension du filet. Agréé par l’ITTF.
14.23602 | TT-Cornilleau Competition Punktezähler Das Profiscorerboard für alle Wettkämpfe. Le tableau de score professionnel pour n’importe quelle compétition.
14.23613 | TT-Belagskleber Easy Plus ITTF Auf der Grundlage von Wasser und Naturkautschuk, dieser Klebstoff erfüllt die ITTF Norm, 25 g Dose mit integriertem Schwamm. Cette colle à base d’eau et de caoutchouc naturel respecte la norme de l’ITTF. Boîte de 25 g avec mousse intégrée.
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
29
14.23614 | TT-Schlägerschutzband Rolle 5 m x 11 mm 5 m x 11 mm
14.20611 | Cornilleau Pulswärmer Cornilleau Logo gestickt. 80% Baumwolle, 15% Nylon, 5% Elastan, 8 x 8 cm Logo Cornilleau brodé. 80% coton, 15% nylon, 5% élasthanne, 8 x 8 cm
14.20610 | Cornilleau Frotteetuch 100% Baumwolle, 36 x 70 cm Farbe: schwarz-weiss Matériau: 100% coton Couleur: noir-blanc
14.20612 | Cornilleau Sporttasche Fittcare 1 Hauptfach, 2 grosse Seitentaschen, 2 Fächer für Schuhe und feuchte Kleider. 100% 600D Polyester Masse: 78 x 38 x 33 cm 1 compartiment principal, 2 grandes poches latérales, 2 compartiments pour chaussures et vêtements humides. 100% Polyester 600D. Dimension: 78 x 38 x 33 cm
14.20613 | Cornilleau Coachbag Fittmove Trolleysystem kompatibel, inkl. Schultertragegurt, Aussentasche mit Reissverschluss Organizer, Schlüsselhalter, kleine Aussentasche, Seitennetztasche für Getränkeflasche, Innenraum verstärkt für Laptop. Material: 100% 600D Polyester Masse: 39 x 33 x 15 cm Système de trolley compatible avec sangle pour épaule, poche extérieure avec fermeture à glissière Organizer, porteclés, petite poche extérieure, poche-filet latérale pour gourde, espace intérieur rembourré pour ordinateur portable. Matériau: 100% Polyester 600D Dimension: 39 x 33 x 15 cm
30
14.21314 | TT-Holz Hinotec Off+ Carbon 5-Schichten (4 + 1 Carbon) ideal für den kompletten Spieler. Gewicht: 85g Griff: konkav / gerade 5 épaisseurs (4 + 1 en carbone) parfait pour les joueurs complets. Poids: 85 g Manche: concave / droit
14.21313 | TT-Holz Vision Pure Off+ Soft Carbon 7-Schichten (5 + 2 Carbon) für einen optimalen Topspin. Diese Konstruktion ist für variable, taktische Spieler ideal. Gewicht: 85g Griff: konkav / gerade 7 épaisseurs (5 + 2 en carbone) pour un top spin optimal. Parfait pour les joueurs à jeux variés et tactiques. Poids: 85 g Manche: concave / droit
14.20616 | TT-Schläger Belag Pro GT-X51 Der Profibelag mit einem Speed von 160, speziell für den offensiven Spieler. Farben: rot, schwarz Schwammdicke: 2,0 mm + MAX
14.20615 | TT-Schläger Belag Pro GT-H47 Der Profibelag mit einem Speed von 155, speziell für den variablen offensiv Spieler. Farben: rot, schwarz Schwammdicke: 2,0 mm + MAX
Le revêtement profilé avec une vitesse de 160. Parfait pour les joueurs offensifs. Couleurs: rouge, noir Épaisseur de mousse: 2,0 mm + MAX
Revêtement professionnel avec une vitesse de 155. Essentiellement pour les joueurs ayant différents types d’attaque. Couleurs: rouge, noir Épaisseur de mousse: 2,0 mm + MAX
14.21312 | TT-Holz Gatien Pure Off+ Carbon 15-Schichten (13 + 2 Carbon) für einen optimalen Topspin. Diese Konstruktion gibt dem Spieler die optimale Sicherheit, trotz der grossen Ballbeschleunigung, hat der Spieler immer die maximale Kontrolle. Gewicht: 85g Griff: konkav / gerade 15 épaisseurs (13 + 2 en carbone) pour un top spin optimal. Sécurité optimale. Malgré la grande accélération de la balle, le joueur contrôle toujours parfaitement son jeu. Poids: 85 g Manche: concave / droit
14.20614 | TT-Schläger Belag Pro GT-M43 Der Profibelag mit einem Speed von 150, ein vielseitig anwendbarer Belag. Ideal für einen Taktiker. Farben: rot, schwarz Schwammdicke: 2,0mm + MAX Revêtement professionnel avec une vitesse de 150. Revêtement polyvalent. Parfait pour les tacticiens. Couleurs: rouge, noir Épaisseur de mousse: 2,0 mm + MAX
14.20617 | TT-Schläger Belag Pro GT-S39 Der Profibelag mit einem Speed von 145, sehr beliebt für defensiv eingestellte Spieler. Farben: rot, schwarz Schwammdicke: 2,0 mm + MAX Revêtement professionnel avec une vitesse de 145. Très apprécié des défenseurs. Couleurs: rouge, noir Épaisseur de mousse: 2,0 mm + MAX
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
31
14.20903 | TT-Netz Primo 160 Ersatznetz für Cornilleau Sport One und 200. Material: Polyethylen
14.21517 | TT-Netz Advance Ersatznetz für alle Cornilleau Modelle ab 250. Material: Polyethylen
14.20902 | TT-Netz Competition Ersatznetz für alle Cornilleau Competition Modelle. Material: Baumwolle + Polyethylen
Filet de remplacement pour Cornilleau Sport One et 200. Matériau: Polyethylene
Filet de remplacement pour Cornilleau modelles à partir de 250. Matériau: Polyethylene
Filet de remplacement pour tous les modelles Cornilleau compétition. Matériau: Coton et Polyethylene
14.20894 | Sunflex TT-Netz Wetterfestes Nylon-Netz, passend zu den Netzgarnituren Liga und Cup. Filet de remplacement en nylon solide, approprié aux garnitures Liga et Cup.
32
14.20899 | Sunflex Netzgarnitur Liga Für alle Tischplatten bis 6 cm Dicke. Klappbare Stahlblech-Garnitur mit wetterfestem, spannbarem Nylon-Netz. Pour un plateau jusqu‘à 6 cm d‘épaisseur. Support pliant en tôle d‘acier avec filet en nylon résistant et réglable.
14.21235 | TT-Netz Hobby Mini Ersatznetz für Cornilleau Hobby Mini Tisch. Material: Polyethylen
14.21236 | TT-Netz Tecto Ersatznetz für Tisch Tecto. Material: Polyethylen
Filet de remplacement pour la table Cornilleau Hobby Mini. Matériau: polyethylène
Filet de remplacement pour la table Tecto. Matériau: polyethylène
14.21497 | Netzgarnitur zu Competition 540 Filet de compétition pour la table de tennis Outdoor 540
14.21496 | Netzgarnitur Advance Competition Für Outdoor Tisch Pro 510, 540, Park
14.20608 | Ballsaver Magnetischer Ballbehälter für zehn Bälle.
Filet de compétition pour la table de tennis Outdoor Pro 510, 540, Park
Seau de balles magnétique pour dix balles.
14.21229 | Hobby Mini Idealer Tisch um den Kindern die Freude am PingPong spielen zu vermitteln. Der Mini-Tisch ist in drei Höhen verstellbar. Material: MDF Grösse: 760 x 680 x 600 mm Spielfläche: 1370 x 760 mm Une table idéale pour communiquer aux enfants la joie d‘une partie de ping-pong. La mini-table est réglable sur trois hauteurs. Matériau: MDF Dimensions: 760 x 680 x 600 mm Surface de jeu: 1370 x 760 mm
14.21508 | Sunflex midi TT-Set TT-Set Midi mit 2 Midischlägern und 3 Bällen. TT-Set Midi avec 2 raquettes midi et 3 balles.
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
33
14.21494 | Abdeckhülle blau Aus Polyethylene. Schützt und konfektioniert jeden Cornilleau Tischtennistisch. Polyéthylène. Protège et emballe parfaitement n’importe quelle table Cornilleau.
14.21495 | Abdeckhülle Premium grau Leichte Abdeckhülle aus Polyester. Schützt und konfektioniert jeden Cornilleau Tischtennistisch perfekt. Housse légère en polyester. Protège et emballe n’importe quelle table Cornilleau.
14.21512 | TT-Reinigungsmittel 200ml Verleiht der Spielfläche neuen Glanz und dem Ball einen optimalen Drall. Confère un nouvel éclat à la surface de jeu et une efficacité optimale aux effets de balle.
14.21309 | Cornilleau Polo Ladies Feeling 100% Polyester, Dimple Dryfit Grössen: XXXS – XL Farbe: pink
14.21311 | Cornilleau Jupes Link 100% Cool Dry Lycra, mit integrierter Shorts Grössen: XXXS – XXL Farbe: schwarz
100% Polyester, Dimple Dryfit Tailles: XXXS – XL Couleur: rose
100% Cool Dry Lycra, avec shorts intégrés Tailles: XXXS – XXL Couleur: noir
34
14.21513 | TT-Reinigungsmittel Spray 400ml Verleiht der Spielfläche einen neuen Glanz und dem Ball einen optimalen Drall. Offrez un nouvel éclat à votre surface de jeu et donnez un effet optimal à votre balle.
