ConVida Bairro Alto & Príncipe Real / 2011-2012 (nº 16)

Page 1


7

LIB ER8D A D E

9

E ED AM M

GL DA

TV .

IA ÓR GL DA

S

I PA

A

TA

AD

S DA

A RU

CA

F

DO

DU

QU

E

G

T

AD R IN D

G ÁV E A S

CA

A AD

E

LARGO TRINDADE COELHO

DA

NORTE

N O TÍ CI A S DE

CIDADE

DA

LARGO DA TRINDADE

DA R UA

RUA

8

HO RTA SÊC A

9

RU A DO ALE CRI M

RUA DA

PRAÇA LUÍS DE CAMÕES

H

NOV A

DA RUA DADE TR IN

RUA

ESPERA

DA

R U A D O L O RE TO

DAS

D E US

DE

RUA

DO

RUA

IM A

RUA DAS SALGADEIRAS

DAS

CHAGAS

TRAVESSA

RUA

DA

BETA R. DO

TROM

DA RUA

FIÉIS

D I Á RI O

A TA L A I A

DA ATA L A I A

S O R IA LU Z O

RTE

RUA

DA

BIC

AD UA

A

ROSA

NO

CA E TA N O S DOS

RUA

RUA HA

AN

LD

SA

L HA

AD

EC

ALM

DO A

RU

BEL

RUA NA

RI TA

AR M

R.

RUA

R UA

PE RE IR A J O ÃO

DO CA .

ST A DE

T V.

ESSA

T V. C OND

T I J O LO

L OU R E I R O N OV A

R UA S É C U LO DO R IO

IDE A LC A DO

DO

D D AA

T V. D O

T TR RA A VE VE SS SS A A

O RD UA ED

T R AV E S S A

DA

S É C U LO

DO

A TA H OR T H OR

O

H EL

DA TRAVESSA CALDEIRA

BA RROCA

E MÃ

A

IM

EI

LM

PA

DA

DO

A

RU

RU

CO

RA EI

LM PA

RA

SM JA

CECÍLIO

A

RUA

AS EL SA D DA R.

A RU

DA

RU A

QUE

DA

O

DO

E AL

A RU

SO

DE

DE

A RU AL RÇ MA

RU A UZ CR

RU

US

A

RÇ MA

SÃO

. D A

AL

TE IVE OL

E NT MO

DO

IS PA EL GU MI

A RU

SÃO

DE S

DO

PA Z DA

BECO DA ROSA

RUA

DOS

RU A

DE A OV N A RU º G. EN

A AD LÇ CA

POIAIS

O NT BE

O

A DA SSE RE MB PÚ LEI BL A AÇ A IC DE A PR

AS NH

SI

CE

POÇO

ITA N

M I S E RI C Ó R DI A

AN

DA

LU S

R

DA

FR

SA

F LO

RUA

DAS

IO RÉM

A

A

ES R AV

ASCENSOR DA GLÓRIA

AR

RUA

HOR

DA

E

NT

A

UES

FA

E IR A

G

DO

A

D

7

TUG

RO

LA

L

POR

ANJ

C

AL

BRA

LAR

UEI

IA

SA

DE

O CA

ASCENSOR DA BICA

ÓR

O

DA

ARIZ

ES

DR

T V.

DA

ÊS

PE

T V.

T V.

CALH

SEQ

O

6

DO

IRA

T V.

T

AV

DO

BICA

S

ÁGU

DA

RUA

RA

BOA

DA

A

CA

DA

SA

TRAVESSA DO

MERC

O DO

ES

T V.

DEUS

DAS

LARG

OS

TV. D

NO

5

DE

IXE

CE

S

4

UR

MU

O TA

MIRADOURO DE SANTA CATARINA

SA

RO

R. D R A L M . LU ÍS E E A ID A LB.

LG . S . J.

SANTA CATARINA

TR

AL CUNH BOLAS

AV

TR

IA

AS

TE

R IN A

PO

G A IV

VA

OS

S IL

STR

3

C ATA

MO

.

S

S TA

RA

TR

SS AV E

N G L ES I N HO T V. DO S I

T RA VE S S A

COMB

DO

RUA

ROS

CAB

IP

ÓR

MIRADOURO SÃO PEDRO DE ALCANTÂRA

A

RREI

R IN A

PÁTIO DO LENCASTRE

DO

R. FE

C AT A

SA

D

RO

RU

TO M Á S

A

DO

DA H ERA

NE

S

S TA .

DO

F I ÉI S

OS

S

GL

JARDIM ANTÓNIO NOBRE

PE

O

A

S

DAS

FE R NA N DE

RIN . CATA

A

D

DE

B

RESTAURADORES

GL

I

RU

RO

ÁS

EI

E

STA R. A

SO L

RUA

ES

ROSA

DO

BR

RR

ÃO

RUA

A

AV

ÍSA

O

TU RA

US

JO TV. T

C A LÇA D

LU

A

IA

DA

IO

V D TO

DA

JES

EU

R.

CO O BE ASC RR

RUA

MA

A AD

RUA

S

UD

O GR

MA

S

CA

HA

RU

A

I

2

N.

O

PA L

A

RU

RU

NE

ÇO

EIR

NO

DO

O

B E N TO

.J TV

PO

OL

E TA

POÇ

DO

E TO D

T V.

O .D TV

R .C A

RUA

SÃO

DE

POIAIS

CA FRES

VEN

S

S DO TV. IAIS PO

DO

R.

. TV

DR É TV. AN E VA LE NT

LG. DR. ANT.º SOUSA MACEDO

RUA

R. D E P E DR O DI AS

RO

DA

CON

A

DO

E IR A

BECO DA CRUZ

BE NT O

IS

CA RL OS

1 S S A NTO

P E IX

TR

RO

BAIRRO ALTO

C I ÊN C I A S

DAS

ESCOLA SECUNDÁRIA PASSOS MANUEL

VALE

A

RU

DO M

J

EL

LARGO DE JESUS

R. DAS PARREIRAS

DA

IA

S

T IJ O L

DO

C A LÇA D A

ARROC HELA

T V.

TR

AV EN ID A

RIA RU A IND UST

DA

DO

ES

S ÃO

H

DA

M ACADE

DA

RUA

A

U A JES ARCO

RUA

TV. D O C O N D E DE S O U RE

V INH A

E

RU

BO AV EN

AD

SA VES ÃO TRA CEIÇ CON DA

PED

SÃ O

PA L M E I R A

DO

DA

DA

N

TA

DOM

A

ÓR

DA

A LT O PEN DO A LV A

AL

RUA

DO SS A E N TO AV E TR ACAM HE R R E N IC A AB E P D

DA

DE

ED

MIM

AN RUA

RUA

AD

T V.

A EI RR O CO Ã A RÇ RU GA

T V. J A S

G

A .D

A

IA

RU A

JO

JARDIM DO PRÍNCIPE REAL

O

EN UB R . R E ITÃ O A. L

ÃO

PI

T RA V E S SA

Q UIN T IN H A

DE

CA

TRAVE SSA

RE

DE SOU RE TV. DA CRU Z

A

DA

RUA

G

PE

NC

RU

O

RU

DE

AL

RU

DA

.S TV

RUA

F

CI

CO

T V.

RI

R LÓ

DA

A

UG

TV .

TE RE SA

TA TV. SA N

RUA LUÍ S FER NAN DES

AP R

S

ES DA

A

DE

RM

P R Í N CIP E REAL

DE

ER A

A

OF .B RA LARGO NC O R AGOSTINHO ODRIG UES DA SILVA

RT

AR

AZ V NO

PI

CA

ÍN

AR C AL

A

E

ÃO

EIÇ

RU

PO

RN

PR

ES TR ELA

RU

EIR

PRAÇA DAS FLORES

A ED

ED O

PR

PAT RI

GO D O LO N

OS GO

NT

.D O

U

RO

C ON SA C N TO

IA

E

QU

RU

BE

S

SÃO BENTO

MO

DE

DO

ÓR

AD

SE

EL

DO

A

DO

D

PÁT IO

RC CE

DO

NU

A

M .A

RO

T V.

ÁG

ICA

TO AL

MA

MA

RU

. TV

TO S TO

E AD

N

TV .

GL

DA

A

RD

O CI

A

A

BEN

RU

AL

A

TO S

A

RU

A

A

RU

SÃO RU

EN

SA

RU

BE

MA

PR

NH

N

DE

IM

D

O

A

D

N

GR

A

LI

SS

AV

RO

DA

LA

TÉCN

N 100 m

PRAÇA DA ALEGRIA

IA

EM ENDA

O SÃ

JARDIM BOTÂNICO

POLI

S

S

DA

DO

NO

RO

DA

TA

A

DA DE

DE

ST

NO

CO

R.

E PR

ID

A A GU

HA

ES

10

PARQUE MAYER

LARGO DO CHIADO

CHIADO 10

BA I X A C HI ADO

6

EN

RU RU

A

O

E AV

DO

S

DO

RUA

LARGO DE SÃO MAMEDE

O DR O PE NC E RO BRA T ED S S A E I TA AM M M A RE RU U F R E A D ÃO

E ENT TEN IS RUA CASCA L RAÚ

RUA

C AR

TR

I

5

AV

CA MP O D E O U R IQ U E

LARGO HINTZE RIBEIRO

C

E

4

RATO

A

B

3

RUA

2

RUA DAS FLO RES

1

I

J



CONVIDA Rua do Loreto, 16-2º dto. 1200-242 Lisboa · Portugal Tel. (+351) 21 340 80 90 Fax (+351) 21 325 68 09 email@convida.pt

www.convida.pt

FICHA TÉCNICA DIRECTORA GERAL Sofia Paiva Raposo DIRECTORA ADJUNTA

ÍNDICE · CONTENTS ACTUAL

6 NEWS

últimas novidades / latest news

Vera Abecassis PROPRIEDADE ConVida Lda. DIRECTORA DE ARTE Sofia Paiva Raposo DESIGN GRÁFICO Kahn - www.kahn.pt Francisca Belmar César Caramelo PRODUÇÃO SHOPPING Vera Abecassis FOTOGRAFIA Evelyn Kahn Ricardo Polónio Glaicon Emrich (shopping) TEXTOS Mami Pereira (MP) Vera Abecassis (VA) Chris Foster (tradução) IMPRESSÃO

16 EAT & DRINK

sugestões de restaurantes / restaurant suggestions

22 WHO’S WHO

4 perfis do bairro / portrait of 4 locals

24 IN

lugares em destaque / places worth visiting

32 CULTURA & LAZER culture & leisure

36 ZAPPING

24 horas de dicas / a full day of tips

38 SHOPPING

a nossa selecção de compras / our shopping selection

Lisgráfica DISTRIBUIÇÃO Activos 24

PERIODICIDADE semestral - nº 16 (Novembro 2011 a Maio 2012) TIRAGEM 60.000 DEPÓSITO LEGAL 252306 / 06 ISSN 1646-6578

ÚTIL

44 ADDRESS BOOK directório de moradas

62 INDEX A-Z 63-64 INFORMAÇÕES & MAPA Informations and map

PUBLICIDADE +351 21 340 8090 pub@convida.pt

INTERDITA A REPRODUÇÃO TOTAL OU INTEGRAL APOIO NA DISTRIBUIÇÃO

DE TEXTOS, IMAGENS E MAPAS POR QUAISQUER MEIOS.


Facto Bairro Alto is an independent salon, part of Antony Millard Salons.

i

L, A N I G RI

c

of

Kenton Thatcher

The O

g

tin a r b e el

rs a e y 13

ess r d r i ha

.

ry o t s i ng h

Antony Millard Salons are sponsored by:

www.factoba.com www.facebook.com/factobairroalto Rua do Norte, 40-42 Lisboa 213 478 821/969 846 545


think l global · feel loca

LISBOA Urbana e Bairrista.

Urban and Local.

Sofisticada e Castiça.

Sophisticated and Typical.

Cosmopolita e Local.

Cosmopolitan and Parochial.

Moderna e Tradicional. Actual e Histórica. Luminosa e Nostálgica. Aberta e Intimista. Alternativa e Clássica. Sempre Genuína e Única. É esta Lisboa que gostamos e

Modern and Traditional. Current and Historical. Bright and Nostalgic. Open and Intimate. Hip and Classical. Always Genuine and Unique. This is the Lisbon we like

queremos partilhar consigo.

and want to share with you.

Viva a cidade bairro a bairro

Take the ConVida Guides

com os Guias ConVida.

and make the most of the city.

Sofia Paiva Raposo & Vera Abecassis

Guias ConVida, Lisboa bairro a bairro · ConVida, your Lisbon neighbourhood guide Baixa & Chiado · Liberdade · Bairro Alto & Príncipe Real Avenidas Novas & Alvalade · Campo de Ourique, Estrela, Lapa & Santos

4 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL


CON VIDA BAIX A & CHIADO 路 5


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ALEKSANDAR PROTIC Aleksandar Protic, conhecido designer de moda das nossas passerelles, reabriu a sua loja do Bairro Alto, um espaço despojado onde se destacam as criações vanguardistas e minuciosas deste designer de moda originário de Belgrado. Aleksandar cria silhuetas femininas com toques futuristas, seja pelo corte, seja pela escolha dos materiais. Este Inverno aposta nos tons negro e nude mas se já está a pensar no Verão damos umas pistas… Foi inspirado numa frase do filme Blade Runner, tem preto, encarnado, branco, minimalismo, perfeccionismo e saltos vertiginosos. 3 Aleksandar Protic, a renowned Belgrade-born fashion designer, has reopened his shop in Bairro Alto, a stripped down space to exhibit his avant-garde and detailed creations. Protic creates feminine silhouettes with a futuristic cut and choice of materials. This winter, go for black and skin colour, but if you’re already thinking ahead to summer here’s a few clues… The collection is inspired by a line from Blade Runner and features black, red, white, minimalism, perfectionism and extra high heels. MP 8G

Rua da Rosa, 112 · Tel. 93 395 3592 · segunda a sexta /

monday to friday 14h00-19h00 · www.aleksandarprotic.com

ARTE & VINHOS ANTIQUÁRIO-BAR Arte e Vinho, essa amizade milenar que usou poetas, escultores, pintores e músicos, a seu belo prazer. O que seria da Arte sem o Vinho dava uma daquelas histórias impossíveis de contar, e aqui, neste café-bar que também é antiquário, pode estar imerso em ambas as inspirações. Um pequeno e belo espaço em tons de azul e vermelho, onde pode degustar bons petiscos portugueses e refeições leves, rodeado de peças de arte e objectos antigos. Um interessante conceito que une o Belo e o Bom, para usar a seu belo prazer e das suas amizades. 3 Art and wine, that age-old union that has inspired poets, sculptors, painters and musicians. What would art be without wine? Instead of trying to answer the unanswerable, this café cum bar cum antiques shop allows you to immerse yourself in both sources of inspiration. This is a great place with its blue and red colour scheme, menu of Portuguese snacks and light meals, art and antiques. It’s an interesting concept that fuses the good and the beautiful for your enjoyment. MP 7D

Rua D. Pedro V, 63 · Tel. 21 347 3153 / 93 450 4302

seg a qua / mon to wed 10h-24h · qui a sáb / thu to sat 10h-02h

6 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL


NEWS YUMMI TOASTS & TARTINES Pode tirar-se quase tudo a um português, desde que não se lhe toque no Pão, monumento nacional da nossa gastronomia! É por isso que o Yummi tem tudo para ser um sucesso. Aqui provam-se deliciosas tostas e tartines recheadas de ingredientes frescos e saborosos, ora oiça: frango com chutney de manga; Leitão com rúcula e cenoura ralada ou Queijo de cabra e pimentos. O serviço é rápido, servem num horário alargado e tem também opção take away. Tudo isto a um preço muito simpático. E mais? Tem serviço de bar, pois quem tem sede também merece. Venha experimentar. 3 You can take almost anything away from a Portuguese, so long as you don’t touch his bread. That’s why Yummi has everything going for it. Delicious toasted sandwiches and tartines filled with fresh and tasty ingredients: how does suckling pig, rocket and grated carrot sound?. The service is fast, opening hours long, you can get takeaways and the price is nice. Oh, and it has a bar. What more could you need? VA 6I

Calçada do Combro, 18 · Tel. 21 346 2332 · segunda a quinta

monday to thursday 12h00-02h00 · sexta e sábado / friday &

BCT DESIGN STORE “O design deu ao mundo qualquer coisa que ele não sabia que sentia falta”, e a partir daí nada seria como dantes. Para perceber o que queremos dizer faça uma visita à nova loja-showroom BCT Design Store, fruto da empresa de consultoria comercial Baseado no Conceito. Um espaço que pretende ser um ponto de encontro de peças de design, novas tendências e o público que não sabia que sentia falta, mas que agora não passa sem ele, o Design. Marcas como a Kvadrat, Skitsch, Muuto, Steelcase, Flat Design, Taschen, a portuguesa Zero2, entre outras. 3“Design gave the world something it didn’t know it was

© SÓNIA GUERREIRO / SPACES AND PLACES

saturday 12h00-03h00 · www.yummicafe.com

missing.” And nothing would ever be the same again. If you want to know what we’re talking about, visit the new shop / showroom of BCT Design Store, set up by the corporate consultants Baseado no Conceito. The aim was to create a place where design and new trends could come into contact with a public which now can’t live without it. The brands featured include Kvadrat, Skitsch, Muuto, Steelcase, Flat Design, Taschen, Zero2, etc. MP 5D

Praça do Príncipe Real, 20 · Tel. 21 347 3315 · www.bct.pt

segunda a sábado / monday to saturday 10h00 - 19h00 CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 7


NEWS EQUITY POINT LISBOA HOSTEL Este hostel começa logo com um paradoxo, pois fica na Travessa do Fala-Só. E como se pode imaginar, com as suas 104 camas à espera de viajantes planetários, falar-só é coisa quase impossível. O Equity Point Lisboa tem irmãos de Barcelona a Marraquexe, mas é aqui, neste edifício palaciano de 1800, completamente renovado e rejuvenescido, que a vista é das melhores. E mesmo que esteja só de visita ao Miradouro de São Pedro de Alcântara, pode sempre desfrutar da varanda do hostel, conhecer o espaço e seus habitantes, e falar pela tarde fora. 3 This hostel starts with a paradox. Because it’s in Travessa do Fala-Só (Talk to Yourself) and as you can well imagine it’s difficult to talk to yourself when there are lots of planetary travellers around. Equity Point Lisboa has twins from Barcelona to Marrakesh, but one of the best views is to be had here, at this totally refurbished old mansion. And even if you’re only passing by, you can still drop in and enjoy the view, discover the hostel and sit and chat late into the night. MP 7G

Travessa do Fala-Só, 9 · Tel. 21 801 8211

www.equity-point.com

ARTES & ETC. Não está a imaginar um inglês a comprar imans a dizer “Mind The Gap” para colar no próprio frigorífico, pois não? Nem um francês à procura de porta-chaves em forma de Torre Eiffel! Mas já se consegue imaginar a comprar andorinhas em tecido para decorar a casa, produtos da Antiga Barbearia de Bairro para dar de presente, figuras da Júlia Ramalho para oferecer à mãe ou um lenço típico para dar um look original aquele vestido preto. Não há que estranhar, os nossos souvenirs são mesmo os mais bonitos do mundo. E estão todos nesta loja. 3 You couldn’t imagine an Englishman buying a fridge magnet with the word “Mind The Gap” on it, could you? Or a Frenchman looking for an Eiffel Tower keyholder! But you could imagine buying fabric swallows to decorate your home, gifts from Antiga Barbearia de Bairro, Júlia Ramalho figurines for your mum or a traditional headscarf to give that black dress an original look. Don’t be surprised - our souvenirs are the best in the world. And you can find them all here. MP 8G

Rua da Atalaia, 73 · Tel. 93 277 0332 · todos dias / open daily

17h00-24h00 · artesdeportugal.blogspot.com

8 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL



BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL POISON D'AMOUR Rezam as más línguas que a jovem rainha consorte (mas não muita) Maria Antonieta tinha o seu quê de gulosa. O que não é de estranhar pois quem cresce habituada às Sacher Tortes de Viena rapidamente perde a cabeça com as delícias da pastelaria francesa. É mesmo isso que se passa na Poison d’Amour, uma sala de chá digna de uma Versailles pós-moderna, onde podemos provar doces que fariam cair monarquias. Os éclairs, os croissants, os macarons entre outras iguarias confeccionadas por um chef francês, esperam pelo nosso real apetite. Só não vale perder a cabeça. 3 The gossip was that Marie Antoinette had a bit of a sweet tooth. Which is hardly surprising for someone who grew up eating Vienna’s Sacher Torte and then moved to France. Poison d’Amour, a tea room worthy of a post-modern Versailles, with pastries that could topple kings, operates along the same lines: éclairs, croissants, macaroons and much more prepared by a French chef. Just make sure you don’t lose your head over it! 5B

MP

Rua da Escola Politécnica, 32 · Tel. 21 347 6032

10h-20h fecha à ter/closed on tue · sáb e dom/sat & sun 9h-20h

DENEGRO CHOCOLATES Era uma vez uma velhinha que vivia numa casa de chocolate, coisa que só acontece em climas frios, porque cá, neste país ao sol plantado, só se podem ter lojas de chocolate. E foi isso que fez a família Coelho. Abriram uma loja daquelas que dá gosto só de olhar. Um espaço minimalista que bem podia ser uma galeria de arte-chocolateira… e é. Aqui compram-se todo o tipo de bombons artesanais, macarons e bolos. Mas também aqui se fazem degustações e workshops de chocolate. É só a ideia mais deliciosa da Rua de São Bento. Venha provar. 3 Once upon a time, there was a little old lady who lived in a house made of chocolate. Which, of course, is totally impractical in a sunny country like Portugal. So, instead, we have shops that sell chocolate. Like the one belonging to the Coelho family, a feast for the eyes in a minimalist setting! Choose from a huge selection of handmade sweets, macaroons and cakes. And they also hold tastings and workshops. This is the most delicious idea in Rua de São Bento. Come and sample it. MP 1B

Rua de São Bento, 333 · Tel. 210 998 022 · www.denegro.pt

seg a sex / mon to fri 10h30 - 19h30 · sáb / sat 10h30 - 13h30

10 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL


CASA DE AUTORES Não é uma casa para onde vão os autores quando são velhinhos, passar o resto dos dias a falar das obras feitas. É uma casa cheia de entusiasmo e energia criativa, onde vários artesãos se juntam para vender as suas criações. Nalua, Corte na Costura, Turquesa Pistachio, Filipa Branco, Be.de.Lite e À.ponto são as criadoras de serviço, a cadela Nina é a mascote e as meninas do cabeleireiro Scalp and Friends dão umas tesouradas a quem quiser um look mais artístico. Uma casa cheia de talento à espera da sua visita. Ideal para encontrar um presente original. 3 This is not a home for tired old writers to live out their last

© JOANA FREITAS

NEWS

days talking about their books. It is an establishment full of creative energy where artisans gather to sell their wares. Nalua, Corte na Costura, Turquesa Pistachio, Filipa Branco, Be.de.Lite e À.ponto are the in-house designers, Nina the dog is the mascot and the girls at the Scalp and Friends salon take care of the more artistic hair needs. There’s loads of talent on tap. So come and find an original gift for someone. MP 7H

Tv das Mercês, 20 · Tel. 21 347 6455 / 91 977 6677 · seg a

sáb / mon to sat 12h00-21h00 · www.casaautores.blogspot.com

CASA DA BICA Em vez de o querido mudar de casa, mais vale mudar de querido e vir à Casa da Bica, que por acaso, fica em pleno Bairro Alto. Um atelier aberto onde pode encontrar uma boa solução para estas questões caseiras, do projecto arquitectónico à decoração, passando pelo acompanhamento da obra. Quer deseje reabilitar a casa herdada, quer queira um serviço de consultoria, uma opinião profissional ou apenas comprar uma peça de design para dar um toque sofisticado e original à sua casa, este é, definitivamente, um espaço a visitar. 3 Instead of getting your other half to do up the house, get rid of him and come to Casa da Bica instead, an open studio with excellent solutions for home improvements, from architectural plans to decoration and project management. Whether you want to refurbish an old house, need some consulting, require professional advice or just want to buy a piece of design to give your home a sophisticated and original touch, this is most definitely a place you need to visit. MP 7H

Rua da Rosa, 14 F · Tel. 21 347 8398 / 91 325 4032

segunda a sexta / monday to friday 12h30-20h00 · sábado / saturday 10h30-13h00 · www.casadabica.pt CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 11


NEWS SPOCK CAFÉ BAR Spock, a competir com a Beatriz Costa no que toca à moda da franjinha, fartou-se da vida a bordo da nave Enterprise. Aterrou em Lisboa e escolheu um prédio pombalino para abrir um café-bar com o seu fã Luís Filipe Santos. Um espaço retro dedicado a si próprio onde pode saciar a fome com iguarias variadas, dos bolos e doces aos petiscos, dos pratos do dia à francesinha à moda do Porto. À noite a música anima o ambiente e às quartas pode assistir a uma sessão de cinema. Para entrar só precisa de dizer a fórmula mágica: “Beam me up, Spocky”. 3 Spock got fed up with life aboard the Enterprise and landed in Lisbon. There, with his fan Luís Filipe Santos, he opened a café/bar dedicated to himself. This retro spot is a place where you can sample delights like cakes and sweets to savoury snacks, daily specials and francesinhas. At night, the music livens things up and on Wednesdays there are film screenings. To get in, just say the following: “Beam me up, Spocky”. MP 2I

Rua de São Bento, 34 · Tel. 21 807 8509 / 96 236 2072

quinta a sábado / thursday to saturday 08h00-02h00 segunda a quarta / monday to wednesday 08h00-24h00

