ConVida Bairro Alto / 2006 (nº 5)

Page 1

k ahn



漏 e velyn k ahn

bairro alto con vida 路


GUIAS CONVIDA Rua Nova do Almada 81 - 4º direito 1200-288 Lisboa (Chiado) Tel. (+351) 21 325 68 08 Fax (+351) 21 325 68 09 email@guiasconvida.com

ÍNDICE

www.guiasconvida.com

Bairro alto in loco

DIRECTORA GERAL

Sofia Paiva Raposo DIRECTORA ADJUNTA

6 Mestres Encadernadores / Master Bookbinders texto/text Ana Mendes

Vera Abecassis PROPRIEDADE

ConVida Lda. DESIGN GRÁFICO

10 Miss Maria Arlete texto/text Ana Mendes 12 Conservação e restauro no Bairro Alto - UPBAB Conservation and restoration in Bairro Alto

Kahn, atelier de design www.kahn.pt

· CONTENTS

14 Um passeio pela História / A tour through History

Sofia Paiva Raposo,

texto/text Lisbon Walker

Clara Pontes, Inês Rolo, Rita Palla (estagiária)

Bairro alto actual

FOTOGRAFIA

Evelyn Kahn (pág.1, 5, 32) Inês Rolo PRODUÇÃO SHOPPING

Vera Abecassis COLABORADORES

Vera Saad Chris Foster (tradução) Ana Mendes Kalaf Ângelo IMPRESSÃO

Sogapal / BeProfit PERIODICIDADE

16 18 20 22

Bairro Alto Cultural In Bairro Alto Lugares que valem a pena / Places worth visiting Eating Out Novidades e sugestões / News and suggestions BA Zapping 24 horas de dicas e sugestões no bairro A full day of tips and suggestions in the area

24 As Quartas-feiras cá do Bairro texto/text Kalaf 26 Shopping A nossa selecção / Our selection 56 Últimas novidades / Latest news Loja da Atalaia & Embassy of Sound

Semestral DISTRIBUIÇÃO

JMTOSCANO TIRAGEM

70.000 exemplares

publicidade

33 Bairro alto útil contracapa Address Book · Todas as moradas da zona back cover Mapa e informações úteis (índice de ruas)

Sofia Paiva Raposo sofia@guiasconvida.com Vera Abecassis vera@guiasconvida.com Vera Saad vera.saad@guiasconvida.com

APOIO NA DISTRIBUIÇÃO

agradecimentos · acknowledgements INTERDITA A REPRODUÇÃO TOTAL OU INTEGRAL DE TEXTOS E IMAGENS POR QUAISQUER MEIOS.

Evelyn Kahn, pelas magníficas fotografias que tantos fãs têm angariado, Kalaf Ângelo pelo texto “As Quartas-feiras cá do Bairro”, Henrique Chaves (o nosso querido senhorio), Carla Belchior (pela busto da Miquelina!), Jacinto Guimarães (digitalização), aos anunciantes e aos que acreditam e apoiam este projecto. À fantástica equipa ConVida.


bairro alto con vida 路


editorial

Lisboa é muito mais do que uma palavra, uma cidade, um cenário feito de prédios, ruas e calçada, um rio e algumas árvores.

Lisboa, é feita de pessoas que nela vivem, que por ela passam e que por ela se interessam. Como Alfacinhas que somos, continuamos sempre - e cada vez mais - a gostar de bairros com história e carácter. Por essa razão resolvemos presentear os nossos leitores com

um novo guia, a sair brevemente, que o convidará a explorar o Príncipe Real & São Bento. Mais um membro para esta família de guias que fazem Viver Lisboa.

Lisboa is much more than just a word, a city, a backdrop of buildings, streets and cobbles, a river or a few trees.

Lisboa is made up of people who live in it, move through it and care about it. Like the Alfacinhas (Lisbonites) we are, we’ve always loved the historic and characteristic parts of Lisboa and that feeling grows deeper every day. For that reason, we have decided to present our readers with

a new guide, coming out soon, that will invite you to explore of this family of guides that let you Live Lisboa.

© e velyn k ahn

Príncipe Real & São Bento. It will be yet another member


漏 e velyn k ahn

bairro alto con vida 路


baiRRO ALTO in loco

Inspire-se no trabalho dos mestres encadernadores e faça as suas próprias criações. Revista os livros de exclusividade ou crie novos objectos - caixas de segredos, álbuns de memórias ou livros de ideias. Be inspired by the work of the master bookbinders and make your own creations. Review exclusive books or create something new - boxes of secrets, albums of memories or books of ideas. texto / text ana mendes · fotografia / photography evelyn kahn

mestres encadernadores master bookbinders

N

o Bairro Alto, porta sim, porta não abrem-se surpresas. Por entre os temperos da pop, as linhas da gastronomia ou as folhas da moda persistem profissões antigas, que sugerem ideias novas. Nesta edição, inspirámo-nos na alma dos mestres encadernadores, para imaginarmos novos usos de uma arte em extinção. Através da encadernação é possível recuperar, adornar e proteger um livro ou criar um novo – livros de honra, teses, etc. O tratamento ao livro inclui, genericamente, o desmantelamento, recuperação das folhas danificadas, costura manual, encadernação, colocação de lombada e acabamentos - douramento com ou sem fio de ouro, tipografia e adornos. Os materiais são bastante diversificados, desde papéis a cartolinas e papiro, passando pelas peles, tecidos e sintéticos, sem esquecer a tipografia. Os encadernadores também fazem objectos únicos a pedido. Por isso, aceite a nossa fantasia. Escolha tecidos originais, adorne com foto memórias, pinte a gosto e reinvente os seus objectos. Ofereça o seu talento: cadernos de ilustrações, blocos de pensamentos, capas de desenho, livros de cozinha e álbuns sonhados são algumas sugestões. Trace as suas ideias, acenda a imaginação dos mestres encadernadores e mãos à obra! Exercendo uma profissão comum, os mestres encadernadores têm personalidades diferentes. Por isso, nada como conhecer ambos. Fique com o retrato dos artistas (ver página seguinte). •

I

n Bairro Alto, every other doorway reveals a surprise. Amid the flavouring of pop, the stripes of gastronomy or the pages of fashion, ancient professions persist that give rise to new ideas. This issue, we are inspired by the spirit of the master bookbinders to imagine new uses for an art in danger of extinction. Through binding, it is possible to repair, embellish and protect a book or create a new one – comment books, theses, etc. The process generally involves taking the book apart, repairing the damaged pages, stitching it together by hand, binding, attaching the spine and adding the finishing touches – gilding with or without gold thread, typography and trimmings. The materials are highly diverse, ranging from paper to card and papyrus, by way of parchment, fabric and synthetics, without mentioning the typography. Bookbinders also make unique objects to order. So accept this whim. Choose some original fabrics, decorate with photo memories, paint to taste and re-invent your prize possessions. Make a gift of your talents: picture books, note pads, designer covers, cooking books and dream albums are just a few suggestions. Outline your ideas, ignite the imagination of the master bookbinders and get down to work! Despite sharing a common profession, all the master bookbinders have different personalities. So, there’s nothing like discovering both. Here’s a portrait of the artists (check next page). •


BAIRRO ALTO con vida 路


carlos guerreiro

ilídio antónio

mine. Desfolha-se o atelier da Rua de São Boaventura

tre encadernador começou cedo no enxerto dos livros,

e percebe-se logo as relíquias que ali se acumulam –

tinha apenas 13 anos, vindo do Ribatejo. O gosto pela

desde ferramentas a caixas, passando pelos livros. Tra-

arte ficou até hoje, mas estagiou em perfeição.

balha desde os 12 anos e possui um serviço exemplar,

Executa um trabalho profissional, recorrendo a mate-

com pesquisa e aconselhamento. Pinta papéis, imprime

riais diversificados. Também produz edições especiais,

a quente e cria caixas, guarda-jóias, e outras invenções.

como álbuns, livros em branco e outras criações. Tra-

Já deu formação profissional e trabalha com empresas

balha com instituições públicas e privadas e possui

públicas e privadas, bem como com particulares. Nas

clientes fiéis, à moda antiga, que decoram a estante,

horas vagas, ainda enche de poemas os livros.

com livros a condizer.

A lover of books, Carlos Guerreiro is irrepressible. Look

There are rich pickings to be had in Rua da Vinha. This mas-

through his studio and you’ll soon realise the gems con-

ter bookbinder joined the book trade early at the tender age

tained therein – from tools to boxes, by way of books. Work-

of 13, after arriving from the Ribatejo. His love of art has

ing since the age of 12, his experience, which includes

remained with him till this day, but it has had a perfect ap-

research and consultation, is exemplary. He paints paper,

prenticeship. He approaches his work professionally, using

does hot printing, makes boxes and other creations. He has

diverse materials. He also produces special editions, such

given professional training and works with companies, as

as albums, notebooks and other creations. He works with

well as private individuals. In his free time, he fills pages

public and private institutions and has loyal customers, in

with his poetry.

the old style, that decorate his shelf with matching books.

rua de são boaventura, 6 · tel. 21 346 0864

rua da vinha , 13a · tel. 21 347 22 16

Apaixonado pelos livros, não há caracter que não do-

Na rua da Vinha, colhem-se bons frutos do livro. O mes-


BAIRRO ALTO con vida 路


baiRRO ALTO in loco

Miss Maria Arlete Nasceu literalmente para a fama, com o seu ar de menina e moça! Capa de revistas, presença em programas de televisão, foi ainda Rainha de Lisboa, da 7a Colina, em 1994, nas suas saudosas palavras. T ex to / text An a mendes fotografia/ photography inês ro l o

A

loja não tem nome, mas foi baptizada de “loja dos pezinhos”, pelo simples facto de ter à entrada um tapete com uns pés. Localiza-se na Travessa Fiéis de Deus, mas os crentes vêm à procura do talento de D. Maria Arlete, um dos personagens mais carismáticos do Bairro Alto. Autêntico paraíso “vintage”, até para não aficionados, a loja nasceu no lugar da oficina de reparações do marido, o Ni, como ela lhe chama carinhosamente, e é quase um museu da própria. Ali encontra de tudo, desde os vestidos com que fez furor na juventude, passando pelo que diz ser o chapéu da rainha D. Amélia, sem esquecer livros, objectos de cozinha e decoração, acessórios de moda, entre outros artigos. O que não encontrar, peça que a D. Arlete arranja! Com a sua energia contagiante, e uma doçura comovente, na loja da D. Maria Arlete nem os trapos se fazem velhos. É a própria que todos os dias se maquilha e cria os seus figurinos, a maior parte dos quais peças reconvertidas. Cabeleireira de profissão durante 30 anos, teve o privilégio de privar com António Variações, por isso, é caso para se dizer: quando a cabeça tem juízo, o corpo é que ganha! Deixa-o ganhar, deixa-o ganhar...•

10


Dona Maria Arlete was literally born for stardom. With her girlish air she has appeared on magazine covers and TV and even nostalgically recalls being named ‘Queen of Lisbon’ in a local beauty contest.

A

lthough her shop has no name, it was baptized the “loja dos pezinhos” (foot shop) due to a mat with footprints on it outside the door. Located in Travessa Fiéis de Deus, it is here that the faithful come in search of the talents of one of Bairro Alto’s most charismatic personalities. A Mecca of vintage clothing, even for non-aficionados, the shop was born on the premises of the workshop belonging to her husband Ni, as she lovingly refers to him, and almost has the air of a museum to herself. You’ll find something of everything, from the dresses with which she created a furore in her younger years, to what is said to be Queen Dona Amélia’s hat, not to mention books, cooking utensils, decorative items and fashion accessories, among other things. If you can’t find something, ask and Dona Maria Arlete will get it for you! With her contagious energy, and a touching sweetness, not even the rags in the shop look old. She puts on her own make-up everyday and creates her own patterns, most of which are made from existing models. A hairdresser by profession for 30 years, she was fortunate enough to know António Variações closely, so it can be said that where the head goes, the body follows! •

BAIRRO ALTO con vida · 11


CONSERVAÇÃO E RESTAURO NO BA conservation and restoration in bairro alto

A

identidade dos conjuntos urbanos

terminante manter e restaurar estes elemen-

vive, não só da arquitectura stricto

tos, integrando-os nos novos contextos.

sensu, mas também dos porme-

A recente proposta de classificação do Bair-

nores, das pequenas marcas distintivas de

ro Alto (“em vias de classificação” desde

cada edifício que é imprescindível preservar.

