ConVida Bairro Alto / 2007-2008 (nº 8)

Page 1


P ONT


evelyn kahn

Š evelyn k ahn

Š


GUIAS CONVIDA Rua Nova do Almada 81 - 4º direito 1200-288 Lisboa (Chiado) Tel. (+351) 21 340 80 90 Fax (+351) 21 325 68 09 email@convida.pt

ÍNDICE · CONTENTS

www.convida.pt

in loco

DIRECTORA GERAL

Sofia Paiva Raposo DIRECTORA ADJUNTA

7 Da noite para o dia / From dark to light and overnight texto/text Catarina Portas

Vera Abecassis PROPRIEDADE

ConVida Lda. DIRECTORA DE ARTE

Sofia Paiva Raposo DESIGN GRÁFICO

Kahn - www.kahn.pt Clara Pontes e Rita Palla FOTOGRAFIA

Evelyn Kahn Tiago de Paula Carvalho PRODUÇÃO SHOPPING

Vera Abecassis

actual

10 12 14 17 20 22 26

Who’s Who cinco perfis do bairro / portrait of five locals IN lugares em destaque / places worth visiting Eating Out sugestões de restaurantes / restaurant suggestions News últimas novidades / latest news Zapping 24 horas de dicas / a full day of tips Cultura & Lazer / Culture & Leisure Shopping a nossa selecção de compras / our shopping selection

TEXTOS

Isabel Lindim (IL) Miguel Braga (MB) Vera Abecassis (VA) Chris Foster (tradução) secretariado e assistente de produção

Sónia Moreira IMPRESSÃO

útil

40 Address Book - todas as moradas do bairro 63 Index A-Z 64 Informações e mapas Information and maps

Sogapal / BeProfit DISTRIBUIÇÃO

TAAR PERIODICIDADE

Semestral - 8ª edição TIRAGEM 80.000 Depósito legal

252306 / 06 ISSN 1646-6578

publicidade Vera Peres vera.peres@convida.pt

INTERDITA A REPRODUÇÃO TOTAL OU INTEGRAL DE TEXTOS E IMAGENS POR QUAISQUER MEIOS.

APOIO NA DISTRIBUIÇÃO

AGRADECIMENTOS · ACKNOWLEDGEMENTS Evelyn Kahn, que continua incansavelmente a contribuir com o seu talento e com as suas fotografias, a todos os anunciantes, aos nossos colaboradores e à equipa ConVida.


bairro alto con vida 路 3


EDITORIAL “Dos muitos bairros de Lisboa, só um não precisa de nome: “o Bairro” é o Bairro Alto. Sem requerer apresentações ou nomes de família porque não há quem o confunda, seja dia ou sobretudo noite.” É o que nos diz Catarina Portas no seu irresistível artigo, a ler na página 6. ConVidá-lo a palmilhar o Bairro, comprovando a sua transformação a cada hora. Assistir ao seu acordar, ouvir conversas matinais entre vizinhos e sentir o cheiro do pão quente acabado de fazer. Ver como se transfigura para a tarde, transformando-se no SoHo lisboeta, o momento ideal para descobrir novos espaços, entrar nas lojas mais alternativas, participar da Arte, registando momentos e fazendo lomografias. A partir de agora poderá contar também com a Bica e Santa Catarina incluídos no mapa e no directório de moradas. São uma extensão natural do Bairro Alto, partilhando gentes e estilos.

Venha connosco Viver o momento, Viver o Bairro Alto. We can’t resist inviting you to walk through Bairro Alto and testify to its transformation hour by hour. Watch as it wakes, listen to the morning conversations between neighbours and smell the freshly baked bread. See how it changes in the afternoon, turning into Lisbon’s SoHo, the perfect time to discover new places, visit the more alternative shops and participate in the art, recording moments and making lomography. From this edition, you also have information on Bica and Santa Catarina included on the map and in the address book. Both are a natural extension of Bairro Alto, sharing the same people and same styles.