A VIZINHA Acabaram-se os cereais? Já não há sumo fresquinho? E compota para pôr na vianinha? Nem vale a pena ir ao super-mercado, só tem que pedir à Vizinha. Esta é uma mercearia tradicional mas muito pouco habitual. Um espaço bonito com umas pitadas rústicas e outras vintage, onde se pode ir beber a bica e ficar a ver o eléctrico passar. Mas também pode comer favas e quem diz favas diz tostas, sopas ou refeições feitas com os produtos à venda nas estantes. Com vizinhas destas é muito bom viver na Bica. Mesmo que seja a sempre a subir. 3 Run out of cereals? No fruit juice left? Or jam for the bread? Forget about the supermarket, just drop in to Vizinha. This is a traditional grocer’s but one that’s far from normal, with an attractive and slight rustic and vintage air. You can drop in for an expresso and watch the trams pass by. And you can order something to eat, from toasted sandwiches, soups and other meals made from the products on the shelves. There are less ups and downs to life in Bica with Vizinha around! MP 7J

Rua da Bica Duarte Belo, 14-16 · Tel. 91 990 3132

terça a domingo / tuesday to sunday 11h00-24h00

12 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL



BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL AZULEJOS ANTIGOS ANTIQUE TILES Sabe porque é que os azulejos são quadrados? Antes de revelarmos a resposta a esta mística questão, apresentamos um espaço a conhecer. A Azulejos Antigos é uma loja dedicada à venda, reprodução e restauro de azulejos. Aqui pode encontrar exemplares que remontam ao século XV mas também pode encomendar trabalhos com um cunho mais pessoal. Para além dos incríveis painéis expostos na loja, também encontra uma selecção de faiança e peças decorativas. E os azulejos são quadrados, pela mesma razão que a Terra é redonda. São coisas que acontecem. 3 Know why tiles are square? Before revealing the answer, let us tell you about a place not to be missed. Azulejos Antigos is a shop devoted to reproduced and restored tiles. You’ll find examples dating back to the 15th century and you can order your own personalised styles. Besides the amazing panels, the shop has a selection of earthenware and decorative objects. And tiles are square for the same reason the Earth is round: just because. MP 6C

Pç do Príncipe Real, 33 · Tel. 96 683 9394 / 21 823 0975 · seg

a sáb / mon to sat 10h-14h · 15h-18h30 · www.azulejosmna.com

TEATRO DA POLITÉCNICA “Habemos Casa”, disseram eles! Depois de anos a saltar de palco em palco, os Artistas Unidos encontraram um espaço a que podem chamar casa (pelo menos durante os próximos 3 anos). O Teatro da Politécnica, à entrada do Jardim Botânico, foi renovado para receber a companhia teatral de Jorge Silva Melo. É aqui que pode vir para aplaudir os clássicos e os contemporâneos mas também pode ver exposições. Até Janeiro há Herodiades de Giovanni Testori e a Farsa da Rua W de Enda Walsh. “Habemos Teatro”, dizemos nós! 3 After years of moving from house to house, Artistas Unidos have finally found a place they can call home (at least for the next 3 years). The Teatro da Politécnica, at the entrance to the Jardim Botânico, has been refurbished for Jorge Silva Melo’s theatre company and this is where to come and applaud classic and contemporary plays and also to see an exhibition or two. Until January, they are staging Giovanni Testori’s Erodiade and The Walworth Farce by Enda Walsh. MP 4B

Rua da Escola Politécnica, 56-58

Tel. 96 196 0281(bilheteira) · www.artistasunidos.pt

14 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL


NEWS O BAIRRO ALTO É… O Bairro Alto não é só noitadas loucas, bares e bebedeiras. O Bairro Alto não é só a rua que leva o Príncipe Real a ver o Camões. O Bairro Alto não é só uma série de lojas alternativas. O Bairro Alto já era muito mais que isto. O Bairro Alto são as pessoas que lá moram, o comércio tradicional, o nome das ruas, as suas histórias. Quem quiser viver uma experiência bairrista genuína só tem que se inscrever. Os percursos são organizados pelo espaço +Skillz e pelo projecto EVA e, depois de os fazer, já vai saber o que O Bairro Alto é. 3 Bairro Alto is not just about drinking and bar crawls. Bairro Alto is not just what links Príncipe Real to Camões. Bairro Alto is not just about alternative shops. Bairro Alto has always been much more than that.

Bairro Alto is

about the people who live there, the small traders, the names of the streets, history. If you want to sample the real life of the neighbourhood, join one of the trips organised by +Skillz and the EVA project and then you’ll know exactly what Bairro Alto is. MP ??

Rua do Teixeira, 13 · Tel. 21 193 7976 · seg a sex / mon to fri

15h00 - 20h00 · sáb / sat 17h00 - 21h00 · www.bairroaltoe.com

BABEL FABRICO INFINITO Quem imagina que o paraíso é uma espécie de biblioteca, é porque ainda não passou pela livraria Babel no espaço da Fabrico Infinito. Ainda não se perdeu nas imensas lombadas empilhadas noutras lombadas de madeira, emparelhadas com objectos de design, abraçadas a títulos alheios, desarrumadas em originais estruturas suspensas. Ainda não raptou um livro para abri-lo sobre a mesa da esplanada e deixá-lo respirar antes de nele mergulhar. Quando o fizer, perceberá que o paraíso não é uma espécie de biblioteca, a Babel é que é uma espécie de paraíso. 3 If you thought paradise was a gigantic library, then that’s because you haven’t been to Babel at Fabrico Infinito yet. Because you haven’t lost yourself among the piles of books mixed with design objects, embracing random titles sitting untidily on original hanging structures. And because you haven’t grabbed a book and taken it outside to breathe before delving into its pages. When you do, you’ll realise that paradise is not a kind of library, but that Babel is a kind of paradise. MP 7C

Rua Dom Pedro V, 74 · Tel. 21 246 7629 / 21 380 1141

www.babel.pt · seg a sáb / mon to sat 11h00 - 22h00 CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 15


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ACTUAL

EAT & DRINK

novidades e sugestões · news and suggestions

Para listagem de restaurantes consulte o Address Book página 55. For a list of restaurants refer to Address Book page 55.

THE DECADENTE 8D

parque próximo / nearby parking refeições tardias / meals after hours multibanco / ATM card cartão de crédito / credit card esplanada / open-air

< 10 euros 10 – 20 euros 20 – 30 euros 30 – 40 euros

> 40 euros

Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.

Rua de São Pedro Alcântara, 81 · todos

ESTRELA DO MARECHAL 6J

Rua Marechal Saldanha, 13

os dias excepto sáb ao almoço / open daily

Tel. 21 347 6049 / 91 702 2419 · ter a sex /

except sat lunch · www.theindependente.pt

tue to fri 12h00-23h00 · sáb & dom /

Tel. 21 346 1381 ·

sat & sun 18h00-23h00 ·

De Decadente não tem nada. O resto é uma bela surpresa. O espaço segue a linha decorativa do hostel onde está hospedado, num estilo palaciano com peças vintage e ambiente descontraído. Os preços são tão simpáticos como a ementa, que destaca os produtos nacionais. Experimente o Bacalhau confitado com mel e amêndoas, o Supremo de frango recheado com alho francês e o Cheesecake de queijo da serra com geleia de tomate. Vai adorar. 3 There’s nothing decadent about this

A grande diferença entre o “aperitivo” italiano e a petiscada portuguesa é que no primeiro a bebida é um pretexto para se comer e, no nosso caso, o petisco é um pretexto para se beber. Neste simpático restaurante ao estilo de uma tasca portuguesa moderna, pode petiscar à vontade… até a sede chegar. Há favas com bacalhau, estupeta de atum, queijo de cabra frito, camarões picantes entre outras delícias para saborear, sem pretextos. 3 The main difference between an Ital-

place. It’s a beautiful surprise. The dec-

ian aperitivo and a Portuguese petisca-

oration follows that of the hostel where

da is that the former is a pretext for

it’s housed, palatial in style with vintage

something to eat, while the latter is an

objects and a relaxed ambiance. The

excuse for a drink. At this nice, modern-

prices are as nice as the menu, which

style Portuguese ‘snackery’, you can eat

focuses on Portuguese fare. Try the

away... until the thirst takes you. There

Salted codfish with honey and almonds,

are beans with salted codfish, tuna

the Chicken supreme with leek and the

estupeta, fried goat’s cheese and spicy

Cheesecake with tomato jelly. You’ll

prawns, among other delights you need

love them. MP

no excuse to try. MP

16 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL


BAIRRO ALTO ACTUAL

BONSAI 7D

Rua da Rosa, 248 · Tel. 21 346 2515

almoço ter a sex / lunch tue to fri · jantar seg a sáb / dinner mon to sat

CAFÉ DE SÃO BENTO 2G Rua de São Bento, 212 Tel. 21 395 2911

almoço seg a sex / lunch mon to fri 12h30 - 14h30 · jantar todos os dias / dinner everyday 19h00 - 02h00

CASANOSTRA 8G Travessa do Poço da Cidade, 60 Tel. 21 342 5931

todos os dias excepto ao almoço sábados open daily except lunch on saturday

IMPÉRIO DOS SENTIDOS

ROTA DAS SEDAS 2A

Rua da Escola Politécnica, 231

DUCK TALE 2A

Rua da Escola Politécnica, 257

Tel. 21 387 4472 · www.rotadassedas.com

Tel. 96 710 4142 / 91 636 8557 · seg a sáb /

ter a sáb / tue to sat 12h30-24h00 · dom/sun

mon to sat 12h00-15h00 & 19h30-23h00

12h30-17h00 ·

ter a dom / tue to sun 19h30 - 01h00

PAP’AÇORDA 8H Rua da Atalaia, 57 Tel. 21 346 4811 · ter a sáb / tue to sat

-

Este Domingo combine com as amigas e leve-as ao delicioso brunch da Rota das Sedas. Um belíssimo restaurante que ocupa o espaço da antiga Real Fábrica das Sedas. Venha descobrir o terraço interior enquanto prova raia ou carabineiro, artisticamente confeccionados pelo chef. E se não quiser esperar por Domingo, venha hoje depois do trabalho, há Mojito das Sedas, Poncha de Tangerina e Mandarim Smash, só para começar. 3 This Sunday, make plans with your

8H Rua da Atalaia, 35-37 Tel. 21 343 1822 www.imperiodossentidos.com.pt

12h30 - 14h30 & 20h00 - 23h30

friends to go for a delicious brunch at

Boas notícias para os que gostam dos sabores exóticos e subtis da cozinha asiática. Neste restaurante, o irmão mais novo do Café Malaca, pratica-se “asian Street food”. Os pratos mudam todos os dias, mas uma coisa é certa, há sempre uma receita de pato na ementa. Gostámos muito do Crepe Vietnam (ao vapor); do Pato Assado e do Otak Otak (pasta de camarão e tamboril em folha de banana). O espaço é pequeno e informal, apesar de um certo requinte na decoração. 3 This restaurant, which is good news

Rota das Sedas, a gorgeous restaurant

for lovers of exotic Asian cooking, is

housed in the old Real Fábrica das

Café Malaca’s younger sibling. The

Sedas. Come and discover the inner

style is “Asian street food” and everyday

courtyard and try the artistically pre-

there’s something new on the menu,

pared stingray or scarlet shrimp. And if

though duck is a mainstay. We really like

you can’t wait till Sunday, drop in after

the Vietnamese spring rolls, the roast

work for a Mojito das Sedas, Poncha de

duck and the Otak Otak (shrimp and fish

3H Rua Cruz dos Poiais, 89 Tel. 21 395 8057 / 91 985 8680 restauranteumai.blogspot.com

Tangerina or Mandarim Smash, just for

paste in banana leaf). It’s small, infor-

almoço seg a sex / lunch mon to fri

to get you going. MP

mal and looks good. MP

SINAL VERMELHO 8I Rua das Gáveas, 89 Tel. 21 346 1252

almoço ter a sex / lunch tue to fri 12h30 - 14h30 · jantar seg a sáb / dinner mon to sat 19h30-23h30

SNOB 6D Rua do Século, 178 Tel. 21 346 3723

todos os dias / open daily 17h30 - 03h00

SUKHOTHAI 8G Rua da Atalaia, 77 Tel. 21 343 2159 www.sukhothai.com.pt

jantar / dinner 19h00-24h00

UMAI

jantar ter a sáb / dinner tue to sat

BAIRRO ALTO CON VIDA · 17


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ACTUAL

PROMO CONVIDA

EAT & DRINK

FIDALGO 8I

AS SALGADEIRAS

Rua da Barroca, 27 · Tel. 21 342 2900

8I

Rua das Salgadeiras, 18 · Tel. 21 342 1157

BE BEL BISTRO 2H

Rua de São Bento, 107

www.restaurantefidalgo.com · 12h00 - 15h00

www.as-salgadeiras.com · terça a domingo

Tel. 21 395 2639 · sáb a qua / sat to wed

& 21h00 - 23h00 · fecha ao domingo /

tuesday to sunday 19h00 - 24h00

08h30-20h00 · qui e sex / thu & fri

closed on sunday ·

Com 38 anos ainda se é um jovem marialva, mas em “anos de restaurante” percebe-se que a fama que granjeou o Fidalgo, não é coisa pouca. Casa cheia de personagens da cidade, tem sempre uma mesinha para nos receber com o famoso Arroz de Pato, os Pastéis de massa tenra, Bacalhau à Minhota entre outras comidinhas bem lusas sempre regadas com o melhor que das uvas se espreme. Acabou de abrir com novo look! 3 At 38, it’s still a youngster, but in “restaurant years” you realise that the renown Fidalgo has built up is no small thing. Full of city personalities, the establishment always has a small table waiting to receive you with its famous Duck Rice, Soft savoury pastries and Minhota-style Salted Cod among other genuine Portuguese dishes always washed down with the juice of the finest grapes. Just been refurbished!

08h30-22h00 ·

Em 7 anos de vida, uma coisa é certa: o restaurante As Salgadeiras é exímio na arte de receber e de servir aos convivas excelentes receitas da cozinha tradicional portuguesa. Nesta antiga padaria transformada num espaço acolhedor, destacamos os deliciosos pratos de Bacalhau, e na carne, as Migas de Espargos Bravos com Lombinhos de Porco ou o Cabrito à moda de Monção. Um valor mais que seguro, a repetir sempre que possível. 3 After 7 years, one thing is clear: the restaurant As Salgadeiras is a master at the art of serving its guests superb traditional Portuguese cuisine. In this old baker’s turned cosy eatery, of note are the delicious salted codfish dishes, the ‘Wild asparagus “migas” w/ pork tenderloin’ and the ‘Monçãostyle roasted kid goat’. This is a truly safe bet and one to be repeated whenever possible.

18 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

Nem só de trabalho intenso se vive ali para os lados da Assembleia. O BeBel Bistro é um restaurante de ares vintage com uma bonita esplanada onde apetece dedicar horas ao dolce fare coisa nenhuma num estilo caseiro e boémio. Pode sempre começar a praticá-lo ao pequeno-almoço, a almoçar um Waterzooi (estufado) ou a lanchar uma tábua de queijos acompanhada de cerveja belga, a nacionalidade de Nele Duporteil, a dona. 3 There’s more to a politician’s life than just hard work. BeBel Bistro is a vintage-look restaurant with a lovely outdoor area where you could happily idle away hours doing nothing in true bohemian style. You can start at breakfast, have Waterzooi (stew) for lunch and then a cheese platter for an afternoon snack with some Belgian beer, which is also the nationality of the owner, Nele Duporteil. MP


PROMO CONVIDA

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ACTUAL

EAT & DRINK

LISBOA À NOITE 9H

Rua das Gáveas, 69 · Tel. 21 346 8557 ·

LE PETIT BISTRO

PRALINE 4I

Rua do Poço dos Negros, 51

6J

Rua do Almada, 29-31

www.lisboanoite.com · jantar seg a qui /

Tel. 96 816 5706 · sáb / sat 08h-18h

Tel. 21 346 1376 · mail@le-petit-bistro.pt

dinner mon to thu 19h30 - 24h00

dom / sun 09h-15h · ter a sex / tue to

terça a sexta / tuesday to friday 18h00-24h00

sex e sáb / fri and sat 19h30 - 01h00

fri 15h-19h · www.pastelariafrancesa.com

sábado e domingo / saturday & sunday 12h00-24h00 ·

Jante nas antigas cavalariças de um palácio transformadas num restaurante onde tradição e modernidade sefundem com bom gosto. Poderá provaruma cozinha contemporânea de sabores genuinamente portugueses, fruto de ingredientes de qualidade e de uma atenção dada ao detalhe. Uma excelente garrafeira que conta com os melhores vinhos portugueses. Um espaço agradável e sofisticado dividido em duas salas, sendo uma de fumadores. 3 Dine in a former palace turned restaurant where tradition and modernity have been elegantly fused. The cuisine is contemporary yet genuinely Portuguese, the result of using the finest ingredients, accompanied by the best Portuguese wines. This sophisticated restaurant, is split into two rooms, with one of them dedicated to smokers.

Já todos os lisboetas atentos ao que é bom conhecem a Praline, uma cozinha-atelier de onde saem croissants estaladiços mas também macarons de vários sabores, charlottes, tartes Tatin, millefeuilles ou trufas de chocolate… Tudo deliciosos exemplos da pastelaria francesa feitos com grande mestria e saber por Béatrice Dupasquier, chef-pasteleira deste “atelier de doces”. Agora sempre que lhe apetecer um bolo à la française, já sabe onde ir. 3 Any Lisbonite who knows what’s

-

good knows about Praline, a kitchen/

Aberto há pouco mais de 1 ano, o Petit Bistro já tem um lugar ao sol entre os restaurantes muito simpáticos, onde se come bem e barato. O seu estilo francês boémio, as receitas inspiradas nos bistrots parisienses, os jantares animados, o brunch ao fim-de-semana e agora o “slunch” (supper + lunch) ao domingo à noite são razões de sobra para que seja o lugar de eleição tanto para lisboetas como para a comunidade internacional. Venha comprovar. 3 Open for just over a year, Le Petit Bis-

workshop that produces crispy crois-

tro has already made a name for itself

sants, different flavoured macaroons,

as a very pleasant restaurant where you

charlottes, tartes Tatin, millefeuilles

can eat well and cheaply. Its bohemian

and chocolate truffles… All fabulous

French style, bistro-inspired recipes,

examples of French pastry-making made

lively dinners, weekend brunch and now

by the expert hands of the pastry chef,

“slunch” (supper + lunch) on Sunday

Béatrice Dupasquier. Now, whenever you

night are enough reasons to make it a

fancy some French-style goodies, you

favoured spot of locals and the interna-

know where to come.

tional community. CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 19


C OZ I N H A I TA L I A N A

Cu c i n a i t a l i a n a Travessa do Poço da Cidade, 60 Bairro Alto · Tel. 21 342 5931 www.restaurantecasanostra.com Fecha sábado e feriados ao almoço Closed saturday and bank holidays for lunch

*

Rua Dom Pedro V, 84 · Tel. 93 456 3170 aberto todos os dias / open daily 12h00-02h00

*pizza a peso / slices of pizza


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ACTUAL

EAT & DRINK

FLOWER POWER FOOD 7I

Cç do Combro, 2-4 · Tel. 21 342 2381 /

NACIONAL 100 MANEIRAS AVÉ MARIA RESTAURANTE 1D

Clube Nac. Natação, Rua de S. Bento, 209

96 390 1818 · www.flowerpower.com.pt

Tel. 21 099 0475 / 91 030 7575 · jantar só para

6J

Trav. do Alcaide, 4 C · Tel. 21 342 6189

almoço / lunch 12h-15h · jantar / dinner

todos os dias / open daily (flores / flowers)

grupos / dinner for groups only ·

19h30-23h30 ·

10h-20h · (café) 11h-20h ·

www.restaurante100maneiras.com

www.wix.com/avemariabar/petiscos

“São rosas senhor” e frescas limonadas, quiches com saladas, boas sopinhas, cheeseburgers, tostas várias, bebidas afrodisíacas, comidinhas take-away e deliciosos pratos do dia. É um espaço cheio de charme, com um serviço sorridente e uma decoração pensada ao pormenor, com apontamentos criados pela artista Teresa Lacerda. Apetece ficar horas na esplanada plantado, debaixo daquele toldo protector, a observar as cenas de rua. 3 Alongside flowers there’s now fresh

Quando achávamos que já não havia mais maneiras de sermos surpreendidos pelo irreverente chef Ljubomir Stanisic, eis um novo projecto que une o 100 Maneiras ao Nacional Clube (Música, Vinhos e Petiscos). A Rua de S. Bento tem agora um amplo espaço cheio de luz, onde a música ao vivo tempera a gastronomia baseada nos sabores e produtos típicos nacionais. É só para grupos, por isso toca a juntar 10 amigos e reserve uma noite animada e cheia de sabor. 3 Just when we thought Chef Ljubomir

Cheia de graça, entre os restaurantes, com um cenário diferente em tons de carmim. Nesta capelinha gastronómica há tentações em forma de pastéis de farinheira com maçã verde, cogumelos Paris à Bulhão Pato, moelas com batata-doce e vinhos santos. Quanto ao preço, é quase esmola. E mesmo que traga 12 amigos para jantar, não se preocupe que aqui não há ultimas ceias. Volta-se sempre. 3 Full of grace, this carmine-coloured

lemonade, quiches, soups, cheeseburg-

Stanisic couldn’t surprise us anymore,

sins on offer at this chapel to the culi-

ers, toasted sandwiches, aphrodisiac

he opens a new place combining 100

nary arts include farinheira and green

drinks, takeaway snacks and delicious

Maneiras with Nacional Clube. Rua de

apple pie, Paris mushrooms à Bulhão

daily specials. Full of charm, a smiling

S. Bento now sports a bright and airy

Pato, giblets with sweet potato and holy

service and an interior design pondered

establishment where the live music

wines. As for the price, it’s more alms

down to the last detail, Flower Power

adds the seasoning to traditional Por-

than an arm and a leg. And even if you

Food is a place where you’ll want to

tuguese food. You can only book as a

bring 12 friends for dinner, worry not

settle under the protective awning and

group, so get 10 pals together and pick

because here there are no last suppers.

watch the world pass by. MP

up the phone. MP

You’ll be back soon. MP

eatery differs from its brothers. The

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 21


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

Cada bairro é feito de histórias. Do passado, das casas, dos monumentos mas sobretudo das pessoas. São elas que constroem a paisagem genuína, a personalidade própria de cada lugar. Esta é uma homenagem a quem vive este bairro no seu dia-a-dia. Every neighbourhood is constructed from stories. Of the past, of houses, of monuments and of people. It is they who create the real landscape, the distinct personality of each place. This is a tribute to those for whom this neighbourhood is home.

TEXTOS/TEXTS MAMI PEREIRA FOTOGRAFIAS/PHOTOGRAPHS EVELYN KAHN

LURDES

Esta é uma cara familiar para quem já não passa sem as delícias do Império dos Sentidos. Lurdes Cleto é dona deste restaurante há 4 anos (antes pertencera ao irmão Paulo). Apesar de nunca ter imaginado que a sua vida lhe pusesse este desafio, aceitou-o cheia de garra e entusiasmo. “Todas as pessoas que entram por esta porta são Very Important People”, sempre atenta aos detalhes, Lurdes prima pela hospitalidade e dá especial atenção aos clientes, sobretudo se vierem sozinhos. Eis uma mulher que conseguiu dar o seu cunho a este Império, um espaço onde apetece sempre voltar. E porque não? 3 Lurdes Cleto, a familiar face to anyone who needs a regular dose of Império dos Sentidos, has been the owner of this restaurant for 4 years. Though she never imagined this life for herself, she has accepted it with relish. Always attentive to the details, Lurdes provides wonderful hospitality and pays special attention to her customers, above all those who come alone. Here is a woman who has left her mark on this Império, a place you will always want to come back to. And why not?


WHO’S WHO

PASCAL

“Era uma vez um parisiense que se apaixonou perdidamente por Lisboa.” O que aconteceu a seguir, na vida de Pascal Chesnot, está ser um final feliz. Depois de uma agitada carreira na indústria discográfica, este cativante francês decidiu mudar de cenário e dedicar-se à joie de vivre alfacinha. Foi na Bica que abriu o Le Petit Bistro, um acolhedor e simpático café-restaurante que combina os ingredientes da cozinha francesa com os apetites portugueses. É a sua simpática “sala de estar”, com portas abertas para receber novos amigos. Apareça e venha conhecer o Pascal, ele é um excelente anfitrião. 3 “Once upon a time, there was a Parisian who fell madly in love with Lisbon.” What happened next in the life of Pascal Chesnot is the happy ending. After a tumultuous career in the record industry, this absorbing Frenchman changed course and devoted himself to the good life. In Bica, he opened Le Petit Bistro, a lovely little café/restaurant which combines French cuisine with Portuguese appetites. This is his “reception room” with its doors open to the world. Come and meet him and see what a great host he can be.

MARTA

Quem vê caras não vê vocações. E se foi com alguma surpresa que Marta Tavares da Silva viu a sua vida ingressar pelo mundo da hotelaria, não é sem entusiasmo e profissionalismo que encara o cargo de Administradora do Bairro Alto Hotel. É aqui que passa os seus dias numa intensa actividade, por entre a competente equipa e os clientes que facilmente ficam da casa. Amante de viagens, Marta tem um olho clínico para hotéis, sempre atenta às novidades. Marcando tendências desde a sua abertura, o BA Hotel vai a caminho do 7º aniversário a 16 de Maio 2012. Marta convida-nos para festejar! 3 You can never tell from appearances. Take Marta Tavares da Silva. She never imagined that one day she would be working in a hotel, but here she is, the dynamic and professional manager of Bairro Alto Hotel. This is where she spends her highly active days with her able team and regular customers. Marta has a clinical eye for hotels and is always on the lookout for something new, which fits BA Hotel like a glove. Approaching its 7th anniversary, Marta invites us to join the celebrations!