14.21310 | Cornilleau Trainer Feeling Ladies 100% Polyester, Dimple Elastic Dryfit Grössen: XXS – XXL Farbe: weiss 100% Polyester, Dimple Elastic Dryfit Tailles: XXS – XXL Couleur: blanc
14.21302 | Cornilleau T-Shirt Men Skill 100% Polyester, Micro Dryfit Grössen: XXXS – XXL Farbe: blau-weiss
14.21306 | Cornilleau Polo Men Tempo 100% Polyester, Dimple Dryfit Grössen: XXXS – XXL Farben: schwarz-rot-weiss, navy-royal-weiss
100% Polyester, Micro Dryfit Tailles: XXXS – XXL Couleur: bleu-blanc
100% Polyester, Dimple Dryfit Tailles: XXXS – XXL Couleurs: bleu-blanc / rouge-blanc
14.21307 | Cornilleau Shorts Reflex Men 100% Polyester, Dobby Dryfit Grössen: S – XXL Farben: schwarz / navy
14.21308 | Cornilleau Trainer Tempo Men 100% Polyester, Dimple Elastic Dryfit Grössen: XXXS – XXL Farben: rot-weiss / navy-royal-weiss
100% Polyester, Dobby Dryfit Tailles: S – XXL Couleurs: noir / navy
100% Polyester, Dimple Elastic Dryfit Tailles: XXXS – XXL Couleurs: rouge-blanc / navy-bleu-blanc
14.21305 | Cornilleau Spielersocken 75% Baumwolle, 23% Lycra, 2% Nylon Grössen: 35–38 / 39–42 / 43–46 Farbe: weiss 75% coton, 23% lycra, 2% nylon Tailles: 35–38 / 39–42 / 43–46 Couleur: blanc
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
35
B ATS
36
14.20314 | Softbat Der Softbat ist das erste Eco Design Racket auf dem Markt. Hergestellt aus recycelter Baumwolle und Polyester. Schockresistent, wasserresistent, kein ablösen des Gummis.
14.20315 | Softbat Duo Eco Design Racket, 2er Pack Softbat, 1x rot 1x blau
14.20316 | Softbat Quattro Eco Design Racket, 4er Pack Softbat, 2x rot 2x blau
14.20317 | Softbat School Eco Design Racket, 10er Pack Softbat green. Für den Schulsport geeignet.
Pack de 2 raquettes Eco Design Softbat, 1x rouge 1x bleue
Pack de 4 raquettes Eco Design Softbat, 2x rouge 1x bleue
Pack de 10 raquettes Eco Design Softbat vertes. Adapté au sport scolaire
La Softbat est la première raquette Eco Design du marché. Produite à partir de coton recyclé et polyester. Résiste aux chocs, à l’eau, sans perdre le revêtement en caoutchouc.
14.20278 | Tacteo 30 (unverpackt) Sehr robust und verfügt über eine lange Lebensdauer, einen guten Halt in der Hand und gute Spieleigenschaften. Très robuste et offre une grande durée de vie, une bonne prise en main et de belles performances de jeu.
14.20279 | Tacteo 50 Dieser Schläger bietet einzigartige Vorteile hinsichtlich der Spieleigenschaften, seiner Stossfestigkeit sowie angenehmer Oberfläche. Cette raquette apporte des avantages uniques tant pour ses performances de jeu et sa résistance aux chocs que pour son revêtement agréable.
14.20281 | Tacteo Duo 2 Schläger und 3 Bälle. Hier steht der Name Tacteo für Wetterfestigkeit, lange Lebensdauer, Spielkomfort, Design, gute Spieleigenschaften und einen sehr beliebten anatomischen Griff. 2 raquettes et 3 balles. Aussi, le nom Tacteo signifie résistance aux intempéries, longue durée de vie, confort et bonnes performances de jeu, design et prise en main anatomique appréciable.
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
37
14.20300 | TT-Schläger Cornilleau Nexeo X200 Dank der grossen Erfahrung im Outdoor-Bereich und der Graphite-Technik bietet Cornilleau heute wohl das beste Outdoor-Racket an. Dank dieser einmaligen Zusammensetzung, haben wir mit dem Nexeo Graphite X200, einen Outdoor Schläger entwickelt mit Spieleigenschaften, die einem Profischläger sehr Nahe kommen.
14.20290 | Nexeo X70 Entspricht einem guten Trainingsschläger. Der Belag bietet einen guten Grip für Ballkontrolle und überdurchschnittliche Ballbeschleunigung. Der ergonomisch konstruierte NEXEO weist eine hohe Stossfestigkeit, Witterungsbeständigkeit auf und garantiert Spielen auf höchstem Niveau.
14.20291 | Nexeo 90 Carbon Der ergonomisch konstruierte NEXEO weist eine hohe Stossfestigkeit, Witterungsbeständigkeit auf und garantiert ein Spielen auf höchstem Niveau. Dank dem Carbonanteil im Schlägerblatt, garantiert NEXEO X90 noch mehr Genauigkeit und eine hohe Ballbeschleunigung.
Adaptée au type de jeu d’une bonne raquette d’entraînement. Le revêtement offre un bon grip permettant de contrôler la balle et d’avoir une accélération supérieure. Construite de manière ergonomique, résiste très bien aux chocs et aux intempéries et garantit un jeu de niveau optimal.
Construite de manière ergonomique, NEXEO résiste aussi très bien aux chocs et aux intempéries et garantit un jeu de niveau optimal. NEXEO X90 contient du carbone, ce qui offre encore plus de précision et une grande accélération.
14.20292 | Perform 500 1,8 mm Schwamm, konkaver Griff, 5-schichtiges Holz (Plywood).
14.20293 | Perform 600 1,8 mm Schwamm, konkaver Griff, 5-schichtiges Holz (Plywood), Spielfläche mit Fiberglas verstärkt.
14.20294 | Perform 800 2 mm Schwamm, konkaver Griff, 5-schichtiges Holz (Plywood), Spielfläche mit Fiberglas verstärkt.
Eponge 1,8 mm, poignée concave, bois 5 couches (contreplaqué).
Eponge 1,8 mm, poignée concave, bois 5 couches (contreplaqué) surface de jeu avec fibre de verre renforcée
Eponge 2 mm, poignée concave, bois 5 couches (contreplaqué) surface de jeu avec fibre de verre renforcée
38
Avec sa grande expérience de l’outdoor et sa technologie graphite, Cornilleau propose vraiment la meilleure raquette pour jouer en extérieur. Cette composition unique nous a permis de concevoir la Nexeo Graphite X200, une raquette outdoor aux propriétés de jeu très proches d’un équipement professionnel.
14.20304 | TT-Schläger Cornilleau Sport 100 Das ideale Beginner Racket. Schwammdicke: 1,2 mm Griff: gerade
14.20301 | TT-Schläger Cornilleau Sport 200 Der perfekte Freizeit Schläger. Schwammdicke: 1,5 mm Griff: konkav
La raquette idéale pour les débutants. Épaisseur de la mousse: 1,2 mm Manche: droit
La raquette idéale pour les loisirs. Épaisseur de la mousse: 1,5 mm Manche: concave
14.20303 | TT-Schläger Cornilleau Sport 400 1,8 mm Schwamm, konkaver Griff. Für fortgeschrittene Plauschspieler.
14.20298 | Sport Pack Duo Gutes Trainingsset inkl. 3 Bälle Schwammdicke: 1,5 mm Griff: konkav
Eponge 1,8 mm, poignée concave. Pour joueurs loisirs avancés.
14.20302 | TT-Schläger Cornilleau Sport 300 1,8 mm Schwamm, konkaver Griff. Der ideale Trainingsschläger. Eponge 1,8 mm, poignée concave. La raquette idéale pour l’entraînement.
Kit d‘entertaînment idéal avec 3 balles. Épaisseur de la mousse: 1,5 mm Manche: concave
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
39
14.20283 | Excell 1000 Mit der Wahl von Excell 1000 machen Sie die ersten Schritte Richtung kontrolliertem Spiel und somit ist für Sie die Entwicklung in dieser Sportart gewährleistet. En choisissant le modèle EXCELL 1000, faites les premier pas vers un jeu tout en contrôle. Vous vous épanouirez à coup sûr dans cette discipline.
14.21498 | Sunflex Schlägerhülle Solène Schlägerhülle aus Nylon, mit Ballfach für 3 Bälle. Farben assortiert. Housse en nylon pour raquette TT, avec compartiment pour 3 balles. Couleurs assorties.
40
14.20284 | Excell 2000 Carbon Mit der neuen Carbon Technologie ausgerüstet. Der grosse Carbonanteil im Schläger erhöht die Stabilität und die Ballbeschleunigung, die die wichtigen Punkte auf Ihre Seite bringt.
14.20285 | Excell 3000 Carbon Mit der neuen Carbon Technologie ausgerüstet. Der grosse Carbonanteil im Schläger erhöht die Stabilität und die Ballbeschleunigung, die die wichtigen Punkte auf Ihre Seite bringt.
Équipé de la nouvelle technologie carbone. Une grande partie de la raquette est en carbone, ce qui offre davantage de stabilité et une accélération qui vous fera gagner les points importants.
Équipé de la nouvelle technologie carbone. Une grande partie de la raquette est en carbone, ce qui offre davantage de stabilité et une accélération qui vous fera gagner les points importants.
14.21501 | Butterfly-Schlägerhülle Schlägerhülle aus Nylon, mit Ballfach für 3 Bälle.