4 · bairro alto con vida


bairro alto con vida 路 5


Texto/text catarina portas

Quando começa a cair a noite, como noutros bairros, fecham-se algumas portas de lojas ou ca-

A primeira noite de todas as outras noites que se seguiram tem data. Foi a 15 de Junho de 1982,

fés. Mas neste, são muito mais as que se abrem. As luzes acendem-se como lanternas marcando o trajecto, distingue-se a música que angaria a clientela, gente agitada que se aventura ruelas adentro, pronta para o que vier e estiver a dar. Nas vésperas de fimde-semana, esquinas há onde todos se acotovelam e é preciso saber esgueirar-se cordatamente para conseguir passagem. E se a noite do Bairro é hoje assim, intensamente democrática, explosão de gente e algazarra, tendo alterado definitivamente a vida e o lugar, isso acontece porque uma noite, já lá vão 25 anos, tudo começou a mudar.

numa esquina da Rua da Atalaia, que abriu as portas o Frágil. Recuperando o espaço que albergara antes uma padaria e a tasca conhecida como “da Gaivota” (porque tinha mesmo uma gaivota residente, presa por um cordel a uma das mesas), mantinha os azulejos originais mas acrescentava-lhe colunas douradas e uma antiga cortina de veludo pintada, que outrora decorara o restaurante da Torre Eiffel. De porta fechada, só entrava quem passasse pelo crivo da porteira carismática. Artistas, intelectuais, personagens e amigos fizeram do bar, que tinha então mais de clube que de discoteca, a sua sala de estar. Entre festas, concertos e decorações, a revolução desses anos pós-revolução era agora outra: a da modernidade.

O bairro que acolhia o Frágil já tinha tradição noctívaga. Vários eram os jornais que aqui residiam e noite fora faziam ressoar as máquinas de imprimir. E muitas eram as tascas e as tabernas, entremeadas com retiros de fado mais ou menos turísticos e mais ou menos duvidosos – como as meninas pelas esquinas aliás. Tudo isto convivia alegremente com outra nova geração, oriunda do vizinho Conservatório e dos seus cursos de Teatro, Cinema, Música e Dança. Na quadrícula de ruas do bairro, a invasão moderna já começara a marcar território, com o restaurante Pap’açorda, a loja e editora Cliché, a loja de objectos da Atalaia, a Galeria Leo, mais tarde o Casanostra. Mas foi a porta discricionária e eclética do Frágil que, como um iman, provocou as atenções e as tensões. Durante a década de 80, muitos outros bares tentaram alcançar-lhe a fama e cativar-lhe a clientela, como Os Três Pastorinhos, o Targus, o Sudoeste ou o Nova. Em 1987, os Rádio Macau celebraram este bairro cada vez mais cosmopolita em “O Elevador da

6 · BAIrro alto con vida


bairro alto in loco

Dos muitos bairros de Lisboa, só um não precisa de nome: “o Bairro” é o Bairro Alto. Sem requerer mais apresentações ou nomes de família porque não há quem o confunda, seja dia ou sobretudo noite. Pois de noite, este é um dos mais populares estribilhos noctívagos da cidade: “Vamos ao Bairro?” Glória” e foi um hit: “Duma existência banal/Até às luzes da Ribalta/Há dois carris de metal/Desde a Baixa à vida alta”. E em 1989, Jorge Palma lamentava-se: “Adorava estar in/Mas estou-me a sentir out/ Frágil/ Sinto-me Frágil”. Finalmente em 1992, os Enapá 2000 caricaturizavam as ambições de todos em “Baum”: “Eu quero ir ao Frágil sexta-feira/Eu quero ser amigo da porteira /Eu quero vir na capa das revistas/ Quero andar nos copos com os artistas”... Apesar da concorrência, o Frágil permanecia singular e imbatível.