CARLOS

Passámos pela oficina de Carlos Guerreiro e ficámos uma tarde à conversa. Além de anfitrião exímio, Carlos é, acima de tudo, um excelentíssimo artesão. Foi para aqui que veio trabalhar aos 12 anos, depois de aprender o ofício de Encadernador no colégio e nos últimos 30 anos tornou-se num caso sério de profissionalismo e qualidade. Restaurou e encadernou centenas de livros antigos da Torre do Tombo, para instituições e privados mas o que lhe dá mais gosto é mesmo gravar e dourar as suas próprias encadernações. Vale mesmo a pena conhecê-lo. Não tem por aí um livro para encadernar? 3 We dropped into Carlos Guerreiro’s workshop and stayed for a chat. Besides being a fine host, Carlos is a fantastic artisan. He started work here at the age of 12, after learning the bookbinding trade at college and in the last 30 years has become the essence of professionalism and quality. He has restored and bound hundreds of old books for the national archives, institutions and individuals but what he really enjoys is engraving and gilding. Find a book that needs binding and come and meet him. It’s worth it.

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

23


IN

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ALTERNATIVA DO SÉCULO Entre no mundo encantado de Maria João do Vale, sem fronteiras para a imaginação. Existente há mais de 10 anos, esta loja tem um novo conceito de atelier criativo: da Moda aos Interiores, aqui tudo é exclusivo e único. Compre um vestido de sonho, dê uma segunda vida a roupa fora de moda ou participe em workhops. Nos acessórios, Maria João joga ao “faz de conta” e com materiais recicláveis cria jóias surpreendentes. Uma artista cheia de talento que também faz consultoria de imagem. Uma injecção de criatividade em tempo de crise! 3 Enter Maria João do Vale’s special world where the imagination roams free. Open for 10 years, her shop has a different approach to the creative studio concept: from fashion to interior design, everything is done with exclusivity and originality in mind. Buy a dream dress, give a new lease of life to something old or take part in a workshop. In her accessories, Maria João plays at “make believe” and creates surprising jewellery out of recyclable materials. And, what’s more, she also works as an image consultant. VA 6G

Rua do Século, 68 · Tel. 93 982 44 95 · seg a sáb / mon to sat

12h00 - 20h00. Por marcação / By appointment

BICAENSE MILONGA DA BICA O Tango é a dança preferida do Mundo. É muito raro encontrar alguém que preferisse saber dançar melhor o Corridinho que um sedutor e ardente Tango. É por essas e por outras paixões que, na terceira quinta-feira de cada mês, o Bicaense se transforma no cenário ideal para dançar “O Último Tango em Lisboa”. Para participar na Milonga da Bica não tem que ser profissional. Só tem que aparecer por lá, entre as 22h e as 2h da manhã, com uma rosa na boca. Não tem que pagar nada e a rosa não é obrigatória. Mas fica sempre bem. 3 The tango is the world’s favourite dance. It’s very rare to find someone who would rather learn to waltz than to try their hand at a seductive tango. This is one of the reasons why on the third Thursday of every month, Bicaense turns into the ideal backdrop for a “Last Tango in Lisbon”. To join in the milonga, you don’t have to be a professional. All you have to do is turn up sometime between 10pm and 2am with a red rose between your teeth. You don’t have to pay anything and the rose is optional. But it always looks good. 7J

Rua da Bica Duarte Belo, 42 · Tel. 91 777 3403

Milonga 22h-02h · 3ª quinta do mês / 3rd thursday every month

24 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL


IN FACTO BAIRRO ALTO Um espaço que dita tendências e onde o estilo alternativo, informal e clássico se cruzam com talento. Desde 1999 que o cabeleireiro Facto mostra a sua qualidade, com Antony Millard no papel de director artístico, a inspirar, formar e motivar a sua equipa a ultrapassar as fronteiras da arte de tratar o cabelo. O sucesso do Facto resume-se a proporcionar a cada cliente uma experiência única, graças à excelente equipa de cabeleireiros: Andreia, Hugo Offerman, Maisie, Miguel Leones, Pedro, Sotero, Renata, e claro, o próprio Antony. 3 Welcome to Ultra Fashion! Where edgy art meets the cool and classic-and we are talking about hair! Facto Cabeleireiro has been running strong since 1999. Antony Millard has been the main force behind this salon and continues to inspire, educate and evolve his team to push the boundries of hairdressing. Facto Bairro Alto success is down to giving each client a unique experience, only possible due to the fantastic and famous team of hairdressers: Andreia, Hugo Offerman, Maisie, Miguel Leones,Pedro, Sotero, Renata, and of course, Antony Millard. 9H

Rua Norte, 40-42 · Tel. 21 347 8821 / 96 984 6545 · seg / mon

11h30-20h30 · ter a sáb / tue to sat 10h30-20h30 · www.factoba.com

JARDIM BOTÂNICO Sabia que o paraíso cabe entre o Príncipe Real e a Avenida da Liberdade? Um Éden de 4.2 hectares com uma vegetação luxuriante, com 1493 espécies e a primeira estufa de criação de borboletas da fauna ibérica? Um refúgio na cidade, um transformador de CO2, um espaço idílico para piqueniques, leituras demoradas e sestas deliciosas? E se lhe disséssemos que o nosso Jardim Botânico foi seleccionado para a World Monuments Watch, uma organização dedicada à preservação de lugares da herança cultural de todo o mundo? Um aplauso! Protejamos o nosso jardim. 3 Did you know that the Garden of Eden was between Príncipe Real and Avenida da Liberdade? 4.2 hectares of lush vegetation, 1493 species and the first breeding hothouse for Iberian butterflies. The Botanical Garden is the lungs of the city and a refuge right at its heart. It’s also a great spot for a picnic and a siesta. And what would you say if we told you it was on the World Monuments Watch list, an organisation dedicated to preserving cultural heritage sites around the world? Great, isn’t it? So let’s protect it. MP 4B

Museu Nacional História Natural · Rua Escola Politécnica, 58

T. 21 392 1893/00 · www.jb.ul.pt · todos os dias/open daily 9h-18h

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

· 25


IN BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL CORK & CO. Se procura uma loja surpreendente e inovadora, em que a cortiça é tratada com bom gosto e design, tem de ir à Cork & Co. Nesta loja encontra o melhor da criatividade portuguesa em peças de alta qualidade, ecologicamente eficientes, com design exclusivo. Uma gama variada de produtos, de malas e acessórios a artigos para a casa. Faz muito bem ao ego nacional ver uma loja assim. 3 If you’re searching for a unique store where cork is displayed with design and fine taste pay a visit to Cork & Co. You will meet the best in Portuguese creativity applied to high quality and ecological products with exclusive design. A wide range of products, from bags and accessorize to home decoration. A must in Portuguese pride. 9I

Rua das Salgadeiras, 10 · Tel. 21 609 0231 · www.corkandcompany.pt

seg a qua / mon to wed 12h00-21h00 · qui a sáb / thu to sat 12h00-23h00

CERÂMICA BAIRRO ALTO Em tempos de mudança, nada como canalizar o espírito criativo no domínio de uma nova técnica. Nesta galeria pode vir aprender a trabalhar em porcelana, esmalte, barro e outros materiais. Aproveite os cursos disponíveis e conceba peças e bijuteria para oferecer à família e aos amigos e, quem sabe até, vender. Afinal, nunca é tarde para descobrir o que gosta de fazer. 3 In times of change, there’s nothing like channelling your creativity into something new. At this gallery, you can learn to mould china, enamel and other materials. Take advantage of the courses available to make bijouterie for family and friends or even to sell. It’s never too late to discover your true vocation. 9I

Rua do Diário de Notícias, 24 A · Tel. 21 346 9576

segunda a sexta / monday to friday 15h00 - 21h00

LOJA DE FERRAGENS Se for verdade que a bricolage está para os homens como a vaidade está para as mulheres então, a Loja de Ferragens é um Shangri-la masculino. O que consegue explicar o facto de estar aberta desde 1836 a vender ferramentas, facas, chaves, lâmpadas, pilhas e tudo o que for preciso para “desenrascar” qualquer situação. Ah, e as mulheres também são muito bem-vindas. 3 If it’s true that DIY is to men what personal vanity is to women, then Loja de Ferragens is a male Shangri-la. Which explains why it’s been selling tools, knives, bulbs, batteries and anything else you care to think of to resolve any kind of situation since 1836. Oh, and, women are also very welcome. 6I

Calçada do Combro, 3 · Tel. 21 347 6762 · seg a sex / mon to fri

09h00-13h00 & 14h30-19h00 · sáb / sat 09h00-13h00

26 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL



IN

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ESTRELA DA BICA Nem só de bares inclinados vive a Bica, durante o dia já está aberto este horizontal café-leitaria-bar, escondido, mas não muito, na Travessa do Cabral. Entre os azulejos azul-bebé e os cadeirões que lhe ficam com os trocos perdidos nas calças, encontra um espaço bem simpático para se passar horas em boas conversas. E porque nem só de Filosofia vive o homem, só tem que pedir o babaganoush, o guacamole, o bolo de espinafres e agrião, e coisas tais, antes e depois dos pratos principais em versão peixe, carne e vegetariano. 5 estrelas para a Bica! 3 Bica is not just about bars on a hill. Open during the day is this café/milk-bar/bar, hidden only slightly away on the level in Travessa do Cabral. Between the baby blue tiles and the chairs that steal your coins, this is a very nice place to while away the hours in good conversation. And because a man cannot live on philosophy alone, you can order babaganoush, guacamole, spinach and watercress tart and other such delights before or after the main courses of fish, meat or veg. Full points to Bica! MP 7J

Travessa do Cabral, 33-35 · Tel. 21 347 3310 · terça a

domingo / tuesday to sunday 16h00 - 23h30

ESQUADRA DA PSP PROGRAMA PIPP Temos boas notícias para comerciantes, fregueses e moradores do Bairro Alto. Desde 2006 que o programa PIPP está em vigor, e desde 2010 está mais visível e efectivo. O Programa Integrado de Policiamento Proximidade tem o objectivo colocar os agentes mais perto da comunidade do bairro, ajudando a resolver questões do foro policial e social. Há quatro freguesias em permanente vigilância: Encarnação, Santa Catarina, Mercês e São Paulo. Com agentes destacados para policiar estas zonas, o Bairro torna-se cada vez mais seguro. A PSP que mantenha a rédea curta! 3 For all of Bairro Altos’ traders, parishioners e residents, we have good news. In 2006, the PIPP programme was introduced and since 2010 has begun to have a visible effect. The Community Policing Programme is intended to establish closer ties between officers and the local community, thereby helping resolve social and policing issues. Four parishes are constantly patrolled and are now safer, with the police keeping a watchful eye open. MP 6H

Travessa das Mercês, 52 · Tel. 21 340 3410 · www.psp.pt

24 horas por dia / 24 hours a day

28 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL


IN FOXTROT Há 5 portais mágicos em Lisboa. 5 lugares onde se pode viajar no tempo, voltar a um glamour de anos idos, pedir um cocktail sentado num espaço envolvente entre veludos e estatuetas. São eles o Pavilhão Chinês, o Procópio, o Paródia, o Old Vic e o Foxtrot. Só que o Foxtrot (que faz agora 30 anos) tem qualquer coisa que os outros não têm, e não falamos do snooker, do jardim interior, dos Ginger ale com gengibre, nem do saboroso bife, falamos da lareira. Aqui há uma lareira só para nós! Isto se chegarmos primeiro que os outros viajantes no tempo. 3 There are 5 magical gateways in Lisbon. 5 places where you can travel back in time to the glamour of a bygone age and order a cocktail surrounded by velvet and statues: Pavilhão Chinês, Procópio, Paródia, Old Vic and Foxtrot. But Foxtrot (which is 30 this year) has something the others don’t and we’re not talking about the snooker table, indoor garden or its tasty steaks. No, what we’re referring to is the fireplace, which can be all yours if you get here before the other time travellers. MP 3F

Tv. de Sta. Teresa, 28 · Tel. 21 395 2697 · seg a sex / mon to

fri 18h-03h · sáb / sat 18h-04h · www.foxtrot-clubsupremo.com

BIJOU DO CALHARIZ Quantos lanches já se fizeram aqui entre avós e netos? Quantos pequenos-almoços entre amigos apressados? Quantos cafés ao balcão a dizer mal do patrão? Se aquelas mesas e cadeiras pudessem falar, nunca mais se calavam. É que esta pastelaria já é um clássico, aqui pedem-se os adorados palmiers, argolas, sortido húngaro e raivinhas e empurra-se com galões. Três dos seis sócios estão ainda atrás do balcão com aquele sorriso de quem já sabe que vai pedir qualquer coisa com açúcar. A não ser que peça café com cheirinho, e eles têm os perfumes todos. 3 How many grannies and grandchildren have munched a snack here? How many hurried breakfasts have been served? How many expressos at the counter? If only the tables and chairs could talk, they wouldn’t know where to stop. Because, you see, this patisserie is a landmark. There’s every kind of cake imaginable on display. The owners still work behind the counter smiling like someone who knows you’re about to order something sweet. Unless you order a coffee with a brandy chaser, of course. MP 7I

Largo do Calhariz, 3 · Tel. 21 346 2730

seg a sex / mon to fri 07h00 -20h00 · sáb / sat 07h00-16h00

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

· 29


RESERVATÓRIO DA UM TESOURO BEM ESCONDIDO Quem se passeia pelas bandas do Jardim do Príncipe Real está longe de desconfiar que por baixo dos seus pés se esconde um espantoso subterrâneo, ao qual se acede por uma escada. Aí se encontra um reservatório construído entre 1860 e 1864, com a finalidade de distribuir o precioso líquido na zona baixa da cidade de Lisboa. É o Reservatório da Patriarcal, projectado em 1856 pelo engenheiro francês Charles Mary.

H

averá quem desconheça que a EPAL é responsável

ra rompe da parede de leste e vai encontrar a Galeria do

por um conjunto de monumentos e edifícios dedica-

Loreto, inicialmente a responsável pelo abastecimento do

dos à história do abastecimento de água da cidade

repuxo e do Reservatório. A segunda fica por baixo desta e

de Lisboa. Galardoado com o Prémio do Museu do Conse-

segue até à Rua da Alegria, fazendo o transporte do siste-

lho da Europa, o museu abrange quatro núcleos separados

ma Alviela para a Patriarcal. A terceira galeria abre na pa-

geograficamente: o Aqueduto das Águas Livre, o Reserva-

rede ocidental em direcção à Rua de S. Marçal e abastecia

tório da Mãe d’Água das Amoreiras, o Reservatório da Pa-

a parte poente da cidade.

triarcal e a Estação Elevatória a Vapor dos Barbadinhos.

O Reservatório da Patriarcal deixou de servir nos anos 40 e

O Reservatório da Patrialcal - uma cisterna octogonal em

foi recuperado em 1994, transformando-se num espaço ce-

alvenaria, possui 31 pilares de 9,25 metros de altura onde

nográfico com escadas, pilares, arcos, galerias, passarelas

assentam diversos arcos em cantaria que sustentam as

– uma verdadeira catedral no subsolo, onde se promovem

abóbadas. No exterior encontra-se um lago com um repu-

festas, exposições e concertos. Os trabalhos de recupera-

xo, onde 4 tubos funcionavam como escoadouros.

ção levados a cabo valeram à EPAL o Prémio Municipal de

Do Reservatório da Patriarcal partem 3 galerias. A primei-

Arquitectura Eugénio dos Santos, atribuído em 1994.•

30 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL


LISBOA SUBTERRÂNEA

E agora também pode visitar a Galeria do Loreto. Viaje pelo interior da cidade de Lisboa numa visita de 410 metros. Entre no Jardim do Príncipe Real e termine no Jardim Miradouro de São Pedro de Alcântara! Marcações e reservas: 218 100 215

UNDERGROUND LISBON

And now you can also visit Galeria do Loreto. Travel beneath Lisbon on a 410-metre trip that will take you from the Jardim do Príncipe Real to the Jardim Miradouro de São Pedro de Alcântara! By appointment: +351 218 100 215

PATRIARCAL A WELL-HIDDEN TREASURE Those wandering through the Jardim do Príncipe Real have no idea that below their feet stands an under­ ground marvel that can be accessed by a flight of steps. And once you’ve descended what you’ll find is a reservoir built between 1860 and 1864 to supply the precious liquid to Lisbon downtown area. The reservoir (Reservatório da Patriarcal) was designed in 1856 by the French engineer Charles Mary.

M

any are unaware that EPAL (Portugal’s Water Com-

ond is underneath the first and leads off towards Rua da

pany) is responsible for a series of monuments and

Alegria, carrying water from the Alviela system to the res-

buildings dedicated to the history of Lisbon’s drink-

ervoir. And the third leads from the west wall towards Rua

ing water. The museum, awarded the Council of Europe

de S. Marçal and supplied the western section of the city.

Museum Prize, has four geographically separate sections

The Patriarcal reservoir was taken out of service in the 40s

dealing with the Aqueduto das Águas Livre, the Mãe d’Água

and was renovated in 1994 and turned into a scenic back-

das Amoreiras reservoir, the Patriarcal reservoir and the

drop with steps, pillars, arches, galleries and walkways – a

Barbadinhos Steam Pumping Station.

veritable underground cathedral - for parties, exhibitions

The Patriarcal reservoir, an octagonal stone cistern, has 31

and concerts. The renovation work earned EPAL the Eugé-

9.25-metre-high pillars supporting stone arches and vaults.

nio dos Santos Municipal Architecture Prize in 1994.•

Outside, there’s a fountain, with 4 pipes to drain off the water. The reservoir has 3 galleries. The first leads off from the east wall to the Galeria do Loreto, which was initially used

Praça do Príncipe Real (subterrâneo no jardim) Tel. 21 325 1624 · www.museudaagua.epal.pt

to supply water to the fountain and the reservoir. The sec-

Segunda a Sábado / Monday to Saturday 10h00-18h00

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

· 31


CULTURE & LEISURE CULTURA & LAZER

Imprens

Para obter informações sobre a programação, consultar as instituições directamente. For details about what’s on contact the institutions directly.

BIBLIOTECAS

libraries BIBLIOTECA DA ACADEMIA DAS CIÊNCIAS 5G Rua Acad. das Ciências, 19 - 1º · Tel. 21 321 9730 www.acad-ciencias.pt

seg a qua e sex / mon to wed & fri 9h-17h · qui / thu 9h-12h30

BIBLIOTECA ARQº COSMELLI SANT’ANNA (BACS) 3B Junta de Freguesia de São Mamede, Largo de São Mamede, 7 · Tel. 21 392 8090

seg a sex / mon to fri 10h-16h

BIBLIOTECA MUNICIPAL CAMÕES 7I Largo do Calhariz, 17-1º Tel. 21 342 2157 blx.cm-lisboa.pt

BIBLIOTECA MUNICIPAL POR TIMOR Rua de S. Bento, 182-184 Tel. 21 390 5702 blx.cm-lisboa.pt/gca/index 2G

CONVENTO DOS CARDAES

GALERIA JORGE E SHIRLEY

Rua do Século, 123 Tel. 21 342 7525 · seg a sáb /

1A Lg. Hintze Ribeiro, 2 E-F Tel. 21 386 8496 www.jorgeshirley.com

6E

mon to sat 14h30-17h30

ter a sáb / tue to sat 14h-19h

ESPAÇO CULTURAL MERCÊS 5C Rua Cecílio de Sousa, 94 Tel. 96 139 1916

qua a sex / wed to fri 16h-22h sáb / sat 10h-16h

GALERIA LUÍS SERPA PROJECTOS 1B Rua Ten. Raúl Cascais, 1B Tel. 21 397 7794

seg a sex / mon to fri 15h-19h30

FUNDAÇÃO MÁRIO SOARES

GALERIA MARIA LUCÍLIA CRUZ

Rua de São Bento, 160 T. 21 396 4185 / 21 396 4179 www.fmsoares.pt · seg a sex /

8I Rua das Salgadeiras, 22 Tel. 21 342 1135

2G

mon to fri 14h30-19h30

ter a sex / tue to fri 17h3019h30 · sáb / sat 16h30-19h00

GALERIA NOVO SÉCULO

MUSEU DA ACADEMIA DAS CIÊNCIAS 5G Rua da Acad. Ciências, 19 Tel. 21 346 3915 / 21 321 9730 www.acad-ciencias.pt

6H Rua do Século, 23 A-B Tel. 21 342 7712

ter a sáb / tue to sat 10h-17h

GALERIA RATTON

GALERIA BOZART

5F Rua Acad. Ciências, 2 C Tel. 21 346 0948 / 96 452 9833 galeriaratton.blogspot.com

5B R. Escola Politécnica, 4 T. 21 343 2516 / 21 346 6473 info@galeriabozart.com

ter a sáb / tue to sat 14h - 19h

seg a sex / mon to fri 15h-19h30

seg a sex / mon to fri 10h-18h

GALERIA TAPEÇARIAS DE PORTALEGRE

HEMEROTECA MUNICIPAL

GALERIA CIDI ARTE

Rua S. Pedro Alcântara, 3 Tel. 21 324 6290 hemerotecadigital.cm-lisboa.pt

R. Escola Politécnica, 69 Tel. 21 347 8145 www.cidiarte.pt

5F Rua Academia Ciências, 2J Tel. 21 342 1481 / 96 123 0586 www.mtportalegre.pt

9F

4C

seg a sex / mon to fri 13h-19h30

ter a sáb / tue to sat 13h30-20h

sáb por marcação / sat by appointment

GALERIA DAS SALGADEIRAS

KGALERIA - FOTOGRAFIA

Rua das Salgadeiras, 24 Tel. 21 346 0881 www.salgadeiras.com

7E Rua da Vinha, 43 A Tel. 21 343 1676 www.kameraphoto.com

10H Rua da Misericórdia, 30 Tel. 21 795 1034 www.allartsgallery.com

qua a sex / wed to fri 17h00 22h00 · sáb / sat 16h00-22h00

seg a sex / mon to fri 10h-18h

ter a sáb / tue to sat 10h - 19h

GALERIA DE ARTE GALVEIAS

5C RESERVATÓRIO DA PATRIARCAL

10H

ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA

Rua da Misericórdia, 83 Tel. 21 342 2232 www.galeriagalveias.com

Jardim do Príncipe Real T. 21 325 1624 / 21 810 0215 museudaagua.epal.pt

seg a sáb / mon to sat 10h30-13h30 & 15h00-19h00

seg a sáb / mon to sat 10h-18h

MUSEUS & GALERIAS

museums & galleries ALLARTS GALLERY

1G Praça de São Bento Tel. 21 391 9000 www.parlamento.pt

8I

MUSEU DA ÁGUA - EPAL

MUSEU DA FARMÁCIA CARPE DIEM ARTE E PESQUISA

GALERIA DE SÃO MAMEDE

Rua do Século, 79 Tel. 210 966 274 / 211 924 175 carpediemartepesquisa.com

R. Escola Politécnica, 167 Tel. 21 397 3255 www.saomamede.com

todos os dias / open daily 13h-19h

seg a sex / mon to fri 11h - 20h sáb / sat 11h - 19h

6G

CASA MUSEU AMÁLIA RODRIGUES Rua São Bento, 191-193 Tel. 21 397 1896 1E

ter a dom / tue to sun 10h-13h & 14h-18h

2B

6J Rua Marechal Saldanha, 1 Tel. 21 340 0680 · www.anf.pt

seg a sex / mon to fri 10h-18h último dom cada mês / open the last sunday every month 14h-18h

MUSEU DE SÃO ROQUE GALERIA GRAÇA BRANDÃO Rua dos Caetanos, 26 A Tel. 21 346 9183 / 91 986 4469 www.galeriagracabrandao.com 7G

ter a sáb / tue to sat 11h-20h

10F Largo Trindade Coelho Tel. 21 323 5065 www.museu-saoroque.com

ter a dom / tue to sun 10h-18h qui / thu 14h00-21h00

32 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

Compos


ImprensaGuiasLx_af_p.fh11 10/27/11 11:52 AM Page 1 C

Composite

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


MUSEU GEOLÓGICO

WHO GALERIA

Rua da Academia das Ciências, 19-2º Tel. 21 346 3915 · http:// e-geo.ineti.pt/museugeologico

Rua Luz Soriano, 71 Tel. 21 324 2760 www.galeria.who.pt

5G

7G

ter a sáb / tue a sat 10h00-17h00

ter a sex / tue to fri 10h00 19h00 sáb / sat 15h00 - 19h00

MUSEU MAÇÓNICO PORTUGUÊS

ZDB - GALERIA ZÉ DOS BOIS

R. do Grémio Lusitano, 25 Tel. 21 342 4506 · seg a sex /

Rua da Barroca, 59 Tel. 21 343 0205 www.zedosbois.org

8F

mon to fri 14h30-17h30

MUSEU NACIONAL DE HISTÓRIA NATURAL · MUSEU BOCAGE · MUSEU DE CIÊNCIA · SALA DO VEADO

R. Escola Politécnica, 58 Tel. 21 392 1800 www.mnhn.ul.pt · 4B

ter a sex / tue to fri 10h0017h00 · sáb e dom / sat & sun 11h00-18h00

8H

SALAS DE ESPECTÁCULO E ACTIVIDADES

theatres, concert halls and activities C.A.D.A. CENTRO DE ARTES DIGITAIS ATMOSFERAS 7H Rua Luz Soriano, 67-3º (sala 43) · Tel. 21 343 0777 www.cada1.net

seg a sex / mon to fri 10h-18h

PAULA CABRAL ART GALLERY

8E Rua do Teixeira, 13 Tel. 21 193 7976 www.bairroaltoe.com

TEATRO DA CORNUCÓPIA 1B Rua Tenente Raúl Cascais, 1 A · Tel. 21 396 1515 www.teatro-cornucopia.pt

4B Museu Nac. História Nat. Rua da Escola Politécnica, 56-58 · www.artistasunidos.pt Tel. 96 196 0281 (bilheteira)

espectáculos / shows: qua / wed 19h · qui & sex / thu & fri 21h · sáb / sat 16h & 21h

TEATRO DO BAIRRO 7G Edifício Interpress Rua Luz Soriano, 63 T. 21 347 3358 / 91 321 1263 www.teatrodobairro.org

ZDB - ZÉ DOS BOIS

Rua João Pereira da Rosa, 22 · Tel. 21 340 8030 www.edcn.pt

Tel. 21 343 0205 www.zedosbois.org

qui a sáb & feriados / thu to sat & bank holidays 22h-02h

· ESCOLA DE MÚSICA

Rua dos Caetanos, 29 Tel. 21 346 3801/ 21 342 5922 7G

www.em-conservatorionacional.rcts.pt

TREMA ARTE COMTEMPORÂNEA 5D Rua do Jasmim, 30 Tel. 21 813 0523 www.trema-arte.pt

seg a sex / mon to fri 12h3019h30 · sáb / sat 11h00 - 19h00

ESCOLA SUPERIOR DE DANÇA

NEGÓCIO - ARTES PERFORMATIVAS 6I

Rua do Século, 9 porta 5

CONCERTOS / CONCERTS 8H

Rua da Barroca, 59

AR LIVRE

open air

Rua Acad. das Ciências, 5 Tel. 21 324 4770 /4 www.esd.ipl.pt

JARDIM BOTÂNICO

O BAIRRO ALTO É…

ter a sex / tue to fri 10h00-17h00 sáb e dom / sat and sun 11h-18h

5G

PASSEIOS GUIADOS PELO BAIRRO ALTO

34 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

Jardim Fialho de Almeida

9D MIRADOURO DE SÃO PEDRO DE ALCÂNTARA

· ESCOLA DE DANÇA

Rua Bica Duarte Belo, 31 T. 91 870 7879 / 91 544 4448 www.chiados.com

3E JARDIM PRAÇA DAS FLORES

TEATRO DA POLITÉCNICA ARTISTAS UNIDOS

ter a sáb / tue to sat 15h-21h

7J

Rua Escola Politécnica

6J MIRADOURO DE SANTA CATARINA

CONSERVATÓRIO NACIONAL

POP OUT - BAR GALERIA

5C

bilheteira@teatro-cornucopia.pt

6D Rua do Século, 171 Tel. 21 342 6014

6G

JARDIM DO PRÍNCIPE REAL

MUSEU NACIONAL HISTÓRIA NATURAL 4B R. Escola Politécnica, 58 Tel. 21 392 1800 · www.jb.ul.pt


PROMO CONVIDA

BESart

Colecção de Fotografia A colecção de fotografia BESart é actualmente uma das principais colecções privadas do género na Península Ibérica, composta por cerca de 900 obras de mais de 280 artistas. Nomes de referência como Cindy Sherman, Nan Goldin, Helena Almeida, Wolfgang Tillmans, Candida Höfer, John Baldessari e Julião Sarmento, entre outros, assinam trabalhos que têm por base o registo fotográfico, percorrendo as suas múltiplas formas de expressão, da instalação à escultura, passando pelo desenho e pela pintura. Em 2011 foi distinguida com o conceituado prémio Coleccionismo Corporativo, atribuído pela Associação Amigos da ARCOmadrid.