14.21518 | Schlägerhülle Safe Schutzhülle für 1 Racket und 3 Bälle
Housse en nylon pour raquette TT, avec compartiment pour 3 balles.
Housse pour une raquette et trois balles.
14.20607 | ITTF 3-Stern Bälle (Polymer) Kunststoffball, ITTF zugelassen, 3er Schachtel mit 3-Sternbällen in weiss
14.20618 | ABS Evolution 3-Stern Bälle ITTF zertifizierter Ball, 3er Schachtel mit 3-Sternbällen in weiss
Balle en plastique, boîte 3 balles 3 étoiles agréées ITTF en blanc
boîte 3 balles 3 étoiles agréées ITTF en blanc
14.20620 | Trainingsbälle Hobby 12er-Pack mit orangen Trainingsbällen.
14.20606 | Cornilleau Trainingsbälle 72er Schachtel mit weissen Trainingsbällen
Paquet de 12 balles orange avec balles d‘entraînement
Boîte 72 balles avec balles d‘entraînement
14.20605 | Cornilleau Trainingsbälle 6er Schachtel mit Trainingsbällen Boîte 6 balles avec balles d‘entraînement
14.20619 | ABS Evolution 1-Stern Bälle ITTF zertifizierter Ball, 72er Schachtel weiss oder orange boîte 72 balles agréées ITTF blanc ou orange
14.20312 | Zisch & Wisch Reinigungsmittel für Tischtennisbeläge. Aufsprühen und Abwischen. Schwamm aus Baumwolle und Kunstleder. Produit d’entretien pour tables de tennis. Pulvérisez et essuyez. Eponge en coton et cuir synthétique.
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
41
PÉTA N QU E B OU L E
42
TIPPS C O NSEILS Tipps rund um die Auswahl der richtigen Kugel. Astuces pour bien choisir sa boule.
Die Härte Je weicher eine Kugel, umso geringer der RebondEffekt auf hartem Boden und umso besser deren „Carreau“-Fähigkeit (geringer Aufprall), was sich im Spiel als grosser Vorteil erweisen kann. Allerdings sind weiche Kugeln anfälliger für Oberflächenverformungen beim Aufprall. Im Gegensatz dazu eignen sich harte Kugeln besonders für weiche Böden und bieten den Vorteil von einer hohen Lebensdauer. TIPP: Die Kugel Härte+ ist die leistungsstärkste Kugel für einen geübten Spieler von heute. Gute Spieler und vor allem Schiesser bevorzugen die sehr weichen Kugeln. Für einen Amateur ist die Kugel ½ weich die vielseitigste auf sämtlichen Böden beim „Schiessen“ und beim „Legen“. La dureté Plus une boule est tendre, moins elle rebondit sur sol dur; moins elle „recule“ lors d’un carreau, (ce qui es tun gros avantage au jeu) mais elle se marque plus aux chocs. A contrario, une boule dure convient aux terrains souples et assure au joueur une grande longévité de ses boules. CONSEIL: La boule dureté+ est la plus performante pour un joueur d’attaque d’aujourd’hui. Les bons joueurs, et surtout les tireurs, préfèrent les boules les plus tendres. Pour un amateur, la boule ½ tendre est la ölus polyvalente, sur tous les terrains, „au tir“ comme „au point“.
D Kugel hart Boule dure
T
1/2
Kugel 1/2 weich Boule demi-tendre
T
TT
Kugel weich Boule tendre
Kugel sehr weich Boule très tendre
+ Kugel Härte Boule à dureté
Die Stahlqualität Es sind zwei verschiedene Stahlqualitäten erhältlich: Inox in der Gesamtmasse und beschichteter Karbonstahl.
Die Stahlqualität Il existe 2 qualités d’acier differentes: L’inox dans la masse et l’acier au carbone revêtu.
Empfehlung – Inox in der Gesamtmasse: • ein Produkt der Spitzenklasse • hat eine höhere Lebensdauer • mit „weichem Inox-Touch“ • erfordert nur gelegentliche Pflege
Conseil – L’inox dans la masse: • Produit haut de gamme • Permet une meilleure longévité • Apporte le toucher doux de l’inox • Neccessite un entretien occasionnel
Beschichteter Karbonstahl: • ist im Griff eher rau • mit Chrom- oder schwarzer Beschich tung, die sich beim Gebrauch durch den Kontakt mit dem Boden abspielt • erfordert zum Schutz vor Korrosion eine leichte, regelmässige Pflege mit Öl
L’acier au carbone revêtu: • Apporte au joueur „un toucher“ plus rugueux • Possède un revêtement chrome ou noir, qui s’amenuise au fil des utilisa tions en raison des frottements sur le sol • Nécessite un léger entretien régulier à l’huile afin d’éviter l‘oxydation
43
DER MITTELFINGER ZEIGT IHREN DURCHMESSER AN LE MAJEUR VOUS INDIQUE VOTRE DIAMÈTRE
76 mm
75 mm
74 mm
73 mm
72 mm
71 mm
44
Die Form Ihrer Hand und die Länge Ihrer Finger bestimmen genau den Durchmesser, der am besten für Sie passt. La morphologie de votre main et la longeur de vos doigts déterminent avec exactitude le diamètre qui vous est mieux adapté.
76 mm 75 mm 74 mm 73 mm 72 mm 71 mm
B O U L E TEST 1. Stellen Sie sich vor einen Tisch und legen Sie Ihre rechte Hand mit ausgestrecktem Arm flach auf dieses Schema. 2. Positionieren Sie Ihre Hand ganz genau, sodass im Bereich zwischen Ihren Fingergliedern die Spitzen der 4 kleinen gelben Pfeilen zu sehen sind. 1. Debout devant une table, posez, bras tendu, votre main droite bien à plat sur cette empreinte. 2. Positionnez minutieusement celle-ci, de façon à ce que votre zone interphalangienne vienne affleurer la pointe des 4 petites flèches jaunes. Der Durchmesser Der Durchmesser berechnet sich aus der Form der Hand und der Länge der Finger des Spielers. Tipp: Der gängigste Durchmesser ist bei Herren 74–75 mm, bei Frauen 72–73 mm. Wählen Sie den Durchmesser der zu Ihrer Spieltechnik passt: Leger bevorzugen kleinere Durchmesser, da kleinere Kugeln von Schiessern schwerer zu treffen sind. Schiesser bevorzugen grössere Durchmesser, da sie hierdurch die gegnerische Kugel leichter treffen können. Le diamètre Le diamètre dépend de la morphologie de la main du joueur et de la longueur de ses doigts. Conseil: Diamètre les plus usuels pour homme 74–75 mm, pour femme 72–73 mm Selon votre type de jeu, vous opterez pour un diamètre différent: les pointeures préfèrent un petit diamètre – plus difficile à atteindre par les tireurs), les tireurs un gros diamètre – plus facile pour toucher la buole adverse).
45
Das Gewicht Die gängigsten Gewichte: Bei Herren 700–730 g, bei Damen 680–710 g Tipp: Leger bevorzugen Kugeln mit einem Gewicht von 710–730 g, da schwere Kugeln nach dem Aufprall kaum noch weiterrollen. Im Gegensatz dazu bevorzugen Schiesser Kugeln mit einem Gewicht von 680–700 g, denn je leichter die Kugel, umso geringer ist der Kraftaufwand und umso präziser der Schuss. Die Riffelung Gemeinsam mit der Kennnummer dient sie der Wiedererkennung der Kugeln während des Spiels. TIPP: Leger bevorzugen geriffelte Kugeln, da diese auf schwierigen Böden besseren „Halt“ haben. Schiesser hingegen bevorzugen glatte Kugeln, da diese nicht in der Hand „festhaften“. Le poids Poids les plus usuels: pour homme 700–730g, pour femme 680–710g Conseil: Les pointeures préfèrent une boule d’un poids varaint entre 710 et 730g car une boule lourde „stoppe“ plus vite. Au contraire, les tireurs préfèrent la tranche 680–700g car plus la boule est légère, plus l’effort est atténué, et plus le geste est précis. Les stries Elles servent, avec le no. de repère, à reconnaître les boules entres elles pendant la partie. CONSEIL: Les pointeurs préfèrent les boules striées car elles apportent une meilleure „accroche“ sur terrains difficiles. Les tireurs, eux, préfèrent les boules lisses qui „n’accrochent pas“ dans la main.
46
Boules Homologuees Um für offizielle Wettkämpfe zugelassen zu werden, müssen die Pétanque-Kugeln vom Französischen Boule-Verband Fédération Française und Internationale de Pétanque und vom Jeu Provençal (F.F.P.J.P. und F.I.P.J.P.) überprüft worden sein. Um dieses Siegel zu erhalten, müssen die Kugeln einer Reihe von Bestimmungen genügen:
Boules Homologuees Pour qu‘elles soient admises dans des compétitions officielles, les boules de pétanque doivent être homologuées par la Fédération Française de Pétanque et de Jeu Provençal, ainsi que par la Fédération Internationale de Pétanque et Jeu Provençal (F.F.P.J.P. et F.I.P.J.P.). Pour obtenir ce sigle, les boules doivent correspondre aux définitions suivantes:
• Genauigkeit des Gleichgewichtes <1.3% des Kugelgewichtes • Mindesthärte von 35 HRC (110 kg/ mm²) • Einhaltung präziser Gewichts- und Durchmesser Intervall von 650 bis 800 Gramm und 70.5 bis 80 mm
• différence de poids admise entre les boules: <1.3% • dureté minimale: 35 HRC (110 kg/ mm²) • intervalle précis de poids et de diamètre: 650 à 800 grammes et 70.5 à 80 mm
Boules Sport-Détente Alle Obut Freizeitkugeln werden in Frankreich in Saint-Bonnet-le-Château hergestellt in einer optischen und nachhaltigen Entwicklung in Öko-Designs sowie umweltfreundlich.