29/12/2004) veio reconhecer a sua importân-

Assim, a recuperação de cantarias, azulejos,

cia enquanto conjunto urbano, reforçando a

carpintarias, ferragens, estuques e pinturas

necessidade de uma maior qualificação tanto

decorativas é fundamental, na medida em que

dos projectos como das obras a executar. As-

estes elementos são reveladores de gostos e

sim, a qualificação de profissionais e empresas

sensibilidades e constituem um importante

ligadas ao sector da conservação e restauro é,

contributo para a compreensão da cultura e

cada vez mais, um requisito essencial.

mentalidade da sociedade que os criou.

Neste domínio, a Unidade de Projecto do Bair-

Desconhecendo-se o registo de nascimento

ro Alto e Bica - CML tem desenvolvido um con-

da maioria dos edifícios das áreas históricas

junto de acções de conservação e restauro em

consolidadas, a sua datação aproximada só

património municipal como forma de valoriza-

nos poderá ser sugerida pela análise destes

ção das intervenções de reabilitação que tem

elementos decorativos, a par da análise formal

vindo a promover. •

construtivos e estruturais.

T

A especificidade das intervenções de reabili-

from each building’s small distinguishing fea-

tação em edifícios antigos obriga a um maior

tures that it is indispensable to preserve. The

rigor na preservação das suas características

restoration of masonry, tiles (azulejos, roof-

morfológicas. A individualização dos objectos

ing tiles, …), woodwork, ironwork, stucco and

arquitectónicos passa pela valorização do todo

decorative painting is fundamental as they re-

construído, pelo que deve estar salvaguardada

flect the tastes and sensibilities of the culture

a manutenção da gramática arquitectónica e

and mentality that created them. The specific

decorativa dos interiores. Sempre que possível

nature of regeneration work on old buildings

e a sua qualidade intrínseca o justificar, é de-

therefore imposes a more rigorous approach

das características estilísticas das fachadas e da planta dos pisos, bem como dos elementos

12

he identity of an urban area stems not only from its architecture in the strict sense but also from its details,


NO BAIRRO ALTO

UP Bairro Alto e Bica REABILITAÇÃO URBANA

to the preservation of their morphological

construction and decoration. The high stand-

features. As the individualisation of architec-

ard of the people and companies linked to this

tural details is achieved via the enhancement

sector is therefore increasingly essential.

of the whole, the architectural and decorative

The recent proposal to classify Bairro Alto

language of the interiors must also be safe-

(under consideration since 29/12/2004) has

guarded. It is fundamental, wherever possible

recognised its importance as an urban area,

and wherever the intrinsic quality justifies it, to

reinforcing the need for higher standards in

maintain and restore these elements, incorpo-

upcoming projects and reconstruction work.

rating them into new contexts. As the origins

In this regard, the local council’s project for

of most buildings within consolidated historic

Bairro Alto and Bica (UPBAB) has involved a

areas is unknown, we can only get an idea of

series of conservation and restoration schemes

their approximate age by formally studying the

on government owned property as a means of

stylistic features of their façades and their floor

enhancing the regeneration work it has been

plans, as well as by analysing their structure,

promoting.•

unidade de projecto bairro alto e bica rua da rosa, 277 telefone 21 324 2640 fax 21 347 6631 dmcru.drgup.upbab@cm-lisboa.pt

www.cm-lisboa.pt

BAIRRO ALTO CON VIDA · 13


baiRRO ALTO in loco

UM PASSEIO PELA HISTÓRIA A TOUR THROUGH HISTORY ses recebiam educação católica, o Cunhal das Bolas que, diz a lenda, foi propriedade de um rico mercador judeu que o mantinha folheado a ouro, e a Rua dos Mouros onde habitavam os antigos escravos. No séc. XIX com a chegada dos jornais, consolida-se o cariz boémio do bairro. O horário nocturno dos jornalistas motiva as casas de pasto a manter as portas abertas pela noite dentro. Uma nova vida desperta hoje no Bairro Alto. Daqui a uns anos as mesmas ruas contarão esta história.•

Possibly no other area of Lisbon tells its history through the names of its streets quite like Bairro Alto.

Este texto é uma amostra do que constitui o passeio Lisbon Walker ao longo da 7ª colina. Se ficou curioso em saber mais visite: www.lisbonwalker.com This text is a sample of the itinerary of Lisbon Walker’s tour of the 7th hill. If you would like to know more, please visit www.lisbonwalker.com

14

Talvez nenhum outro bairro de Lisboa conte a História da sua vida nos nomes das ruas como o Bairro Alto. A zona sul, mais perto do rio, fala das profissões associadas à actividade marítima naquele que foi um dos primeiros bairros operários do Mundo, no advento das descobertas no séc. XVI e a fervilhante construção naval. É aí que encontramos a Rua das Gáveas, alusiva às velas do topo do mastro e a Rua dos Calafates, onde moravam aqueles que calafetavam o tabuado dos navios, hoje Rua do Diário de Notícias, da época de ouro dos jornais. A norte fica a zona nobre, onde os mercadores se instalaram vindos de toda a Europa, atraídos pelo comércio com o Oriente, aí erguendo os seus palácios. Ali fica a Travessa da Água Flor, morada das boticas, onde no séc. XVIII se vendiam aromas para as senhoras, a Travessa dos Inglesinhos onde os filhos dos residentes ingle-

The southern section, closer to the river, talks of professions related to maritime activities in what was one of the first working class areas in the world, established at the beginning of the discoveries in the 16th century and the rush to create a navy. There we find Rua das Gáveas, alluding to topsails, and Rua dos Calafates, where the caulkers lived, now Rua Diário de Notícias, from the golden age of the newspapers. In the north, lies the moneyed area, where the merchants from all over Europe settled and built their palaces, attracted by the riches of the East Indies trade. Here you discover Travessa da Água Flor, where the apothecaries set up shop and where, in the 18th century, the ladies went for their fragrances, Travessa dos Inglesinhos, where the sons of English gentlemen received a catholic education, Cunhal das Bolas, which according to legend belonged to a rich Jewish merchant who kept it covered in gold, and Rua dos Mouros, where former slaves once lived. In the 19th century, with the arrival of the newspapers, the area’s bohemian nature took hold. The nocturnal working habits of the journalists kept the restaurants open into the night. Today, Bairro Alto moves to the rhythm of a different life. And in a few years from now, these same streets will reflect that history.•


BAIRRO ALTO con vida 路 15


bairro alto actual

BAirro alto Cultural estúdio da rosa

GALERIA NOVO SÉCULO

Rua da Rosa, 241 Tel. 21 324 3750 Seg a Sáb / Mon to Sat 15h30 - 19h30

Rua de O Século, 23 A Tel. 21 342 7712 Ter a Sáb / Tue to Sat 14h00 - 19h00

GALERIA 59

HEMEROTECA MUNICIPAL

Rua do Diário de Notícias, 59 Tel. 21 346 5037 Seg a Sex / Mon to Fri 13h30 - 21h30

Rua S. Pedro de Alcântara, 3 Tel. 21 346 0766 www.cm-lisboa.pt Seg a Sex / Mon to Fri 10h00 - 18h30 Sáb / Sat 13h00 - 19h00

GALERIARMAZÉM

Rua da Vinha, 26 Tel. 21 322 5138 13h00 - 24h00 Biblioteca Camões

Largo do Calhariz, 17 - 1º Tel. 21 342 9692

GALERIA DAS SALGADEIRAS

Rua das Salgadeiras, 24 Tel. 21 346 0881 Qua a Sáb / Wed to Sat 17h00 - 22h00

BOMBA SUICIDA

Para obter informações sobre a programação, consultar as instituições. For details about what’s on and when, contact the institutions directly. Os guias ConVida não se

Rua dos Caetanos, 26 Tel / Fax 21 342 7605 www.bombasuicida.org CONVENTO DOS CARDAES

Rua de O Século, 123 Tel. 21 342 7525 Seg a Sáb. / Mon to Sat 14h30 - 17h30

responsabilizam por eventuais alterações na programação. ConVida guides does not accept responsibility for any eventual changes to the programme.

16

Escola de Música do Conservatório Nacional

Rua dos Caetanos, 29 Tel. 21 342 5922

GALERIA MARIA LUCÍLIA CRUZ

Rua das Salgadeiras, 22 Tel. 21 342 1135 Ter a Sex / Tue to Fri 17h00 - 19h30 GALERIA MATOS FERREIRA

Rua Luz Soriano, 18 Tel. 21 323 0011 Ter a Sex / Tue to Fri 15h00 - 20h00 Sábado / Saturday 9h00 - 12h00 15h00 - 24h00

KGaleria - Fotografia

Rua da Vinha, 43 A Tel. 21 343 1676 www.kameraphoto.com MUSEU MAÇÓNICO PORTUGUÊS

Rua do Grémio Lusitano, 25 Tel. 21 342 4506 Seg a Sex / Mon to Fri 14h30 – 17h30 ZDB artes visuais

Rua da Barroca, 59 Tel. 21 343 0205 Qua a Sáb / Wed-Sat 19h00 - 23h00 ZDB - NEGÓCIO artes performativas

Rua de O Século, 9 porta 5 Tel. 21 343 0205 www.zedosbois.org


BAIRRO ALTO con vida 路 17


bairro alto actual

There are places that are worth visiting for their singularity, novelty, antiquity, or just plain quality.

t.k.o

Uma pequena-grande loja! Uma das mais recentes do bairro com uma excelente selecção de t-shirts, bonecos extravagantes ou outros acessórios originais e exclusivos. Entre e divirta-se a escolher algo que o fará seguramente mais trendy! Marcas: Addict. 2K, Rockwell, Can’t Skate, Dunlop, entre outras. A little-big shop! One of the area’s latest with a fine selection of T-shirts, outrageous caps and other original and exclusive accessories. Enter and enjoy yourself choosing something that’s sure to make you trendier! Labels: Addict. 2K, Rockwell, Can’t Skate, Dunlop, etc. Rua do Norte, 37-39 · Tel. 21 347 6128 Segunda a Sexta/ Monday to Friday 12h30 - 23h00 Sábado / Saturday 12h00 - 24h00

18


bairro alto actual

IN BAIRRO ALTO Há lugares que pela sua singularidade, novidade, antiguidade ou simplesmente qualidade vale a pena visitar. Para orientar o leitor curioso, aqui vão algumas sugestões.

Na Travessa da Espera, espera-o animação garantida! Há já 10 anos que o Júlio César nos assegura noites em cheio, regadas com deliciosas caipirinhas, ao som de uma excelente música e num bonito décor. Um ambiente trendy divertido, com DJ’s convidados às Sextas e Sábados. Guaranteed entertainment awaits in Travessa da Espera! For 10 years now, Júlio César has been providing memorable nights washed down with a delicious caipirinha to the sound of excellent music and amid the beautiful décor. Trendy fun atmosphere with invited DJ’s on Fridays and Saturdays. Travessa da Espera, 54 · Tel. 21 342 3022 Segunda a Sábado / Monday to Saturday 20h00 - 02h00

© FERNANDO GUERRA

sétimo céu bar

hotel anjo azul

A bonita fachada, muito azul e arranjada, é um ex-libris e seduz desde logo quem por ali passa. Acabado de renovar, o hotel apresenta-se com brio e cuidado. Quem procura poiso em pleno coração do Bairro Alto encontrará certamente aqui um Anjo que o acolherá! The beautiful façade, deep blue and pristine, is a landmark that instantly seduces passers-by. Just refurbished, this small hotel is lively and looked after. Those looking for a place to rest right in the heart of Bairro Alto will surely find an angel here to welcome them! Rua Luz Soriano, 75 · Tel. 21 347 8069

nova tertúlia bar

All that Jazz em pleno Bairro Alto! O bar foi renovado recentemente e goza de um ambiente autêntico onde poderá beber um copo e descontrair entre amigos. Música ao vivo todas as primeiras e últimas quintas-feiras a partir das 23h e piano todas as terças. All that Jazz right in the heart of Bairro Alto! The bar has been recently refurbished and enjoys an authentic atmosphere where you can relax over a drink with friends. Live music every first and last Thursday of the month from 11pm and piano music every Tuesday. Rua do Diário de Notícias, 60 · Tel. 21 346 2704 Aberto todos os dias / Open everyday 20h30 - 04h00 bairro alto con vida · 19


bairro alto actual

EATING OUT novidades e sugestões · news and suggestions

Para listagem completa de “onde comer & beber” no Bairro Alto, reporte-se ao Address Book, página 42. For a complete list of “where to eat & drink” in the area, refer to page 42 of the Address Book. Estas indicações não têm qualquer pretensão a crítica gastronómica. The above suggestions do not pretend to judge the culinary merits of the restaurants in question.

alfaia

Um dos mais antigos do bairro e uma referência dos anos 80, que volta agora a sê-lo graças à dedicação dos actuais donos. Num ambiente acolhedor e cuidado prove verdadeira cozinha regional portuguesa: os enchidos são uma delícia, a carne é de denominação de origem protegida e a carta de vinhos é muito completa. Se o tempo o permitir e se arranjar lugar, a esplanada é muito agradável, debaixo do sol ou das estrelas lisboetas! A 1980s landmark that has re-established itself thanks to the dedication of its current owners. In a welcoming and cared for atmosphere, try authentic regional Portuguese cuisine: the sausages are delicious, the meat is quality controlled and the wine list is very complete. If time allows, it’s nice to sit outside under the sun or stars!