Photography Collection BESart is currently one of the largest private photography collections in the whole of the Iberian Peninsula. Comprising some 900 artworks by more than 280 artists, the curatorial vision is to follow and disseminate contemporary artists. Featured are leading artists such as Cindy Sherman, Nan Goldin, Helena Almeida, Wolfgang Tillmans, Candida Höfer, John Baldessari and Julião Sarmento, among others, with artworks which focus on the photographic record through the use of myriad forms of expression, from installation to sculpture, drawing and painting. In 2011, the BESart Collection was the recipient of the highly regarded Corporate Collection prize awarded by the Friends of ARCO Association.

BES ARTE & FINANÇA 3 Situado no financial district de Lisboa, o BES Arte & Finança é um espaço vocacionado para o encontro entre criatividade e inovação, vanguardismo e ecletismo. Nele coabitam a arte contemporânea e serviços financeiros, representando o forte compromisso do Banco Espírito Santo com a divulgação da cultura. É aqui que se encontra depositado o acervo da colecção de fotografia BESart, acessível ao público em geral. Da programação do BES Arte & Finança, fazem parte eventos culturais que o inscrevem de forma distinta na agenda cultural da cidade. Entre muitos outros, já acolheu EXPOSIÇÕES de artistas como Gérard Castello-Lopes, João Louro, Julião Sarmento e Miguel Palma; CONCERTOS de Jacinta, João Gil, The Legendary Tigerman e Márcia, Amália Hoje, Otros Aires e Nouvelle Vague;

ESPECTÁCULOS da Companhia Olga Roriz, dos Quorum Ballet, da actriz Beatriz Batarda, a Bienal EXPERIMENTADESIGN, FUSO, IndieLisboa e a Trienal de Arquitectura.

3 Situated in Lisbon’s financial district, BES Arte & Finança is a space devoted to the meeting point between creativity and innovation, avantgardism and eclecticism. In it, contemporary art exists alongside financial services, representing the Banco Espírito Santo’s strong commitment to the dissemination of culture, particularly through the promotion of photography. BES Arte & Finança is the home of the BESart contemporary photography collection. Its eclectic programme cuts a distinctive swathe through the city’s cultural agenda. Among many others, it has already held

EXHIBITIONS on artists such as Gérard Castello-Lopes, João Louro, Julião Sarmento and Miguel Palma; CONCERTS by de Jacinta, João Gil, The Legendary Tigerman e Márcia, Amália Hoje, Otros Aires and Nouvelle Vague; and

EVENTS by Companhia Olga Roriz, Quorum Ballet, the actress Beatriz Batarda, Bienal EXPERIMENTADESIGN, FUSO , IndieLisboa and

the Trienal de Arquitectura. Praça do Marquês de Pombal, 3 Tel. 21 350 8975 besarte.financa@bes.pt entrada livre segunda a sexta free entrance monday to friday 9h00-21h00


Percorremos Lisboa bairro a bairro em busca das melhores dicas de compras e lazer. Aproveite ao máximo o melhor que a cidade tem para lhe oferecer. Vá para a rua, inspire-se, devore estas páginas e salte delas para a cidade que o espera.

© Manuel Gomes da Costa

We scour Lisbon from neighbourhood to neighbourhood in search of the best shopping and leisure tips. We do it with enthusiasm, both for Lisbon, but above all for you, so that you can get the most from the best that the city has to offer. Head off into the streets and enjoy!

11:20

12:05

12:40

EM NOME DA ROSA

ATELIER 51

Praça do Príncipe Real, 22 · Tel. 91 975 5122 Mudou de espaço, mas continua em grande. A poucos metros da antiga loja, o Maurício ancorou num palácio a condizer com as suas magníficas flores. Venha aviar-se! 3 It’s moved but it’s still just as good. A few metres further down the road, Maurício has set up shop in a palace that’s worthy of his wonderful flowers. Come and check it out!

Páteo do Tijolo, 16 · Tel. 96 255 2017 Um novo showroom onde encontra as marcas de iluminação industrial Bolichwerke e a original BTC, revestimentos decorativos e tintas da Marius Aurenti e uma colecção de azulejos em barro. 3 A new showroom where you’ll find items by the industrial lighting brands Bolichwerke and BTC, decorative wall coverings and paints by Marius Aurenti and clay tiles.

BIOSITE 8D Rua Dom Pedro V, 3 · Tel. 93 303 1962 Gostava de ter uma bio-horta na varanda? Uma horta gourmet no quintal? Passe pelo Biosite e venha aprender com eles. Também entregam cabazes em sua casa. 3 Like to have an organic garden on your balcony? Or a gourmet vegetable patch in the backyard? Drop in to Biosite and learn how. They also do deliveries.

17:20

18:45

20:30

SABORES DO BAIRRO

BEADS & STUFF BY KO

PIZZA A PEZZI

Rua Rosa, 23 · T. 91 840 4315 / 91 301 0805 Venha buscar pão acabado de fazer. Leve as compotas, as especiarias, os azeites, os enchidos e o vinho. Ou então venha só tomar o cafezinho. 3 Come and get some freshly baked bread and while you’re at it stock up on jams, spices, olive oil, hams and sausages and wine. Or just drop in for a coffee.

Rua da Rosa, 14 · Tel. 91 299 4060 Aqui vem que quer encontrar colares e brincos super originais e artigos de decoração. É a dona da loja que os faz, mas também ensina a fazê-los. 3 This is where you come if you want to find ultra original necklaces and earrings and decorative objects. The owner makes them and can also teach you to make your own.

7C Rua Dom Pedro V, 84 · Tel. 93 456 3170 Estas pizzas ao pedaço já se tornaram um best off do bairro! A Diavola (salame), a de Cogumelos Porcini com Mozzarella e a Caprese estão entre as eleitas. Venha provar! 3 These pizzas by the slice are a Bairro Alto hit! The Diavola, Porcini Mushroom with Mozzarella and the Caprese are among the favourites. Come and try them!

5C

7H

6D

7H

TEXTOS/TEXTS M A M I P E R E I R A & V E R A A B E C A S S I S

B


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ZAPPING UM DIA DIFERENTE NO BAIRRO

13:10

13:30

15:45

QUIOSQUE JORNAIS

COMO EM CASA

LOST IN HOME DETAILS

7I

Largo do Calhariz Não há nada como um brunch de Domingo ao sabor de notícias acabadas de sair. Aqui no quiosque tem jornais e revistas à disposição até às 14h. 3 There’s nothing like a Sunday brunch with the newspaper in front of you. At this kiosk you can get all the latest papers and magazines until 2pm.

Rua do Salitre, 193 A · Tel. 91 309 7400 Descubra um novo restaurante com um ambiente caseiro dedicado aos sabores tradicionais. Os pratos do dia do dia são óptimos. Prove aqui ou leve para casa! 3 Come and discover this new and homely restaurant dedicated to traditional food. The daily specials are great and you can eat in or take away!

7C Rua D. Pedro V, 56 B-C pátio · T. 21 346 9351 Agora, além da roupa e dos sabores, a Lost In aposta na decoração. Passe por aqui e descubra a peça que falta para dar um toque oriental à sua casa. 3 Besides clothes and flavours, Lost In now also offers home decoration. Drop in and discover that something that was missing to give your home an oriental touch.

22:15

23:40

01:20

PADARIA DO BAIRRO

CLUBE SANTA CLARA

CASA DO BAIRRO

Rua do Trombeta, 1 D Um novo espaço ideal para matar a fome fora de horas! Das 20h00 às 02h00 peça um Caldo Verde, Pão com Chouriço, Pão de Queijo, Pizza à fatia ou uma Bola de Berlim. 3 The ideal new place for a nibble after hours! From 8pm to 2am, you can order a caldo verde, pão com chouriço, pão de queijo, slice of pizza or a doughnut.

Rua do Grémio Lusitano, 13 Hoje combine com os amigos no Clube. Peça umas conservas típicas, pão e vinho. Tempere com boas conversas e finalize com um concerto. Uma noite perfeita. 3 Arrange to meet your friends at Clube Santa Clara this evening. Order some typical jams, bread and wine. Season with good conversation and end with a concert. The perfect evening.

4J Beco do Caldeira, 1 · Tel. 91 417 6969 A forma ideal de se sentir um lisboeta é dormir no coração da cidade, numa casa simpática e colorida como esta. Um B&B com vista para as melhores noites. 3 The best way to feel like a true Lisbonite is to sleep in the centre of the city in a nice colourful house like this one. A B&B where you’re sure of a well-spent night.

8H

?

2A

9F

A coordenada situa os lugares no mapa (localizado no final do guia) Use the coordinates to find the place on the map (see back page).

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 37


E 48 Lost In

Casaco de malha

Brincos Useme

Babetes Lola E 8 cada

E 24 Rosa 78

Le Petit Bistro

Máscara Amélia Antunes Clutch E 50

E 25,90 Purple Rose

Andy Warhol by Pepe Jeans

Bolsa tiracolo

uto

ns

E2

8

Ro

sa

78

E15 Lost In

Bo

Cupcakes

38 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

E 47,50 Carla Amaro

Brincos prata e madre-pérola

Alcofa de Alcobaça E 15 Rota Gourmet

E 199 BCT Design Store

Mesa de apoio Raw em madeira lacada Muuto

T-s

hir

tT

res

E 2,40 cada Tease


Vestido E 120 Andy Warhol by Pepe Jeans

E 119 cada Casa da Bica

Candeeiros “Unfold” em borracha, Muuto

SHOPPING

E 4,60 cada Farmácia Barreto

Pinças Beauty Girl

104

Óc

n E riz a -Ba Ray o Calh s o d l u a ic

Ópt

T-Shirt Marilyn E 45 Andy Warhol by Pepe Jeans

Letras Metálicas

E 175 Casa da Praia

Clutch JCK

E 150 cada La Brocante

E 4,48 cada Farmácia Barreto

Todas as moradas / All contacts Address Book

E 79 Casa da Bica

Sabonetes Anne de Péraudel

Cesto “Restore” em feltro, Muuto

Livro Grey E 24 Lojas das Revistas

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 39


Set de especiarias em porcelana e cortiça, colecção Alma Gémea, Amorim E 46,75 Casa da Bica

Alternativa do Século

Conjunto Busto Corpete e Máscara

40 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

Ca

s

ad

a

Carteira E 70 Andy Warhol by Pepe Jeans

E 135 e E 28 Cork & Co

Carteira Tagus em cortiça e pele Pulseira em fio de cortiça e zamac

te aco rn at de c iva a do mu Sé rça cu p lo int

E 150 La Brocante

Alternativa do Século

Colete pele e patchwork

Praline Pastelaria Francesa

Millefeuilles E 3,50 Réligieuse E 3,50

Al

Candeeiro Anos 70

Botins Guava E 118 Akira


SHOPPING

Óculos Ray-Ban E 209 Óptica do Calhariz

Colar em tecido, vidro e papel E 54,50 Carla Amaro

Sabonete líquido Roger&Gallet E 15,10 cada Farmácia Barreto

Casaco Monored E 185 Pregadeiras A. E 12 cada

Alternativa do Século

E 185 Cork & Co.

Carteira LX Brown em cortiça e pele

BCT Design Store

Talheres em bronze, Skitsch

Porta-jóias Vaidade E 260 Cerâmica do Bairro Alto

E 390 BCT Design Store

Casaco de camurça

Jarra em cerâmica Skitsch

Rosa 78

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 41


E 14,50 Papelaria do Calhariz

Lisboa, O que o Turista Deve Ver, Fernando Pessoa, Livros Horizonte Casaco em pelo E 150 Andy Warhol by Pepe Jeans

Bolsa BB em cortiça E 15 Cork & Co.

Candeeiros IKEA Anos 70 E 280 o par, La Brocante

Serviço de chá em porcelana e cortiça, colecção Alma Gémea,

Ténis E 100 Diesel Store Lisboa

Andy Warhol by Pepe Jeans

em MDF, Skitsch

Store E 1.660 BCT Design

Jeans E120

Candeeiro Corpete

Aparador Bookshelf

E 59,90 Purple Rose

Amorim E 44,35 o conjunto (vende-se em separado) Casa da Bica


Relógio E 150 Diesel Store Lisboa

SHOPPING Lingerie Retro, Soutien E 50,90

Licor de Ginja E 12 e copinhos de chocolate (12), E 5 Rota Gourmet

Cuecas E 34,90 Purple Rose

Casaco E 75 Écharpe E 26 Carteira Suzanni E 42 Lost In

T-Shirt Campbell’s Soup E 45

Óculos Ray-Ban E 128 Óptica do Calhariz

Andy Warhol by Pepe Jeans

90

E1

oa

isb

eL

tas tor Bo sel S Die

Todas as moradas / All contacts Address Book

(grande) e E 18,45 (pequena) Casa da Bica

Saladeiras em porcelana e cortiça, colecção Alma Gémea, Amorim E 23,40

Bolsa JCK E 65 Casa da Praia Cadeira Raw em madeira lacada, Muuto E 975 BCT Design Store

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 43


ADDRESS BOOK Procura um antiquário, um cabeleireiro, uma loja de acessórios alternativa, uma casa de fados? Aqui encontra! A ConVida fez um levantamento no terreno da informação necessária à sua orientação no bairro. Nas páginas que se seguem encontrará um DIRECTÓRIO DE MORADAS de estabelecimentos locais. Cada REFERÊNCIA é composta por nome, morada, telefone e coordenada que remete para a localização geográfica no MAPA presente no final do guia. Para facilitar a sua consulta criámos um INDEX A-Z (ver página 62) onde encontrará uma listagem de todas as categorias e sub-categorias por ordem alfabética.

In the following pages you will find a DIRECTORY of commercial establishments. Each entry includes the name, address, telephone number and location on the MAP at the back of the guide. And to make your life easier, we’ve provided an INDEX A-Z (see page 62) with an alphabetical list of all the entries in each category.

Contamos com a sua colaboração: caso encontre alguma incorrecção ou omissão, agradecemos que nos contacte a fim de corrigir na próxima edição. Tel. 21 340 80 90 · email@convida.pt 44 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

ALIMENTAR food & bever ages MERCADOS · markets MERCADO BIOLÓGICO 5 C Praça do Príncipe Real Tel. 91 935 9410 MERCADO DE SÃO BENTO 2 F Rua Nova da Piedade, 101 Tel. 21 397 9445

CAFÉS, CHÁS, CHOCOLATES

Rua Escola Politécnica, 15-17 Tel. 21 347 6292 NAPOLEÃO 1 0 G Rua da Misericórdia, 121-123 Tel. 21 342 7182 ROSA DOS VINHOS 7 G Rua da Rosa, 107 Tel. 93 930 0844 ULITRO · LOJA DOS LÍQUIDOS 8 G Rua da Barroca, 116 Tel. 21 342 5213

coffee, tea, chocolates

MERCEARIAS & SUPERMERCADOS

CARIOCA, A 1 0 I Rua da Misericórdia, 9 Tel. 21 346 9567 CLÁUDIO CORALLO CACAO E CAFFÉ 4C Rua Cecílio de Sousa, 85 Tel. 21 386 2158 DENEGRO CHOCOLATES 1B Rua de São Bento, 333 Tel. 210 998 022 MOINHO DE SÃO BENTO 3 I Rua Poiais de S. Bento, 106 Tel. 21 390 1832

grocers & supermarkets ALBERTO E ROSA 3 E Rua Nova da Piedade, 14-18 Tel. 21 395 2509 BA65 LOJA DE CONVENIÊNCIA 9 H Rua do Norte, 65 BICA-ME 7 J Rua da Bica Duarte Belo, 51 Tel. 21 343 1008 BOUTIQUE DA FRUTA 6 I Rua Marechal Saldanha, 19 Tel. 21 362 7123

GARRAFEIRAS · wine shops

Chiado Plaza - Travessa do Carmo, 1 · Tel. 21 342 7324 CASA DAS FRUTAS 2 B Rua do Noronha, 19 A Tel. 21 396 8908 CHARCUTARIA MOY 6 C Rua Dom Pedro V, 111 Tel. 21 346 7011 DISPENSA DA ACADEMIA 5 G Rua Academia Ciências, 17 C Tel. 21 346 1626 LEITARIA BRITÂNICA 4 B Rua da Escola Politécnica, 75 Tel. 21 396 4808 MERCEARIA AMADEU CORREIAS 4H Rua do Vale, 20 A-B Tel. 21 390 8495 MERCEARIA ANITA 7 E Rua da Rosa, 279

BACOALTO 9 I Rua do Norte, 41 Tel. 91 245 6066 BAIRRU’S BODEGA 8 I Rua da Barroca, 3 Tel. 21 346 9060 / 91 977 7257 BIOSITE 8 D Rua Dom Pedro V, 3 Tel. 211 571 231 CEPA TORTA 8 G Rua da Barroca, 93 GARRAFEIRA ALFAIA 9 G Rua do Diário de Notícias, 125 Tel. 21 343 3079 GARRAFEIRA DA ROSA 7 F Rua da Rosa, 175 Tel. 21 342 2405 GARRAFEIRA INTERNACIONAL 4 C

BRIO SUPERMERCADO BIOLÓGICO 1 0 I


Tel. 21 342 6313 MERCEARIA CASA CELESTE 7D Rua da Rosa, 234 Tel. 21 346 8936 MERCEARIA DA ESQUINA 9G Travessa da Queimada, 21 Tel. 21 194 7598 MERCEARIA DA GLÓRIA 9I Rua Diário de Notícias, 10-12 Tel. 21 342 8509 MERCEARIA DO ZÉ 6D Rua do Século, 204 Tel. 21 346 9055 MERCEARIA LIMA 2F Rua de São Bento, 288 Tel. 21 396 0100 MERCEARIA PÉROLA DO ORIENTE 7E Rua da Rosa, 198 Tel. 21 342 5565 MINIMERCADO PRÍNCIPE REAL 4C Rua da Escola Politécnica, 13 Tel. 21 342 3006 MINIPREÇO · Largo do Calhariz, 11 7I · Rua da Palmeira, 57 4E MONTES DE SABOR 3B Rua Arco a São Mamede, 103 Tel. 21 396 2337 PÉTULA DE SÃO MAMEDE 3A Rua Nova São Mamede, 19 A Tel. 21 388 0997 PRUDÊNCIO FORTES PERES 7G Travessa dos Inglesinhos, 21 Tel. 21 342 8664 ROTA GOURMET 9I Rua do Loreto, 11 Tel. 96 308 5724 SUPER FRUTAS DO CALHARIZ 7I Largo do Calhariz, 1 Tel. 21 343 1997 SUPERMERCADO ACS 1A Rua de São Bento, 365 Tel. 21 387 4321 VIZINHA, A 7J Rua da Bica Duarte Belo, 14-16

PADARIAS · bakeries MOLEIRO, O 6C Rua do Século, 238 Tel. 21 346 6199 PADARIA PÃO QUENTE 3H Rua da Paz, 8 Tel. 21 397 9827 PANIFICAÇÃO BEIRA-TEJO • Rua da Palmeira, 23 4E Tel. 21 346 3637 • Rua de São Bento, 408 1E Tel. 21 396 7307 • Rua Escola Politécnica, 41 4 C Tel. 21 342 7304 • Rua Escola Politécnica, 247 2A Tel. 21 388 3893 • Rua Nova da Piedade, 36 2 E

Tel. 21 395 2292 PANIFICAÇÃO DAS MERCÊS 7 H Travessa das Mercês, 12 Tel. 21 342 4055 PANIFICAÇÃO REUNIDA DE SÃO ROQUE • Rua da Rosa, 102 e 190 7 E Tel. 21 322 4354 • Rua Dom Pedro V, 57 7 D Tel. 21 322 4356

TALHOS · butchers CARLOS FERREIRA 8 G Travessa da Queimada, 42 Tel. 21 342 2046 DIAS & DIAS 9 F Travessa da Boa Hora, 15 Tel. 21 342 7640 DURO & GONÇALVES 3 D Rua Marcos Portugal, 7 Tel. 21 395 2244 NOSSO TALHO, O 6 I Calçada do Combro, 39 Tel. 21 342 4028 REI DO GADO 2 H Rua de São Bento, 80 Tel. 21 390 1557 TALHO DA ATALAIA 8 H Rua da Atalaia, 49 Tel. 21 346 5606 TALHO E SALSICHARIA Nº 458 9 H Rua Diário de Notícias, 45-47 Tel. 21 346 9861 TALHO MERCADO S. BENTO 2 F Rua Nova da Piedade, 101 Tel. 21 397 9445 TALHO PAPAGAIO 7 E Rua da Rosa, 231 Tel. 21 342 2826

Rua de São Bento, 540 Tel. 21 397 2614 ANTÓNIO CORRÊA HENRIQUES 2 E Rua de São Bento, 346 Tel. 21 392 0622 AR-PAB ÁLVARO ROQUETTE PEDRO AGUIAR BRANCO 7 D Rua Dom Pedro V, 69 Tel. 21 342 1682 ARQUILOJA 4 F Rua Eduardo Coelho , 37 Tel. 21 346 5249 ART NOW 3 B Rua Nova de São Mamede, 28 Tel. 21 384 4835 ARTE SALUTARI 1 E Rua de São Bento, 394 Tel. 21 397 3462 ARTMANIA 1 D Rua de São Bento, 267-269 Tel. 21 395 5844 AZULEJOS ANTIGOS 6 C Praça do Príncipe Real, 33 Tel. 21 823 0975 / 96 683 9394 BAÚ DE SÃO BENTO 1 C Travessa de Sta. Quitéria, 2 Tel. 21 390 2912 BE VELHARIAS 1 B Rua de São Bento, 297 A Tel. 21 397 0048

BRIQUE À BRAQUE SÃO BENTO 1 C Rua de São Bento, 542 Tel. 21 391 0148 CÂMARA DOS PARES 1 D Rua de São Bento, 438 Tel. 21 395 4103 CANAPÉ 2 F Rua de São Bento, 292 Tel. 21 397 9763 CARVALHO & GIL 4 C Rua Escola Politécnica, 31-33 Tel. 21 346 9417 CAVALO DE PAU 2 G Rua de São Bento, 164 Tel. 21 396 6605 DA ÉPOCA 1 C Rua de São Bento, 287 Tel. 21 390 0843 / 96 700 7062 D’OCA ARTES 4 C Rua Escola Politécnica, 45-47 Tel. 21 346 2010 DO XIX E DO XX 7 E Rua da Rosa, 267-1º Tel. 21 346 1023 DOLLS ANTIGUIDADES 2 F Rua de São Bento, 250-254 Tel. 21 397 8151 GABRIELA GOUVEIA 3 D Rua Marcos Portugal, 30 Tel. 21 395 4777