Boules Sport-Détente Toutes les Boules Sport-Détante OBUT sont fabriquées en France, à Saint-Bonnet-le-Château, dans und optique de développement durable, d’eco-conception et de protection de l’environnement.
NF S 52-200 Norm Die Norm NF S 52-200 führt die Qualität der Pétanque-Freizeitkugeln näher an die Qualität der Wettkampfkugeln. Sie garantiert den Benutzern ein echtes Markenprodukt, welches durch 6 Qualitätsund Sicherheitskriterien definiert wird:
Norme NF S 52-200 La norme NF S 52-200 propose une qualité des boules de pétanque de loisirs proche de celle des boules professionnelles. Elle garantit aux usagers un vrai produit de marque qui, en 6 critères de qualité et de sécurité, se définit ainsi:
Werkstoff aus 100% Stahl Hohlkugel, ohne Fremdkörper im Innern Durch Wärmebehandlung verhärteter Stahl, welcher eine hohe Lebensdauer ergibt Haft- und Korrosionsfestigkeit des Oberflächenschutzes Regelmässigkeit im Gewicht zwischen den Kugeln eines selben Sets Genauigkeit der Kugelform und des Gleichgewichtes
qualité 100% acier boule creuse, sans corps étranger à l‘intérieur acier durci par traitement thermique offrant une longue durée de vie surface résistante à la corrosion régularité du poids entre les boules d‘un même set exactitude dans le poids et la forme des boules
47
MATCH +
RCC
Härte Dureté
+
+
Stahl Qualität Qualité de l´acier
Inox Technologie inox
Inox Technologie inox
Inox in der Gesamtmasse inox dans la masse
Karbonstahl-legierung acier au carbone allié
verchromter Karbonstahl acier au carbone chromé
Ausbalancierung Equilibrage
***
***
***
***
***
Bronze sandgestrahlt bronze fumé sur grenaillage doux
Bronze sandgestrahlt bronze fumé sur grenaillage doux
Inox nature, satiniert satinée inox naturel
Sandgestrahlt, schwarz satiniert noir satinée sur grenaillage doux
verchromt, satiniert satinée sur chromé
72 à 76 mm
72 à 76 mm
71 à 76 mm
72 à 76 mm
65 mm
680 à 710 g (de 10 en 10 g)
680 à 710 g (de 10 en 10 g)
680 à 730 g (de 10 en 10 g)
680 à 730 g (de 10 en 10 g)
600 g
0
0
Oberfläche Finition Durchmesser Diamètres Gewicht Poids Riffelung Stries
MATCH 115 IT 1/2
0
Equilibrages:
**** *
48
MATCH MINIMES
Modell Modèle
= Exellente, kontrollierte Ausbalancierung = Excellent équilibrage contrôlé = Regulierte Ausbalancierung = Equilibrage régler
MATCH
T
1
1/2
G
T
1
0
D
G
0
T
Dureté:
***
= Sehr gute Ausbalancierung = Trés bon équilibrage
+
Dureté +
1/2
T Demi-tendre
D Dure
G RAVUR G RAVURE Personalisierung durch Namensgravur Lieferfrist: ca. 3 Wochen Max. 6 Zeichen und / oder Leerzeichen bei Riffelung 2 (Rillen) Max. 8 Zeichen und / oder Leerzeichen bei Riffelung 1 (Rille) Max. 15 Zeichen und / oder Leerzeichen bei Riffelung 0 und G Personnalisation par gravure: Délai de livraison: env. 3 semaines 6 caractères et /ou espaces maxi pour strie 2 (traits) 8 caractères et /ou espaces maxi pour strie 1 (trait) 15 caractères et /ou espaces maxi pour strie 0 et G
Geschwungene Initialgravur max. 2 Zeichen bei Riffelung 0 Gravure stylisée en vague 2 caractères pour strie 0
Gravur Name Gravure nom
Initialgravur Gravure initiales Spezial Grösse Boules hors standard
49
D
0
T
15.38618 | Match 3 Minimes JR (dure) „Angehender Champion“ Für den Einstieg in den Wettkampf für Kinder im Alter von bis zu 11 Jahren. Stahlqualität: verchromter Karbonstahl Finish der Oberfläche: verchromt, satiniert Durchmesser: 65 mm Gewicht: 600 g „Graine de champion“ Pour débuts en compétition des jeunes de 11 ans et moins. Qualité de l’acier: acier au carbone chromé Finition: nsatinée sur chrome Gamme de diamètre: 65 mm Gamme de poids: 600 g
50
1/2
T
0
1
G
15.40087 | Match (demi tendre) Die Allround-Kugel für jeden Spielertyp. Schiesser, Mittelposition, Leger. Abprall jedem Spielstil angepasst. Sie vereint optimale Leistungen mit geringer Verformung der Oberfläche. Stahlqualität: verchromter Karbonstahl Finish der Oberfläche: sandgestrahlt, schwarz satiniert Durchmesser: 72 – 75 mm Gewicht: 680 – 720 g (in 10 g Schritten) Pour débuts en compétition ou joueurs occasionnels recherchant des boules de grande longévité. Boule efficace sur terrains souples. Qualité de l’acier: acier au carbone chromé Finition: acier au carbon allié Gamme de diamètre: 72 – 75 mm Gamme de poids: 680 – 720 g (de 10 en 10 g)
1/2
T
0
1
G
15.40040 | Match 115IT (demi tendre) „Die bevorzugte Kugel der Amateure“ Vielseitige Kugel für sämtliche Spieler (Schiesser, Mitte, Leger), die den „weichen“ Inox-Touch mögen. Abprall an jede Spiel- und Bodenart angepasst. Geringe Verformung der Oberfläche. Stahlqualität: verchromter Karbonstahl Finish der Oberfläche: verchromt, satiniert Durchmesser: 65 mm Gewicht: 600 g Pour débuts en compétition ou joueurs occasionnels recherchant des boules de grande longévité. Boule efficace sur terrains souples. Qualité de l’acier: acier au carbone chromé Finition: acier au carbon allié Gamme de diamètre: 72 – 75 mm Gamme de poids: 680 – 720 g (de 10 en 10 g)
+
0
15.40000 | Match+ (dureté+) „Ihre Stärke ist der schwache Rebond“ Guter Handkontakt durch sandgestrahlte Oberfläche. Stahlqualität: Karbonstahllegierung Finish der Oberfläche: sandgestrahlt, schwarz satiniert Durchmesser: 72 – 76 mm Gewicht: 680 – 730 g (in 10 g Schritten) „Sa force, c’est la faiblesse de son rebond“ Une bonne accroche dans la main due au grenaillage de sa surface. Qualité de l’acier: acier au carbon allié Finition: noire satinée sur grenaillage doux Diamètre: 71 – 76 mm Poids: 680 – 730 g (de 10 en 10 g)
+
SIDE
SALAMANDRE
CHEVRON
TATOU
0
15.40078 | RCC (dureté+) „Die neue Karbon Anti-Rebond Technologie“ Die neue von Obut in der Karbonstahllegierung mit der komplett neuen Anti-Rebond Technologie und einer geringeren Abnützung. Stahlqualität: Karbonstahllegierung neue Technologie Finish der Oberfläche: sandgestrahlt, schwarz satiniert Durchmesser: 72 – 76 mm Gewicht: 680 – 710 g (in 10 g Schritten) La carbone anti-rebond nouvelle technologie“ C’est la nouveauté Obut en acier au carbone avec la technologie du rebond contrôlé et d’une usure maîtrisée.
15.40080 | Freizeit Kugeln Inox Die Familien Freizeit Kugel aus 100% Stahl – Inox in der Gesamtmasse. Trotz der speziellen Gravur verliert die Kugel nicht an Härte und behält die optimale Ausbalancierung. Durch ein spezielles Härteverfahren erhalten diese Kugeln eine lange Lebensdauer. La boule de familie Loisir en 100% en acier – Inox dans la masse. Malgré sa gravure spéciale, la boule ne perd rien en dureté et garde un équilibre optimal. Grâce à un procédé de durcissement spécial, ces boules ont und longue durée de vie.