20

found you

Tv. da Queimada, 18 - 24 · Tel. 21 346 1232

Este é o mais recente restaurante da Maximina, que há16 anos vem apostando no bairro! O nome joga com a especialidade da casa: o Fondue - seja ele de carne, queijo ou chocolate, com variantes dentro de cada categoria. Um ambiente moderno, com uma decoração fresca e sofisticada, convida-nos a demorar ao ritmo da refeição, regada com um bom tinto português e pautada com boa música. The latest restaurant to be opened by Maximina, who has been investing in Bairro Alto for 16 years! The name is a play on words with the house speciality: fondue – be it of meat, cheese or chocolate, with variants in each category. The modern atmosphere with fresh and sophisticated decoration invites you to take your time over your meal, washed down with a fine Portuguese red wine and enjoyed to the rhythm of good music.

12h00 - 16h00 & 17h30 - 00h30

Tv. dos Inglesinhos, 36 - 42 · Tel. 21 346 1137

Encerra Domingo ao almoço/

Horários 19h00 - 00h30 ·

Closed Sunday lunch time

Encerra à Terça / Closed on Tuesday


+ TARDE EATING LATER

23:30 Calcutá Rua do Norte, 17-19

El Ultimo Tango (Sex e Sáb / Fri and Sat) Rua do Diário de Notícias, 62

00:00 Floresta do Calhariz Rua Luz Soriano, 9

Naga Rua S. Pedro de Alcântara, 65

Sukhothai Rua da Atalaia, 77

Tertúlia do Loreto Rua do Loreto, 12

pap ’açorda

O Pap’Açorda não precisa de apresentações, é daqueles restaurantes ao qual apetece sempre ir e voltar. Uma referência inabalável, um estandarte da boa restauração lisboeta, tanto pela excepcional cozinha portuguesa, feita com talento e qualidade, como pelo ambiente de modernidade e vanguarda que ali se vive. A comprová-lo está a legião de fãs incondicionais que tem vindo a angariar ao longo de 25 anos de existência. Pap’Açorda needs no introduction: it is one of those restaurants you always want to go to and to come back to. An unshakeable reference point, it is a standard-bearer for Lisbon’s restaurant trade, both for its exceptional Portuguese cuisine prepared with skill and quality and for its atmosphere of modernity and avant-garde. The proof is in the legion of unconditional fans it has recruited over the 25 years of its existence.

sinal vermelho

Um valor seguro para os fãs de pratos típicos da gastronomia portuguesa! O Polvo salteado com Ameijoas, as Plumas de Porco Ibérico ou as Lulas à Lagareiro contam-se entre os pratos mais apreciados. Para finalizar em beleza, as Farófias são altamente recomendáveis. Tudo isto num ambiente envolvido pelas conversas de quem janta animadamente. A safe option for fans of Portuguese food! The Polvo salteado com Ameijoas (fried octopus with cockles), Plumas de Porco Ibérico (Iberian pork) and Lulas à Lagareiro (lagareiro-style squid) are among the most prized dishes. To end on a high note, the deserts are highly recommended. All this in an atmosphere enveloped by the conversations of the restaurant’s lively diners. Rua das Gáveas, 89 · Tel. 21 346 1252 Almoço / Lunch 12h30 - 14h30

Rua da Atalaia, 57 · Tel. 21 346 4811

Jantar / Dinner 19h30 - 23h30

Terça a Sábado / Tue to Sat 20h00 - 23h30

Encerra ao Domingo / Closed on Sunday

01:00 Ali-A-Papa Rua da Atalaia, 95

Baralto Rua Diário de Notícias, 32

Lisboa à Noite Rua das Gáveas, 69

Orange Bar Rua S. Pedro de Alcântara, 21

02:00 Arcadas do Faia Rua da Barroca, 54-56

Pedro das Arábias Rua da Atalaia, 70

Stravaganza Rua do Grémio Lusitano, 20

Sul Rua do Norte, 13

03:00 Nónó Rua do Norte, 47-49

Snob Rua de O Século, 178

04:00 Caldo Verde Tv. do Poço da Cidade, 40 bairro alto con vida · 21


bairro alto actual

BA za pping A roupa que durante o dia se estende à janela é substituida à noite por pessoas que procuram companhia, diversão ou uma boa refeição. Um bairro único feito de um entrançado de ruelas, uma amálgama de gentes - moradores de perfil “popular”, artistas, jovens estudantes e um público gay ali recebida e misturada sem preconceitos. Há 20 anos que o Bairro é procurado e adorado, há 20 anos que esta zona é estimulada por uma multidão jovem, moderna e ávida de coisas novas.

11:30 12:30 11:30 14:00 13:00

13:30

11:30

12:30

13:30

Expression Calçada do Combro, 55-57

Fermento Rua de O Século, 13

Ruby Rua Dom Pedro V, 5

Refresque a sua imagem! Este cabeleireiro analisa o seu rosto e cabelos para dar ao seu look a expressão que lhe faltava! Freshen your image! This salon will examine your face and hair to ensure a cut that will give you just the style you were looking for!!

Uma loja-atelier que privilegia o trabalho de artesãos. Filhos, pais e avós poderão completar a sua formação em workshops de crochet, origami, fantoches ou bijuteria! A shop cum studio focusing on handicrafts. Workshops for children, parents and grandparents to develop their crochet, origami, puppet and jewellery-making skills!

Os fãs da loja Biasa (à Estrela) têm agora uma nova morada a descobrir. Roupa e acessórios com um toque étnico-exótico. Fans of the shop Biasa (in Estrela) now have a new address to explore. The emphasis is on clothes and accessories with an ethnic-exotic touch.

Maomao Shop Rua da Rosa, 85

Uma pequena loja de roupa e acessórios originais e coloridos. O sítio certo para dar um toque funky e pop ao seu look! A small clothes and accessories shop with original and colourful offerings. The right place to add something funky or pop to your look!

Relectro / La Paz Rua da Rosa, 169

Aqui encontrará antigos aparelhos eléctricos (candeeiros, rádios) sobre as quais é feito um trabalho artístico de recuperação. Parabéns à originalidade! Here you’ll find old appliances (lights, radios) which have been artistically restored. Top marks for originality!

13:00 Letra Livre Calçada do Combro, 139 É aficcionado de livrarias e alfarrabistas? Este novo espaço junta os dois num só: livros novos e usados nas áreas da Antropologia, História do Séc. XX e Literatura de Língua Portuguesa. Aficionado of bookshops and second-hand booksellers? This new establishment brings both together under one roof: new and used examples on Anthropology, 20th Century History and Portuguese Literature.

14:00 O Caracol Rua da Barroca, 14 Tem fome? Não hesite, entre. Neste restaurante de ambiente familiar terá certamente uma saborosa refeição tradicional. Hungry? Don’t stand there, go right in. In this homely restaurant you are sure to have a tasty traditional meal.

Favorita Travessa do Poço da Cidade, 50

Faça uma pausa na sua passeata e beba um café energético ou refresque-se com um gelado artesanal fabricado à italiana. Take a break from your walk for an invigorating coffee, or cool down with an Italian-style ice-cream.


bairro alto actual

The clothes hanging from the washing lines during the day are replaced at night by people looking for company, fun and a good restaurant. Bairro Alto is unique, made up of a lattice of narrow streets and an amalgam of people – traditional locals, artists, students and gay community – all welcomed and blended in without comment. For the last 20 years the transformation and relaxed air of this area has been stimulated by a young and modern crowd thirsting for all that’s new.

17:00 15:00

16:30 22:00

20:00

18:40

16:00 17:20

17:20

20:30

15:00

18:00

20:00

Ao Mercado Persa J. Z. Hapetian

Manuel Castilho Rua Dom Pedro V, 85

Orange Bar Rua S. Pedro de Alcântara, 21

Rua Dom Pedro V, 56 F

Um belíssimo antiquário com peças que resultam do cruzamento da cultura europeia e asiática, com destaque para a Arte indo-portuguesa. Inside this beautiful antiques shop you’ll find articles that result from the contact between European and Asian cultures.

Who’s Next Travessa Poço da Cidade, 23

Um restaurante recente, ideal para jantares de grupo. Cozinha mediterrânica a preços muito convidativos num ambiente descontraído e informal. Recently-opened restaurant ideal for dining in a group. Mediterranean cuisine at very reasonable prices in a relaxed and informal setting.

Este lugar escondido ilumina quem por lá passa com vários acessórios que brilham: candeeiros, apliques ou colares numa mescla de cores e feitios. This hidden spot lights up passers-by with its shining accessories: lights, wall-lamps and necklaces in a jumble of colours.

O ar exótico, as cores e música animada, dão o tom a este bar. Com a casa cheia e as noites quentes, a solução é instalar-se lá fora à conversa. The exotic, style, with lively colours and music set the tone at this bar.

Perto do miradouro uma montra brilha! Pratas, jóias, molduras ou outras peças que darão seguramente um presente muito especial!... Near the beauty spot there stands a glittering shop front! Silverware, jewels, and other items that will make a special present!...

Um novo bar, pequeno e cheio de estilo. Convidativo para beber um copo ou um chá de menta, e conversar sem pressas ao som de uma boa música. A new small and stylish bar. Inviting for a drink or a mint tea and a relaxed chat to the sound of the good music.

Uma boa e vasta selecção de tapetes persas e orientais para vestir o chão de sua casa e torná-la mais acolhedora. Dê ao seu habitat a atenção que ele merece! A fine and huge selection of Persian and Oriental carpets to clothe the floor of your home and make it more welcoming. Give your den the attention it deserves!

16:00 Atelier Barro Alto Rua da Atalaia, 145 Atelier de cerâmica criativa com produção de peças “in loco”. A não falhar para quem gosta desta arte com formas e cores originais. A creative pottery workshop where they turn right in front of you. Not to be missed for those who appreciate this art form in original shapes and colours.