ANTIGUIDADES & VELHARIAS antiques & old bric-a-brac A. PEDRO SILVA 7 D Rua Dom Pedro V, 56 H Tel. 21 342 5280 ADELO 2 H Rua de São Bento , 97-99 ANA PAULA S. MAIA 1 E Rua de São Bento, 181 Tel. 21 390 7353 ANA PAULA TERREIRO ART BOOKS 2E Rua de São Bento, 370 Tel. 21 396 2463 ANTIQUÁLIA 9 I Praça Luís de Camões, 37 Tel. 21 342 3260 ANTIQUÁRIO SIMÕES FERREIRA 4 C Rua Escola Politécnica, 53-55 Tel. 21 342 5877 ANTÓNIO AZEVEDO 1 C CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

45


GALERIA DA ARCADA 7D Rua Dom Pedro V, 49 Tel. 21 346 8518 GALERIA MEDICIS 7C Rua Dom Pedro V, 44 Tel. 21 347 3072 ISABEL LOPES DA SILVA 4C Rua da Escola Politécnica, 67 Tel. 21 342 5032 IVO CRUZ ANTIGUIDADES 2G Rua de São Bento, 152-154 Tel. 21 390 9581 · 91 974 4732 J. A. BOGAS DA FONSECA 1E Rua de São Bento, 133 Tel. 21 390 3904 J. ANDRADE ANTIGUIDADES 4C Rua da Escola Politécnica, 39 Tel. 21 342 4964 J. SANINA ANTIGUIDADES 1C Rua de São Bento, 279-279A Tel. 21 396 2483 / 96 634 4554 JOÃO ALEXANDRE TABORDA 3 B Rua Nova de São Mamede, 6 Tel. 21 396 5471 / 96 301 3939 JORGE WELSH 10I Rua da Misericórdia, 41-47 Tel. 21 395 3375 LA BROCANTE 2A Rua da Escola Politécnica, 253 Tel. 96 774 4504

LUÍS LOPES 2 F Rua de São Bento, 266-270 A Tel. 21 397 7335 LUÍSA FIALHO 1 D Rua de São Bento, 251 e 546 Tel. 21 397 8606 / 21 409 6397 MANUEL CASTILHO 7 D Rua Dom Pedro V, 85 Tel. 21 322 4290 MAYER 9 I Rua do Loreto, 18-20 Tel. 21 342 2881 MEMÓRIAS DO TEMPO 6 I Calçada do Combro, 63-69 Tel. 21 342 3553 MIGUEL ARRUDA 2 E Rua de São Bento, 358 Tel. 21 395 5488 / 91 755 5190 MILAGRE DAS ROSAS 7 D Rua Dom Pedro V, 55 Tel. 91 730 6366 PAÇO VELHO 1 D Rua de São Bento, 460 Tel. 91 346 2860 / 96 290 6884 PEDRO ZIEGLER ANTIGUIDADES 1 B Rua de São Bento, 297 B & 532-536 · Tel. 93 322 1221 PÓ DI TERRA 7 C Rua Dom Pedro V, 62-64 Tel. 21 342 3011

RICARDO HOGAN 1 C Rua de São Bento, 281 Tel. 21 395 4102 RUY NOGUEIRA DE CASTRO ABADIA DE SÃO BENTO 1 C Rua de São Bento, 295 Tel. 21 397 1170s S. ROQUE ANTIGUIDADES 1 D Rua de São Bento, 199 B Tel. 21 396 0734 SOLAR 7 C Rua Dom Pedro V, 70 Tel. 21 346 5522 TOCA DOS COELHOS, A 2 H Rua de São Bento, 79 Tel. 21 390 6428 TRIBAL ARTE FERNANDO MONCADA 6 C Rua Dom Pedro V, 145 Tel. 21 343 0034 VASCO 2 H Rua de São Bento, 81-85 Tel. 21 390 1481 VELHARIAS 2 F Rua de São Bento , 296-298

RESTAURO · restoration A. MARQUES FERREIRA 5 I Calçada do Combro, 38 J Tel. 96 700 2928 OFICINA DE CONSERVAÇÃO E RESTAURO 4 E Travessa da Piedade, 4E Tel. 91 240 3019 OFICINA RESTAURO LAVADINHO PAIO 6 E Travessa da Conceição, 6-8 Tel. 21 391 0148

ARTESANATO handicrafts 56 ARTES 7 C Rua Dom Pedro V, 56 A Tel. 21 322 5405 ARTES & ETC. 1 0 G Rua da Misericórdia, 94 Tel. 93 277 0327 ATELIER BARRO ALTO 8 F Rua da Atalaia, 145 Tel. 21 342 4937 ATELIER CRU 7 E Rua da Rosa, 237 ateliercru.wordpress.com CASA Nª SRA. DO AMPARO 1 A Rua de São Bento, 700 Tel. 21 388 7040 CERÂMICA BAIRRO ALTO 9 I Rua do Diário de Notícias, 24 A Tel. 21 346 9576 MÓVEIS DE SÃO MAMEDE 2 B Rua Arco a São Mamede, 99

46 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

Tel. 21 396 0440 MX LX LISBOA 9 H Rua do Norte, 94 Tel. 96 770 9416 PRÍNCIPE REAL 5 C Rua Escola Politécnica, 12-14 Tel. 21 346 5945

ASSOCIAÇÕES & FEDERAÇÕES associations & federations ASSOCIAÇÃO COMERCIANTES RUA DE SÃO BENTO 1 C www.ruadesaobento. blogspot.com ASSOCIAÇÃO 25 DE ABRIL 1 0 H Rua da Misericórdia, 95 Tel. 21 324 1420 ASSOCIAÇÃO DE COMERCIANTES DO BAIRRO ALTO 8 G http://bairroaltocomerciantes.blogspot.com ASSOCIAÇÃO LISBOA CLUBE RIO DE JANEIRO 8 G Rua da Atalaia, 120 Tel. 21 342 7276 ASSOCIAÇÃO LISBONENSE DE PROPRIETÁRIOS 7 C Rua Dom Pedro V, 82-2º Tel. 21 340 2000 ASSOCIAÇÃO SINFÓNICA DA LUSOFONIA 7 F Rua da Rosa, 145 - 147 CULTURBICA 6 J Rua do Almada, 36 GRÉMIO LUSITANO 8 F Rua do Grémio Lusitano , 25 Tel. 21 342 4506 PRÍNCIPE REAL LIVE / EASTBANC 4 B Rua da Escola Politécnica, 38 - 2º · Tel. 21 340 4150 UNIÃO DAS CIDADES CAPITAIS DE LÍNGUA PORTUGUESA 1 B Rua de São Bento, 640 Tel. 21 385 2596

BELEZA beauty BARBEIROS · barber shops BARBEARIA DO QUIM 9 G Rua do Diário de Notícias, 119 Tel. 21 347 6848 SALÃO MIGUEL 5 I Calçada do Combro, 54 Tel. 21 346 0625 SALÃO MINHOTO 4 I Rua Poiais de São Bento, 14


CABELEIREIROS & ESTÉTICA

hair & beauty salons

AURÉLIO RAMOS 8J Rua das Chagas, 17 B Tel. 21 347 6434 BAIRRO ALTO INSTITUTO DE BELEZA 7H Rua da Rosa, 14 D Tel. 21 801 7610 CABELEIREIRO MARIA CARVALHO 1 D Rua de São Bento, 255 - 1ºdto Tel. 21 396 7540 CABELEIREIRO RIBEIRO 4A R. Nova de S. Mamede, 27 e 35 Tel. 21 385 0443 DAMIÃO (FÁTIMA & SOFIA) 8I Rua do Loreto, 61 - 1º Tel. 21 342 1129 / 93 867 3233 EMPÓRIO DO CORPO 4E Rua Ruben A. Leitão, 17 B Tel. 21 191 9491 ESPAÇO ESSÊNCIAS 4E Rua Ruben A. Leitão, 4 A Tel. 21 314 1128 / 91 255 9318 EXPRESSION 6I Calçada do Combro, 55-57 Tel. 21 343 2207 FACE OFF 7J Rua da Bica Duarte Belo, 12 Tel. 91 990 3132 FACTO BAIRRO ALTO 9I Rua do Norte, 40-42 Tel. 21 347 8821 HELENA SOARES 6C Rua Dom Pedro V, 149 Tel. 21 346 7240 LIMAGE 2H Rua de São Bento, 95 Tel. 21 395 1493 MANOBRAS D’ARTE 2H Calçada da Estrela, 17 Tel. 21 396 0979 PETER IN THE AIR 7D Rua da Rosa, 293 Tel. 91 889 7303 / 211 568 883 SALÃO INGLÊS 8G Travessa dos Inglesinhos, 8-10

Tel. 21 347 3530 SALÃO VIOLETA 8 I Rua do Loreto, 46 Tel. 21 342 1644 SCALP & FRIENDS 7 H Travessa das Mercês, 20 Tel. 21 347 6455 / 91 977 6677 SIÇA SOUZA HAIRDRESSING 6 J Rua do Almada, 40 Tel. 21 346 3173 SÓNIA CABELEIREIRO 5 D Rua do Jasmim, 16 Tel. 21 343 2221 SÓNIA GUIMARÃES CABELEIREIROS 6I Calçada do Combro, 13 Tel. 21 401 7170 STETIKXPRESS 7 H Travessa das Mercês, 22 A Tel. 21 241 2259 / 91 386 4025 SUA IMAGEM 3 A Rua Nova de São Mamede, 11 Tel. 21 385 5545 THIERRY 2 E Rua dos Prazeres, 10 A Tel. 21 457 9575 TRIÂNGULO CABELEIREIRO 3 E Rua Nova da Piedade, 15 Tel. 21 396 2086 / 96 422 2100 WIP-HAIRPORT 7 J Rua Bica Duarte Belo, 47-49 Tel. 21 346 1486

ILUMINADORA SÃO MAMEDE 4 A Rua Nova de São Mamede, 58 Tel. 21 388 1626 JLO J. L. OLIVEIRA 4 E Rua da Palmeira, 42 Tel. 21 343 0687 / 96 298 7140 LOJA DE FERRAGENS 6 I Calçada do Combro, 3 Tel. 21 347 6762 RÁDIO SÃO BENTO “O BARATEIRO DA CASA AMARELA”

Rua de São Bento, 294 Tel. 21 396 5792

2F

CASA & INTERIORES home & interiors ALMA LUSA 1 A Rua de São Bento, 363 Tel. 21 388 4094 AMÉRICA MÓVEL 1 D Rua de São Bento, 428 Tel. 21 396 3260 ANA MORGADO PINTURA DECORATIVA 3 E Rua de São Marçal, 25 Tel. 96 901 3547

TATUAGENS & PIERCINGS

tattos & piercings

BAD BONES TATOO 9 H Rua do Norte, 85 Tel. 21 346 0888 QUEEN OF HEARTS 7 D Rua Luísa Todi, 12-14 Tel. 21 342 3732

BRICOLAGE · DIY CASA DAS TINTAS, A 7 H Rua Luz Soriano, 32 Tel. 21 346 6005 CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

47


ARQUITECTÓNICA EMPÓRIOCASA 3B Rua da Escola Politécnica, 94 Tel. 21 397 9605 ATELIER 51 6D Páteo do Tijolo, 16 Tel. 96 255 2017 ATELIER TERESA LACERDA 7F Rua da Rosa, 162 A Tel. 96 894 3269 B BAZAR 7D Rua Dom Pedro V, 65 Tel. 210 964 093

BAIRRO ARTE 8 I Rua das Salgadeiras, 5-7 Tel. 910 571 594 BCT DESIGN STORE (BASEADO NO CONCEITO) 5 D Praça do Príncipe Real, 20-21 Tel. 21 347 3315 BRONZES SÃO BENTO 2 E Rua de São Bento, 360 Tel. 21 396 7492 CANCELA (ELECTRODOMÉSTICOS) 6 I Calçada do Combro, 17-33

48 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

Tel. 21 346 1854 CASA DA BICA ATELIER 7 H Rua da Rosa, 14 F Tel. 21 347 8398 / 91 632 8446 CASA VELAS DO LORETO 8 I Rua do Loreto, 53 Tel. 21 342 5387 CASA TAPETES DE ARRAIOLOS 4B Rua da Escola Politécnica, 117 Tel. 21 396 3354 CASA IMPÉRIO 2 A Rua Escola Politécnica, 241-243 Tel. 21 388 5888 CASA MACIEL 1 0 H Rua da Misericórdia, 63-65 Tel. 21 342 2451 CASA XADREZ Rua de São Bento, 243 1 D Tel. 21 396 0275 CONCEIÇÃO VASCO COSTA 2 A Rua da Escola Politécnica, 235 Tel. 21 388 4015 CORREDIO DECORAÇÕES 4 E Travessa da Palmeira, 56 Tel. 21 342 2683 DEPÓSITO MARINHA GRANDE • Rua de São Bento, 234 2 F Tel. 21 396 3234 • Rua de São Bento, 418 1 D Tel. 21 396 3096 ESPERANÇAS E SILVA (ATOALHADOS) 1 A Largo do Rato, 15 B Tel. 21 388 5997 F. F. MÓVEIS 2 I Rua de São Bento , 72 Tel. 21 396 8791 FABRICO INFINITO 7 C Rua Dom Pedro V, 74 Tel. 21 246 7629 GALERIA ARRAIOLOS 1 A Rua de São Bento, 712 Tel. 21 346 5157 GALERIA LEO 8 G Travessa da Queimada, 48 Tel. 21 342 4773 GRANDE COLCHOARIA Ó Ó 1 C Rua de São Bento, 273-277 Tel. 21 390 0573 JANELAS DE SÃO BENTO 1 D Rua de São Bento, 249 Tel. 21 396 8339 LOST IN HOME DETAILS 7 C Rua D. Pedro V, 56 B-C (pátio) Tel. 21 346 9351 LUVOM 2 B Rua Escola Politécnica, 181 A Tel. 21 395 1586 MAÇÃS D’AMOR 2 E Rua Nova da Piedade, 44 Tel. 210 965 876 MACWALL & FLOOR 1 C Rua de São Bento, 285 Tel. 21 390 3375 / 92 537 5209

MAISON DECOR 3 A Rua Nova de São Mamede, 30 Tel. 21 352 5175 / 91 345 0472 MOBILADORA ALENTEJANA 2 H Rua de São Bento, 89-93 Tel. 21 390 1500 MOLDURA MODERNA SÃO BENTO 4 I Rua Poiais de São Bento, 27 Tel. 21 397 7311 MOROCHA 2 G Rua de São Bento, 206 Tel. 91 762 8630 NAU CATRINETA 7 C Rua Dom Pedro V, 56 M Tel. 21 343 2359 OFICINA DE ABAT-JOURS 6 I Rua do Século, 5 Tel. 21 346 6154 PÓRTICO 1 0 I Rua da Misericórdia, 31 Tel. 21 324 0560 PREGO SEM ESTOPA 6 I Calçada do Combro, 36 Tel. 21 342 1583 SOCUNHA 3 G Rua Cruz dos Poiais, 80-82 Tel. 21 392 8640 SUFEL ( MOLDURAS & BELAS ARTES) 1E Rua de São Bento, 402-404 Tel. 21 397 9394/ 917 211 623 TEMAHOME 4 B Rua da Escola Politécnica, 46 Tel. 21 347 2248 TOM TOM SHOP • Rua do Norte, 20-22 9 I Tel. 21 346 7142 • Rua do Século, 4 A-E 6 H Tel. 21 347 9733 VIDREIRA CENTRAL DO ARCO 2 C Rua Arco a São Mamede, 38 Tel. 21 396 8234 ZEPPELIN VINTAGE 7 H Rua da Rosa, 40 Tel. 21 347 3299

CULTURA & LAZER culture & leisure Ver pág. 32 · check page 32

MONUMENTOS & IGREJAS

monuments & churches

Ver página 63 · check page 63

DESPORTO & YOGA sports & yoga BALLET SHOP 6 E Rua do Século, 48 A Tel. 21 322 5458 CLUBE NACIONAL NATAÇÃO 1 D


Rua de São Bento, 209 Tel. 21 393 3430 CONSERVATÓRIO NACIONAL ESCOLA DE DANÇA 6G Rua João Pereira da Rosa, 22 Tel. 21 340 8030 ESTÚDIO MAHTAB 6I Rua Marechal Saldanha, 28 Tel. 96 622 9430 GINÁSIO ASSOC. ESTUDANTES FACULDADE DE CIÊNCIAS 4B Rua da Escola Politécnica, 60 Tel. 21 390 5806 GINÁSIO DO GDCTINCM AULAS DE TAI CHI CHUAN 7E Rua da Rosa, 285 - 1º Tel. 96 524 7206 PAVILHÃO DESPORTIVO CNN 1D Rua de São Bento, 209 Tel. 21 393 3430 VIVAFIT PILATES FIT 4A Rua Nova São Mamede, 74 B Tel. 21 387 9434

YOGA CENTRO DO YOGA ÁSHRAMA DO RATO 1A Largo do Rato, 4-1º Tel. 21 386 6090 CHAKRACENTRA YOGA E REIKI 8G Tv. dos Inglesinhos, 28 - 1º Tel. 91 616 4929 MÉTODO DEROSE CHIADO 9I Pç. Luís de Camões, 36 - 1º dto. Tel. 21 324 4013 YOGASHALA BAIRRO ALTO 7H Rua da Rosa, 14 Tel. 91 788 5768 / 91 839 6718

DIVERSOS various BAGATELA 9I Praça Luís de Camões, 44 BICHOS DE BAIRRO (ANIMAIS) 3D Rua Nova da Piedade, 33 Tel 21 395 5660 / 91 105 5538 EMPÓRIO DO BICHO (ANIMAIS) 4C Travessa Monte do Carmo, 19 Tel. 21 347 9259 / 91 665 5141 ERA UMA VEZ UM SONHO 8H Rua da Atalaia, 17 Tel. 96 880 1455 LOJA DA CIÊNCIA 4B Rua da Escola Politécnica, 58 Tel. 21 392 1819 LOJA DA MARIA, A 3D Rua Marcos Portugal, 65 Tel. 91 667 0668 MAGIC MUSHROOM • Rua da Atalaia, 114 8G Tel. 21 342 6066

• Rua Luz Soriano, 29 7 H Tel. 21 346 7238 · 96 896 2101 MONTANA SHOP & GALLERY 7 H Rua da Rosa 14 G Tel. 91 299 3675 PURPLE ROSE 9 H Rua do Norte, 67 Tel. 21 343 2168 / 91 324 5570 ROSA POMAR (ATELIER-RETROSARIA) 8 I Rua do Loreto, 61 - 2º dto. Tel. 21 347 3090 / 96 299 8809 SERTÓRIO SAUNA CLUB 6 C Calçada da Patriarcal, 34 Tel. 21 347 0335 TECNIMOTO GARAGEM VESPA 2 C Rua Arco a S. Mamede, 23-25 Tel. 21 397 6013 TROMBETA BATH 8 H Rua do Trombeta, 1 Tel. 21 609 5626

DROGARIAS & BAZARES ironmongers & emporia BOM JARDIM 3 E Rua Nova da Piedade, 23 CRUZ E LIMA 2 F Rua Nova da Piedade, 50 Tel. 21 396 4663 DROGARIA E PERFUMARIA PASSOS 8 I Rua do Loreto, 62-64 Tel. 21 342 0860 RIO & FERREIRA 2 B Rua do Noronha, 19 A Tel. 21 396 5647 SÃO MARÇAL 4 D Rua de São Marçal, 112 Tel. 21 346 1636

• ESCOLA DE MÚSICA 7 G Rua dos Caetanos, 29 Tel. 21 346 38 01 ESCOLA SEC. PASSOS MANUEL 4 H Tv. do Convento de Jesus Tel. 21 395 51 91 ESCOLA E JARDIM DE INFÂNCIA PADRE ABEL VARZIM 8 F Rua da Rosa, 168 Tel. 21 346 0886 ESCOLA SANTA TERESA DO MENINO JESUS 3 C Rua da Imprensa Nacional, 93 Tel. 21 396 3186 ESCOLA SUPERIOR DANÇA 5 GF Rua Academia das Ciências, 5 Tel. 21 324 4774 ESCREVER ESCREVER 9 I Praça Luís Camões, 36 - 3º dto. Tel. 21 096 21 58 EXTERNATO STO. ANTÓNIO 2 F Rua da Quintinha, 25 Tel. 21 395 1667 FUNDAÇÃO D. PEDRO IV CASA DE CALAFATES 8 F Rua do Diário de Notícias, 133 Tel. 21 342 2417 INSTITUTO ITALIANO CULTURA 3 A Rua do Salitre, 146 Tel. 21 388 2458

ISCEM · INSTITUTO SUPERIOR DE COMUNICAÇÃO EMPRESARIAL 5 C Praça do Príncipe Real, 27 Tel. 21 347 4283 JARDIM INFANTIL Nª SRA. DAS MERCÊS 5 E Rua Eduardo Coelho , 12-2º Tel. 21 346 6270 KNOW HOW (INGLÊS) 1 AB Largo Hintze Ribeiro, 2 - 3º Tel. 21 383 3084 MANOBRAS D’ARTE 2 H Calçada da Estrela, 17-19 Tel. 21 396 0979 MUSEU DE CIÊNCIA 4 B Rua da Escola Politécnica, 58 Tel. 21 392 1860 UNIVERSIDADE ABERTA 3 B Rua da Escola Politécnica, 147 Tel. 21 391 6300

FLORES & PLANTAS flowers and plants CANTINHO VERDE 2 F Rua Nova da Piedade, 101 EM NOME DA ROSA 5 C Praça do Príncipe Real, 22 Tel. 91 975 5122

EDUCAÇÃO & FORMAÇÃO education & training ACADEMIA DAS CIÊNCIAS 5 G R. Academia das Ciências, 19 Tel. 21 321 9730 ADECO JARDIM INFÂNCIA DAS MERCÊS 5 E Rua da Palmeira, 11 Tel. 21 342 7887 BRITISH COUNCIL 4 C Rua Luís Fernandes, 1 Tel. 21 321 4500 CERÂMICA BAIRRO ALTO 9 1 Rua Diário de Notícias, 24 A Tel. 21 346 9576 CONSERVATÓRIO NACIONAL • ESCOLA DE DANÇA 6 G Rua João Pereira da Rosa, 22 Tel. 21 340 8030 CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

49


FLORISTA JARDIM ROSAS 9E Rua S. Pedro de Alcântara, 47 Tel. 21 343 0033 FLORISTA PRÍNCIPE REAL 3C Calçada Engº Miguel Pais, 47 A Tel. 21 397 7533 FLOWER POWER 7I Calçada do Combro, 6 Tel. 21 342 2381 TERESA RIBEIRO FLORES 1A Rua de São Bento, 361 Tel. 21 387 6330

FOTOGRAFIA photography FOTOZIGNIO 10I Rua da Misericórdia, 23 Tel. 21 342 6919 KGALERIA (KAMERAPHOTO) 7E Rua da Vinha, 43 A Tel. 21 343 1676 SPOIL FOTOGRAFIA E IMAGEM 4E Rua Ruben A. Leitão, 4 A Tel. 91 750 0396

LIVROS ETC. books ALFARRABISTAS & LIVREIROS ANTIQUÁRIOS

antique booksellers

1870 LIVROS 3F Travessa de São José, 1 A Tel. 96 527 2240 ALFARRABISTA ALEXANDRIA 6 H Rua do Século, 11 Tel. 21 325 9026 ANA PAULA TERREIRO ANTIGUIDADES ( ART BOOKS) 2E Rua de São Bento, 374-376 Tel. 21 396 2463 / 21 394 0493 BIBLARTE 9E

Rua S. Pedro de Alcântara, 71 Tel. 21 346 3702 BOCAGE 6 I Calçada do Combro, 38 Tel. 21 346 0315 LETRA LIVRE 5 I Calçada do Combro, 139 Tel. 21 346 1075 LETRA LIVRE NA ZDB 8 H Rua da Barroca, 57 Tel. 21 346 1075 LIVRARIA ANTIQUÁRIA DO CALHARIZ 7 I Largo do Calhariz, 14 Tel. 21 342 8477 LIVRARIA BIZANTINA 1 0 G Rua da Misericórdia, 147 Tel. 21 342 3249 LIVRARIA CAMÕES 1 0 G Rua da Misericórdia, 137 Tel. 21 342 7272 LIVRARIA CASTRO & SILVA 9 I Rua do Loreto, 14 Tel. 21 346 7380 LIVRARIA HISTÓRICA E ULTRAMARINA 1 D Rua de São Bento, 524 Tel. 21 346 8589 / 96 437 7147 LIVRARIA LUÍS BURNAY 6 I Calçada do Combro, 43-47 Tel. 21 347 9346 LOJA DAS COLECÇÕES 1 0 G Rua da Misericórdia, 115 Tel. 21 346 3057 NOVA ECLÉCTICA, A 5 I Calçada do Combro, 50 Tel. 21 346 8441 OTIUM CUM DIGNITATE 6 I Rua do Século, 7 Tel. 21 346 3111 OUTROS TEMPUS 8 F Travessa da Água da Flor, 23 Tel. 93 333 3993

LIVRARIAS · bookshops ALÊTHEIA LIVRARIA 6 H Rua do Século, 13 Tel. 21 093 9748 / 9 BABEL FABRICO INFINITO 7 C Rua Dom Pedro V, 74 Tel. 21 246 7629 BOOKOUT (SALDOS) 4 I Tv. do Convento de Jesus, 6 Tel. 213 961 374 CENTRO CULTURAL BRASILEIRO 4 I Lg. Dr. Ant. Sousa Macedo, 5 Tel. 213 961 374 EDITORIAL MINERVA 7 H Rua Luz Soriano, 31 Tel. 21 346 8288 FBA FRIENDS BAIRRO ALTO 7 G Rua da Rosa, 99 A Tel. 21 343 2419