Qualité de l’acier: acier au carbone allié nouvelle technologie Finition: noire satinée sur grenaillage doux Game de diamètre: 72 – 76 mm Game de poids: 680 – 710 g (de 10 en 10 g)
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
51
15.40061 | Pétanque Tasche Trousse Praktische Tasche für 3 Kugeln (Ø 65 - 76 mm), mit Reissverschluss und Trageschlaufe Material: Lycra und Polyester Farben: grün, fuchsia und schwarz
15.40086 | Boules Tasche Trousse Rigide Pétanque Tasche im Urban-Look für 3 Kugeln (Ø 65 - 78 mm) mit Reissverschluss und Trageschlaufe. Material: Canvas Farben: rot und marine
15.40081 | Pétanque Tasche Trousse Leder Pétanque Tasche für 3 Kugeln (Ø 65 - 76 mm) mit Reissverschluss und Trageschlaufe. Material: Leder und Nylon Farben: grau und braun
Sac pratique pour 3 boules (Ø 65 à 76 mm) avec zip et dragonne Matériau: lycra et polyester Couleurs: vert, fuchsia et noir
Sac de Pétanque au style résolument urbain pour 3 boules (Ø 65 à 78 mm) avec zip et dragonne. Matériau: canvas Couleurs: rouge et marine
Sac de Pétanque au style résolument urbain pour 3 boules (Ø 65 à 78 mm) avec zip et dragonne. Matériau: canvas Couleurs: marine et rouge
15.40063 | Pétanque Tasche Trousse Sport Praktische Pétanque Tasche inkl. Dokumententasche mit Reissverschluss, für 3 Kugeln (Ø 65 - 78 mm) Material: Lycra und Polyester Farbe: schwarz Sac pétanque pratique avec porte-documents zippé, pour 3 boules (Ø 65 à 78 mm) Matériau: lycra et polyester Couleurs: noir
52
15.40082 Pétanque Tasche Trousse Sport Leder Leder Pétanque Tasche inkl. Dokumententasche mit Reissverschluss, für 3 Kugeln (Ø 65 - 78 mm) Material: Leder und Nylon Farben: braun und grau Sac de Pétanque en cuir avec porte-documents zippé, pour 3 boules (Ø 65 à 78 mm) Matériau: cuir et nylon Couleures: brun et gris
15.40064 | Pétanque Tasche Reporter Die Deluxe-Tasche unter den Pétanque-Taschen, Öffnung mit Doppelreissverschluss, Dokumententasche mit Reissverschluss, Schultergurt verstellbar, für 3 Kugeln (für Kugeln mit einem Ø 65 - 80 mm) Material: PVC, Nylon, Polyester Farbe: schwarz La version Deluxe des sacs pétanque, ouverture avec double zip, porte-documents zippé, sangle réglable, pour 3 boules (Ø 65 à 80 mm) Matériau: PVC, lycra et polyester Couleurs: noir
53
15.40026 | 3er Holzkoffer Swiss Made Holzkoffer für ein 3er Set Pétanque-Kugeln. Inkl. Qualitativ hochwertige Schaumstoffpolsterung. Coffret en bois fabriqué en Suisse pour un jeu de 3 boules de pétanque. Avec rembourrage mousse haute qualité.
15.40085 | Boules Zielkugel offen Zielkugeln lackiert, Ø 30 mm, für den Wettkampf zugelassen. Farben: grün 6 but couleur laqué, Ø 30 mm, homologué compétition. Couleur: vert
54
15.40057 | Zielkugeln 6BBFCP 6 farbige Zielkugeln lackiert, Ø 30 mm, für den Wettkampf zugelassen. Farben assortiert. 6 but couleur laqué, Ø 30 mm, homologué compétition. Coloris assortis.
15.40059 | Zielkugel 6BIACP Die erste Zielkugel, welche mit einem Magnet aufgehoben werden kann. Ø 30 mm, für den Wettkampf zugelassen, 6 Stk. Le premier cochonnet pouvant être soulevé par un aimant. Ø 30 mm, autorisé pour les compétitions mondiales, 6 pièces.
15.40084 | Boules Reinigungstücher Set 3 Mikrofaser Reinigungstücher und 3 farbige Zielkugeln. 3 Chiffonnettes et 3 but couleur.
15.40058 | Boules Reinigungstücher 12 Stk. PCHIF 12 Reinigungstücher extra strapazierfähig, saugfähig und hygienisch. Material: Baumwollmischgewebe 12 Chiffonnettes ultra réstistante, très absorbante et hygiénique. Matériel: Coton et fibres mélangées
15.40083 | Kugelaufleser Glaneur Der etwas andere Kugelaufleser, welcher am Hosenbund befestigt werden kann. Farbe: gelb und schwarz Länge: 90 cm Le ramasseur de balles légèrement différent, à fixer à la taille. Couleur: jaune et noir Longueur: 90 cm
15.40066 | Zubehör-Set NPOCP Das komplette Set enthält: eine farbige Zielkugel, ein Zwei-Meter-Massband, einen Punktezähler und ein robustes, saugstarkes Reinigungstuch (20 x 20 cm) aus Mikrofaser (80% Polyester, 20% Polyamid).
15.40067 | Distanz Meter MOBCP Zwei-Meter Massband inkl. eine farbige Zielkugel. Mètre-ruban de deux mètres avec un cochonnet coloré.
Le kit complet comprend un cochonnet coloré, un mètre-ruban de deux mètres, un compteur de points et un chiffon de nettoyage absorbant, résistant (20 x 20 cm) en microfibres (80% polyester, 20% polyamide).
15.38644 | Punktezähler MARCP Spezieller Pétanque-Punktezähler aus Leder Spécial pétanque, en cuir
15.40079 | Reinigungspray Das Pflegemittel für Freizeit und Wettkampfkugeln. Ist nach jeder Partie und mindestens einmal im Monat, wenn die Kugeln nicht zum Einsatz kommen, zu verwenden. Ce produit est à appliquer après chaque partie, et au moins une fois par mois si elles ne sont pas utilisées, aussi bien sur les boules Sport-Détente que sur les boules compétitions.
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
55
15.40014 | Abwurfkreis faltbar Minimaler Platzbedarf und eine maximale Spielvereinfachung. Haftet auf jedem Untergrund. Mit einem Metallplättchen zum Hochheben mit einem magnetischen Kugelheber. Sehr robust. Encombrement minimal pour une simplicité de jeu maximale. Adhérence sur toutes surfaces. Pastille métallique incluse pour élévation avec un ramasseboule aimanté. Très résistant.
56
15.40069 | Abwurfkreis Rigide Maximale Spielvereinfachung. Optimal sichtbar für Spieler und Zuschauer. Stossfestes Polyamid, ist unempfindlich bei Aufprall von Kugeln und passt sich den Unebenheiten des Bodens an. Stabil, praktisch und unerlässlich. Farben: schwarz, rot, gelb Simplicité de jeu maximale. Visbilité incomparable pour les joueurs et le public. Polyamide choc résistant aux impacts des boules et assumant les déformation due sol. Solide, practique et indispensable. Couleurs: noir, rouge, gelb
57
GI BBON SL AC K L I N ES
58
12.13840 Gibbon Classic Line X13 Ride the original - Die Nr. 1 für Einsteiger und Allrounder. Höchste Qualität, einfach zu bedienen, sicher und extrem langlebig. Durch den mitgelieferten Ratschenschutz (RATPAD) entspricht das Classic Line Set auch der DIN Richtlinie für das Slacklinen. TÜV geprüft!
INCLUDING RAT PAD X1 3
Produktdaten • 12,5 m slackline mit vernähter Schlaufe • 2,5 m Ratschenband • konform mit DIN Richtlinie • Ergonomisch geformter Griff • Doppelter Zahnkranz auf jeder Seite • Ratsche mit Rücksicherung • Ratschenschutz inklusive • Bruchlast 4.000 daN • Gebrauchsanweisung & Aufbauanleitung inklusive Roulez sur l’original - Le No. 1 pour les débutants et les polyvalents. Très haute qualité, facile à utiliser, sûr et extrêmement durable. Grâce à la protection à cliquet incluse (RATPAD), cet ensemble Classic Line est également conforme à la norme DIN pour les Slacklines. Approbation TÜV! Spécifications du produit • 12,5 m slackline avec boucle coudée • Bande à cliquet de 2,5 m • Conforme à la norme DIN • Poignée ergonomique • Double couronne dentée de chaque côté • Cliquets avec fonction de restauration • Protection à cliquet incluse • Charge de rupture 4 000 daN • Manuel d’utilisation et instructions de montage inclus
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
59
12.13842 Gibbon Classic Line X13 – Tree Pro Was ist noch besser als eine Classic Line von GIBBON? Richtig, eine Classic Line inklusive Baumschutz! Für noch mehr Schutz der Bäume und natürlich auch der Slackline selbst. Die robuste 15 Meter lange Slackline entspricht dabei der konformen DIN Richtlinie. TÜV geprüft! Produktdaten • 12,5 m slackline mit vernähter Schlaufe • 2,5 m Ratschenband • Baumschutz/Treepro inklusive • konform mit DIN Richtlinie • Ergonomisch geformter Griff • Doppelter Zahnkranz auf jeder Seite • Ratsche mit Rücksicherung • Ratschenschutz inklusive • Bruchlast 4.000 daN • Gebrauchsanweisung & Aufbauanleitung inklusive Quoi de mieux qu’une Classic Line de GIBBON ? Certes, une Classic Line avec protection des arbres! Pour encore plus de protection des arbres et bien sûr du slackline lui-même. Le slackline robuste de 15 mètres de long est conforme à la norme DIN. Approbation TÜV! Spécifications du produit • 12,5 m slackline avec boucle coudée • Bande à cliquet de 2,5 m • Protection des arbres /Treepro inclus • Conforme à la norme DIN • Poignée ergonomique • Double couronne dentée de chaque côté • Cliquets avec fonction de restauration • Protection à cliquet incluse • Charge de rupture 4 000 daN • Manuel d’utilisation et instructions de montage inclus
60
INCLUDING TREE PRO
INCLUDING RAT PAD X1 3
12.13841 Gibbon Classic Line X13 XL Ride the original - Die Nr. 1 für Einsteiger und Allrounder. Höchste Qualität, einfach zu Bedienen, sicher und extrem langlebig. Die robuste 25 Meter lange Slackline entspricht dabei der konformen DIN Richtlinie. TÜV geprüft!