Aos aventurosos, excitantes e exclusivos anos 80,

E, surpresa, o bairro passou também a ter dia. Nos últimos anos, um novo comércio aventurou-se no Bairro. Novo, alternativo, especializado: mercerias que agora são gourmet ou bio, lojas de música, de sportswear, de roupa vintage, de acessórios fashion. Ou cabeleireiros, craft shops, embaixadas Lomo, galerias, e lojas de gadgets neo-turisticos. E, claro, muitas delas prolongam os seus horários de abertura até mais tarde do que no resto da cidade – pois este continua a ser o bairro da noite, apesar de ter mudado da noite para o dia.•

seguiu-se a década de 90, menos elistista, muito mais oferecida. Os bares de shots popularizaram-se e a cerveja em copo de plástico começou a chegar à rua. E a mais gente. Os horários alargaram-se, as faunas também. Chegaram as tribos com os seus respectivos espaços, fossem góticos, mods, punks ou gays. Marcadamente alternativos, a galeria ZDB (muito mais do que uma galeria, com ateliers e sala de espectáculos) ocupou um belo prédio, e a especial e especializada livraria Ler Devagar instalou-se mais acima junto à rua da Rosa, num recanto sossegado. E aumentaram as mesas, abrindo muitos restaurantes, de comida exótica ou apenas pretensões in.

Quando, em 1997, Manuel Reis vendeu o apertado Frágil para alargar espaço e rasgar horizontes criando o Lux, em Santa Apolónia, muita coisa mudara. Lisboa descobria a noite e o Bairro Alto as avalanches. Hoje passa pelo bairro toda a gente e cada um tem o seu poiso. O casario castiço do bairro possui espaços pequenos, assim os bares passaram a ser balcões e a rua a sua sala. A Capela, o Maria Caxuxa, o Mah Jong, o Bedroom, o Purex, a esquina do Side e do Sétimo Céu são destinos para públicos diversificados que, entre encontros e desencontros, percorre o labiríntico bairro seja em bandos juvenis ou com propósitos mais individualistas.

BAIrro alto con vida · 7


bairro alto in loco

Of Lisbon’s many bairros, or neighbourhoods, only one needs no name: “the Bairro” is Bairro Alto. No further introduction is needed because it is unmistakeable, whether by day or above all by night. Like other neighbourhoods, when night falls, the shops and cafés start to shut. But unlike others, here many more also open. The lights come on like lanterns leading the way, while the music starts up and people venture into the alleys, ready for whatever the night may bring. On Friday nights, there are corners where people are packed so tightly that skills of diplomacy are required to get by. And if Bairro Alto nights are like this today - intensely democratic, teeming with life and utterly transformed - it is because one night, 25 years ago, everything began to change. The first night of all other nights has a date: 15th June 1982, when, on a corner of Rua da Atalaia, the doors of Frágil opened. The only way in was past its charismatic doorman. More club than disco at the time, artists, intellectuals, personalities and their friends turned the bar into their reception room. Between parties, concerts and decorations, the revolution in those post-revolutionary days was of another type: that of modernity. The neighbourhood that welcomed Frágil was not new to the after hours trade. Various newspapers made it their home and through the night it resounded to the sound of the printing presses. And many were the old style bars and drinking places, interspersed with vaguely touristy fado venues that were vaguely dubious – just like the girls who hung around the corners. All this happily coexisted with another generation, from the neighbouring conservatoire and its drama, cinema, music and dance classes. In the criss-crossing streets, the modern invasion started to make its mark with the restaurant Pap’açorda, the shop and publisher Cliché, the designer object shop Atalaia, Galeria Leo, and later Casanostra. But it was Frágil’s arbitrary and eclectic entrance policy which, like a magnet, drew the attention and caused tension. During the 80s, other bars sought the same notoriety and the same clientele, like Os Três Pastorinhos, 8 · BAIrro alto con vida

Targus, Sudoeste and Nova, and in 1987, Rádio Macau celebrated the increasingly cosmopolitan neighbourhood in its hit “O Elevador da Glória” (“The Glória Funicular”). After the daring, exciting and exclusive 80s came the less elitist and more abundant 90s. Shot bars took off and plastic beer glasses became a feature. Opening times extended, and so did the wildlife. Tribes and their respective hangouts appeared - goths, mods, punks and gays. The decidedly alternative ZDB gallery (much more than just an art gallery, with its studios and shows) took over a beautiful building, and the special and specialised bookshop Ler Devagar set up in a quiet corner up near Rua da Rosa. And the number of restaurants grew, offering exotic menus or just hip pretensions. When, in 1997, Manuel Reis sold Frágil for more space and broader horizons to create Lux in Santa Apolónia, much changed. Lisbon discovered the night and Bairro Alto avalanches of people. Today, it’s where everyone goes and everyone has there own hangout. The buildings are small, so the bars are counters and the street their drinking area. Capela, Maria Caxuxa, Mah Jong, Bedroom, Purex, Side and Sétimo Céu are popular with diverse crowds who, between greetings and goodbyes, thread their way through the labyrinthine neighbourhood in youthful hordes or on more solitary exoduses. And, surprise, surprise, Bairro Alto has emerged into the daylight. In recent years, new businesses have ventured in. New, alternative and specialised: grocers that have become delis or organic food stores, music shops, sportswear sellers, vintage clothing stores and fashion accessorizers. And hair stylists, craft shops, Lomo embassies, art galleries and neo-touristy gadget shops. And, of course, many of them have extended their opening hours until later than the rest of the city – because this still remains the centre of Lisbon’s nightlife, even if it has changed from dark to light and overnight.•