D. Pedro V Jóias Rua Dom Pedro V, 11

Café Diário Rua do Diário de Notícias, 3

Souk Bar Lounge Rua da Atalaia, 143


Wednesday night in Bairro Alto BY KALAF Largo de Camões, Wednesday, early evening. Half the people who pass through finish their day and rush off home, but others arrive in the aim of enjoying the best Lisbon has to offer in nightlife. Jump off tram no. 28, as I usually do, as since I moved to Baixa I’ve developed a liking for walking down Rua Garrett, but today is an exception – I don’t! – because I won’t be going home early. Wednesday is exclusively jazz and hip-hop night in Bairro Alto. Everything starts in the bar of the Hotel Bairro Alto. As I sip a tea, I make a few phone calls to those people who, like me, consider this the best day to visit the area. I leave the hotel, cross the square and enter Rua do Norte. When you’re a local, it’s virtually impossible not to stop at some of the shops to say hello and run your eye over what’s new. El Dorado gets my attention for its selection of vinyl, for which I nurture an unhealthy passion, and as I’ve recently become a major fan of street wear, I take the chance to call in at Sneakers Delight and Carhartt, but shops like Hold Me and TKO are always fun and colourful as you never know what you’re going to find. Rua da Barroca is probably where I spend most time in Bairro Alto. Firstly because of the record shop SupaFly (that vinyl thing again...) and secondly because of the unmissable bookshop Ler Devagar, which recently moved to the no less important centre of all that is alternative and avant-garde, whether in the world of music or art: Galeria Zé dos Bois. Another “good” reason are restaurants like A Tasca do Manel, Caracol and Inox, which I enter for a delicious chicken curry with banana. When I re-emerge, the street is busier. Napron (formerly Três Pastorinhos) has opened its doors. At Clube da Esquina I bump into some friends. We walk down to Bicaense to listen to the ‘jazz sessions’, but not before stopping off at Maria Caxuxa and swinging to the sounds of the DJ… Bairro Alto thrives on occasional encounters and so it is inevitable that you suggest and hear about other places where you can prolong the night. After the jazz, we head for Mexe and then onto Bedroom… See you soon. 24 24


As Quarta-feiras cá do Bairro POR KALAF

Largo de Camões, Quarta-feira, final da tarde. Metade das pessoas que por aqui circulam acabaram o seu dia de trabalho e apressam-se para chegar a casa, outras chegam com o intuito de desfrutarem do melhor que Lisboa pode oferecer à noite.

a Carhartt, mas lojas como a Hold Me e a TKO são sempre

Saio do eléctrico 28, como habitualmente faço, pois

discos SupaFly (novamente o vinil...), segunda razão é a

divertidas e coloridas e nunca se sabe o que podemos por ali encontrar. A Rua da Barroca é provavelmente o lugar no Bairro onde passo mais tempo. Razão primeira é a loja de

desde que vivo na Baixa ganhei o gosto de descer a pé

incontornável livraria Ler Devagar, que há pouco tempo se

a Rua Garrett, mas hoje é uma excepção - não desço!

mudou para o não menos importante espaço onde tudo

- até porque tão cedo, não volto para casa. Às Quartas-

o que é alternativo e vanguardista, quer seja na música,

feiras, o Jazz e Hip-Hop, têm as suas noites exclusivas

nas artes plásticas, se concentra – a Galeria Zé dos Bois.

no Bairro Alto.

Outras “boas” razões são os restaurantes como A Tasca

Tudo começa no bar do Hotel Bairro Alto. Enquanto

do Manel, o Caracol e o Inox, onde acabo por entrar para

bebo um chá, faço alguns telefonemas para aqueles que,

me deliciar com um saboroso Caril de Frango com

tal como eu, têm este dia como o seu favorito para

Banana. Ao sair, encontro a rua mais animada. O Napron

visitar o Bairro.

(antigo Três Pastorinhos) já abriu as portas. No Clube da

Saio do hotel, atravesso o largo, entro na rua do Norte.

Esquina encontro amigos. Descemos até ao Bicaense para

Quando se é habitué é praticamente impossível não

ouvir as jazz sessions mas não, sem antes, passar pela

parar e entrar em algumas lojas para cumprimentar os

Maria Caxuxa e balançar ao som do que o dj nos oferece…

que por lá trabalham e lançar um olhar no que há de

O Bairro Alto vive dos encontros ocasionais, por isso,

novo. A El Dorado chama a minha atenção pela oferta

é inevitável sugerir e ouvir falar de outros lugares onde

de discos vinil, pelos quais nutro uma paixão extrema

se pode prolongar a noite. Depois do Jazz, passamos

e, como ultimamente o meu gosto pelo street wear tem

pelo Mexe e damos um salto até ao Bedroom…

vindo a aumentar, aproveito e visito a Sneakers Delight e

Até já. BAIRRO ALTO con vida · 25


Colar E 34 Alternativa

Azeites Sésamo E 7,40 e Cogumelos E 6,70 Mercearia da Atalaia

Polo SkunK Funk E 39,50 Funk

Top SkunK FunK E 35 Funk

Placa E 22 Tom-Tom shop

Bule E 150

Corsários Iznougud E 67,50 Igloo do Bairro

Boneco Cactus

Charcutaria Moy

E 38 TKO

Estatueta De Divina Proportione

Disco vinyl, Embassy of Sound

Carteira E 17 Ruby

Sandálias Bronx E 78 Happy Days

Sandálias Fly

26

E 94,50 Agência 117


S h o

Tom-Tom shop

p

Jarras E 6 cada

p

Chapéu E 20 El Dorado

in

E 126 Sugar Ray

Colar E 12

g

Blazer Ringspun

Calculadoras XL

MaoMao

E 13,50 cada Tom-Tom shop

Faixa cerejas E 15 Igloo do Bairro

Carteira flores E 25 Lena Aires

Saia E 55 Funk

Carteira E 24 MaoMao

Corujas faiança E 6 cada, Atelier Barro Alto

Botas Miss Elliot Adidas E 142 Funk Todas as moradas pág. 33. All addresses page 33.

Bairro alto con vida · 27


Colar bolas E 28 Alternativa

Pantera

Caixa coração

De Divina Proportione

E 8 Ambiência

T-shirt 2K E 42 TKO

Máquina fotos E 50 Embaixada Lomográfica

Alm

W

Disco Vinyl Stars Disco E 10 El Dorado

Miss Gardener TKO

Moínho sal e pimenta E 37,50 Mercearia da Atalaia

Carteira E 14 Tom-Tom shop

Vestido E 150 El Dorado Sapatos Fly E 115,50 Agência 117

Óculos E 90 El Dorado

Carteira riscas E 25 Lena Aires

28

Todas as moradas pág. 33. All addresses page 33.


S h o

Colar Carla Belchior

p in

E 24 e E 18 Fermento

p

Pássaros Óióai

E 45 Happy Days

g

Almofada E 65 Prego sem Estopa

Boneca E 30 Fermento

Almofada E 25 Who’s Next

Vela Ach Brito E 25,45 Mercearia da Atalaia

T-shirt E 36,50 Funk

Vestido A. Akoupian E 70 El Dorado

Botas Cowboy E 160 Alternativa

Chás Mariage Frères E 17 cada, Charcutaria Moy

Bairro alto con vida · 29


Boné Stussy E 38 Big Punch

Saia bolas

Rádio Yacht Boy, E 85 La Paz/Relectro

E 38 Rosa 78

Vestido E 92 El Dorado

Tennis “Cannes” Dunlop E 163 TKO

Poster 3D Scarface E 125 Good N’ Evil

Pendurantes E 3 cada Coisas Com História

T-shirt Anewyorkthing E 37 Big Punch

Wolverine E 300 Good N’ Evil

Cavalo E 74,56 Casa Ferreira

La P

Sapatos Irregular Choice

30

E 120 Happy Days


S

Avião

h

E 31 Prego sem Estopa

o p p in

Chapéu Goorin E 58 Hold Me

g

Blazer Adidas E 137 Funk

Boneco Wrestling Champion E 18 Hold Me

Top SkunK Funk E 37,50 Funk

Bermudas Jeans E 75 Carhartt

Bermudas camuflado E 76 Carhartt

Blocos A5 Original Crown Mill E 4,80 cada, Tabacaria Martins

Charutos Cohiba E 40 Tabacaria Martins

Tenis Pointer E 55 Carhartt

Óculos E 80 La Paz / Relectro

Todas as moradas pág. 33. All addresses page 33.

Bairro alto con vida · 31


Š evelyn kahn


Address Book todas as moradas do bairro alto

34

54

34

39

accessories

gold & jewellery

acessórios

livros

35

54

34

antiques & old bric-a-brac

health & well-being

alimentar

banks & ATM’s

various pharmacies 37

49

home & interiors

bars

38

cyber & culture cafes 36

ironmongers & emporia

garrafeiras mercearias & supermercados padarias talhos 35

alfarrabistas livrarias 39

beauty

35

música

42

music

barber shops hair & beauty salons 39

38

35

photography

bancos & multibancos

55

49

books

public services

bare s

restaurantes pronto-a-comer pastelarias & cafés 53

second hand books bookshops 37

court rooms libraries local council offices post-offices various 54

cafés cyber & culturais 36

services

bricolage

54

graphic arts associations various 54

37

papelarias & tabacarias

ca sa s de fado

material belas-artes 54

stationers & newsagents

37

saúde & bem estar

cultura

fine art materials newsagents 37

farmácias vários 54

various

diversos igrejas & monumentos museus & galerias 37

42

diversos

florists

where to eat & drink

38

34

restaurants ready-to-eat / self service pastry shops & cafes 53

drogarias & bazares

artes gráficas associações diversos 55

38

serviços públicos

floristas

where to sleep

formação & escolas

hotels bed & breakfast

38

bibliotecas correios juntas de freguesia tribunais diversos

various churches & monuments museums & art galleries 36 diy

38 education & training

45 fado house s

39 fashion

© evelyn kahn

estilistas sapatarias 40

antiguidades & velharias

culture

fashion designers shoe shops 38

food & beverages

wine shops grocers & supermarkets bakeries butchers

40

moda

beleza

barbeiros cabeleireiros & estética 36

casa & interiores

45

38

fotografia

onde comer & beber

onde dormir

hotéis pensões 54 ourivesarias & joalharias

serviços

bairro alto con vida · 33


Acessórios

accessories Ballet Shop 2D

Rua Dom Pedro V, 3 Tel. 93 303 1962

Rua da Misericórdia, 9 Tel. 21 346 9567

Rua de O Século, 204

Mercado do Bairro Alto 4 E

Charcutaria Moy 2 B

Rua do Norte, 95-97

Rua da Atalaia Tel. 21 347 06 41

Rua Dom Pedro V, 111 Tel. 21 346 7011

Mercearia Glutilde 4 G

charcutaria Só aqui 4 H

Mercearia Maria da Luz 4 D

Rua da Rosa, 19 Tel. 21 322 5141

Rua dos Mouros, 5

Cognoscitiva (biológica) 5 I

Rua das Gáveas, 44

Rua Diário de Notícias, 1 Tel. 96 512 4867

Mercearia Pérola Oriente 4 D

Mercearias

Mercearia Zé da Tenda 3 D

· Rua da Atalaia, 181 4 D · Rua do Norte, 41 6 I

Calçada do Tijolo, 35

Mercearia Flor do Bairro 6 G

Rua da Rosa, 104

Rua de O Século, 158 A Tel. 21 322 5458

GarrafeiraS · wine shops

Fun Shop 4G

Cepa Torta 5 G

Rua da Atalaia, 77 Tel. 21 346 2463

Rua da Barroca, 93 Tel. 21 343 3336

Hassamex 4F

Garrafeira Alfaia 5 F

Rua da Rosa, 139 Tel. 21 343 3288

Rua Diário de Notícias, 125 Tel. 21 343 30 79

Hold Me 6I

Garrafeira da Rosa 4 F

Rua do Norte, 33 Tel. 21 347 1570

Rua da Rosa, 175 Tel. 21 342 2405

Mercearia Anita 3 C

Rua da Rosa, 279

Rua da Rosa, 48 Tel. 21 342 6561

Lune Bleu 5J

Napoleão (Wine Shop) 7 G

Mercearia Casa Celeste 3 C

Minipreço 4 I

Rua do Loreto, 11 Tel. 21 342 7337

Rua da Misericórdia, 121-123 Tel. 21 342 7182

Rua da Rosa, 234

Largo do Calhariz, 11

Mercearia D. Fátima 4 D

Prudêncio Fortes Peres

Óculista do Calhariz 4 I

Ulitro Loja dos Liquidos 5 G

Rua da Atalaia, 190

Travessa dos Inglesinhos, 21

Rua do Loreto, 61 Tel. 21 346 9656

Rua da Barroca, 116 Tel. 21 342 5213

Mercearia da Atalaia 5 G

Select 3 B

Rua da Atalaia, 64 A Tel. 21 342 11 04

Rua Dom Pedro V, 65 Tel. 21 342 1226

Mercearias · grocers

Mercearia da Esquina 5 F

Super Frutas do Calhariz 4 I

a Flor Africana 4 G

food & beverages

Travessa da Queimada, 21

Rua da Rosa, 113 Tel. 21 346 5453

Mercearia da Glória 5 I

Largo do Calhariz, 1 Tel. 21 343 1997

Ambiência 4B

Carioca, A 7 I

Mercearia do Zé 1 B

Alimentar

34

Mercearia Pérola Gáveas 6 H

Rua da Rosa, 198

Mini do Bairro 4 H

Rua Diário de Notícias, 10

Padarias · bakeries


Panificação Beira Tejo 3B

Rua Dom Pedro V, 81 Tel. 21 342 4055

Antiguidades e velharias

Panificação das mercês 4 H

antiques & bric-a-brac

Travessa das Mercês, 12

A 77 3 B

Panificação de São Roque

Rua Dom Pedro V, 77 Tel. 21 342 7329

· Rua da Rosa, 102-190 4G · Rua das Gáveas, 45 6H Tel. 21 322 4350

A. Pedro Silva 4 B

Rua Dom Pedro V, 43 Tel. 21 342 7159

Talhos · butchers

Antiguidades 3 B

· Calçada do Combro, 39 2I · Rua Dom Pedro V, 95 2B

Rua Dom Pedro V, 58 Tel. 21 342 1573

Carlos Pereira 5F

Antiquália 6 I

Travessa���� da Queimada, ������������ 42 Tel. 21 342 2046 Dias & Dias 5E Travessa da Boa Hora, 15 Tel. 21 342 7640