INCLUDING RAT PAD X1 3
Produktdaten • 22,5 m slackline mit vernähter Schlaufe • 2,5 m Ratschenband • konform mit DIN Richtlinie • Ergonomisch geformter Griff • Doppelter Zahnkranz auf jeder Seite • Ratsche mit Rücksicherung • Ratschenschutz inklusive • Bruchlast 4.000 daN • Gebrauchsanweisung & Aufbauanleitung inklusive Roulez sur l’original - Le No. 1 pour les débutants et les polyvalents. Très haute qualité, facile à utiliser, sûr et extrêmement durable. Le slackline robuste de 25 mètres de long est conforme à la norme DIN. Approbation TÜV! Spécifications du produit • 22,5 m slackline avec boucle coudée • Bande à cliquet de 2,5 m • Conforme à la norme DIN • Poignée ergonomique • Double couronne dentée de chaque côté • Cliquets avec fonction de restauration • Protection à cliquet incluse • Charge de rupture 4 000 daN • Manuel d’utilisation et instructions de montage inclus
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
61
12.13843 Gibbon Classic Line X13 XL - Tree Pro Was ist noch besser als eine Classic Line von GIBBON? Richtig, eine Classic Line inklusive Baumschutz! Für noch mehr Schutz der Bäume und natürlich auch der Slackline selbst. Die robuste 25 Meter lange Slackline entspricht dabei der konformen DIN Richtlinie. TÜV geprüft! Produktdaten • 22,5 m slackline mit vernähter Schlaufe • 2,5 m Ratschenband • Baumschutz/Treepro inklusive • konform mit DIN Richtlinie • Ergonomisch geformter Griff • Doppelter Zahnkranz auf jeder Seite • Ratsche mit Rücksicherung • Ratschenschutz inklusive • Bruchlast 4.000 daN • Gebrauchsanweisung & Aufbauanleitung inklusive Quoi de mieux qu’une Classic Line de GIBBON ? Certes, une Classic Line avec protection des arbres ! Pour encore plus de protection des arbres et bien sûr du slackline lui-même. Le slackline robuste de 25 mètres de long est conforme à la norme DIN. Approbation TÜV! Spécifications du produit • 22,5 m slackline avec boucle coudée • Bande à cliquet de 2,5 m • Protection des arbres /Treepro inclus • Conforme à la norme DIN • Poignée ergonomique • Double couronne dentée de chaque côté • Cliquets avec fonction de restauration • Protection à cliquet incluse • Charge de rupture 4 000 daN • Manuel d’utilisation et instructions de montage inclus 62
INCLUDING TREE PRO
INCLUDING RAT PAD X1 3
12.13850 Gibbon Jib Line X13 Egal ob Freestyler, Adrenalinjunkie oder Urban Slacker – die Jib Line ist nach wie vor die erste Wahl bei Tricklinern weltweit, denn sie besitzt eine einzigartige Dynamik. Und durch die griffige Bedruckung verleiht sie zusätzlichen Halt bei allen statischen und dynamischen Tricks. Durch den mitgelieferten Ratschenschutz (RATPAD) entspricht dieses Set auch der DIN Richtlinie für das Slacklinen. TÜV geprüft!
INCLUDING
Produktdaten • 12,5 m Slackline mit vernähter Schlaufe • 2,5 m Ratschenband • konform mit DIN Richtlinie • Ratsche mit Rücksicherung • Ratschenschutz inklusive • Bruchlast 3.000 daN • Gebrauchsanweisung & Aufbauanleitung inklusive Qu’il s’agisse de freestyler, de junkie d’adrénaline ou de slacker urbain, le JIBLINE est toujours le premier choix pour les trickliners du monde entier, car il possède une dynamique unique. Et grâce à l’impression pratique, il offre un support supplémentaire pour toutes les astuces statiques et dynamiques. Grâce à la protection à cliquet incluse (RATPAD), cet ensemble est également conforme à la norme DIN pour les Slacklines. Approbation TÜV! Spécifications du produit • 12,5 m slackline avec boucle coudée • Bande à cliquet de 2,5 m • Conforme à la norme DIN • Poignée ergonomique • Cliquets avec fonction de restauration • Protection à cliquet incluse • Charge de rupture 3 000 daN • Manuel d’utilisation et instructions de montage inclus
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
63
12.13880 Gibbon Fun Line X13 Durch die verringerte Dehnung kann die Fun Line auch für einen niedrigeren Aufbau verwendet werden und ist somit ideal für Kinder und Anfänger. Zusätzlich verleiht die gummierte Bedruckung einen noch besseren Halt bei den ersten wackeligen Schritten. Durch den mitgelieferten Ratschenschutz (RATPAD) entspricht das Set der konformen DIN Richtlinie für Slacklines und somit den Anforderungen des deutschen TÜV. Produktdaten • 12,5 m Slackline mit vernähter Schlaufe • 2,5 m Ratschenband • konform mit DIN Richtlinie • Ratsche mit Rücksicherung • Doppelter Zahnkranz auf jeder Seite • Ratschenschutz inklusive • Bruchlast 4.000 daN • Gebrauchsanweisung & Aufbauanleitung inklusive En raison de son allongement réduit, le Fun Line peut également être utilisé pour une personne de petite taille et est donc idéal pour les enfants et les débutants. Grâce à la protection à cliquet fournie (RATPAD), l’ensemble est conforme à la norme DIN pour les Slacklines et donc aux exigences du TÜV allemand. Spécifications du produit • 12,5 m slackline avec boucle coudée • Bande à cliquet de 2,5 m • Conforme à la norme DIN • Cliquets avec fonction de restauration • Double couronne dentée de chaque côté • Protection à cliquet incluse • Charge de rupture 4 000 daN • Manuel d’utilisation et instructions de montage inclus
64
INCLUDING RAT PAD X1 3
12.13881 Gibbon Fun Line X13 - Tree Pro Durch die verringerte Dehnung kann die Fun Line Tree Pro auch für einen niedrigeren Aufbau verwendet werden und ist somit ideal für Kinder und Anfänger. Zusätzlich verleiht die Bedruckung einen noch besseren Halt bei den ersten wackeligen Schritten. Durch den mitgelieferten Ratschenschutz (RATPAD) entspricht das Set der konformen DIN Richtlinie für Slacklines und somit den Anforderungen des deutschen TÜV.
INCLUDING TREE PRO
Produktdaten • 2,5 m Slackline mit vernähter Schlaufe • 2,5 m Ratschenband • Baumschutz/Treepro inklusive • konform mit DIN Richtlinie • Ratsche mit Rücksicherung • Doppelter Zahnkranz auf jeder Seite • Ratschenschutz inklusive • Bruchlast 4.000 daN • Gebrauchsanweisung & Aufbauanleitung inklusive
INCLUDING RAT PAD X1 3
En raison de son allongement réduit, le Fun Line Tree Pro peut également être utilisé pour une personne de petite taille et est donc idéal pour les enfants et les débutants. Grâce à la protection à cliquet fournie (RATPAD), l’ensemble est conforme à la norme DIN pour les Slacklines et donc aux exigences du TÜV allemand. Spécifications du produit • 12,5 m slackline avec boucle coudée • Bande à cliquet de 2,5 m • Protection des arbres /Treepro inclus • Conforme à la norme DIN • Cliquets avec fonction de restauration • Double couronne dentée de chaque côté • Protection à cliquet incluse • Charge de rupture 4 000 daN • Manuel d’utilisation et instructions de montage inclus
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
65
12.16221 Gibbon Flow Line Ready for the next step? Das Longlinen bietet viele neue Herausforderungen, aber auch hohe Anforderungen an das Material bzw. das System. Wir haben mit der Flow Line ein 2,5 cm breites Band entwickelt, welches aufgrund der guten Kraftübertragung auch für Einsteiger sehr gut zu laufen ist - und das auch auf längeren Distanzen. Durch die zwei Ratschen inklusive Spacern für noch mehr Flexibilität, wird der Aufbau zum Kinderspiel! Produktdaten • 20 m Slackline • 2 x 2,5 Meter Ratschenband • Zwei Ratschen mit Sicherung und extra Spacern für mehr Flexibilität! • Bruchlast 3.000 daN • Gebrauchsanweisung & Aufbauanleitung inklusive Prêt pour l’étape suivante? Le Longlinen offre de nombreux défis nouveaux mais aussi des exigences élevées sur le matériel et le système. Avec la Flow Line, nous avons développé une bande de 2,5 cm de large, très facile à utiliser, même pour les débutants grâce à la bonne transmission de force même sur de longues distances. Grâce aux deux cliquets avec entretoises pour encore plus de flexibilité, l’assemblage est un jeu d’enfant! Spécifications du produit • Slackline de 20 m • Bande à cliquet de 2 x 2,5 Meter • Deux cliquets avec protection et entretoises supplémentaires pour plus de flexibilité ! • Charge de rupture 3 000 daN • Manuel d’utilisation et instructions de montage inclus
66
12.16117 Gibbon Slackrack Classic Auf Grund der großen Nachfrage, präsentieren wir die nächste Generation des Slackrack 300. Basierend auf dem innovativen Design der Slackrack Fitness Edition, ist das Slackrack Classic auf den Freizeit- und Heimgebrauch ausgerichtet. Flexible Aufbaulängen von 2 bis 3 Metern im Set möglich. Das Slackrack Classic ist auch kompatibel mit dem Slackrack Extension Set und somit bis zu einer Länge von 4 Metern erweiterbar. Produktdaten • Metallgestell, Slackline mit vernähter Schlaufe (4,5 m), Ratsche mit Rücksicherung, Schutzkappen, Gummifüße, Gebrauchsanleitung, Aufbauillustration • incl. 4,5 m Classic Line Band • Gewicht: 28 kg • Breite: 36 cm / Bandbreite: 5 cm • Individuelle Aufbaulänge in 2 oder 3 Metern • Aufbauzeit: ca. 15 Minuten