bairro alto in loco

BAIrro alto con vida 路 9


Cada bairro é feito de histórias. Do passado, das casas, dos monumentos e das pessoas. São elas que constroem a paisagem genuína, a personalidade própria de cada lugar. Esta é uma pequena homenagem a quem vive este bairro no seu dia-a-dia. Every neighbourhood is constructed from stories. Of the past, of houses, of monuments and of people. It is they who create the real landscape, the distinct personality of each place. This a short tribute to those for whom this neighbourhood is home. Com o apoio da Tranquilidade

Textos/TEXTs isabel lindim fotografias/photographs evelyn kahn

George

Quando decidiu viver em Portugal, em 1997, esta londrina de gema abriu o FactoLab, um conceito inovador de cabeleireiro, e escolheu o Bairro Alto “porque era uma zona jovem, diferente e movimentada”. O primeiro foi na Rua da Rosa, seguiu-se outro no Cais da Pedra, renovado recentemente, e agora mudaram a morada do Bairro Alto para a Rua do Norte, zona que Josie Georgia Prior, conhecida de todos por George, adora. “É espectacular estar aqui, tem muita energia.” Quando sai à noite, gosta de ir ao restaurante Esperança e ao bar Bed���� room, vizinhos da sua nova rua. When this Londoner decided to move to Portugal in 1997, she opened FactoLab, a new concept in hairdressing, and chose Bairro Alto “because it was young, different and happening”. The first was in Rua da Rosa, followed by another in Cais da Pedra, recently refurbished, and now they’ve moved to Rua do Norte, which Josie Georgia Prior loves. “It’s great here; there’s loads of energy.” When he goes out at night, he heads for the restaurant Esperança and the bar Bedroom, neighbours on his new street.

João

“O Bairro Alto sempre me tratou bem”, diz João Gonzalez, vinte anos depois de ter entrado na zona da movida nocturna lisboeta para trabalhar. Há catorze anos abriu o Clube da Esquina e há dois anos e meio o Maria Caxuxa, ambos com horário também diurno, das 16h às 02h, coisa rara de se ver neste bairro. Com este último bar, quis “recuperar o antigo conceito de tasca”. Entre mobília antiga, volta-se ao prazer de beber vinho e debicar queijos e enchidos. Já morou aqui, mas agora não, está em Sintra, onde tem também uma agência de passeios. “Bairro Alto has always been good to me,” says João Gonzalez, 20 years after arriving in Lisbon’s busy nightlife area to work. Fourteen years ago he opened Clube da Esquina and 2 and 1/2 years ago Maria Caxuxa, both of which also open at 4pm, rare for this part of town. The idea behind the latest bar was “to resurrect the tasca or bar of old”. Amid the old-style furniture, there’s a return to the pleasure of drinking wine and nibbling on cheeses and sausage. He used to live here, but now lives in Sintra.


bairro alto who’s who

Lena

Começou por ser uma cara conhecida no Bairro Alto quando fazia parte da equipa dos Três Pastorinhos, bar que nos anos 80 concentrava toda a nata da vanguarda. Depois, em 1993, abriu a sua loja/atelier, numa esquina da Rua da Atalaia. É ali que se revê. “Só me identifico com um sítio assim, onde se junta a vida diurna e a nocturna”, diz Lena Aires, “e estar aqui permite-me ter uma certa qualidade de vida, é um espaço com um atendimento personalizado, muitas vezes com hora marcada, noutro lugar isto não seria possível.” She became well-known in Bairro Alto when working at Três Pastorinhos, the 80s bar where all the cream of the avant-garde used to meet. Later, in 1993, she opened her own shop/studio, on a corner on Rua da Atalaia. And that is where she is able to reflect on things. “ I can only identify with a place like this, where there’s no distinction between night and day,” says Lena Aires, “and being here allows me a certain quality of life; there’s a personal touch here that doesn’t exist anywhere else.”