Praça Luís de Camões, 37 Tel. 21 342 3260

Talho da Atalaia 4G

Galeria da Arcada 3 B

Rua da Atalaia, 49 Tel. 21 346 5606

Rua Dom Pedro V, 49 Tel. 21 346 8518

Talho e Salsicharia nº 458 5H

Luis Rodrigues Decorações 2 B

Rua Diário de Notícias, 45 Tel. 21 346 9861

Rua Dom Pedro V, 84 Tel. 21 346 8836

Talho Papagaio 3D

Mayer 5 I

Rua da Rosa, 231 Tel. 21 342 2826

Rua do Loreto, 18-20 Tel. 21 342 2881

Clássica 1 B

Rua Dom Pedro V, 133 Tel. 21 342 8305

Manuel Castilho 3 B

Tel. 21 343 0034

Rua Dom Pedro V, 85 Tel. 21 322 4290

Velharias 5 H

Palácio do Correio-Velho 2 I

Travessa da Espera, 42 Fax 21 346 8009

Calçada do Combro, 38A - 1º Tel. 21 342 3436

Velho Sapateiro, O 5 F

Pó Di Terra 3 B

Via Orientalis 3 B

Rua Dom Pedro V, 62-64 Tel. 21 342 3011

Rua Dom Pedro V, 55 Tel. 21 347 0383

Santos & Marcos 3 B

Vitor Candeias 3 B

Rua Dom Pedro V, 59 Tel. 21 342 6367

Rua Dom Pedro V, 44 Tel. 21 347 3072

Soares & Mendonça 3 G

Xairel 4 B

Rua Luz Soriano, 53-1º Tel. 21 342 1312

Rua Dom Pedro V, 39 Tel. 21 346 0266

Travessa���� da Queimada, ������������ 46

Solar 3 B

Rua Dom Pedro V, 70 Tel. 21 346 5522 Tribal Arte 1 B

Rua Dom Pedro V, 145

Bancos & multibancos

banks & ATMs

Bairro alto con vida · 35


MillenNium bcp • Praça

Luís de Camões, 33 6 I Tel. 21 324 2541 TOTTA 2 A

Rua Dom Pedro V, 108 A / 110 Tel. 21 322 0200

Rua Dom Pedro V, 30-1º Tel. 21 346 2104

Tel. 21 342 6986

Cascalheira e Baeta 6 H

Travessa da Queimada, 46, 1º Tel. 21 346 8127

Tv. da Espera, 15 r/c esq. Tel. 21 346 5260 expression 2 I

Multibancos · ATMs

Calçada do Combro, 111 Tel. 21 343 2207

• Largo

Facto cabeleireiro 6 H

do Calhariz 4 I • Praça. Luís de Camões 6 I • Rua D. Pedro V, 73 3 B • Rua de O Século, 55-61 1 G • Rua Dom Pedro V 2 A - 2 B

Beleza

Rua do Norte, 40-42 Tel. 21 347 8821 Flôr de Lótus 4 F

Rua da Rosa, 122 Tel. 91 823 2122

Salão Emabel 5 F

Salão Violeta 5 I

Rua do Loreto, 46 Tel. 21 342 1644 Teresa Cabeleireiro 4 H

Rua da Rosa, 27 Tel. 21 342 1970

bricolage · diy

hairklinic

Casa das Tintas, A 3 H

Rua Luz Soriano, 32 Tel. 21 346 6005

Banco Espírito Santo 3B

beauty

Rua do Norte, 117 6 G Tel. 21 346 1270

Rua Dom Pedro V, 73 Tel. 21 343 2186

Barbeiros · barber shops

Helena Soares 1 B

Casa Travanca Capucho 4 F

António Florenço 5 E

Rua da Atalaia, 113

BBVA 2A

Travessa da Água da Flor, 7 A Tel. 21 342 1635

Rua Dom Pedro V, 149-1º Tel. 21 346 7240 Isabel Cabeleireiro 4 D

Rua de O Século, 22 Tel. 21 343 0442

Rua Dom Pedro V, 102 Tel. 21 342 1186 BPI 2B

Rua Dom Pedro V, 101 Tel. 21 340 0020 Caixa Geral de Depósitos 4 I

Largo do Calhariz Tel. 21 321 3600

36

Barbearia 5 F

Rua Diário de Notícias, 119 Tel. 21 347 6848

Cabeleireiros & Estética hair & beauty salons Armando & Madalena 4 B

Rua da Atalaia, 214 Tel. 21 347 8903 Maria Teresa Cabeleireiro 3 I

Calçada do Combro, 8 Tel. 21 342 1970

Electro M.L. Soreto 2 H

Loja de Ferragens 3 I

Calçada do Combro, 3 Tel. 21 347 6762 Material ElÉctrico 4 B

Rita Cabeleireiro 5 D

Rua Dom Pedro V, 3

Travessa da Cara, 36

Matos & Rosa 2 D


Calçada do Tijolo, 41 A Tel. 21 342 0928

Rua da Misericórdia, 63-65 Tel. 21 342 2451

Tel. 21 324 0560

Sociedade Vidrauto 5F

Cerâmica Bairro Alto 5 I

various

Rua do Grémio Lusitano, 9

Rua Diário de Notícias, 24 Tel. 21 346 9576

Calçada do Combro, 36 Tel. 21 342 1583 Século 126 2 E

Atelier Barro Alto 4 F

Rua de O Século, 126-r/c dtº Tel. 21 347 1903

Rua da Atalaia, 145 Tel. 21 342 4937

Tom Tom Shop 2 I

Arte e Cia. 4 D

Rua de O Século, 4 A e 13 Tel. 21 342 5170

Rua da Rosa, 218

Who’s Next 5 G

Praça Luís de Camões, 44

Tv. do Poço da Cidade, 23 Tel. 21 347 3095

Cancela 2 I

União, A 3H

Travessa das Mercês, 11 Tel. 21 364 9042

casa & interiores

home & interiors

De Divina Proportione 7 H

R. da Misericórdia, 79 Tel. 21 324 6070 De Natura 4 E

Rua da Rosa, 162 A Tel. 21 346 6081 José Silvestre Atelier 4 H

Oficina de AbatJours 2I

Rua de O Século, 5 Tel. 21 346 6154 Ao Mercado Persa 3B

Rua Dom Pedro V, 56 F Tel. 21 346 5542 Cancela 2I

Calçada do Combro, 31 Tel. 21 346 18 54 Casa Albuquerque 6G

Rua da Misericórdia, 131 Tel. 21 342 8106 Casa das Velas do Loreto 5 J

Rua do Loreto, 53 Tel. 21 342 5387 Casa Maciel 7H

Rua da Rosa, 27 Tel. 21 343 3396 Leo 5 F

Travessa da Queimada, 48 Tel. 21 342 4773 Loja da Atalaia 4 G

Rua da Atalaia, 71 Tel. 21 346 2093 Oliveira & Leal 4 G

Rua da Rosa, 75 Tel. 21 342 1872

Prego sem Estopa 2 I

Cultura Igrejas & MonuMentos churches & monuments Ver página informações úteis Check page useful information

Ouriarte (molduras) 3 D

museus & Galerias museums & art galleries

Rua da Rosa, 239 Tel. 21 346 8113

Ver página 16 - BA Cultural Check page 16 - BA Cultural

Diversos

Bagatela 7 I

Calçada do Combro, 17 e 23 Tel. 21 346 2217 Cans Shop 4 G

Rua da Rosa, 80 Tel. 96 418 4766 Coisas Com História 4 G

Rua da Atalaia, 73 Tel. 21 880 7130 Condomi 5 G

Rua da Barroca, 92 Tel. 21 347 7975 DND 5 G

Rua da Barroca, 96 Tel. 96 961 5572

Pórtico 7 I

Fermento 2 H

Rua da Misericórdia, 31

Rua de O Século, 13

Bairro alto con vida · 37


Tel. 21 016 5

Testemunhas de Jeová 5 G

Good n’ Evil 4F

Rua da Barroca, 124 Tel. 21 342 1604

Rua da Rosa, 130 Tel. 21 342 3026 Jogos da Santa Casa 5B

Rua Dom Pedro V, 2 Tel. 21 391 8020 Jornal A Bola 5F

Travessa da Queimada, 23 Tel. 21 346 3981

Video Clube 3 I

Calçada do Combro, 24 Tel. 21 346 5991

Miss Suzie - Ideias e Afins 2D

Rua de O Século, 154 Tel. 21 342 1968 Noia Hemp House 5F

Travessa da Queimada, 36 Tel. 21 343 0228

ironmongers� &��������� �� �������� emporia Bazares • Largo

do Calhariz, 5 4 I • Rua Luz Soriano, 29 3 H • Rua da Atalaia, 191 4 D Drogaria Passos 5 I

Rua do Loreto, 62-64 Tel. 21 342 0860 Loja Chinesa 4 B

Select 3B

Rua Dom Pedro V, 37

Rua Dom Pedro V, 65 Tel. 21 342 1226

Magi 6 H

SemSim 5H

Viúva Coelho 2 I

Calçada do Combro, 38 E Tel. 21 342 1168

floristas Drogarias & bazares

Manobras de Maio 2C

Rua de O Século, 158 Tel. 21 342 1968

Rua da Rosa, 129 Tel. 21 342 0653

Rua Diário de Notícias, 30 Tel. 21 342 7891

conservatório nacional • Escola

de dança

Rua João Pereira da Rosa, 22 Tel. 21 340 8030 • Escola

de Música 3 G

Rua dos Caetanos, 29 Tel. 21 346 3801

Em Nome da Rosa 2 B

Escola padre abel varzim 3 D

Rua Dom Pedro V, 97-99 Tel. 91 975 5122

Rua da Rosa, 168

Florista Jardim das Rosas 5 D

Rua de O Século, 89-93 Tel. 21 343 3351

Rua S. Pedro de Alcântara, 47 Tel. 21 343 0033 Flower Power 3 I

Calçada do Combro, 2 Tel. 21 342 2381

Formação e escolas

education & training

Musa do Loreto 5 I

Rua do Loreto

Associação de Benificiência

Singer 7H

Ponto Branco 6 I

Freguesia da Encarnação 5 D

Rua da Misericórdia, 59 Tel. 21 347 9850

Rua do Loreto

Rua do Teixeira, 7-13 Tel. 21 346 3247

38

Tv. dos Inglesinhos, 28-1º esq. Tel. 21 342 8090

florists

Rua da Atalaia, 34 Tel. 21 343 0775

Santos e Celestina 4 F

Chakracentra

Escola Superior de Dança 1 F

Estúdio Forum Dança 3 G

Rua Luz Soriano, 67 - 1º dtº Tel. 21 342 8985 Universidade de Yôga 6 I

Pç. Luís de Camões, 36 - 1º dtº Tel. 21 324 4013

fotografia

photography Embaixada Lomográfica 4 H

Rua da Atalaia, 31


Tel. 21 342 1075

Tel. 21 346 0315

Fotozignio 7I

Cem Medos 4 G

Rua da Misericórdia, 23 Tel. 21 342 6919

Rua da Rosa, 99 A Tel. 21 343 3055

Kameraphoto 3D

Eterno Retorno 3 D

Rua da Vinha, 43 A Tel. 21 343 1676

Rua de São Boaventura, 42 Tel. 21 346 0032

Hiperphoto II 3I

Ler Devagar na ZDB 5 H

Calçada do Combro, 7 Tel. 21 346 8493

Rua da Barroca, 59 Tel. 21 347 0336 Letra Livre 1 I

Livros

books

Calçada do Combro, 139 Tel. 21 346 1075 Livraria Bizantina 6 F

Alfarrabista 2I

Rua da Misericórdia, 147 Tel. 21 342 3249

Calçada do Combro, 45-46

Livraria Camões 6 F

Loja das Colecções 7 G

Alfarrabista alexandria 2I

Rua da Misericórdia, 137 Tel. 21 342 7272

Rua da Misericórdia, 115 Tel. 21 346 3057

Livraria D. Pedro V 4 B

Supico & Sousa 2 I

Rua Dom Pedro V, 16 Tel. 21 346 8904

Rua de O Século, 7 Tel. 21 347 7854

Rua de O Século, 11 Tel. 21 325 9025 Antiquária do Calhariz 4 I

Largo do Calhariz, 14 Tel. 21 342 8477 Bilbarte 5D Rua S. Pedro de Alcântara, 71 Tel. 21 346 3702 Bocage 2I