En raison de la grande demande, nous vous présentons la prochaine génération du Slackrack 300. Basé sur le design innovant du Slackrack version Fitness, le Slackrack Classic est conçu pour les loisirs et l’utilisation domestique. Des longueurs de carrosserie flexibles de 2 à 3 mètres sont possibles dans l’ensemble. Le Slackrack Classic est également compatible avec l’ensemble Slackrack Extension et peut être prolongé jusqu’à une longueur de 4 mètres. Spécifications du produit • cadre en métal, slackline avec boucle coudée (4,5 m), Cliquets avec fonction de restauration, capuchons de protection, pieds en caoutchouc, manuel d’utilisation, illustration de montage • incl. Bande Classic Line de 4,5 m • Poids : 28 kg • Largeur : 36 cm / Largeur de la bande : 5 cm • Longueur individuelle de carrosserie de 2 ou 3 mètres • Temps de montage : env. 15 minutes
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
67
12.16118 Gibbon Independence Kit Classic Slacklining ohne Bäume erlebt eine stetig steigende Nachfrage! Das Independence Kit Classic ist die nächste Generation von freistehenden Slackline Systemen, die durch Bodenverankerungen und Wetterbeständigkeit ideal für die permanente Installation im Garten sind. Ideal für gewachsenes Erdreich. Produktdaten • 2x Slackframes. 2 x Bodenschrauben 70 cm, CLASSIC LINE 15 Meter, 2x 50cm Ratschenband • Aufbauillustration • Gewicht: 22,6 kg Le funambulisme sans arbres fait l’objet d’une demande qui augmente sans cesse ! L’Independence Kit Classic est la nouvelle génération de systèmes de slackline autoportants, idéals pour une installation permanente dans le jardin grâce aux ancrages au sol et à la résistance aux intempéries. Idéal pour le sol non remanié. Spécifications du produit • 2x châssis slack. 2 x vis de sol 70 cm, CLASSIC LINE 15 mètres, 2 x 50 cm sangle à cliquete • Illustration de l’assemblage • Poids : 22,6 kg
68
12.15116 Gibbon Slackrack Fitness Edition Verbinde Spaß und Fitness mit dem einzigartigen GIBBON Fitness Slackrack das überall und unabhängig von Fixpunkten drinnen wie draußen aufgebaut werden kann. Inklusive Stretchband für noch mehr Trainingsmöglichkeiten und einem von professionellen Physiotherapeuten und Sportwissenschaftlern entwickelten Trainingsplan im Posterformat für maximalen Erfolg.
Combinez plaisir et le fitness avec le GIBBON Fitness Slackrack qui peut être installé n’importe où, indépendamment des points fixes à l’intérieur ou à l’extérieur. Incluant une bande extensible pour encore plus de possibilités d’entraînement et un plan d’exercise en poster développé par des physiothérapeutes professionnels et des scientifiques du sport - pour un maximum de succès.
Produktdaten • 4 m Fitness Line mit vernähter Schlaufe • Ratsche mit Rücksicherung • inkl. Fitness Upgrade (Stretchband, 2 Handgriffe, Übungsposter) • leichter Aufbau und flexible Aufbaulänge: 2 m/ 3 m • kompatibel mit: Slackrack Fitness Band, Slackrack Classic Band, Slackrack Classic Red Band • Sicherheit durch niedrige Aufspannhöhe • Es sollte immer nur eine Person auf dem Slackrack sein Max. Gewicht auf dem Slackrack 100 kg • Sicherheitskappen (Verstärkte Neoprenschutzkappen) • Aufbauzeit: ca. 15 min. • Gewicht: 28 Kg • Gebrauchsanweisung & Aufbauanleitung inkl.
Spécifications du produit • Fitness Line de 4 m avec boucle coudée • Cliquets avec fonction de restauration • y compris une amélioration du fitness (bande flexible, 2 poignées, affiche d’exercice) • Construction légère e et longueur de carrossage flexible : 2 m / 3 m • Compatible avec: Slackrack Fitness Band, Slackrack Classic Band, Slackrack Classic Red Band, Slackrack Classic Red Band • Sécurité grâce à la faible hauteur de serrage • ll ne doit y avoir qu’une seule personne au maximum sur le Slackrack à la fois. Poids sur Slackrack 100 kg • Capuchons de sécurité (capuchons de protection en néoprène renforcé) • Temps de montage : env. 15 min. • Poids : 28 kg • Manuel d’utilisation et instructions de montage inclus
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
69
12.10099 Gibbon Tree Wear The GIBBON Tree Wear ist einfach, praktisch und vielseitig einsetzbar. Der ideale Partner, um Band und Baum vor Belastungen und Abnutzung zu schützen. Geeignet für alle GIBBON Slacklines. Produktdaten • 2 x Tree Wear • einfacher Aufbau • kein Verrutschen • Klettverschluss an den Enden • Länge/Breite: 100 x 16 cm Le GIBBON Tree Wear est simple, pratique et polyvalent. Le partenaire idéal pour protéger la bande et l’arbre du stress et de l’usure. Convient à tous les modèles GIBBON Slacklines. Compatible avec tous les kits GIBBON Slackline. Spécifications du produit • 2 x Tree Wear • construction simple • pas de dérapage • Fermeture velcro aux extrémités • longueur/largeur : 100 x 16 cm
70
12.13098 Gibbon Tree Wear XL Der GIBBON Baumschutz “ Tree Wear XL” ist da und bietet jetzt noch mehr Schutz für Baum und Slackline. Die seitlich angebrachten Klettverschlüsse vereinfachen den Aufbau aller GIBBON Systeme und verhindern das Abrutschen der Slackline nach unten. Auch Longline Rundschlingen bleiben jetzt während des Aufbaus fixiert. Produktdaten • Zwei Stück pro Box • Mit praktischem Klettband, um die Line oder Bandschlinge auf Position zu halten! • 2 m / 6,5 ft lang • 25 cm Breite La protection d’arbre GIBBON “ Tree Wear XL” est arrivée et offre encore plus de protection pour les arbres et les slacklines. Les attaches Velcro latérales simplifient la construction de tous les systèmes GIBBON et empêchent le Slackline de glisser. Les élingues rondes Longlines sont maintenant fixées lors du montage. Spécifications du produit • Deux pièces par boîte • Avec une sangle Velcro pratique pour maintenir la ligne ou l’anneau de la sangle en position ! • o 2 m / 6.5 ft de long • 25 cm de largeur
Trainiere mit der kostenlosen GIBBON Slackapp! Installiere die App noch heute auf deinem Smartphone. Gehe einfach in deinen iTunes- oder Playstore und suche nach «GIBBON SLACKLINES». Entraînez-vous avec le GIBBON Slackapp gratuit! Installez l’application sur votre téléphone dès aujourd’hui. Allez simplement sur votre iTunes ou Playstore et cherchez «GIBBON SLACKLINES».
71
TRA MPOL I N TR A MPOL I N E
72
10.200009 | Trampolin 305 cm Das robuste Trampolin für Jung und Alt inkl. Sicherheitsnetz. Durchmesser: 305 cm Gestänge: Hauptrahmen 38 mm x 1.2 mm verzinkter Stahl, Beine 38 mm x 1.0 mm verzinkter Stahl, Stangen für das Sicherheitsnetz 25.4 mm x 1.2 mm & 25.4 mm x 1.0 mm verzinkter Stahl Sprungtuch: 100% Polypropylen, sehr stark belastbar Federn: 56 Stk. (5.5“ inch) aus verzinktem, dehnbarem Stahl Rahmenpolster: Polyester mit Schaumstofffüllung (Dicke 20 mm) Schutznetz: 100% Polyester Nutzlast: 100 kg Verpackung: 130 x 56.5 x 32 cm
10.200010 | Trampolin 426 cm Das robuste Trampolin für Jung und Alt inkl. Sicherheitsnetz Durchmesser: 426 cm Gestänge: Hauptrahmen 42 mm x 1.5 mm verzinkter Stahl, Beine 38 mm x 1.0 mm verzinkter Stahl, Stangen für das Sicherheitsnetz 32 mm x 1.2 mm & 32 mm x 1.0 mm verzinkter Stahl Sprungtuch: 100% Polypropylen, sehr stark belastbar Federn: 84 Stk. (5.5“ inch) aus verzinktem, dehnbarem Stahl Rahmenpolster: Polyester mit Schaumstofffüllung (Dicke 20 mm) Schutznetz: 100% Polyester Nutzlast: 150 kg Verpackung: 128 x 76.2 x 31 cm
Le trampoline solide pour les jeunes et les moins jeunes, avec filet de sécurité inclus. Diamètre: 305 cm Armature: cardre principial 38 mm x 1.2 mm acier zingué, pieds 38 mm x 1.0 mm acier zingué, Tubes pour filet de sécurité 25.4 mm x 1.2 mm & 25.4 mm x 1.00 mm acier zingué Tapis de saut: 100% polypropylène, très réstistant Resorts: 56 pièces (5.5“ inch) en acier zingué extensible, très résistants Rembourrage: polyester avec remplissage en mousse (20 mm) Filet de protection: 100% polyester Charge utile: 100 kg Dim. Embalhlage: 130 x 56.5 x 32 cm
Le trampoline solide pour les jeunes et les moins jeunes, avec filet de sécurité inclus. Diamètre: 426 cm Armature: cardre principial 42 mm x 1.5 mm acier zingué, pieds 38 mm x 1.0 mm acier zingué, Tubes pour filet de sécurité 32 mm x 1.2 mm & 32 mm x 1.00 mm acier zingué Tapis de saut: 100% polypropylène, très résistant Resorts: 84 pièces (5.5“ inch) en acier zingué extensible, très résistant Rembourrage: polyester avec remplissage en mousse (20 mm) Filet de protection: 100% polyester Charge utile: 150 kg Dim. Emballage: 128 x 76.2 x 31 cm
10.200020 | Trampolin Bungee Geeignet für Trampoline mit einem Durchmesser von 244 bis 457cm. Die Kombination aus Gummiseil und Trampolin ermöglicht hohe Sprünge bei geringem Kraftaufwand. Trampolin ist nicht im Lieferumfang enthalten. Farben und Material können vom Bild abweichen. Pour trampolines de 244 à 457cm de diamètre. L’association du trampoline et de la corde-élastique vous propulsera dans les airs très facilement. Le trampoline n’est pas contenu dans la livraison. Couleur et matériel peuvent différer de la photo.