50 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

LIVRARIA BRITÂNICA 4 C Rua Luís Fernandes, 14 Tel. 21 342 8472 LIVRARIA CARPE DIEM 6G Rua do Século, 79 Tel. 96 757 9818 / 91 086 3686 LIVRARIA DA IMPRENSA NACIONAL CASA DA MOEDA 3 B Rua da Escola Politécnica, 137 Tel. 21 394 5700 LIVRARIA POESIA INCOMPLETA 4 E Rua Cecílio de Sousa, 11 Tel. 96 000 5360 LOJA DE HISTÓRIA NATURAL 4C Rua do Monte Olivete, 40 Tel. 210 998 725

MODA & ACESSÓRIOS fashion & accessories AKIRA 7 I Calçada do Combro, 8 Tel. 21 193 2688 ALEKSANDAR PROTIC 8 G Rua da Rosa, 112 Tel. 93 395 3592 ALEXANDRA MOURA 7 D (abre brevemente) Rua Dom Pedro V, 77 Tel. 21 314 2511 ALTERNATIVA DO SÉCULO 6 G Rua do Século, 72-74 Tel. 21 324 3755 ANDY WARHOL BY PEPE JEANS 4 B Rua da Escola Politécnica, 40 Tel. 21 343 3365 ANNETTE 7 D Rua da Rosa, 291 Tel. 21 347 4211 ARTES & ETC. 8 G Rua da Atalaia, 73 Tel. 93 277 0332 ÀS DE ESPADAS 8 F Travessa da Boa Hora, 39 Tel. 96 481 0132 / 91 678 9199 B BAZAR 7 D Rua Dom Pedro V, 65 Tel. 21 096 4093 BARBOUR 7 C (abre brevemente) Rua Dom Pedro V, 97-99 Tel. 93 728 9862 BEADS & STUFF BY KO 7 H Rua da Rosa, 14 Tel. 91 299 4060 BLACK LIGHT 9 H Rua do Norte, 73 BLOW UP VINTAGE 8 H Travessa Fiéis de Deus, 74 - 76 Tel. 96 648 4673 · 93 220 9212 CAMISA D’OURO 1 A Largo do Rato, 15 A

Tel. 21 388 2301 CARHARTT 9 H Rua do Norte, 64 Tel. 21 343 3168 CASA DA PRAIA 8 D Rua Dom Pedro V, 5 Tel. 21 347 4099 CASA DE AUTORES 7 H Travessa das Mercês, 20 Tel. 21 347 6455 / 91 977 6677 CHICORAÇÃO 1 0 H Rua da Misericórdia, 51-53 Tel. 96 930 7096 · 91 972 1730 COMPANHIA DOS SENTIDOS 4 E Rua da Palmeira, 43 Tel. 21 346 6150 DÂNDI 5 I Calçada do Combro, 87 Tel. 21 827 9628 / 93 432 4567 DELRIO 6 C Rua Dom Pedro V, 133 Tel. 21 346 7297 D’ICI ET LÀ 7 D Rua Dom Pedro V, 93-95 Tel. 21 343 1304 DIESEL STORE LISBOA 9 I Praça Luís de Camões, 30 Tel. 21 342 1980 EL DORADO 9 I Rua do Norte, 23 Tel. 21 342 3935 ESPAÇO B 6 C Rua Dom Pedro V, 120 Tel. 21 346 1210 FÁTIMA LOPES 8 H Rua da Atalaia, 36 Tel. 21 324 0550 FILIPE FAÍSCA 5 I Calçada do Combro, 95 r/c Tel. 21 342 0699 FUGA DÓLEO 5 I Travessa do Fala-Só, 15 E Tel. 96 432 6534 / 91 677 5585 GALERIA DE EXCLUSIVOS 7 F Rua da Rosa, 195 Tel. 21 096 5104 GERTRUDES ÉVORA 2 F Rua Nova da Piedade, 97 Tel. 96 402 7273 GET VINTAGE 9 I Rua da Horta Seca, 1-3 Tel. 21 342 7153 GRÃO DE AREIA 5 I Calçada do Combro, 103-105 Tel. 21 343 0579 KOLOVRAT 79 7 D Rua Dom Pedro V, 79-81 Tel. 21 387 4536 LENA AIRES 8 G Rua da Atalaia, 96 Tel. 21 346 1815 LOST IN 7 C Rua Dom Pedro V, 58


Tel. 21 346 9351 MAOMAO SHOP 7G Rua da Rosa, 85 Tel. 21 346 0656 MARTA BRANCO 1E Rua de Santo Amaro, 6 A Tel. 210 991 296 NINE LIVES STORE 9I Rua das Salgadeiras, 6 Tel. 21 346 0926 POLI 3B Rua Escola Politécnica, 80 C Tel. 21 390 6463 PORTE BONHEUR 9H Rua do Norte, 60 QLÃ ATELIER TÊXTEIS FÁTIMA GAVINHO 7H Travessa Fiéis de Deus, 97-99 Tel. 91 473 3872 ROCK‘N’ROLL 8H Rua da Barroca, 63 Tel. 21 018 8265 ROSA 78 8H Rua da Rosa, 78 Tel. 96 821 9213 SKUNKFUNK 9G Rua do Norte, 113-115 Tel. 21 342 1578 SKYWALKER 9I Rua do Norte, 37-39 Tel. 21 346 6125

SPIGA 1 E Rua de São Bento, 398-400 Tel. 21 395 8138 WAVES & WOODS 8 G Travessa da Queimada, 36 Tel. 966 063 446

ACESSÓRIOS & SAPATARIAS

accessories & shoe shops

BARBALETS BY FÁBRICA CHAPÉUS 8 G Rua da Rosa, 118 Tel. 91 251 4541 BUDHASMILE 2 H Rua Poiais de São Bento, 128 CARLA AMARO 4 C Rua de São Marçal, 107 Tel. 21 347 4043 CORK & CO 9 I Rua das Salgadeiras, 10 Tel. 21 609 0231 EASTPAK 9 I Rua do Norte, 12 Tel. 93 237 7749 FÁBRICA DOS CHAPÉUS 8 G Rua da Rosa, 130 Tel. 91 308 6880 GIRAS ACESSÓRIOS DE MODA 8 I Rua do Loreto, 57-59 Tel. 91 824 3743 MALAS DO RATO 1 A

Largo do Rato, 7 A-B Tel. 21 386 4137 MOOV 5 I Calçada do Combro, 56 Tel. 21 191 1789 NOURI 7 G Rua da Rosa, 137 Tel. 21 347 6348 ONITSUKA TIGER BY SNEAKERS DELIGHT 9 I Rua do Norte, 30-32 Tel. 21 347 9976 SAME SAME 4 C Rua de São Marçal, 103 r/c Tel. 96 313 8878 S & G 3B Rua Escola Politécnica, 80 A Tel. 21 396 4040

MÚSICA music & hi-fi CONSERVATÓRIO NACIONAL ESCOLA DE MÚSICA 7 G Rua dos Caetanos, 29 Tel. 21 346 38 01 ÉBANO & MARFIM 6 H Tv. dos Fiéis de Deus, 120 Tel. 21 342 8997

EL DORADO SOUNDZ 9 I Rua do Norte, 23 Tel. 21 342 3935 MATÉRIA PRIMA 7 F Rua da Rosa, 197 Tel. 21 096 5104 PIANO ARTE 1 D Rua de São Bento, 263-261 Tel. 91 604 1517 / 96 143 3177 ROCKNET RECORDS 9 H Rua do Norte, 58 Tel. 21 191 8655 SOFUNO RECORDS 7 G Travessa dos Inglesinhos, 13 Tel. 21 342 2551 TOMÁS MIRANDA LUTHIER 4 I Rua Poiais de São Bento, 25 Tel. 21 396 9397 VINIL EXPERIENCE 8 I Rua do Loreto, 61 - 1º frente Tel. 96 716 9660

OCULISTAS opticians ÓPTICA 70 8 I Rua do Loreto, 35 Tel. 21 342 6216 ÓPTICA ARAGONEZ 4 E

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

51


Rua de São Marçal, 96-98 Tel. 21 346 6820 ÓPTICA BRASIL 1A Largo do Rato, 12 Tel. 21 388 6018 ÓPTICA CENTRAL DO CALHARIZ 7 I Largo do Calhariz, 16 Tel. 21 346 2658

ONDE BEBER & COMER where to eat & drink · bares & discotecas

· cafés & pastelarias · restaurantes (p. 55) BARES & DISCOTECAS

bars & nightclubs

21 DO BAIRRO 8 H Rua da Atalaia, 9 Tel. 91 651 3181 99 DA BARROCA 8 G Rua da Barroca, 99 ADEGASBAR 9 H Rua do Norte, 79 Tel. 96 263 1498

52 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

AGITO 7 E Rua da Rosa, 261 Tel. 21 343 0622 ÁGUA NO BICO 4 D Rua de São Marçal, 170 Tel. 21 347 2830 ALFACE HALL 9 G Rua do Norte, 96 Tel. 21 343 3293 ANARKA BAR 4 E Rua Cecílio de Sousa, 1 Tel. 96 960 7889 · 96 696 2288 APOLO XIII 8 E Rua do Teixeira, 2 Tel. 21 342 4952 ARROCHA MARIA CABROCHA 8 G Travessa da Queimada, 26 A ARROZ DOCE 8 G Rua da Atalaia, 119 Tel. 21 346 2601 ARTE & VINHOS ANTIQUÁRIO-BAR 7 D Rua Dom Pedro V, 63 Tel. 21 347 3153 / 93 450 4302 ARTIS WINEBAR 9 G Rua do Diário de Notícias, 95 Tel. 21 342 4795 ASSOCIAÇÃO LOUCOS E SONHADORES 7 D Travessa Conde de Soure, 2 ATALAIA 31 8 H Rua da Atalaia, 31 BAIRRAZA 8 H Rua da Barroca, 96 BAIRRU’S BODEGA 8 I Rua da Barroca, 3 Tel. 21 346 9060 / 91 977 7257 BALI BAR 9 G Rua do Norte, 117 BALIZA 7 J Rua da Bica Duarte Belo, 51 A Tel. 21 347 8719 BAR 106 4 E Rua de São Marçal, 106 Tel. 21 342 7373 BAR 4 ESTAÇÕES O FAIA 8 H Rua da Barroca, 60-60 A Tel. 21 342 6742 BAR ACHÉ COHIBA 9 G Rua do Norte, 121 Tel. 21 343 1210 BAR BICA 7 J Rua dos Cordoeiros, 8-10 Tel. 21 346 6393 / 92 212 8159 BAR CORTO MALTESE 8 G Rua da Rosa, 136 Tel. 91 355 3325 BEBERICAR COM 8 H Rua da Atalaia, 56 Tel. 21 346 6406 BEDROOM 9 G Rua do Norte, 86 Tel. 21 343 1631 BERLIN BAR 8 F

Rua Diário de Notícias, 122-124 BICA ABAIXO 7 I Rua da Bica Duarte Belo, 62 BICAENSE 7 J Rua da Bica Duarte Belo, 42 Tel. 91 777 3403 BICE BERSA WINE BAR 9 I Rua do Diário de Notícias, 1 BOCA DO INFERNO 8 F Tv. da Água da Flor, 40-41 BRIC-A-BAR, O 4 C Rua Cecílio de Sousa, 84 Tel. 21 342 8971 BROWNIE 2 D Rua da Imprensa Nacional, 46 Tel. 93 318 8514 CAFÉ-BAR BA 9 J Bairro Alto Hotel · Praça Luís de Camões, 2 · T. 21 340 8288 CAPELA 8 H Rua da Atalaia, 45 CARICATURAS BAR 8 E Rua do Teixeira, 1 Tel. 96 836 1649 CASA MATILDE 8 I Rua da Barroca, 31 Tel. 21 342 2900 CATACUMBAS JAZZ BAR 8 F Travessa da Água da Flor, 43 Tel. 21 346 3969 CENA DE COPOS 8 H Rua da Barroca, 103-105 Tel. 21 346 9019 CHAFARIZ DA ESQUINA 8 H Rua da Atalaia, 29 A Tel. 96 263 1498 / 21 342 9187 CINCO LOUNGE 4 E Rua Ruben A. Leitão, 17 A Tel. 21 342 4033 CLUB CARIB 8 H Rua da Atalaia, 78 Tel. 96 579 4224 / 96 110 0942 CLUB SOUK 6 J Rua Marechal Saldanha, 6 Tel. 91 906 9179 CLUBE DA ESQUINA 8 H Rua da Barroca, 30-32 Tel. 91 679 6763 CLUBE SANTA CLARA 9 F Rua do Grémio Lusitano , 13 CUBA A LA VISTA 8 F R. Diário de Notícias, 157-159 Tel. 96 122 8499 DESASSOSSEGO 8 H Rua da Atalaia, 52 DIFERENZA 8 F Rua da Atalaia, 172 Tel. 96 129 3612 DUPLEX BAR 8 H Travessa dos Fiéis de Deus, 29 ECLIPSE BAR 9 I Rua do Diário de Notícias, 3 Tel. 21 343 2434


ELEVADOR AMARELO 7J Rua da Bica Duarte Belo, 37 ESPAÇO 40 E 1 8H Rua da Barroca, 41 Tel. 21 346 0304 ESQUINA DA BICA BAR 7J Rua da Bica Duarte Belo, 26 Tel. 96 000 0256 ETÍLICO 9F Rua do Grémio Lusitano , 8 Tel. 21 322 5567 FAVELA CHIC 9H Rua do Diário de Notícias, 66 FIÉIS AO BAIRRO 9H Travessa da Espera, 42 A Tel. 91 466 5997 FIÉIS AOS COPOS 8H Rua da Barroca, 43 Tel. 91 466 5997 FIÉIS EXPRESS 7H Rua da Rosa, 71 FINALMENTE 4E Rua da Palmeira, 38 r/c Tel. 21 347 9923 FOXTROT 3F Travessa de Sta. Teresa, 28 Tel. 21 395 2697 FRÁGIL 8G Rua da Atalaia, 126 Tel. 21 346 9578 FUNICULAR 7J Rua da Bica Duarte Belo, 44 Tel. 21 017 1525 GINGINHA DAS GÁVEAS 9I Rua das Gáveas, 17 A Tel. 21 343 2660 GRAPES & BITES 9H Rua do Norte, 81 Tel. 91 936 1171 GROGS 7H Travessa dos Fiéis de Deus, 82 Tel. 21 346 4420 GROOVE BAR 8G Rua da Rosa, 148 HEIDI BAR 8G Rua da Barroca, 129 A HOT DOG LOVERS / WINE-BAR 9D Miradouro São Pedro Alcântara INCOGNITO 4I Rua Poiais de São Bento, 37 Tel. 21 390 8755 INDA A NOITE É UMA CRIANÇA 3E Praça das Flores, 9 Tel. 21 396 9545 INDIE ROCK CAFÉ 7G Travessa dos Inglesinhos, 49 JANELA D’ATALAIA 8F Rua da Atalaia, 160 Tel. 21 346 5988 JURGEN’S 9H Rua do Diário de Notícias, 68 Tel. 21 347 8234 KAMASUTRA BAR 9H

Travessa da Espera, 22-24 LÁBIOS 8 F Rua da Atalaia, 97 LÁBIOS DE VINHO 9 H Rua do Norte, 52 Tel. 21 342 0597 LE MARAIS 5 J Rua de Santa Catarina, 28 Tel. 21 346 7355 LISBURGUER 7 H Rua da Rosa, 72 Tel. 91 466 5997 LISNAVE BAIRRO ALTO 8 G Rua da Barroca, 111-113 Tel. 96 503 9094 LONTRA, A 1 E Rua de São Bento, 157 Tel. 21 396 1083 LOW 8 H Rua da Barroca, 75 LUSO CAFÉ 9 G Travessa da Queimada, 12 Tel. 21 342 2281 MAJONG 8 I Rua da Atalaia, 3 Tel. 21 342 1039 MARIA CAXUXA 8 I Rua da Barroca, 6-12 MARIA NOTA BAR 9 F Travessa Água da Flor, 17 MASCOTE DO BAIRRO, A 8 F Rua do Diário de Notícias, 136 MEXE CAFÉ 8 H Rua do Trombeta, 4 Tel. 93 498 5760 MEZCAL 8 F Travessa da Água da Flor, 20 Tel. 21 343 1863 MINI DO BAIRRO 8 H Rua da Rosa, 46-48 Tel. 92 512 2298 · 91 466 2415 MOJITO COMPAY 9 G Travessa da Queimada, 4 Tel. 21 346 5792 NOVA TERTÚLIA BAR 9 H Rua do Diário de Notícias, 60 Tel. 21 346 2704 NOVAMESA BAR 3 E Praça das Flores, 40 Tel. 21 396 6287 OITO NOVE 8 H Rua da Barroca, 89 Tel. 21 342 9067 ON STAGE 7 I Rua Luz Soriano, 18 Tel. 91 318 8889 PÁGINAS TANTAS 9 G Rua do Diário de Notícias, 85 Tel. 21 346 5495 PAI TIRANO 7 J Travessa da Laranjeira, 35 Tel. 21 346 4055 PALPITA-ME (KARAOKE) 9 H

Rua Diário de Notícias, 40 B PAVILHÃO CHINÊS 7 D Rua Dom Pedro V, 89-91 Tel. 21 342 4729 POP OUT 7 J Rua da Bica Duarte Belo, 31 Tel. 91 870 7879 / 91 544 4448 PORTAS LARGAS 8 G Rua da Atalaia, 105 Tel. 21 346 6379 PRIMAS 8 F Rua da Atalaia, 154 PUREX CLUBE 8 I

Rua das Salgadeiras, 28 Tel. 21 342 1942 QUIOSQUE-BAR MIRADOURO S. PEDRO ALCÂNTARA 9 D Miradouro de São Pedro de Alcântara (plataforma superior) ROCK & NUBBE 9 H Rua do Diário de Notícias, 34 Tel. 21 346 5464 SALTO ALTO 7 F Rua da Rosa, 157 SÁTIROS / CLÁSSICO BAR 6 C Calçada da Patriarcal, 6

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

53


Tel. 21 342 1525 SÉCULO, O 6 G Rua do Século, 78-88 Tel. 21 324 3755 SEM NOM 8 F Rua do Diário de Notícias, 132 SENTIDO PROIBIDO 8 H Rua da Atalaia, 34 SÉTIMO CÉU 8 H Travessa da Espera, 54 SIDE 8 H Rua da Barroca, 33 SOFT 9 H Rua do Norte, 47-49 SOLAR DO VINHO DO PORTO 9 E Rua S. Pedro de Alcântara, 45 Tel. 21 347 5707 / 8 SPOT 8 H Rua da Atalaia, 25-27 Tel. 210 171 487 STRESS OFF 8 H Rua do Trombeta, 1 E SUDOESTE 8 G Rua da Barroca, 129 B e 135 Tel. 21 342 1672 SUL 9 I Rua do Norte, 13 Tel. 21 346 2449 TACÃO GRANDE 8 E Travessa da Cara, 3 Tel. 21 342 4320 TASCA - TEQUILA BAR, A 9 G Travessa da Queimada, 13-15 Tel. 21 343 3431 TASCA DO CHICO, A 9 H Rua do Diário de Notícias, 39 Tel. 96 505 9670 TASCA DOS CANÁRIOS 9 H Rua do Norte, 55-57 Tel. 21 342 4628 TENDINHA DA ATALAIA 8 I Rua da Atalaia, 4 TRAVE 9 I Rua das Gáveas, 15-17 Tel. 96 393 9712 TRINTA E SEIS BAR, O 7 H Rua Luz Soriano, 36 Tel. 21 346 2198 TRUMPS 3 C Rua Imprensa Nacional, 104 B Tel. 21 397 1059 VOU AO CAMÕES 8 I Rua do Loreto, 44 Tel. 21 347 8308 WOOF LX CLUB 4 E Rua da Palmeira, 44 B Tel. 91 729 4354 YGGY LOUNGE BAR 8 H Rua da Atalaia, 21

CAFÉS & PASTELARIAS

cafés & pastry shops ADAMASTOR 6 J

54 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

Miradouro de Santa Catarina, ALSACIANA 3 B Rua da Escola Politécnica, 90 Tel. 21 396 3362 AMORE MIO COFFEE BAR 8 I Travessa das Mercês, 6 A AVIÃO 8 E Rua da Atalaia, 210-212 Tel. 21 346 1609 BATUTA 7 G Rua Luz Soriano, 168 Tel. 21 342 2164 BELO DA BICA 7 J R. da Bica Duarte Belo, 23-25 BICA-ME 7 J Rua da Bica Duarte Belo, 51 Tel. 22 343 1008 BIJOU DO CALHARIZ 7 I Largo do Calhariz, 3 Tel. 21 346 2730 CAFÉ BELVEDERE 7 J Travessa do Cabral, 4 Tel. 91 994 4554 CAFÉ CONSPIRAÇÃO 2 F Rua da Quintinha, 74 B Tel. 96 418 1172 CAFÉ ESTÁDIO 9 F Rua São Pedro de Alcântara, 11 Tel. 21 342 2756 CATEDRAL DO PÃO 7 D Rua Dom Pedro V, 57 Tel. 21 322 4356 CHURRASQUEIRA DA PAZ 3 G Rua da Paz, 78-80 Tel. 21 390 5233 CISTER 4 B R. Escola Politécnica, 101-107 Tel. 21 396 2413 CORAZÓN PROHIBIDO 8 G Rua da Rosa, 118 Tel. 96 295 9465 CULTURA DO CHÁ 8 I Rua das Salgadeiras, 38 Tel. 21 343 0272 DOCE REAL 6 C Rua Dom Pedro V, 121 Tel. 21 346 5923 FABRICO INFINITO PASTICCERIA 7 C Rua Dom Pedro V, 74 Tel. 21 246 7629 FBA FRIENDS BAIRRO ALTO 7 G Rua da Rosa, 99 A Tel. 21 343 2419 FIÉIS TENTAÇÕES 8 H Tv. dos Fiéis de Deus, 59 B Tel. 21 347 7007 FLOWER POWER FOOD 7 I Calçada do Combro, 2 Tel. 21 342 2381 · 96 390 1818 ICE DREAMS GELATARIA 4 C R. da Escola Politécnica, 21-23 Tel. 21 346 9247 JERONYMO 1 0 I


Rua da Misericórdia, 21 Tel. 93 455 7032 KIOSHK BA 8D Rua Dom Pedro V KOMBRO’S CAFÉ 5I Calçada do Combro, 83-85 LEITARIA 49 9E Rua S. Pedro de Alcântara, 49 Tel. 21 342 5096 LOST IN ESPLANADA-BAR 7C Rua Dom Pedro V, 58 Tel. 21 346 9351 · 91 775 9282 MOLEIRO, O 6C Rua do Século, 238 Tel. 21 346 6199 MUSEU DE SÃO ROQUE CAFETARIA 9 F Largo Trindade Coelho Tel. 21 323 5065 NOOBAI CAFÉ 6J Miradouro de Santa Catarina Tel. 21 346 5014 ORPHEU CAFFÉ 5D Praça do Príncipe Real, 5 A Tel. 21 804 4499 PADARIA DO BAIRRO 8H Rua do Trombeta, 1 D PANIFICAÇÃO BEIRA-TEJO • Rua da Palmeira, 23 4E • Rua de São Bento, 408 1E Tel. 21 396 7307

• Rua

Escola Politécnica, 41 4 C Tel. 21 342 7304 • Rua Escola Politécnica, 247 2A Tel. 21 388 3893 • Rua Nova da Piedade, 36 2 E Tel. 21 395 2292 PÃO DE CANELA 3 E Praça das Flores, 27-28 Tel. 21 397 2220/ 21 394 2790 PASTELARIA CAMÕES 8 I Rua do Loreto, 63 Tel. 21 342 7065 PASTELARIA EMENDA 8 I Rua do Loreto, 31-33 Tel. 21 346 9476 PASTELARIA ORION 6 I Calçada do Combro, 1 Tel. 21 342 0485 POISON D’AMOUR 5 B Rua da Escola Politécnica, 32 Tel. 21 347 6032 PRALINE PASTELARIA FRANCESA 4 I Rua do Poço dos Negros, 51 Tel. 210 472 681 / 96 816 5706 QUIOSQUE DE REFRESCO • Jardim do Príncipe Real 5 C • Praça das Flores 3 E • Praça Luís de Camões 9 I QUIOSQUE DO OLIVEIRA 6 C Jardim do Príncipe Real

SABORES DO BAIRRO 7 H Rua da Rosa, 23 Tel. 91 840 4315 / 91 301 0805 SÉCULO, O 6 G Rua do Século, 78-88 Tel. 21 324 3755 SPOCK CAFÉ BAR 2 I Rua de São Bento, 34 Tel. 21 807 8509 / 96 236 2072 SUIGENERIS CAFFÉ 4 C British Council · Rua Luís Fernandes, 1 · Tel. 21 321 4500 TACHOS & TAPAS 8 H Rua da Atalaia, 13 Tel. 21 342 1037 TASCA DA FRANCELINA, A 1 D Rua de São Bento, 432 TASCARDOSO 6 C Rua Dom Pedro V, 137 Tel. 21 342 7578 TASQUINHA DO FADISTA 8 F Rua do Diário de Notícias, 137 Tel. 21 347 7551 TEASE 9 I Rua do Norte, 33 Tel. 96 910 5525 VICENTINAS, AS 1 A Rua de São Bento, 700 Tel. 21 388 7040 YUMMI TOASTS & TARTINES 6 I

Calçada do Combro, 18 Tel. 21 346 2332 ZÉ CARIOCA, O 4 B Rua da Escola Politécnica, 79