Jaime

Ainda hoje, há muitos clientes do seu antigo restaurante que passam na Ginginha das Gáveas para visitar o senhor Jaime Santos. Desde 1974 que era poiso de muita gente, incluindo da vida artística e intelectual. Todos sentem saudades de A Trave, que fechou em 1999. Em 2002 teve a ideia de abrir uma casa com ginginha de Óbidos na mesma rua. Não está arrependido. Diz que “não era capaz de viver sem este bairro”. Gosta dos novos clientes e do ambiente jovem. “Sinto-me muito feliz aqui”, diz, “ainda é das zonas mais aprazíveis de Lisboa.” Even today many of his old customers from A Trave still drop into Ginginha das Gáveas to say hello. Opened in 1974, it had been a popular watering hole for many, artists and intellectuals included and is still missed today. In 2002, he opened a place selling cherry brandy from Óbidos in the same street. And has no regrets. He says that “he couldn’t live without this neighbourhood”. He likes the new customers and the young atmosphere. “I’m really happy here,” he says, “it is still one of the best areas of Lisbon.”

Natacha

Foi há doze anos que Natacha Fontinha escolheu o Bairro Alto para trabalhar, mas pertenceu à grande movimentação dos anos 80 que tinha nesta zona o seu núcleo duro, por isso há muito tempo que a vemos por aqui. Actualmente, é conhecida por estar à frente da Bad Bones Tatoo. Apesar de sempre ter trabalhado com moda, é o mundo das tatuagens que a apaixona. Adora o Bairro Alto. “Tenho pena que o domingo seja pouco animado por aqui”, diz, “devia ser dinamizado, assim como outros dias, que podiam ter comércio aberto até mais tarde. O bairro não é só para beber copos e jantar fora!” It is 12 years since Natacha Fontinha first started working in Bairro Alto, but she was part of that 80s movement that made it its centre, so has been coming here for many years. She is currently the owner of Bad Bones Tatoo. Despite always working in fashion, her passion is tattoos. She loves Bairro Alto. “It’s a shame that Sundays are so lifeless here,” she says, “they should be more like other days, with shops open until late. Bairro Alto is not just about drinking and eating!” bairro Alto con vida · 11


MINI CLUBMAN

Adidas by Sneakers Delight Aqui encontra as colecções da Adidas Original, com modelos clássicos e edições especiais, com algumas peças da linha da cantora Missy Elliot. Roupa, malas, carteiras, chapéus e ténis - o must de originalidade da loja. As paredes estão repletas de desenhos do artista francês Skwak. Quem entrar pode participar na arte, pintando as partes que ainda não têm cor. Adidas Original collections, with classic models and special editions. Clothes, bags, wallets, and trainers. The walls are covered in designs by the French artist Skwak. Customers can contribute by painting what’s left of the bare walls. il 6I

Rua do Norte, 30-32 · Tel. 21 347 9976 · www.adidas.com

seg a qui / mon to thu 13h - 23h · sex e sáb / fri and sat 13h - 23h30

Exit Se procura sapatos Melissa, aqui tem a oportunidade de encontrar o modelo que quer. Isto para elas. Para eles, há que descobrir a marca Cuche. Uma loja de roupa urbana que além de calçado tem t-shirts da americana Tractor e bolsas da dupla portuguesa Mama Goes To Vegas. A decoração vai mudando, com a intervenção de diferentes artistas. Find those Melissa shoes you were looking for or check out the clothes by Cuche. An urban clothing store that besides footwear has t-shirts by the Americans Tractor and bags by the Portuguese duo Mama Goes To Vegas. The decoration changes frequently at the hands of different artists. il 3J