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
73
DIVERSE BESTWAY ARTIKEL SIND BEI UNS VERFÜGBAR. WIR BERATEN SIE GERNE.
74
PREISLISTE AUF ANFRAGE UNTER: TFS TUNED FOR SPORTS AG | TEL: 071 929 00 00 | INFO@CONTESPORTS.CH
www.contesports.ch www.contehockeyshop.ch
RICKENBACH (HAUPTSITZ)
BASEL (ST. JAKOB-PARK)
BIEL / BIENNE (TISSOT ARENA)
Öffnungszeiten: Di – Fr: 11.00 – 18.30 Uhr Sa: 09.00 – 16.00 Uhr durchgehend
Öffnungszeiten: Di – Fr: 11.00 – 18.30 Uhr Sa: 09.00 – 16.00 Uhr durchgehend
Öffnungszeiten: Di – Fr: 11.00 – 18.30 Uhr Sa: 09.00 – 16.00 Uhr durchgehend
Heures d‘ouverture: Tu – Ve: 11.00 – 18.30 Sa: 09.00 – 16.00 sans arrêt
Heures d‘ouverture: Tu – Ve: 11.00 – 18.30 Sa: 09.00 – 16.00 sans arrêt
Heures d‘ouverture: Tu – Ve: 11.00 – 18.30 Sa: 09.00 – 16.00 sans arrêt
Adresse: Ringstrasse 17, Industrie Stelz 9532 Rickenbach bei Wil Tel. 071 929 00 00 Conte Hockeyshop Tel. 071 929 00 25 rickenbach@contesports.ch
Adresse: Gellertstrasse 235 4052 Basel Tel. 061 511 08 05 basel@contesports.ch
Adresse: Boulevard des Sports 20 2504 Biel/Bienne Tel. 032 341 20 52 biel@contesports.ch
CHUR
LUGANO
ZÜRICH
Öffnungszeiten: Di – Fr: 11.00 – 18.30 Uhr Sa: 09.00 – 16.00 Uhr durchgehend
Öffnungszeiten: Di – Fr: 10.00 – 12.00 & 14.00 – 18.30 Uhr Sa: 09.00 – 17.00 Uhr durchgehend
Öffnungszeiten: Di – Fr: 11.00 – 18.30 Uhr Sa: 09.00 – 16.00 Uhr durchgehend
Heures d‘ouverture: Tu – Ve: 11.00 – 18.30 Sa: 09.00 – 16.00 sans arrêt
Heures d‘ouverture: Tu – Ve: 10.00 – 12.00 & 14.00 – 18.30 Sa: 09.00 – 17.00 sans arrêt
Heures d‘ouverture: Tu – Ve: 11.00 – 18.30 Sa: 09.00 – 16.00 sans arrêt
Adresse: Comercialstrasse 19 7000 Chur Tel. 081 250 40 90 chur@contesports.ch
Adresse: Via Giovanni Maraini 15a 6963 Lugano-Pregassona Tel. 091 930 64 50 lugano@contesports.ch
Adresse: Zürcherstrasse 98 8600 Dübendorf Tel. 043 553 13 14 zuerich@contesports.ch
75
CUSTOM G OL F
76
10.14204 | Pro V1 | Pro V1X Perfekte Gesamtleistung für jeden Spieler Mit dem neuen Titleist Pro V1x erlebst du einen noch konstanteren Ballflug, außergewöhnliche Länge bei hohem Ballstart und geringem Spin im langen Spiel, Drop-and-Stop™-Kontrolle im kurzen Spiel sowie ein weiches Schlaggefühl und lange Haltbarkeit. Mit dem neuen Titleist Pro V1 erlebst du noch mehr Länge bei allen Schlägen, geringeren Spin im langen Spiel und einen noch konstanteren Ballflug in Verbindung mit Drop-and-Stop™-Kontrolle beim Grün –Anspiel, einem sehr weichen Schlaggefühl und langer Haltbarkeit.
10.14204 | Tour Soft Höhere Leistung und besseres Schlaggefühl Der brandneue Titleist Tour Soft verfügt über den größten Titleist-Kern aller Zeiten und bietet ein einzigartig weiches Schlaggefühl in Verbindung mit explosiver Länge, während seine neue ultradünne 4CE-Schale eine hervorragende Kurzspielkontrolle erlaubt. Erhältlich in Weiß und Optic Yellow.
10.14204 | Velocity Schubkraft für Länge Der neue Titleist Velocity präsentiert sich energiegeladener denn je. Redesignt mit einem weicheren Hochgeschwindigkeitskern sowie Titleists schnellster Schale entwickelt er hohe Ballgeschwindigkeit und extrem wenig Spin. Sein Ballflug - hoch und weit - ergibt mehr Carry-Länge und unterstützt ein schnelles Stoppen auf dem Grün. Jetzt auch in Orange und VISI White.
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
77
10.14204 | DT TruSoft Der weichste Titleist ist merklich länger Der Titleist DT TruSoft wurde mit einem neuen Kern und einer neuen Schale ausgestattet und erzielt bei allen Schlägen mehr Länge. Von allen Titleist-Golfbällen hat er das weichste Schlaggefühl, erzielt hervorragende Länge durch niedrigen Spin bei langen Schlägen und überzeugt durch verbesserte Kurzspielleistung für gezieltes Stoppen auf dem Grün. Erhältlich in Weiß und Optic-Gelb.
10.14212 | Pinnacle Rush Der neue Pinnacle Rush verfügt über einen eigenentwickelten Hochleistungskern, der hohe Ballgeschwindigkeit für außergewöhnliche Distanz bei allen vollen Schlägen produziert. Darüber hinaus hat der Pinnacle Rush ein modernes Ikosaeder-Dimple-Design mit 332 Dimples, um einen konstanten und weittragenden Ballflug zu liefern, während seine weiche, langlebige Ionomer-Schale ein großartiges Gefühl vermittelt.
10.14212 | Pinnacle Soft Der neue Pinnacle Soft ist mit einem Hochgeschwindigkeitskern extrem niedriger Kompression ausgestattet – dem weichsten Pinnacle-Kern aller Zeiten. Dadurch vermittelt der Pinnacle Soft ein einmalig weiches Schlaggefühl in Verbindung mit niedrigem Spin für viel Länge. Die firmeneigene Kernrezeptur in Verbindung mit einer ebenfalls extrem weichen Ionomer-Schale ergibt das weichste Schlaggefühl, das je ein Pinnacle-Ball vermittelt hat, und das moderne Ikosaeder-Dimple-Design mit 332 Dimples sorgt für eine ideale und stabile Flugbahn.
78
Titleist-Golfbälle mit Logo Wir sind in der Lage, jedes beliebige Logo perfekt zu reproduzieren. Wählen Sie für sich und für Ihre Kunden die Golfbälle, die Ihrer und deren Spielweise am besten entsprechen. Vorlagen für Logo-Golfbälle können in folgenden Formaten bearbeitet werden: EPS, JPG oder TIFF Auflösung 300 – 600dpi.
Titleist, balles de golf avec logo Nous sommes en mesure de reproduire parfaitement n‘importe quel logo. Choisissez pour vous et vos clients les balles de golf qui correspondent le mieux à la manière de jouer de chacun. Les modèles de logo pour balles de golf peuvent être travaillés dans les formats suivants: EPS, JPG ou TIFF, définition 300 – 600dpi..
Ihre Farbmöglichkeiten: bis zu 5 (schwarz, blau, gelb, rot, Pantone) Vos possibilités de couleurs: jusqu‘à 5 (noir, bleu, jaune, rouge, Pantone)
TFS TUNED FOR SPORTS AG | Ringstrasse 17 | Postfach 20 | 9532 Rickenbach | T 071 929 00 00 | contesports.ch
79
VON UNS GIBTS NOCH MEHR! FLOORBALL JETZT ERHÃ&#x201E;LTLICH!
80
BESTELLEN SIE UNSERE KATALOGE GRATIS UNTER: INFO@CONTESPORTS.CH
81
TFS TUNED FOR SPORTSâ&#x20AC;&#x2030; Ringstrasse 17 Postfach 20 9532 Rickenbach Tel. 071 929 00 00 www.contesports.ch 82