Calçada do Combro, 38

Livraria Histórica e Ultramarina 5 F

Travessa da Queimada, 28, 1º

Moda

Rua do Norte, 117 Tel. 21 346 1270 Alternativa 1 F

Rua de O Século, 68 Tel. 21 343 0479 Bad Luck 6 G

Rua do Norte, 81 Tel. 21 346 0888 Big Punch! 6 H

Livros do Brasil 3 G

fashion

Rua dos Caetanos, 22 Tel. 21 346 2621

Rua do Norte, 73 Tel. 21 343 3316

Agência 117 6 F

Boutique A Festa 7 H

Bairro alto con vida · 39


Rua da Misericórdia, 49 Tel. 21 346 0414 Carhartt 6 G

Rua do Norte, 64 Tel. 21 343 3168 Diesel Store 6 I

Praça Luís de Camões, 30 Tel. 21 342 1980 El Dorado 6 I

Rua do Norte, 25 Tel. 21 342 3935 Fina Estampa 4 E

Rua da Atalaia, 168 Tel. 91 663 1514 Funk 6 F

Rua do Norte, 113-115 Tel. 21 347 7293 Igloo do Bairro 4 H

Rua da Rosa, 14 E Tel. 21 347 7066 Ilha do Bairro 6 F

Rua do Norte, 94 Tel. 21 346 0210 Jovil Modas 2 I

Calçada do Combro, 38 D Tel. 21 342 1228

Sugar Ray 6 I

Rua do Norte, 41 Tel. 21 346 7018 Tendências 7 H

Rua da Misericórdia, 51 Tel. 96 393 6687 T.K.O. 6 I

Rua do Norte, 37-39 Tel. 21 347 6128

Estilistas fashion designers Aleksandar Protich 4 F

Rua da Rosa, 112 Tel. 93 633 7795 Annette 3 C

Rua da Rosa, 291 Tel. 21 346 0220 Fátima Lopes 5 H

Rua da Atalaia, 36 Tel. 21 324 0546 Filipe Faísca 1 I

Calçada do Combro, 95-3º Tel. 21 342 0699 Lena Aires 4 G

La Paz / relectro 4 F

Rua da Atalaia, 96 Tel. 21 346 1815

Rua da Rosa, 169 Tel. 21 347 3063

sapatarias shoe shops

Loja dos Pés 4 H

Loja Adidas (até julho) 6 I

Travessa dos Fiéis de Deus, 84 Tel. 21 342 5800

Rua do Norte, 12

Loja Sem Nome 4 I

Rua do Norte, 60 Tel. 21 342 1015

Largo do Calhariz, 15 Tel. 21 347 1824 Maomao Shop 4 G

Rua da Rosa, 85 Tel. 21 346 0656 Nely Fina 4 I

Largo do Calhariz, 19 Tel. 21 346 0076 Nine Lives Store 5 I

Rua Diário de Notícias, 9 Tel. 21 346 0926 Paraíso da Moda 7 H

Rua da Misericórdia, 69 Tel. 21 342 1630

Happy Days 6 H

Sneakers Delight 6 I

Rua do Norte, 30-32 Tel. 21 347 9976 Sapataria Lydia 5 I

Rua do Loreto, 32 Tel. 21 342 7513 Sapataria Oliveira 5 I

Rua do Loreto, 38 Tel. 21 346 9197

Música

music

Retrosaria Chique 1 B

Rua Dom Pedro V, 143 Tel. 21 342 6969 rosa 78 4 G

Rua da Rosa, 78 Tel. 96 821 9213 Ruby 4 B

Rua Dom Pedro V, 5 Tel. 21 347 4099 Station 6 F

Rua do Norte, 96 Tel. 21 346 3024 Studio Pele 3 I

Calçada do Combro, 13 Tel. 21 342 0016

40

Ananana 5 E

Travessa da Água da Flor, 29 Tel. 21 347 4770 Ébano & Marfim (Pianos) 2 H

Travessa dos Fiéis de Deus, 120 Tel. 21 342 8997 El Dorado Soundz 6 I

Rua do Norte, 23 Tel. 21 342 3935 Embassy of Sound 5 H

Rua da Atalaia, 17 Tel. 21 347 8017 Sofuno Records 4 F

Travessa����� dos Inglesinhos, ��������������� 13


Bairro alto con vida 路 41


Tel. 21 342 25 51

Águia do Século 2 H

Supafly 5I

Rua de O Século, 28 Tel. 21 347 8068

Rua da Barroca, 15 Tel. 21 347 8325

onde comer & beber

where to eat & drink

Alfaia 6 F

Travessa da Queimada, 22 Tel. 21 346 1232 Alto do Século 1 B

Rua de O Século, 149 A Tel. 21 342 9077

Restaurantes restaurants

Antiga Casa Faz Frio 2 A

Adega da Barroca 5G

Rua Dom Pedro V, 96 Tel. 21 346 1860

Rua da Barroca, 109 Tel. 21 346 1063 Adega das Mercês 4H

Travessa das Mercês, 2 Tel. 21 342 4492 Adega do Ribatejo 5I

Rua Diário de Notícias, 23 Tel. 21 346 8343 Adega do Teixeira 4C

Rua do Teixeira, 39 Tel. 21 342 8320 Adega Tagarro 3I

Rua Luz Soriano, 21 Tel. 21 346 4620 Agito 3D

Rua da Rosa, 261 Tel. 21 343 0622

42

Baiuca, A 5 G

Rua da Barroca, 86 Tel. 21 342 1386 Baralto 5 H

Rua do Diário de Notícias, 32 Tel. 21 342 6739 Barrigas, O 5 F

Travessa da Queimada, 31 Tel. 21 347 1220 Bizarro 4 F

Rua da Atalaia, 133 Tel. 21 347 1899 Bossa Nova 4 H

Rua do Trombeta, 1E Tel. 21 346 5003 Bota Alta 5 F

Travessa da Queimada, 35-37 Tel. 21 342 7959

Tel. 91 758 8281

Caldo Verde 5 G

Travessa do Poço da Cidade, 19 Tel. 21 346 4868

Travessa do Poço da Cidade, 40 Tel. 21 342 2091 Cantinho da Rosa 3 D

Rua da Rosa, 224 Tel. 21 342 0376 Cantinho das Gáveas, O 6 G

Rua das Gáveas, 82-84 Tel. 21 342 6460 Cantinho do Bem Estar 6 H

Rua do Norte, 46 Tel. 21 346 4265 Caracol 5 I

Rua da Barroca, 14 Tel. 21 342 7094

Cocheira Alentejana, A 6 G

Consensual 7 G

Rua da Misericórdia, 95-1º Tel. 21 324 1421 Cravo e Canela 5 H

Rua da Barroca, 70 Tel. 21 343 1858 D Restaurante 2 D

Rua de O Século, 138 Tel. 21 347 2219 De Rua em Rua 3 D

Rua de São Boaventura, 51 Tel. 21 346 7164 Dom Pedro V 1 B

Casa Cabaças 6 I

Rua Dom Pedro V, 129

Rua das Gáveas, 8-10 Tel. 21 346 3443

Estal. Capotes Brancos 5 E

Casa da Índia 5 I

Rua do Loreto, 49-51 Tel. 21 342 3661 Cataplana 5 H

Rua do Diário de Notícias, 27 Tel. 21 342 2993

Rua Diário de Notícias, 151 Tel. 21 343 1076 Farta Brutos 6 H

Travessa da Espera, 20 Tel. 21 342 6756 Fidalgo 5 I

Charcutaria Francesa 3 B

Rua da Barroca, 27 Tel. 21 342 2900

Rua Dom Pedro V, 52

Floresta da Cidade 6 G


Tv. do Poço da Cidade, 10-12 Tel. 21 346 0621 Floresta do Calhariz 3I

Rua Luz Soriano, 9 Tel. 21 342 5733 Fogareiro, O 4 G

Rua da Atalaia, 92 Tel. 21 346 8059 Found You 4F

Tv. dos Inglesinhos, 36 - 42 Tel. 21 346 1137 Império dos Sentidos 4H

Rua da Atalaia, 35-37 Tel. 21 343 1822 Inox

5G

Rua da Barroca, 129 A Tel. 21 342 3110 Lisboa à Noite 6G

Rua das Gáveas, 69 Tel. 21 346 8557

Maio (Antigo 1º de maio) 5 I

Tel. 21 346 4811

Rua da Atalaia, 8 Tel. 21 342 6840

Pedro Quinto 4 B

Minhoto, O 4 E

Travessa da Boa Hora, 23 Tel. 21 342 3262 No menu comida a domicílio

Tel. 21 381 3939 · 93 381 3939 www.no-menu.com Olivier 5 D

Rua do Teixeira, 35 Tel. 21 343 1405 Orange Bar 6 E

Rua S. Pedro de Alcântara, 21 Tel. 21 342 4873 Palpita-me 5 H

Rua do Diário de Notícias, 40 A Tel. 93 691 7848

Rua Dom Pedro V, 14 Tel. 21 342 7842 Põe-te na Bicha 5 E

Travessa da Água da Flor, 36 Tel. 21 342 5924 Primavera do Jerónimo 6 H

Travessa da Espera, 34 Tel. 21 342 0477 Príncipe do Calhariz 3 I

Calçada do Combro, 28 Tel. 21 342 0971 Rosa da Rua 3 D

Rua da Rosa, 265 Tel. 21 343 2195 Sabor e Arte 5 H

Rua das Salgadeiras, 18 Tel. 21 342 1157 Sinal Vermelho 6 G

Rua das Gáveas, 89 Tel. 21 346 1252 Snob 1 C

Rua de O Século, 178 Tel. 21 346 3723 SR. Bife 5 E

Tv. da Boa Hora, 27-29 Tel. 21 342 9481 Stacha 6 I

Rua das Gáveas, 33 Tel. 21 343 1131 Sudoeste 5 F

Rua da Barroca, 135 Tel. 21 342 1672

Travessa da Espera, 29 Tel. 21 347 1846

Tacão Pequeno 5 D