Rua da Bica Duarte Belo, 31 · Tel. 21 346 6067

seg a sex / mon to fri 14h00 - 21h00 · sáb / sat 17h00 - 21h00

Embaixada Lomográfica Esta é a casa das lendárias câmaras fotográficas Lomo, de origem soviética, pequenas e fáceis de usar. A arte de fotografar com uma Lomo consiste em fotografar ao acaso, de forma imprevisível. Já existem quatorze modelos e há também uma secção de divertidos gadgets da marca Atypyk entre outros. Com sorte ainda vai a tempo de entrar num dos inúmeros concursos. Não pense… lomografe! Lisbon stockists of the legendary Soviet-era Lomo cameras. The art of lomography consists in shooting from the hip at whatever and whenever. There are 14 models to choose from and a section of fun gadgets. Don’t think… lomograph! VA 4H

R. da Atalaia, 31 · Tel. 21 342 1075 · www.lomografiaportugal.com

seg a sex / mon to fri 14h00 - 21h00 · sáb / sat 16h00 - 20h00

12 · bairro alto con vida


actual

IN bairro alto & BICA Wip-Hairport Se quiser mudar o penteado e criar um estilo muito próprio, é aqui que deve ir. Num armazém centenário, uma equipa moderna garante um atendimento personalizado. Inserido numa zona hype, todo o ambiente respira criatividade e espírito internacional. Sabine Pawlik e as suas assistentes “só autorizam a saída de cabeças descontraídas e livres.” If you want a different hairstyle, this is the place. In an old warehouse, in a hype zone, a modern team provides handson service in an ambiance suffused with creativity and international influences. Sabine Pawlik and her assistants “only sign off ‘heads’ that meet their exacting standards.” il 3J

R. Bica Duarte Belo, 47-49 · Tel. 21 346 1486 · www.hairport.pt

seg a sex / mon to fri 11h00 - 21h30 · sáb / sat 11h30 - 20h00

Bica-me Era o que fazia falta naquela calçada cheia de vida, uma mercearia/bar que enche as medidas de qualquer gourmet. Se o apetite for momentâneo, petisque uns queijos e enchidos e beba um copo de vinho. Se quiser preparar um jantar em casa, tome atenção aos artigos da mercearia - são uma delícia. É também uma fonte de vinhos de qualidade. This is exactly what was missing in this lively street: a deli/ bar that would satisfy any gourmet. If you can’t wait, snack on the cheeses and sausages over a glass of wine. If you’re looking for special dinner ideas, peruse the shop’s shelves. And, of course, there’s a varied selection of fine wines. il 3J

Rua da Bica Duarte Belo, 51 · Tel. 21 343 1008

ter a sex / tue to fri 12h30 - 16h & 18h - 02h · sáb / sat 18h - 02h

dress up A ideia é original: um serviço de maquilhagem rápido, barato e eficaz. Antes de uma saída à noite quer pôr-se bonita num ápice, aqui encontra uma solução “Fast Make up”. Deixe-se maquilhar por apenas E 5 com produtos M.A.C. e sinta-se uma estrela pronta para entrar em cena. Antes de sair, espreite as roupas urbanas da Killah, Piannura ou Timezone, quem sabe não leva uma roupa nova para arrasar. If you want to look your best quick before going out, try the “Fast Make-Up” solution. For E 5, get made up with M.A.C. products and feel like a star. Before leaving, check out the urban clothing by Killah, Piannura and Timezone. VA 4H

Rua da Rosa, 23 · Tel. 21 241 0622

seg a qui /mon to thu 14h-22h30 · sex e sáb / fri and sat 14h-23h30

O OUTRO MINI.

bairro alto con vida · PB


bairro alto actual

EATING OUT

novidades e sugestões · news and suggestions

Para listagem completa de restaurantes consulte a página 53. For a complete list of restaurants refer to page 53.