RESTAURANTES restaurants 100 MANEIRAS 8 E Rua do Teixeira, 35 Tel. 21 099 0475 · 91 030 7575 560 RESTAURANTE 9 H Rua das Gáveas, 78 Tel. 21 346 8317 ADAMASTORZINHO 6 I Rua Marechal Saldanha, 24 Tel. 21 347 1726 ADEGA DANTAS 6 I Rua Marechal Saldanha, 15 Tel. 21 342 0329 ADEGA DAS MERCÊS 8 I Travessa das Mercês, 2 Tel. 21 342 4492 ADEGA DO RIBATEJO 9 I Rua do Diário de Notícias, 23 Tel. 21 346 8343 ADEGA DO TEIXEIRA 8 E Rua do Teixeira, 39 Tel. 21 342 8320

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

55


ADEGA TAGARRO 7I Rua Luz Soriano, 21 Tel. 21 346 4620 AGITO 7E Rua da Rosa, 261 Tel. 21 343 0622 ALFAIA 9G Travessa da Queimada, 22 Tel. 21 346 1232 ALMOÇARIZ 5I Calçada do Combro, 115 Tel. 21 347 5415 ALTO DO SÉCULO 6E

Rua do Século, 149 A Tel. 21 342 9077 ALTO MINHO 7 I Rua da Bica Duarte Belo, 61 Tel. 21 346 8183 ANTIGA CASA FAZ FRIO 7 C Rua Dom Pedro V, 96 Tel. 21 346 1860 ANTIGO 1º DE MAIO 8 I Rua da Atalaia, 8 Tel. 21 342 6840 ASSOCIAÇÃO 25 DE ABRIL 1 0 H Rua da Misericórdia, 95-1º

56 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

Tel. 21 324 1421 ATELIER 145 1 E Rua de São Bento, 145 Tel. 21 395 0144 AVÉ MARIA RESTAURANTE 4 J Travessa do Alcaide, 4 C Tel. 21 342 6189 BAIUCA, A 8 H Rua da Barroca, 86 Tel. 21 342 1386 BARALTO 9 H Rua do Diário de Notícias, 31 Tel. 21 342 6739 BARRIGAS 8 G Travessa da Queimada, 31 Tel. 21 347 1220 BE BAIRRO ALTO 7G Tv. dos Inglesinhos, 48-50 Tel. 91 177 6883 BE BEL BISTRO 2 H Rua de São Bento, 107 Tel. 21 395 2639 BISTRO EDELWEISS 3 G Rua de São Marçal, 2 BOTA ALTA 8 G Travessa da Queimada, 35-37 Tel. 21 342 7959 CAFÉ DE SÃO BENTO 2 G Rua de São Bento, 212 Tel. 21 395 2911 CALDO VERDE 8 G Tv. do Poço da Cidade, 40 Tel. 21 342 2091 CAMPONESA STA. CATARINA, A 6I Rua Marechal Saldanha, 23-25 Tel. 21 346 4791 CANTINHO DA ROSA 7 E Rua da Rosa, 224 Tel. 21 342 0376 CANTINHO DAS GÁVEAS, O 9 G Rua das Gáveas, 82-84 Tel. 21 342 6460 CANTINHO DO BEM ESTAR 9 H Rua do Norte, 46 Tel. 21 346 4265 CANTINHO LUSITANO 2 E Rua dos Prazeres, 52 Tel. 21 806 5185 CARACOL, O 8 I Rua da Barroca, 14 Tel. 21 342 7094 CASA DA ÍNDIA 8 I Rua do Loreto, 49-51 Tel. 21 342 3661 CASA DE PASTO 7 G Trav. dos Inglesinhos, 30 Tel. 21 346 6906 CASA LIEGE 7 I Rua Bica Duarte Belo, 72-74 CASA LIRA DE OURO 3 B Rua Nova de São Mamede, 12 Tel. 21 396 3306 CATAPLANA 9 H

Rua do Diário de Notícias, 27 Tel. 21 342 2993 CHARCUTARIA FRANCESA 2 E Rua Manuel Bernardes, 5 A Tel. 91 758 8281 COCHEIRA ALENTEJANA, A 9 G Tv. do Poço da Cidade, 19 Tel. 21 346 4868 COMFUSÃO 4 E Travessa da Palmeira, 46 Tel. 21 343 2192 COMO EM CASA Rua do Salitre, 193 A Tel. 91 309 7400 COR DE VINHO 4 C Tv. do Monte do Carmo, 19 Tel. 91 998 3917 / 96 666 3585 CRAVO E CANELA 8 H Rua da Barroca, 70 Tel. 21 343 1858 CULTURA DO CHÁ 8 I Rua das Salgadeiras, 38 Tel. 21 343 0272 DELFIM 3 A Rua Nova São Mamede, 23-25 Tel. 21 383 0532 DOM PEDRO V 6 C Rua Dom Pedro V, 129 Tel. 21 342 5319 ESPLANADA 5 C Jardim do Príncipe Real Tel. 96 381 0100 ESTALAGEM CAPOTES BRANCOS 8 F Rua do Diário de Notícias, 151 Tel. 21 343 1076 ESTRELA DA BICA 7 J Travessa do Cabral, 33-35 Tel. 21 347 3310 ESTRELA DO MARECHAL 6 J Rua Marechal Saldanha, 13 Tel. 21 347 6049 / 91 702 2419 FABRICO INFINITO CARPACCERIA 7C Rua Dom Pedro V, 74 Tel. 21 246 7629 FARTA BRUTOS 9 H Travessa da Espera, 20 Tel. 21 342 6756 FIDALGO 8 I Rua da Barroca, 27 Tel. 21 342 2900 FLORES 9 J

Bairro Alto Hotel · Praça Luís de Camões, 2 · T. 21 340 8288 FLORESTA DO CALHARIZ 7 I Rua Luz Soriano, 9 Tel. 21 342 5733 IMPÉRIO DOS SENTIDOS 8 H Rua da Atalaia, 35-37 Tel. 21 343 1822 / 96 273 2293 LE PETIT BISTRO 6 J Rua do Almada, 29-31 Tel. 21 346 1376 LES MAUVAIS GARÇONS 7 H


Rua da Rosa, 39 Tel. 21 343 3212 LISBOA À NOITE 9H Rua das Gáveas, 69 Tel. 21 346 8557 LOST IN ESPLANADA-BAR 7C Rua Dom Pedro V, 58 Tel. 21 346 9351 · 91 775 9282 LOURO & SAL 8H Rua da Atalaia, 53 A Tel. 21 347 6275 LUME BRANDO 8H Rua da Atalaia, 70H Tel. 21 245 1801 MIMOSA 8J Rua da Horta Seca, 36 Tel. 21 342 2801 MINHOTO, O 8F Travessa da Boa Hora, 23 Tel. 21 342 3262 MUSEU DE SÃO ROQUE 10F Largo Trindade Coelho Tel. 21 323 5065 NOVAMESA 3D Rua Marcos Portugal, 1 Tel. 21 396 6287 ORPHEU CAFFÉ 5D Praça do Príncipe Real, 5 A Tel. 21 804 4499 PAP’AÇORDA 8H Rua da Atalaia, 57 Tel. 21 346 4811 PAPAS, O 4A Rua Nova de São Mamede, 68 Tel. 21 387 9148 PEDRO E O LOBO 4A Rua do Salitre, 169-169 A Tel. 21 193 3719 PHARMACIA 6J Rua Marechal Saldanha, 1 Tel. 21 346 2146 PÕE-TE NA BICHA 8F Travessa da Água da Flor, 36 Tel. 21 342 5924 PRIMAVERA DO JERÓNIMO, A 9H Travessa da Espera, 34 Tel. 21 342 0477 PRÍNCIPE DO CALHARIZ 6I Calçada do Combro, 28 Tel. 21 342 0971 QUEBRA-JEJUM 8G Rua da Barroca, 106-112 Tel. 93 463 4010 REAL FÁBRICA 2A R. Escola Politécnica, 277-279 Tel. 21 387 0456 / 21 385 2090 RESTAURANTE O SÉCULO 5F R. Academia das Ciências, 1-1A Tel. 21 324 3755 ROSA DA RUA 7E Rua da Rosa, 265 Tel. 21 343 2195 ROTA DAS SEDAS 2A

Rua da Escola Politécnica, 231 Tel. 21 387 4472 SABOR E ARTE 9 H Travessa da Espera, 29 Tel. 21 347 1846 SALGADEIRAS, AS 8 I Rua das Salgadeiras, 18 Tel. 21 342 1157 SEA ME · PEIXARIA MODERNA 9 I Rua do Loreto, 21-23 Tel. 21 346 1564 · 96 241 3319 SINAL VERDE 5 I Calçada do Combro, 42 Tel. 21 342 1601 SINAL VERMELHO 9 G Rua das Gáveas, 89 Tel. 21 346 1252 SNOB BAR 6 D Rua do Século, 178 Tel. 21 346 3723 SOLAR DO VINHO DO PORTO 9 E Rua São Pedro Alcântara, 45 Tel. 21 347 5707 / 8 SR. BIFE 8 F Travessa da Boa Hora, 27-29 Tel. 21 342 9481 STASHA 9 I Rua das Gáveas, 33 Tel. 21 343 1131 SUL 9 I Rua do Norte, 13 Tel. 21 346 2449 TABERNA DA BARROCA 8 H Rua da Barroca, 90-92 Tel. 21 347 6112

fumadores r /c · smokers ground floor

TABERNA DOS ARCOS 8 J

Rua da Horta Seca, 42 Tel. 211 944 159 · 91 709 9456 TACÃO PEQUENO 8 E Travessa da Cara, 3 A Tel. 21 347 2848 TASCA DO MANEL 8 I Rua da Barroca, 24 Tel. 21 346 3813 TASCA REPÚBLICA 2 E Rua de São Bento, 312 Tel. 21 395 1583 · 96 290 2234 TASCA URSO 4 C Rua do Monte Olivete, 32 A Tel. 21 395 1583 / 96 290 2234 TASCARDOSO 6 C Rua do Século, 242 Tel. 21 342 7578 TAVARES 1 0 I Rua da Misericórdia, 35 Tel. 21 342 1112 TERTÚLIA 318 2 E Rua de São Bento, 318 Tel. 21 397 7265 THE DECADENTE 8 D Rua S. Pedro de Alcântara, 81 Tel. 21 346 1381 / 91 306 9345 TOMA-LÁ-DÁ-CÁ 7 I

não-fumadores - 1o andar · non smokers 1st floor

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

57


Travessa do Sequeiro, 38 Tel. 21 347 9243 TRIPA FORRA 7H Travessa das Mercês, 16 Tel. 21 343 3151 TRIVIAL 4E Rua da Palmeira, 44 A Tel. 21 347 3552 VÁ E VOLTE 9G Rua do Diário de Notícias, 100 Tel. 21 342 7888 ZEBRAS DO COMBRO, AS 6I Calçada do Combro, 51-53 Tel. 21 346 2110

ÁRABE & MARROQUINO

arab & maroccan

ALI-A-PAPA 8G Rua da Atalaia, 95 Tel. 21 347 4143 FLOR DA LARANJA 7E Rua da Rosa, 206 Tel. 21 342 2996

ARGENTINO · argentine EL ULTIMO TANGO 9H Rua do Diário de Notícias, 62 Tel. 21 342 0341 LA PAPARRUCHA 8D

Rua Dom Pedro V, 18 Tel. 21 342 5333

ASIÁTICO · asian BONSAI (JAPONÊS) 7 D Rua da Rosa, 248 Tel. 21 346 2515 DUCK TALE 2 A Rua da Escola Politécnica, 257 Tel. 96 710 4142 / 91 636 8557 KAMPAI INSPIRADO NOS AÇORES 2 H Calçada da Estrela, 37 Tel. 21 397 1214 ORIGAMI (JAPONÊS) 6 D Rua do Século, 127 Tel. 91 235 3646 PEISHEIRADA TASCA DE SUSHI 1 A Cç. Bento Rocha Cabral, 4 Tel. 21 153 8251 SUKHOTHAI (TAILANDÊS) 8G Rua da Atalaia, 77 Tel. 21 343 2159 TSUKI (JAPONÊS) 3B Rua Nova de São Mamede, 18 Tel. 21 397 5723 / 96 737 5888 UMAI 3 H Rua Cruz dos Poiais, 89 Tel. 21 395 8057 · 91 985 8680

BRASILEIRO · brazilian COMIDA DE SANTO 3 C Calçada Engº Miguel Pais, 39 Tel. 21 396 3339 / 93 283 3203

ESPANHOL · spanish TAPAS BAR 18 BY EL GORDO 7 E Rua de São Boaventura, 16-18 Tel. 21 342 4266 TAPAS BAR 28 9 H Travessa dos Fiéis de Deus, 28 Tel. 21 342 6372 TAPAS BAR 52 7 C Rua Dom Pedro V, 52 Tel. 21 343 2389

INDIANO · indian CALCUTÁ 9 I Rua do Norte, 17-19 Tel. 21 342 8295 CALCUTÁ 2 8 H Rua da Atalaia, 28 Tel. 21 342 4978 CANTINHO DA PAZ 3 H Rua da Paz, 4 Tel. 21 390 1963 DELHI DARBAR 9 G Rua do Norte, 100 Tel. 21 347 2140

ITALIANO · italian BOCCA DELLA VERITÀ 4 C Rua da Escola Politécnica, 27 Tel. 21 346 5400 CASANOSTRA 8 G Travessa Poço da Cidade, 60 Tel. 21 342 5931 ESPERANÇA 9 G Rua do Norte, 95 Tel. 21 343 2027 GALERIA GEMELLI, A 2 F Rua Nova da Piedade, 99 Tel. 21 395 2552 MAMMA ROSA 9 F Rua do Grémio Lusitano , 14 Tel. 21 346 5350

58 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

MOMENTI ITALIANI 1 0 H Rua da Misericórdia, 93 Tel. 21 346 9478 PIZZA A PEZZI 7 C Rua Dom Pedro V, 84 Tel. 93 456 3170 SIMPLESMENTE PIZZA BAR 8 G Rua da Atalaia, 108 Tel. 21 346 5339 STRAVAGANZA 9 F Rua do Grémio Lusitano , 20 Tel. 21 346 8868

VEGETARIANO · vegetarian A COLMEIA 8 J Rua da Emenda, 110 - 2º Tel. 21 347 0500 IMPÉRIO DOS SENTIDOS 8 H Rua da Atalaia, 35-37 Tel. 21 343 1822 / 96 273 2293 TERRA 5 E Rua da Palmeira, 15 Tel. 21 342 1407

CASAS DE FADO fado houses CAFÉ LUSO 9 G Travessa da Queimada, 10 Tel. 21 342 2281 CANTO DO CAMÕES 9 H Travessa da Espera, 38 Tel. 21 346 5464 CRISTAL 9 G Travessa da Queimada, 9 Tel. 21 342 6787 FAIA, O 8 H Rua da Barroca, 54-56 Tel. 21 342 6742 FORCADO, O 7 E Rua da Rosa, 221 Tel. 21 346 8579 JÁ DISSE 9 H Rua Diário de Notícias, 42-46 Tel. 21 347 0542


SEVERA, A 9H Rua das Gáveas, 51 Tel. 21 342 8314

ONDE DORMIR where to sleep ALFACE HOSTEL 9G Rua do Norte, 98 - 1º esq. Tel. 21 343 3293 ANJO AZUL 7G Rua Luz Soriano, 75 Tel. 21 347 8069 BA HOSTEL 8E Travessa da Cara, 6 - 8 Tel. 21 346 8126 BAIRRO ALTO HOSTEL 7D Rua da Rosa, 295-1º Tel. 21 246 7643 BAIRRO ALTO HOTEL 9J Praça Luís de Camões, 2 Tel. 21 340 8288 CASA DAS JANELAS COM VISTA 6 E Rua Nova do Loureiro, 35 Tel. 21 342 9110 CASA DE SÃO MAMEDE 3B Rua da Escola Politécnica, 159 Tel. 21 396 3166 EQUITY POINT LISBOA HOSTEL 9C Travessa do Fala-Só, 9 Tel. 21 801 8211 EVIDÊNCIA STA. CATARINA LIGHT 6 I Rua Dr. Luís de Almeida e Albuquerque, 6 · T. 21 346 6106 GUESTHOUSE LISBON Tel. 91 417 6969 • CASA DO BAIRRO • CASAS DE LISBOA 4J Beco Caldeira, 1 • CASA DO PÁTIO 4J Tv. da Caldeira, 19 • RIBEIRA TEJO 7I Travessa do São Paulo, 5 Tel. 21 805 8015 / 91 331 2778 HOSTEL OASIS BACKPACKERS 5J Rua de Santa Catarina, 24 Tel. 21 347 8044 HOTEL PRÍNCIPE REAL 6B Rua da Alegria, 53 Tel. 21 340 7350 HOUSE 4 BA 8E Travessa de São Pedro, 9 Tel. 21 343 0345 LES SUITES 7H Rua da Rosa, 35 Tel. 21 343 3212 LISB’ON HOSTEL 8J Rua do Ataíde, 7 Tel. 21 346 7413 PENSÃO GLOBO 8E Rua do Teixeira, 37 Tel. 21 346 2279

PENSÃO LONDRES 7 D Rua Dom Pedro V, 53-2º Tel. 21 346 2203 THE INDEPENDENTE HOSTEL & SUITES 8D Rua S. Pedro de Alcântara, 81 Tel. 21 346 1381 / 91 306 9345

OURIVESARIAS & JOALHARIAS gold & jewellery D. PEDRO V JÓIAS 8 D Rua Dom Pedro V, 11 Tel. 21 343 3845 DANIELA BIRG 1 E Rua de São Bento, 147 Tel. 21 390 7052 GALERIA TEREZA SEABRA 7 F Rua da Rosa, 158 Tel. 21 342 5383 INÊS NUNES ATELIER 8 E Rua do Diário de Notícias, 148 Tel. 91 991 4283 LEITÃO & IRMÃO 9 H Travessa da Espera, 14 Tel. 21 342 4107 OURIVESARIA DO COMBRO 6 I Calçada do Combro, 20 Tel. 21 342 8547 RPN ATELIER DE RELOJOARIA 6I Calçada do Combro, 7 Tel. 21 604 2701 SILVA JOALHEIROS-PRATEIROS 9 I Praça Luís de Camões, 40-41 Tel. 21 342 6320

PAPELARIAS & TABACARIAS stationers & newsagents

CARLOS ALBERTO CABRAL 2 F Rua de São Bento, 282 Tel. 21 396 5600 CASA FERREIRA 7 F Rua da Rosa, 185 Tel. 21 322 4860 CORBEL - BELAS ARTES 9 I Praça Luís de Camões, 42 Tel. 21 346 2684 HAVANEZA PRAÇA DAS FLORES 3 E Rua Nova da Piedade, 11 Tel. 21 397 5740 LOJA DAS MAQUETAS 3 - 4 G Rua Eduardo Coelho , 80 Tel. 21 342 3423 LOJA DAS REVISTAS 8 I Rua do Loreto, 54 Tel. 21 342 1981 MONTE BRANCO 4 E Rua Cecílio de Sousa,1 A Tel. 21 346 1469 PAPELARIA CARLOS 3 G

RESTAURANTE INDIANO INDIAN RESTAURANT Um espaço tipicamente indiano com conforto e requinte onde poderá apreciar deliciosas especialidades da gastronomia indiana. A typical indian space of extreme comfort and refinement where you will be able to appreciate delicious specialities of the indian cuisine.

Rua do Norte, 100 · Bairro Alto · Tel. 21 347 2140

www.restaurantdelhidarbar.com

Aberto todos os dias (excepto segunda almoço) Open daily (except monday lunch) 12h30-15h00 & 18h30-24h00

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

59


TABACARIA SUZI 6 D Tv. Abarracamento Peniche, 1 Tel. 21 346 6733

SAÚDE & BEM-ESTAR health & well-being FARMÁCIAS · pharmacies

Rua Cruz dos Poiais, 77 Tel. 21 390 8445 PAPELARIA DO CALHARIZ 8I Rua do Loreto, 52 Tel. 21 342 1981 / 93 337 7508 PAPELARIA METRÓPOLIS 5C Rua Escola Politécnica, 8 -10 Tel. 21 347 1815 PAPELARIA TABACARIA 4B Rua da Escola Politécnica, 87 QUIOSQUE 7I Largo do Calhariz TABACARIA 9I

Praça Luís de Camões, 36 Tel. 21 347 2225 TABACARIA ÁRVORE 7 G Rua da Rosa, 95 Tel. 21 342 9419 TABACARIA MARTINS 7 I Largo do Calhariz, 4 Tel. 21 346 4789 TABACARIA NICOLAU DIAS 8 G Tv. do Poço da Cidade, 48 TABACARIA OLÍMPICA 1 0 H Rua da Misericórdia, 73 Tel. 21 342 6668

FARMÁCIA ALBANO 4 C Rua da Escola Politécnica, 59 Tel. 21 342 6750 FARMÁCIA BARRETO 9 I Rua do Loreto, 24 Tel. 21 342 7284 FARMÁCIA CAMÕES 9 I Praça Luís de Camões, 24 Tel. 21 342 2798 FARMÁCIA CASTRO 1 D Rua de São Bento, 199 A Tel. 21 396 0513 FARMÁCIA CONFIANÇA 3 E Praça das Flores, 59 Tel. 21 395 2401 FARMÁCIA DO COMBRO 5 I Calçada do Combro, 80 Tel. 21 322 5542 FARMÁCIA MICAEL 2 F Rua de São Bento, 246 Tel. 21 396 2162 FARMÁCIA OLIVEIRA 6 C Rua Dom Pedro V, 125 Tel. 21 324 0419 / 20 FARMÁCIA PRÍNCIPE REAL 5 C Rua da Escola Politécnica, 16 Tel. 21 342 5455 FARMÁCIA SÃO MAMEDE 3 B Rua Escola Politécnica, 82 B Tel. 21 396 0280

HOSPITAIS · hospitals HOSPITAL DE JESUS 3 G Travessa da Arrochela, 2 Tel. 21 393 4700 HOSPITAL DE SÃO LUÍS 7 F Rua Luz Soriano, 182 Tel. 21 321 6500 HOSPITAL PRIVADO ORTOPEDIA 2D Rua da Imprensa Nacional, 67 Tel. 21 391 8900 HOSPITAL VETERINÁRIO S. BENTO 2E Rua de São Bento, 358 A - 1º Tel. 21 397 2997

OUTROS · others ANTIGA ERVANÁRIA POÇO NOVO 3 I Rua Poiais de São Bento, 62 Tel. 21 396 6123 CENTRO DE ENFERMAGEM DA ENCARNAÇÃO 8 E Travessa de São Pedro , 13 r/c Tel. 21 342 3970 CENTRO DE ENFERMAGEM

60 · CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

DO BAIRRO ALTO 8 G Tv. do Poço da Cidade, 38 - 1º Tel. 21 342 1547 CENTRO QUIROPRÁTICO PRÍNCIPE REAL 4C Rua do Monte Olivete, 34 A Tel. 21 342 5113 CENTRO SAÚDE LUZ SORIANO 7H Rua Luz Soriano, 53 Tel. 21 346 6245 CENTRO SAÚDE SÃO MAMEDE 2 C Travessa do Noronha, 5 A Tel. 21 394 7310 CHECKPOINT LX RASTREIO VIH 4 C Tv. do Monte do Carmo, 2 Tel. 910 693 158 FLOAT IN Rua de São Filipe Nery, 37 A Tel. 21 388 0193 / 91 578 5821 WU XING CARE CENTER 3 E Praça das Flores, 56-57 Tel. 21 396 0329

SERVIÇOS services ARTES GRÁFICAS graphic arts BOUTIQUE A. FERNANDES 5 I Calçada do Combro, 91-93 Tel. 21 150 8636 CABRAL & ALVES DOURADOR 4 I Rua Marcos Marreiros, 22 Tel. 21 390 8767 CARLOS GUERREIRO (ENCADERNADOR DOURADOR) 7 F

Rua de São Boaventura, 4-6 Tel. 21 346 0864 GRAVO PLOT 3 I Rua Poiais de São Bento, 67 Tel. 21 393 2240 ILÍDIO ANTÓNIO ENCADERNADOR 7F Rua da Vinha, 13 A Tel. 21 347 2216 LOJA DAS MAQUETAS 3 - 4 G Rua Eduardo Coelho , 80 Tel. 21 342 3423 TRAÇA POMBALINA 7 F Rua da Rosa, 179 Tel. 93 666 8522

CORREIOS · post offices CTT CHIADO 9 I Praça Luís de Camões, 19-20 Tel. 21 322 3700 CTT CORTES (ESTRELA) 2 H Calçada da Estrela, 33 Tel. 21 392 8531 CTT PATRIARCAL 6 D Páteo do Tijolo, 61 A-B Tel. 21 322 3710 CTT RATO 1 A Largo do Rato Tel. 21 382 6270


INTERNET & CYBER CAFÉS ROCKNET 9H Rua do Norte, 58 · 21 347 2080 WEBCAFÉ 8F Rua do Diário de Notícias, 126 Tel. 21 342 1181

JUNTAS DE FREGUESIA

local council offices

J.F. ENCARNAÇÃO 8H Rua da Barroca, 72-1º Tel. 21 342 3632 J.F. MERCÊS 4E Rua do Jasmim, 11 Tel. 21 342 5982 J.F. SANTA CATARINA 4I Lg. Dr. Ant. Sousa Macedo, 7 D Tel. 21 392 9800 J.F. SÃO MAMEDE 3B Largo de São Mamede, 7 Tel. 21 392 8090

LAVANDARIAS & COSTURA

dry cleaning & seamstress

5 À SEC • Largo do Calhariz, 18 7I Tel. 21 362 5620 • Rua Dom Pedro V, 106 6C Tel. 21 322 5269 • Rua de S. Bento, 702-704 1 A