Pap’Açorda 4 G

Rua da Atalaia, 57

Salgadeiras, As 5 I

Tasca do Manel 5 H

Rua do Diário de Notícias, 154

Bairro alto con vida · 43


44


Rua da Barroca, 24 Tel. 21 346 3813

Espanhol · spanish

Tascardoso 1B

I - Rua São Boaventura, 16 3 D

Rua Dom Pedro V, 137

Tel. 21 342 4266 II - Tv. dos Fiéis de Deus, 28 6 H Tel. 21 342 6372

Tavares 7I

Rua da Misericórdia, 35 Tel. 21 342 1112

Meson El Gordo

Templo dos Sabores, O 2C

Indiano · indian

Travessa Conde de Soure, 15 Tel. 21 347 6022

Calcutá

Tendinha da Atalaia, A 4I

Tel. 21 342 8295 II - Rua da Atalaia, 28 5 I Tel. 21 342 4978

Rua da Atalaia, 4 Tel. 21 346 1844

I - Rua do Norte, 17-19 6 I

Tertúlia do Loreto 5I

Rua do Loreto, 12 Tel. 21 342 6731

Italiano · italian

toca, A 4G

Travessa do Poço da Cidade, 60 Tel. 21 342 5931

Rua da Atalaia, 85 Tel. 21 346 7160 Tripa-Forra 4H

Travessa das Mercês, 16 Tel. 21 343 3151 Vá e Volte 5F

Rua do Diário de Notícias, 100 Tel. 21 342 7888 Zebras, As 2I

Calçada do Combro, 51-52 Tel. 21 346 2110

Casanostra 4 G

Lx It - lisbona italiana 6 I

Rua das Gáveas, 15 - 17 Tel. 21 343 2184 Mamma Rosa 5 E

Rua do Grémio Lusitano, 14 Tel. 21 346 5350 Stravaganza 4 F

Rua do Grémio Lusitano, 20 Tel. 21 346 8868

Japonês · japanese africano · african

Bonsai 3 B

Boca Picante 1C

Rua da Rosa, 248 Tel. 21 346 2515

Rua de O Século, 170 Tel. 21 343 1973

árabe/marroquino · arab

kinjolas 1 C

Rua de O Século, 127 Tel. 91 235 3646

Ali-A-Papa 4G

Rua da Atalaia, 95 Tel. 21 347 4143

tailandês · thay

Flor da Laranja 4D

R. S. Pedro de Alcântara, 65 Tel. 21 343 0039

Rua da Rosa, 206 Tel. 21 342 2996 Pedro das Arábias 5G

Rua da Atalaia, 70 Tel. 21 346 8494

argentino · argentine

Naga 5 D

Sukhothai 4 G

Rua da Atalaia, 77 Tel. 21 343 2159

casas de fado

El Ultimo Tango 5G

fado houses

Rua Diário de Notícias, 62 Tel. 21 342 0341

Adega Machado 6 G

La Paparrucha 4B

Rua Dom Pedro V, 18 Tel. 21 342 5333

Rua do Norte, 91 Tel. 21 322 4640 Adega Mesquita 5 F

brasileiro · brazilian

Rua Diário de Notícias, 107 Tel. 21 321 9280

Brasuca 2G

Arcadas do Faia 5 I

Rua João Pereira da Rosa, 7 Tel. 21 322 0740

Rua da Barroca, 54-56 Tel. 21 342 6742 café Luso 6 F

Chinês · chinese Huá Li Tou 6F

Rua da Misericórdia, 93 Tel. 21 346 9478

Travessa da Queimada, 10 Tel. 21 342 2281 Canto do Camões 6 H

Travessa da Espera, 38 Bairro alto con vida · 45


Tel. 21 346 5464

Cem Medos 4 G

Café / Snack Bar 4 D

Cristal 6F

Rua da Rosa, 99 A Tel. 21 343 3055

Rua da Atalaia, 227-229

Travessa Fiéis de Deus, 59 B Tel. 21 347 7007

Cafetaria Brasil 5 D

Flor da Beira 4 G

Eterno Retorno 3 D

Rua S. Pedro de Alcântara, 51 Tel. 21 342 5249 Cantinho dos Amigos, O Rua S. Pedro de Alcântara

Rua da Atalaia, 104 Tel. 21 346 0603

Travessa da Queimada, 9 Tel. 21 342 6787 Forcado, O 3D

Rua da Rosa, 221 Tel. 21 346 8579 Já Disse 5H

Rua Diário de Notícias, 46 Tel. 21 347 0542

Rua de São Boaventura, 42 Tel. 21 346 0032 InLisboa.com (cyber shop) 4E

Rua da Atalaia, 153 Tel. 21 346 0465

Casa Matilde 5 H

Rua da Barroca, 31 Tel. 21 342 2900

Flor do Mundo 7 G

Rua da Misericórdia, 87-89 Tel. 21 346 9589 Forno da Rosa 4 G

Rua Diário de Notícias, 159 Tel. 21 323 0012

catedral do pão 3 B

Rua da Rosa, 123 Tel. 21 342 3774

Rua Dom Pedro V, 57

Gruta de Camões, A 7 H

Webcafé 5 F

Coco Giro 4 E

Rua Diário de Notícias, 126 Tel. 21 342 1181

Rua da Misericórdia, 55 Tel. 21 346 0586

Pastelarias / cafés pastry shops & cafes

Travessa da Boa Hora, 50 A Tel. 21 347 1302 Doce Música 3 H Travessa dos Fiéis de Deus, 112 Tel. 21 346 0090

Adónis 7 G

Doce Real 2 B

Rua da Misericórdia, 105-107 Tel. 21 342 8715

Rua Dom Pedro V, 121 Tel. 21 346 5923

Bar Nelson 6 G

Estrela d’Atalaia 4 H

caféS cyber & culturais cyber & culture cafes

Travessa do Poço da Cidade, 18 Ben & Jerry’s (gelataria) 7 I Rua da Misericórdia, 13

Rua da Atalaia, 21 Tel. 21 346 6524

Blue Net Café 4F

Bijou do Calhariz 4 I

Rua da Rosa, 165 Tel. 21 342 0753

Largo do Calhariz, 3 Tel. 21 342 27 30

Travessa do Poço da Cidade, 50 Tel. 21 346 1815

Nobre Vadio 4G

Rua da Atalaia, 97 Tel. 91 904 7966 Nónó 6H

Rua do Norte, 47-49 Tel. 21 342 9989 Severa, A 6H

Rua das Gáveas, 51 Tel. 21 342 8314 Tipóia, A 6F

Rua do Norte, 100 Tel. 21 342 0683

46

NetCenter Café 5 D

Favorita (gelataria) 5 G

Fiéis Tentações 4 H

Ineri 3 H

Rua Luz Soriano, 43 Tel. 21 346 0645 Leitaria 49 5 D Rua S. Pedro de Alcântara, 49 Tel. 21 342 5096 Palus 2 I

Calçada do Combro, 38 G Tel. 21 342 4414 Pastelaria Orion 3 I

Calçada do Combro, 1 Tel. 21 342 0485 Tasca/café 6 H

Rua do Norte, 57


Bairro alto con vida 路 47


48


Tasquinha do Fadista 5E

Travessa Conde de Soure, 2

Rua Diário de Notícias, 137 Tel. 21 347 7551

Até Lá La 4 D

Trevo, O 7I

Praça Luís de Camões, 48 Tel. 21 346 8092 Victória de S. Roque 6F

Rua da Misericórdia, 143 Tel. 21 342 4356

Rua da Atalaia, 176 Tel. 21 342 2822 Avião 4 D

Rua da Atalaia, 210-212 Tel. 21 346 1609 Bar 21 5 H

Rua da Atalaia, 9 Bar Artis 5 G

Pronto a comer ready to eat / self-service

Rua Diário de Notícias, 95 Tel. 21 342 4795

Amore Mio Coffee bar 4H

Bar do Bairro 3 C

Travessa das Mercês, 6 A

Rua da Rosa, 255 Tel. 21 346 0184

Batuta 3E

Rua Luz Soriano, 168 Tel. 21 342 2164

Bedroom 6 G

Döner King 4H

Boca do Inferno 5 E

Rua do Trombeta, 10

Travessa da Água da Flor, 40-41

Capuchinho, O 3D

Café Diário 5 I

Rua da Rosa, 71

Rua Diário de Notícias, 3

Charcutaria Francesa 3B

Café Suave 5 I

Rua Dom Pedro V, 52 Tel. 21 343 23 89

Rua Diário de Notícias, 4-6 Tel. 21 324 0337

Croissanteria Papo-Cheio 6 E

Capela 4 H

Rua S. Pedro de Alcântara, 15 Tel. 21 084 4713

Rua da Atalaia, 45 Tel. 21 347 0072

Cultura do Chá 5I

Catacumbas Jazz Bar 4 E

Rua das Salgadeiras, 38 Tel. 21 343 0272

Travessa da Água da Flor, 43 Tel. 21 346 3969

Post Café 4H

Cena de Copos 5 G

Tv. dos Fiéis de Deus, 74-76 Tel. 96 323 3541

Rua da Barroca, 103-105 Tel. 21 346 9019

Subway 7I

Clandestino 5 G

Rua da Misericórdia, 21

Rua da Barroca, 99 Tel. 21 346 8194

Tachos & Tapas 4H

Rua da Atalaia, 13 Tel. 21 342 1037

bares · bars 7º Céu 5H

Rua do Norte, 86

Clube da Esquina 5 H

Rua da Barroca, 30-32 Tel. 21 342 7149 Clube Mercado 6 C

Rua das Taipas, 8 Tel. 91 742 4713

Travessa da Espera, 54 Abrigo dos Fiéis 6H Travessa dos Fiéis de Deus, 38 Tel. 21 342 6182