Tel. 21 365 8991 CANTINHO DA COSTURA 8 I Rua do Loreto, 61 Tel. 91 602 3975 CASA DA COSTURA 3 D Rua Marcos Portugal, 6 A Tel. 21 396 5325 CASA PRAZERES RETROSARIA 2 I Rua Poiais de São Bento, 131 Tel. 21 390 1593 LAVANDARIA SALITRE • Rua do Salitre, 171 A 4 A Tel. 21 388 5328 • Rua Nova São Mamede, 54 4 A Tel. 21 388 5328 LAVANDARIA SÃO MARÇAL 2 F Rua da Quintinha, 72 B Tel. 96 917 2285 LAVANDARIA, TINTURARIA BICA 7I Rua da Bica Duarte Belo, 60 Tel. 21 346 4085 REAL SÃO BENTO 3 G Rua Cruz dos Poiais, 62-64 Tel. 21 390 1149 ROSA POMAR (ATELIER-RETROSARIA) 8 I Rua do Loreto, 61 - 2º dto. Tel. 21 347 3090 / 96 299 8809 TINTURARIA SILSOL 2 H Calçada da Estrela, 39 Tel. 21 390 1774

LEILOEIROS · auctioneers AQUEDUTO 1 C Rua Arco São Mamede, 11 Tel. 21 013 4434 PALÁCIO DO CORREIO VELHO 6 I Calçada do Combro, 38 A-1º Tel. 21 324 2980 SOARES & MENDONÇA 7 H Rua Luz Soriano, 53-1º Tel. 21 342 1312

SAPATEIROS · shoe repair SAPATEIRO DAVID & MARTINS 6 J Rua da Bica Duarte Belo, 81 SAPATEIRO SR. ALBERTO 3 B Rua da Escola Politécnica, 92

SEGURANÇA PÚBLICA

public security

PSP - POLÍCIA SEGURANÇA PÚBLICA • Largo do Rato, 1 1 A Tel. 21 385 8870 • Travessa das Mercês, 52 6 H Tel. 21 340 3410 GNR - COMANDO TERRITORIAL 5 I Calçada do Combro, 96 Tel. 21 347 7330

SERVIÇOS PÚBLICOS

public services

CENTRO SOCIAL PAROQUIAL DE Nª. SRA. DAS MERCÊS 4 F Rua Eduardo Coelho , 70 Tel. 21 346 8448 CENTRO SOCIAL PAROQUIAL DE SANTA CATARINA 5 I Calçada do Combro, 86 Tel. 21 322 4150 CENTRO SOCIAL PAROQUIAL DE SÃO MAMEDE 4 A Rua Nova de São Mamede, 76 Tel. 21 382 7210 ESPAÇO JUVENTUDE@LISBOA 8F Rua da Atalaia, 157 Tel. 21 347 4187 IMPRENSA NACIONAL LISBOA CASA DA MOEDA 3 B Rua da Escola Politécnica, 135 Tel. 21 394 5700 INSTITUTO GEOFÍSICO INFANTE D. LUÍS 4 B Rua da Escola Politécnica, 58 Tel. 21 392 1863 PROCURADORIA GERAL REPÚBLICA 2A Rua da Escola Politécnica, 140 Tel. 21 392 1900 UPBAB - UNIDADE DE PROJECTO DO BAIRRO ALTO E BICA 7 E Rua da Rosa, 277-2º

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

61


INDEX A-Z A

D

J

Public Services

61

Public Transports

63

Acessórios (Moda)

51

Decoração

47

Juntas de Freguesia

61

Alfarrabistas

50

Desporto

48

Jewellery

59

Alimentar

44

Diversos

49

Antiguidades

45

Drogarias

49

Lavandarias & Costura

61

Artes Gráficas

60

DIY

47

Leiloeiros

61

Artesanato

46

Dry Cleaning

61

Livrarias

50

Salas de Espectáculo

33

Associações

46

Libraries

32

Sapatarias (Moda)

51

Accessories (Fashion)

51

Educação & Formação

49

Local Council Offices

61

Sapateiros

61

Antiques

45

Encadernadores

60

Saúde & Bem-estar

60

Antique Booksellers

50

Escolas

49

Mercearias

44

Serviços

60

Art Galleries

32

Education & Training

49

MODA & ACESSÓRIOS

50

Serviços Públicos

61

Associations

46

Auctioneers

61

B

E

L

M

R

RESTAURANTES

16, 55

RESTAURANTS

16, 55

S

Monumentos

63

Supermercados

44

Farmácias

60

Museus

32

Schools

49

Flores & Plantas

49

Música

51

Services

60 61

F

Barbeiros

46

Fotografia

50

Monuments

63

Shoe repair

Bares & Discotecas

52

Fado Houses

58

Museums

32

Shoe shops (Fashion)

51

Beleza

46

FASHION & ACCESSORIES 50

Music

51

Sports

48

Bibliotecas

32

Flowers & Plants

49

Stationers

59

Bricolage

47

Food & Beverages

44

Supermarkets

44

Bakeries

45

Barber Shops

46

Galerias de Arte

32

Oculistas

51

Tabacarias

59

Bars & Nightclubs

52

Garrafeiras

44

Onde Beber

52

Talhos

45

Beauty Salons

47

Graphic Arts

60

Onde Comer

52

Tatuagens

47

Bookbinders

60

Grocers

44

Onde Dormir

59

Teatros

33

Bookshops

50

Ourivesarias & Joalharias 59

Transportes públicos

63

Butchers

45

C

G

N

Newsagents

59

O

H

T

Hospitais

60

Opticians

51

Tatoos

47

Hotéis & Hostels

59

Old bric-a-brac

45

Theatres

33

Cabeleireiros & Estética

47

Handicrafts

46

Cafés

54

P

U

Health & Well-Being

60

Padarias

45

Cafés, Chás & Chocolates 44

Home & Interiors

47

Papelarias

59

Casa & Interiores

47

Hospitals

60

Parques Estacionamento 63

Casas de Fado

58

Hotels & Hostels

59

Pastelarias

54

Useful Information

63

V

Various

49

W

Correios

60

Polícia

61

Where to Drink

52

Cultura & Lazer

32

Informações úteis

63

Parking

63

Where to Eat

52

Cafés & Pastry Shops

54

Internet & Cyber Cafés

61

Pharmacies

60

Where to Sleep

59

Churches

63

Igrejas

63

Photography

50

Wine Shops

44

Coffee, Tea & Chocolates

44

Interior Decoration

47

Police

61

Culture & Leisure

32

Ironmongers

49

Post Offices

60

I

62 · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL CON VIDA

Y

Yoga

49


INFORMAÇÕES

INFORMATIONS

Igreja da Encarnação

10J

Largo do Chiado

ESTACIONAMENTO

ELÉCTRICOS

Igreja de Santa Catarina

parking Autocil 5I

trams

Calçada do Combro

28 E

Igreja de São Roque

pharmacies telefones / telephone numbers

9F

ver página 60 / check page 60

Calçada do Combro

Largo Trindade Coelho

Camões

Igreja Nª Sra. da Conceição

9I

Praça Luís de Camões

Espaço Chiado

AUTOCARROS

10I

Rua da Misericórdia, 20

Largo de Jesus 4G Parque do Bairro Alto (avenças) 7H Travessa das Mercês, 6

Escola Politécnica CNN 1D

2A

Rua de São Bento

bus Calçada da Estrela 773 Bairro Alto 92 Chiado 92, 758, 790 Calçada da Estrela 713 Príncipe Real 92, 758, 773 Largo do Rato 74, 706, 709, 713,

FARMÁCIAS

5H

1A

Farmácia Albano

4B

Largo do Rato

Rua da Escola Politécnica, 59

Igreja Nª Sra. das Mercês (Convento de Jesus) 4G

Farmácia Barreto

Largo de Jesus

Farmácia Camões

Igreja Nª Sra. do Loreto

9I

Praça Luís de Camões, 24

10I

Farmácia Castro

Rua da Misericórdia, 2

Igreja Paroq. S. Mamede

9I

Rua do Loreto, 24-30

3A

1D

Rua de São Bento , 199 A

Farmácia Confiança

Largo de São Mamede, 1

3E

Praça das Flores, 59

720, 727, 738, 758, 773

Farmácia do Combro

Rua da Esc. Politécnica 758, 773 Rua da Misericórdia 758, 790 Rua de São Bento 706, 727, 773

Calçada do Combro, 80

MONUMENTOS

Farmácia Micael

Rua de São Bento, 246

CORREIOS

monuments Assembleia da República

post office

Praça de São Bento

2G

Farmácia Oliveira

6C

Rua D. Pedro V, 125

Muralha Fernandina

Tel. geral 707 26 26 26

1G

6I

Farmácia Príncipe Real

10H

5B

TÁXIS

Rua da Misericórdia/Rua Nova da

Rua da Escola Politécnica, 16-18

Praça Luís de Camões, 20

21 811 9000 (Rádio Táxis)

Trindade (Espaço Chiado)

Farmácia São Mamede

CTT Cortes (Estrela)

21 811 1100 (Teletáxis)

CTT Chiado

9I 2H

Calçada da Estrela, 33

Rua da Misericórdia 10G

CTT Patriarcal

Praça Príncipe Real 5C

6D

Pátio do Tijolo, 61 A

CTT Rato

HOSPITAIS

Largo do Chiado 10I

hospitals Hospital de Jesus

2A

Largo do Rato

TELEFONES & SITES ÚTEIS 3G

Travessa da Arrochela, 2

MUSEUS, TEATROS & SALAS DE ESPECTÁCULO

Rua Luz Soriano, 182

METRO

museums & theatres

Hospital Privado Ortopedia

Avenida 10B Baixa-Chiado 10I Rato 1A Restauradores 10D

Ver página 32 · Check page 32

Rua da Imprensa Nacional, 67

Hospital de São Luís

http://lisboainteractiva.cm-lisboa.pt www.visitlisboa.com

churches Ermida dos Fiéis de Deus

7H

Travessa Fiéis de Deus, 111 7I-7J

Igreja Convento de S. Pedro de Alcântara

8D

Rua da Bica Duarte Belo

Rua Luísa Todi, 1

Ascensor da Glória

Igreja Convento dos Cardaes 6E

Calçada da Glória

2D

useful phones & web sites SOS · Emergencies 112 Polícia · Police 21 765 4242 Informações Nacionais Informations 1820 Loja do Cidadão Citizen Service 707 241 107 www.cm-lisboa.pt

Rua de São Bento, 358 A - 1º

IGREJAS

funiculars Ascensor da Bica

7F

Hospital Veterinário de São Bento 2E

ASCENSORES

3B

Rua da Escola Politécnica, 82 B

9E-10C

I HAD IT. DID YOU? TEL. (+351) 21 846 30 25 WWW.GLOBAL-BLUE.COM

Rua do Século, 123

Para mais informações / For further information – Address Book p. 44

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

63


CA MP O D E O U R IQ U E

ED

E AM

ED AM M O SÃ

SÃ DE A OV N

N

A MI

NT

E

MO EN NT G.º E

M A OLI R ÇVE

GU O LE L I V E PA TE IS

IS PA

EL

GU

MI

º G.

EN

SÃO

MO

DO

A

RU

DE

CECÍLIO

DE

A AL

AS

L R.

M DAS EI RA ADEL

AD AS

RU A

DA

PA

ED

DE

RU A

UA

R

S Ã O R. D

RUA

RU

A RU MEAL A RS Ç

AL

MA

SÃO

DE

A

A

RU

RU

POIAIS

POIAIS

S

DO

PA Z

S

UZ

UZ

DA

DA

DA CR

DA

BECO DA ROSA

RU A

RU A RUA NO

PA L

HA

O

POÇ

DO

S

D

A

RU

A

MA

VA

OS

S IL

STR

VA

OS

S IL

STR

A AD

MA

I

A AD

RUA

3

DO

3

GR

OS

NE

GR

RUA

S

TV. T

O

RUA

RU

RU

RU

O EU. J UD R .J S TVS DO RSO EÁI TV. IAIS BRR PO AOR OMÃ NJ. OR . OÇ . SP S CO O T VO D RO BE SC I RA TV. RE IAIS AR R C PO M AO NE. I R S Ç OO L O TA P OD O CO O G A IV T VT. V. BE SC AS D A RR RUA CA A O ALH EIR O P S O LTA N O TA D OA E R. .C G A IV TV AS

E TA

NE

ER.

. CATA A STA ER. TV. T

TRAVESSA CALDEIRA

RUA

VALE

LG. D SOUS

TO T DO O BEN O BEN DE SÃ DE SÃ S POIAIS POIAIS

S

POÇ DO

A

TO

A

DO

BECO DA CRUZ

VEN

BECO DA ROSA

LARGO LARGO DE JESUS DE JESU

CR

O

DA U R

CON

AS

PA Z DO S

BE

NT

O

A DA SSE RE MB PÚ LEI BL A AÇ A A IC DE S A D A SSÃE R E O MBB LE PÚ EN PR B L T OI A AÇ A IC DE A PR

RUA

RUA

NH

E

DO

AS

AD

T V.

SI

ED

VALE

CE

PI

E

DO

NH

AD

RUA

AN

Q UIN T IN H A

SI

DA

ED

D

PA L

DA

DAS

CE

JO

JO

FR

ÃO

PI

A

à R. E IT A. L

.S TV

ÃO

AN

S

FR

DE

TV .

RU

DA

RUA

RUA

AL

AR

UA

R. D R E P E DR O. DDI E AS P E DR O DI AS

CA CA FRES A FRES RU

2

DO MO NT ED E OC AR MO

UG

AL

T VA D E E D. PI DA

.S TV

DAS

RT

GO

UG DE

R .C A

BE NT O

CA RL OS

I

2

T V.

NT

RU AP RO OF F. B .B RA RA T LARGO LARGO NC NC O R O R AGOSTINHOAGOSTINHO ODRIG O UES DR DA SILVA DA SILVA AP R

PO

RT

RN

Q UIN T IN H A

RU

DO

RU

MO

RUA LUÍ S RUA LUÍ S FER NAN DES FER NAN DES

PRAÇA PRAÇA DAS DAS FLORES FLORESR

DA

VA

DA

A

DO

A

DO

P RÍ PN RÍCN

OS

BE A ED

BECO DA CRUZ

RUA

RU

T V.

SE QU EIR IRA A

T V. D P E IX A P E IX E IR A E IR A

A

RU

DO M

RUA

RC

PO

PI

AL

N

R. DAS PARREIRAS R. DAS PARREIRAS

S ÃO

EL

O

TRAVE SSATRAVE DA SSA DAHELA ARROC ARROC HELA

DA

BE NT O

CA RL OS

1 S 1 S SA NTO S A NTO

EL

RUA

TR

A

RIA IS RIA IS RU A IND UST RU A IND UST

DO M

J

EL

ES

AV EN ID A

J

TR

AV EN ID A

I

DA

ES

CE

POLI POL TÉCN

T RA SA SAV E S SAT RA V E S SA TA TE RE TA TE RE TV. SA N TV. SA N

DE

H

A

A TA EI E I V. RR O RR O CO Ã CO Ã A RÇ A RÇ RU GA RU GA

S ÃO

DA

NU

ES

DE

AD

NO

A RU

RUA

A

MA

ES S RD RE NA AZE PR

ER

AD

DO

R BE S

AZ

H

CA

GO

DO PR

RUA

CA

RU

A L

S

ES TR ELA

ES TR ELA

A RU

G

OS

E NU A

DO

TO

TO

NO

DA

VA

F

G

MA

RC

MA

A

. TV

SÃO SÃO BENTO BENTO

F

CE

DO

RU

RU

BEN

BEN

. TV

RO RO MA MA .A .A TO ES D A RU

SA SEQUE A

MA

A

RU

D

A

A RU

EN

A

IM

PR

I AC

TO S

AD

SA

RU

EN

RU

PR

MA

TO S

N

A

MA

L

HA

C RU AL ÇA A D DO A

A SS

RU

A

S TO

A

R

CA

TR

E AV

SÃO

SÃO RU

RO

O HA

A GU NOGU NO N ST CSOT IO AV A R AV O O O AC DO D DE DN E

IM

A RU

ED E

RU

A

RU

A

DE

E AV

A SS

DO SD O NO NO RO A RO A HA N N NNH

S

A

DE DO

D

D

DA

DA RU

A CO

DO RUA

RUA

OV

A

DE

A

A

O O DR O DR O ES PE NC PE NC E S CE CO R O B R A T R O BDREA T E ED O L S S S S LA A AE A A E IATM AM A M EIT M M M E A R A RR RU U U F F U R E R OE A ÃO A D ÃD

RU AR

DE

DE

C

LARGO LARGO DE SÃO DE SÃO MAMEDE MAMEDE

E ENT TEN IS RUA CASCA L RAÚ

E ENT TEN IS RUA CASCA L RAÚ

RUA

RUA

B

D

O

RU

RU

LARGO LARGO HINTZE HINTZE RIBEIRO RIBEIRO

TR

I

4

3

DA

CA MP O D E O U R IQ U E

A

C

E

3

2

RATO RATO

A

B

2

1

M

1

Á DE S T O M DE NA FE R A N FE R NA N RU

SANTA SANC 4


7

LIB ER8D A D E

9

E ED AM M

GL DA

TV .

IA ÓR GL DA

S

I PA

A

TA

AD

S DA

A RU

CA

F

DO

DU

QU

E

G

T

AD R IN D

G ÁV E A S

CA

A AD

E

LARGO TRINDADE COELHO

DA

NORTE

N O TÍ CI A S DE

CIDADE

DA

LARGO DA TRINDADE

DA R UA

RUA

8

HO RTA SÊC A

9

RU A DO ALE CRI M

RUA DA

PRAÇA LUÍS DE CAMÕES

H

NOV A

DA RUA DADE TR IN

RUA

ESPERA

DA

R U A D O L O RE TO

DAS

D E US

DE

RUA

DO

RUA

IM A

RUA DAS SALGADEIRAS

DAS

CHAGAS

TRAVESSA

RUA

DA

BETA R. DO

TROM

DA RUA

FIÉIS

D I Á RI O

A TA L A I A

DA ATA L A I A

S O R IA LU Z O

RTE

RUA

DA

BIC

AD UA

A

ROSA

NO

CA E TA N O S DOS

RUA

RUA HA

AN

LD

SA

L HA

AD

EC

ALM

DO A

RU

BEL

RUA NA

RI TA

AR M

R.

RUA

R UA

PE RE IR A J O ÃO

DO CA .

ST A DE

T V.

ESSA

T V. C OND

T I J O LO

L OU R E I R O N OV A

R UA S É C U LO DO R IO

IDE A LC A DO

DO

D D AA

T V. D O

T TR RA A VE VE SS SS A A

O RD UA ED

T R AV E S S A

DA

S É C U LO

DO

A TA H OR T H OR

O

H EL

DA TRAVESSA CALDEIRA

BA RROCA

E MÃ

A

IM

EI

LM

PA

DA

DO

A

RU

RU

CO

RA EI

LM PA

RA

SM JA

CECÍLIO

A

RUA

AS EL SA D DA R.

A RU

DA

RU A

QUE

DA

O

DO

E AL

A RU

SO

DE

DE

A RU AL RÇ MA

RU A UZ CR

RU

US

A

RÇ MA

SÃO

. D A

AL

TE IVE OL

E NT MO

DO

IS PA EL GU MI

A RU

SÃO

DE S

DO

PA Z DA

BECO DA ROSA

RUA

DOS

RU A

DE A OV N A RU º G. EN

A AD LÇ CA

POIAIS

O NT BE

O

A DA SSE RE MB PÚ LEI BL A AÇ A IC DE A PR

AS NH

SI

CE

POÇO

ITA N

M I S E RI C Ó R DI A

AN

DA

LU S

R

DA

FR

SA

F LO

RUA

DAS

IO RÉM

A

A

ES R AV

ASCENSOR DA GLÓRIA

AR

RUA

HOR

DA

E

NT

A

UES

FA

E IR A

G

DO

A

D

7

TUG

RO

LA

L

POR

ANJ

C

AL

BRA

LAR

UEI

IA

SA

DE

O CA

ASCENSOR DA BICA

ÓR

O

DA

ARIZ

ES

DR

T V.

DA

ÊS

PE

T V.

T V.

CALH

SEQ

O

6

DO

IRA

T V.

T

AV

DO

BICA

S

ÁGU

DA

RUA

RA

BOA

DA

A

CA

DA

SA

TRAVESSA DO

MERC

O DO

ES

T V.

DEUS

DAS

LARG

OS

TV. D

NO

5

DE

IXE

CE

S

4

UR

MU

O TA

MIRADOURO DE SANTA CATARINA

SA

RO

R. D R A L M . LU ÍS E E A ID A LB.

LG . S . J.

SANTA CATARINA

TR

AL CUNH BOLAS

AV

TR

IA

AS

TE

R IN A

PO

G A IV

VA

OS

S IL

STR

3

C ATA

MO

.

S

S TA

RA

TR

SS AV E

N G L ES I N HO T V. DO S I

T RA VE S S A

COMB

DO

RUA

ROS

CAB

IP

ÓR

MIRADOURO SÃO PEDRO DE ALCANTÂRA

A

RREI

R IN A

PÁTIO DO LENCASTRE

DO

R. FE

C AT A

SA

D

RO

RU

TO M Á S

A

DO

DA H ERA

NE

S

S TA .

DO

F I ÉI S

OS

S

GL

JARDIM ANTÓNIO NOBRE

PE

O

A

S

DAS

FE R NA N DE

RIN . CATA

A

D

DE

B

RESTAURADORES

GL

I

RU

RO

ÁS

EI

E

STA R. A

SO L

RUA

ES

ROSA

DO

BR

RR

ÃO

RUA

A

AV

ÍSA

O

TU RA

US

JO TV. T

C A LÇA D

LU

A

IA

DA

IO

V D TO

DA

JES

EU

R.

CO O BE ASC RR

RUA

MA

A AD

RUA

S

UD

O GR

MA

S

CA

HA

RU

A

I

2

N.

O

PA L

A

RU

RU

NE

ÇO

EIR

NO

DO

O

B E N TO

.J TV

PO

OL

E TA

POÇ

DO

E TO D

T V.

O .D TV

R .C A

RUA

SÃO

DE

POIAIS

CA FRES

VEN

S

S DO TV. IAIS PO

DO

R.

. TV

DR É TV. AN E VA LE NT

LG. DR. ANT.º SOUSA MACEDO

RUA

R. D E P E DR O DI AS

RO

DA

CON

A

DO

E IR A

BECO DA CRUZ

BE NT O

IS

CA RL OS

1 S S A NTO

P E IX

TR

RO

BAIRRO ALTO

C I ÊN C I A S

DAS

ESCOLA SECUNDÁRIA PASSOS MANUEL

VALE

A

RU

DO M

J

EL

LARGO DE JESUS

R. DAS PARREIRAS

DA

IA

S

T IJ O L

DO

C A LÇA D A

ARROC HELA

T V.

TR

AV EN ID A

RIA RU A IND UST

DA

DO

ES

S ÃO

H

DA

M ACADE

DA

RUA

A

U A JES ARCO

RUA

TV. D O C O N D E DE S O U RE

V INH A

E

RU

BO AV EN

AD

SA VES ÃO TRA CEIÇ CON DA

PED

SÃ O

PA L M E I R A

DO

DA

DA

N

TA

DOM

A

ÓR

DA

A LT O PEN DO A LV A

AL

RUA

DO SS A E N TO AV E TR ACAM HE R R E N IC A AB E P D

DA

DE

ED

MIM

AN RUA

RUA

AD

T V.

A EI RR O CO Ã A RÇ RU GA

T V. J A S

G

A .D

A

IA

RU A

JO

JARDIM DO PRÍNCIPE REAL

O

EN UB R . R E ITÃ O A. L

ÃO

PI

T RA V E S SA

Q UIN T IN H A

DE

CA

TRAVE SSA

RE

DE SOU RE TV. DA CRU Z

A

DA

RUA

G

PE

NC

RU

O

RU

DE

AL

RU

DA

.S TV

RUA

F

CI

CO

T V.

RI

R LÓ

DA

A

UG

TV .

TE RE SA

TA TV. SA N

RUA LUÍ S FER NAN DES

AP R

S

ES DA

A

DE

RM

P R Í N CIP E REAL

DE

ER A

A

OF .B RA LARGO NC O R AGOSTINHO ODRIG UES DA SILVA

RT

AR

AZ V NO

PI

CA

ÍN

AR C AL

A

E

ÃO

EIÇ

RU

PO

RN

PR

ES TR ELA

RU

EIR

PRAÇA DAS FLORES

A ED

ED O

PR

PAT RI

GO D O LO N

OS GO

NT

.D O

U

RO

C ON SA C N TO

IA

E

QU

RU

BE

S

SÃO BENTO

MO

DE

DO

ÓR

AD

SE

EL

DO

A

DO

D

PÁT IO

RC CE

DO

NU

A

M .A

RO

T V.

ÁG

ICA

TO AL

MA

MA

RU

. TV

TO S TO

E AD

N

TV .

GL

DA

A

RD

O CI

A

A

BEN

RU

AL

A

TO S

A

RU

A

A

RU

SÃO RU

EN

SA

RU

BE

MA

PR

NH

N

DE

IM

D

O

A

D

N

GR

A

LI

SS

AV

RO

DA

LA

TÉCN

N 100 m

PRAÇA DA ALEGRIA

IA

EM ENDA

O SÃ

JARDIM BOTÂNICO

POLI

S

S

DA

DO

NO

RO

DA

TA

A

DA DE

DE

ST

NO

CO

R.

E PR

ID

A A GU

HA

ES

10

PARQUE MAYER

LARGO DO CHIADO

CHIADO 10

BA I X A C HI ADO

6

EN

RU RU

A

O

E AV

DO

S

DO

RUA

LARGO DE SÃO MAMEDE

O DR O PE NC E RO BRA T ED S S A E I TA AM M M A RE RU U F R E A D ÃO

E ENT TEN IS RUA CASCA L RAÚ

RUA

C AR

TR

I

5

AV

CA MP O D E O U R IQ U E

LARGO HINTZE RIBEIRO

C

E

4

RATO

A

B

3

RUA

2

RUA DAS FLO RES

1

I

J



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.