D night 2 D

Agito 3D

Travessa dos Inglesinhos, 49 Tel. 21 342 9278

Rua da Rosa, 261 Tel. 21 343 0622 Alto Bar 5H

Travessa dos Fiéis de Deus, 29 Tel. 21 346 8048 Apolo XIII 5D

Rua do Teixeira, 2 Tel. 21 342 4952

Rua de O Século, 138 Tel. 21 347 2219 emotions@lounge 3 F

Espaço 40 e 1 5 H

Rua da Barroca, 41 Tel. 21 346 0304 Etílico 6 E

Rua do Grémio Lusitano, 8 Tel. 21 322 5567 Faia 5 I

Rua da Atalaia, 108

Rua da Barroca, 54-56 Tel. 21 342 6742

Arroz Doce 4F

Favela Chic 5 G

Rua da Atalaia, 119 Tel. 21 346 2601

Rua do Diário de Notícias, 66

Associação Loucos e

Rua da Atalaia, 126 Tel. 21 346 9578

Ar Puro 4G

Sonhadores 3C

Frágil 4 F

Bairro alto con vida · 49


50


Gingão 5E

Travessa da Boa Hora, 11-13 Tel. 21 346 4062 Ginginha das Gáveas 6I

Rua das Gáveas, 17 A Tel. 21 343 2660 Grogs 4H

Travessa dos Fiéis de Deus, 82 Tel. 21 346 4420

Rua da Atalaia, 160 Tel. 21 346 5988 Jurgen’s 5 G

Rua Diário de Notícias, 68 Tel. 21 347 8234 Kamasutra Bar 6 H

Travessa da Espera, 22-24 Tel. 21 342 8295 Keops 4 F

Grupo 43 5H

Rua da Rosa, 157

Rua da Barroca, 43

La Bodeguita 6 F

Harry’s Bar 5D

Travessa da Queimada, 17

Rua S. Pedro de Alcântara, 61

Lábios de Vinho 6 H

Janela d’Atalaia 4E

Rua do Norte, 52

Bairro alto con vida · 51


52


Gingão 5E

Rua dos Mouros, 21

Travessa da Boa Hora, 11-13 Tel. 21 346 4062

Páginas Tantas 5 G

Ginginha das Gáveas 6I

Rua das Gáveas, 17 A Tel. 21 343 2660 Grogs 4H

Rua Diário de Notícias, 85 Tel. 21 346 5495 Pavilhão Chinês 2 B

Rua Dom Pedro V, 89 /91 Tel. 21 342 4729

Travessa dos Fiéis de Deus, 82 Tel. 21 346 4420

Perfil bar 4 D

Grupo 43 5H

Pescador, O 5 D

Rua da Barroca, 43 Harry’s Bar 5D

Travessa da Cara, 7 Tel. 96 491 8957

Rua S. Pedro de Alcântara, 61

Porta dos Fiéis 5 H

Janela d’Atalaia 4E

Travessa dos Fiéis de Deus, 72 Tel. 21 342 0584

Rua da Atalaia, 160 Tel. 21 346 5988 Jurgen’s 5G

Rua Diário de Notícias, 68 Tel. 21 347 8234 Kamasutra Bar 6H

Travessa da Espera, 22-24 Tel. 21 342 8295

Calçada do Tijolo, 8

Portas Largas 4 F

Rua da Atalaia, 105 Tel. 21 346 6379 Primas 4 E

Rua da Atalaia, 152-156 Tel. 21 342 5925 Purex Club 5 I

Rua da Rosa, 157

Rua das Salgadeiras, 28 Tel. 21 342 1942

La Bodeguita 6F

Século Inn Bar 1 C

Travessa da Queimada, 17

Rua de O Século, 166

Lábios de Vinho 6H

Sem Nom 5 E

Rua do Norte, 52 Tel. 21 342 0597

Rua Diário de Notícias, 132

Lisbona Bar 4D

Rua da Barroca, 33

Rua da Atalaia, 196 Tel. 21 347 1412

Snob 1 C

Keops 4F

Luso Café 6F

Travessa da Queimada, 12 Tel. 21 342 2281 Majong 4H

Rua da Atalaia, 3 Tel. 21 342 1039

Side 5 H

Rua de O Século, 178 Tel. 21 346 3723 Solar do Vinho do Porto 6 E

Rua S. Pedro de Alcântara, 45 Tel. 21 347 5707 Souk Bar Lounge 4 F

Maria Caxuxa 5I

Rua da Atalaia, 143 Tel. 21 346 8076

Rua da Barroca, 6-12

Spot 4 H

Mascote do Bairro, A 5E

Rua da Atalaia, 25-27

Rua Diário de Notícias, 136

Sul 6 I

Mexe Café 4H

Rua do Trombeta, 4

Rua do Norte, 13 Tel. 21 346 2449

Mezcal 5E

Tacão Grande 5 D

Travessa da Água da Flor, 20 Tel. 21 343 1863

Travessa da Cara, 3 Tel. 21 342 4320

Mojito Compay (cubano) 6 F

Tasca, A 6 F

Travessa da Queimada, 4 Tel. 21 346 5792

Travessa da Queimada, 13

Mood 6F

Rua Diário de Notícias, 39 Tel. 96 505 9670

Largo Trindade Coelho, 22-23 Tel. 21 342 4802 Napron 5G

Tasca do Chico, A 5 H

Velvet 6 F

Rua do Norte, 121

Rua da Barroca, 111 Nossus Bar 4F

Rua da Rosa, 148 Tel. 21 342 6948

onde dormir

where to sleep

nova Tertúlia bar 5G

Rua Diário de Notícias, 60 Tel. 21 346 2704 Óka, A 4D

Hotel Bairro Alto 6 J

Praça Luís de Camões, 8 Tel. 21 340 8288 Bairro alto con vida · 53


pensões · bed & breakfast

Tel. 21 342 8547

Saúde & bem estar

Albergue Popular 4G

Rua da Rosa, 121-1º Tel. 21 347 1187

Papelarias & TAbacarias

Anjo Azul 3G

health & well-being

Tel. 21 342 2798

Serviços

Hospital de São Luís 3 E

services

Rua Luz Soriano, 75 Tel. 21 347 8069

stationers & newsagents

Rua Luz Soriano, 182 Tel. 21 321 6500

Artes gráficas graphic arts

Pensão Atalaia 4E

Casa Ferreira 4 E

Centro Saúde Luz Soriano 3 G

AGL - Artes Gráficas 3 C

Rua da Atalaia, 150 Tel. 21 346 4459

Rua da Rosa, 185 Tel. 21 322 4860

Rua Luz Soriano, 53 Tel. 21 346 6245

Rua da Rosa, 240 Tel. 21 342 1376

Pensão Globo 5C

Casa Varela 3 B

Centros de Enfermagem

Carlos Guerreiro

Rua do Teixeira, 37 Tel. 21 346 2279

Rua da Rosa, 321 Tel. 21 342 8205

(encadernador)

Pensão Londres 3B

Corbel-Belas Artes 6 I

Rua Dom Pedro V, 53-2º Tel. 21 346 2203

Praça Luís de Camões, 42 Tel. 21 346 2684

Tv. Poço da Cidade, 38, 1º 5 G Tel. 21 342 1547 • Travessa S. Pedro, 13 r/c 4 C Tel. 21 342 3970 Centro Psicologia Clínica e

Pensão Luar 6F

José J. Conceição & Filhos 2D

Psicoterapias de Lisboa 4 G

Rua das Gáveas, 60 - 1º Tel. 21 342 2940

Rua das Gáveas, 101 Tel. 21 346 0949

Tv. da Cruz de Soure, 1 Tel. 21 346 5479

Rua da Rosa, 105-2º esq. Tel. 21 342 1045

Gráfica Tipografia 5 H

Residencial Camões 5G

Loja das Maquetas 5 E

oculista 4 I

Ilídio António (encadernador) 3 E

Tv. Poço da Cidade, 38-1º esq. Tel. 21 346 7510

Travessa da Boa Hora, 30 Tel. 21 342 3423

Largo do Calhariz, 16 Tel. 21 346 2658

Rua da Vinha, 13 A Tel. 21 347 2216

Residêncial Norte 6F

Rua do Norte, 123 Tel. 21 342 2053

Ourivesarias & Joalharias

gold & jewellery Rua Dom Pedro V, 11 Tel. 21 343 3845 Galeria Tereza Seabra 4 E

Rua da Rosa, 160 A Tel. 21 342 5383 Inês Nunes Atelier 5D

Rua do Diário de Notícias, 148 Tel. 91 991 4283 Leitão & Irmão 6H

Travessa da Espera, 14 Tel. 213 424 107 Ourivesaria do Combro 3 I

Calçada do Combro, 20

54

Dourador-Encadernador 6 H

Rua da Atalaia, 48

unidade de saúde dentária

Tipografia Confiança

TabacariaS · newsagents

J.M. Fernandes Marques 4 I

(oficina-museu) 4 H

Nicolau Dias 5 G

Rua da Rosa, 14-E 3 Tel. 21 342 33 91

Rua da Rosa, 23

Urbana Nature 3 C

Rua da Atalaia, 187 Tel. 21 342 8016

Travessa do Poço da Cidade, 48 Tel. 21 346 4531 Quiosque 3 I

Calçada do Combro, frt. nº 2

Rua da Rosa, 293 Tel. 21 346 5190

Rua ����������������������� do Loreto, 52-54 5 I • Rua S. Pedro Alcântara, 43 5 D Tel. 21 346 6260 Tabacaria Árvore 4 G

Rua da Rosa, 95 Tel. 21 342 9419 Tabacaria Martins 4 I

Largo do Calhariz, 4 Tel. 21 346 4789 Tabacaria Olímpica 7 H

Rua da Misericórdia, 73 Tel. 21 342 6668

Tipografia 4 D

associações · associations Associação 25 de Abril 7 G

Tabacaria •

D. Pedro V Jóias 4B

3E

Rua de São Boaventura, 6 Tel. 21 346 0864

Farmácias · pharmacies Farmácia Barreto 5 I

Rua da Misericórdia, 95 Tel. 21 324 1420

Rua do Loreto, 24 Tel. 21 342 7284

Associação Comerciantes

Farmácia Gonçalves 4 E

Rua da Rosa, 277, 1º Tel. 21 325 9993

Rua da Rosa, 178 Tel. 21 346 2687 Farmácia Labor 5 G

Rua Diário de Notícias, 81 Tel. 21 342 3428 Farmácia Oliveira 2 B

Tabacaria T. Victor 4 D

Rua Dom Pedro V, 123 - 125 Tel. 21 324 0419 / 20

Rua da Rosa, 200

Farmácia Sanitas 6 J

Praça Luís de Camões, 24

Bairro Alto 3 C

Ass. de Proprietários 3 B

Rua Dom Pedro V, 82-2º Tel. 21 340 2000 Associação O Ninho 5 G

Rua da Atalaia, 68 - 3º Tel. 21 342 6949 Ass. Josés de Portugal 3 C

Rua da Rosa, 295 - 1º Tel. 21 346 8865


Associação portuguesa contra a Leucemia 2A

Rua Dom Pedro V, 128 Tel. 21 342 2204

Rua do Norte, 75 Tel. 21 342 1736 / 91 771 3368

Travessa da Cara, 40 4 D

da Encarnação 5 G

Sinal 26 Prod. Artísticas 3 G

Casa do Brasil 6 H

Rua dos Caetanos, 26 Tel. 93 746 2526

Rua da Barroca, 72-1º Tel. 21 342 3632

Clube de Campismo 6F

Rua S. Pedro de Alcântara, 63-1º Tel. 21 347 1580

Rua da Misericórdia, 137-2º

Estofador 6 G

Clube Rio de Janeiro 4G

Rua do Norte, 61

Rua da Atalaia, 120 Tel. 21 342 1369

Fidelidade Seguros 4 I

public services

Largo do Calhariz, 30 Tel. 21 323 7300

Centro de Apoio Familiar 3 C

Rua do Grémio Lusitano, 25 Tel. 21 342 4506

Instituto de Orientação

• Rua

diversos · various

Largo Trindade Coelho, 21 - 1º Tel. 21 346 1944

Grémio Lusitano 5F

5 à Sec

(lavandaria)

• Largo

José Pereira de Oliveira 5 G

Bad Bones Tattoo 6G

Rua da Rosa, 201 Tel. 21 342 9704

Espaço Oficinal Restauros 4 D

Rua dos Mouros , 41-1º Tel. 21 342 9828 Clean Cut (lavandaria) 4H

Rua do Trombeta, 8 Tel. 21 017 1333 Canalizador 6H

Rua da Atalaia, 88 Tel. 21 346 5103

bibliotecas · libraries

de São Boaventura, 111 Tel. 21 342 4994 • Rua da Rosa, 227 - r/c Cons. do Registo Civil, 6ª

4I

2I

Calçada do Combro, 101 - 2º Tel. 96 700 2928 Queen of Hearts tattoos 3C

Rua Luísa Todi, 12-14 Tel. 21 342 3732 Sapateiros

Rua da Rosa, 245 4 D

Rua S. Pedro de Alcântara, 3 Tel. 21 346 7745

Largo do Calhariz, 17-1º Tel. 21 346 9922

correios · post offices

Esquadra de Polícia 2 H

Praça Luís de Camões, 20 Tel. 21 322 3700

ICAM - Minist. da Cultura 5 D (restauro)

Largo do Calhariz, 17-1º Tel. 21 342 2157 Hemeroteca Municipal lx 6 E

Travessa das Mercês, 52 Tel. 21 342 7378

Lar Nª Sra. do Amparo 4 E

Rua da Rosa, 277 Tel. 21 324 2640 Biblioteca Camões 4 I

Profissional 6 F

Marques Ferreira

do Bairro Alto e Bica 3 C

Serviços públicos

do Calhariz, 13 4I Tel. 21 362 5620 • R. Dom Pedro V, 106 2A Tel. 21 322 5269 Rua do Norte, 85 Tel. 21 346 0888

UPBAB - Unidade de Projecto

R. S. Pedro de Alcântara, 39-47 Tel. 21 323 0800

CTT Chiado 6 J

CTT patriarcal 2 B

Pateo do Tijolo, 61 A Tel. 21 322 3710

tribunais · courts

Inspeção Geral Ambiente 1 G

Tribunal Constitucional 1 E

Rua de O Século, 51 Tel. 21 321 5500

Rua de O Século, 111 Tel. 21 323 3600

Juventude@BairroAlto 4 E

Supremo Tribunal Adm. 5 C

Rua da Atalaia, 157

Rua S. Pedro de Alcântara, 73 Tel. 21 321 6200

Junta de Freguesia

Bairro alto con vida · 55


NEWS Loja da Atalaia >> A loja pioneira do Bairro nos anos 80 volta em força. Manuel Reis, figura-proa da vanguarda lisboeta, aposta em peças únicas escolhidas a dedo: móveis e objectos de época com estética e design marcantes (anos 50, 60 e 70). Uma mais-valia para esta zona da cidade que reúne tão sabiamente o lado popular com o cariz alternativo e sofisticado.

>>

The pioneering shop of the 80s is back with a bang. Manuel Reis, the figurehead of Lisbon’s avant-garde, concentrates on unique items chosen with the utmost care: period furniture and objects that are striking in style and design (50s, 60s and 70s). A definite plus point for this area of the city that expertly combines the popular with the alternative and sophisticated. Rua da Atalaia, 71 · Tel. 21 346 2093 Ter a Sáb / Tue to Sat 12h00 - 22h00

Embassy of Sound >> Para os aficcionados da música reggae, uma nova loja dedicada exclusivamente aos ritmos jamaicanos. Peça conselhos aos proprietários, que o guiarão no universo desta música colorida e descontraída e dir-lhe-ão tudo o que quiser saber sobre artistas, álbuns, concertos ou festivais. >> For reggae aficionados, a new shop dedicated exclusively to the rhythms of Jamaica. Ask the owners for advice and they’ll guide you through this colourful and laid-back music and tell you everything you want to know about the artists, albums, concerts and festivals. Rua da Atalaia, 17 · Tel. 21 347 8017 Seg a Sáb / Mon to Sat 14h00 - 21h00

56





k ahn


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.