Cantinho das Gáveas Les Mauvais Garçons 6G

Rua das Gáveas, 82-84 · Tel. 21 342 6460

5G

Rua da Rosa, 39

seg a sex / mon to fri

Tel. 21 343 3212

12h00 - 14h30 & 19h00 - 23h30

todos os dias / everyday 12h30 - 24h00

sáb, dom e fer / sat, sun and hol 19h - 23h

parque próximo / nearby parking refeições tardias / meals after hours multibanco / ATM card cartão de crédito / credit card esplanada / open-air

< 10 euros

10 – 20 euros

20 – 30 euros

30 – 40 euros

> 40 euros

Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.

14 · bairro alto con vida

Espaço pequeno mas com muito, muito charme. Na taberna que se transformou em cantinho de petiscos há cerca de 12 anos, o atendimento é simpático e convém marcar mesa. Como sugestões deixamos as Pataniscas de camarão com arroz de feijão e o delicioso Polvo grelhado com azeite quente e batata a murro. “Mas temos mais”, garante Ernesto Castro. Nós sabemos. Small but oozing charm, this eatery is friendly and popular – make sure you book. Our suggestions include Pataniscas de camarão com arroz de feijão and the delicious Polvo grelhado com azeite quente e batata a murro. “We have other things,” assures Ernesto Castro. We know. MB

As boas novidades são sempre bem-vindas. Com a vantagem da decoração (os sofás antigos são um mimo) - da variedade do menu – que permite fazer todas as refeições, pequeno-almoço incluído -, e da simpatia contagiante de David Gonzalez, o mauvais garçon que chegou de Sevilha para conquistar o Bairro. Quando saímos, temos a certeza que vamos voltar. If it’s good, it’s always welcome! The decoration – the old-style sofas are a great touch – menu options – even breakfast is served – and the contagious warmth of David Gonzalez, the mauvais garçon who arrived from Seville to conquer the neighbourhood, are the strongpoints. Try it once and you’ll be back. MB


bairro alto actual

Adega Tagarro 3I Rua Luz Soriano, 21 Tel. 21 346 4620

seg a sáb / mon to sat 12h00 - 15h00 & 19h00 - 24h00

Alfaia 6F Travessa da Queimada, 22 Tel. 21 346 1232

seg a sáb / mon to sat 12h00 - 00h30 dom / sun 19h00 - 00h30

Be Gold 4F Rua da Rosa, 151 Tel. 21 346 5285 www.begold.com.pt

qua a seg / wed to mon 19h00 - 02h00

Mercearia da Comida Adega das Mercês 5G

Rua da Barroca, 90-92

4H

Tv. das Mercês, 2 · Tel. 21 342 4492

Cantinho do Bem Estar 6H Rua do Norte, 46 Tel. 21 346 4265

Tel. 21 347 6112

seg a sáb / mon to sat

ter a sáb / tue to sat

seg a sáb / mon to sat 19h00 - 01h00

12h00 - 15h00 & 19h00 - 23h00

12h30 - 14h30 & 19h30 - 23h00

Esperança A decoração é uma homenagem à avó paterna de Ana Pereira que tinha uma mercearia. As cadeiras são todas diferentes porque no passado os fregueses traziam a cadeira de casa para falar com a avó. Um restaurante com seis meses de vida que no futuro, quem sabe, será também uma mercearia. Enquanto o futuro não chega, experimente o Osso Buco com puré ou o Bacalhau assado. À confiança. The decoration is in honour of Ana Pereira’s paternal grandmother who used to own a grocer’s. The chairs are all different because the locals used to bring a chair from home to sit and chat with her grandmother. Try the delicious Osso Buco com puré or the Bacalhau assado. MB

Uma tasca típica, pequena, com ambiente e barulho q.b. e com uma cozinha classificada como tradicional portuguesa. “Os carvões sempre foram a nossa aposta. Antigamente, fazíamos na rua”. Agora, a sala de operações passou para dentro. É Alcino Santos quem vai à praça e por isso garante a frescura do que se vende. O Bacalhau assado à coentrada, “com o azeite quente e o alho”, é imperdível. A typical, small restaurant with ambiance and traditional-style Portuguese food. “The grill was always our strongpoint”. It’s Alcino Santos himself who goes to the market so can vouch for the freshness of what he sells. The Bacalhau assado “with hot olive oil and garlic”, is unmissable. MB

6G Rua do Norte, 95 Tel. 21 343 2027

ter a dom / tue to sun 12h30 - 15h00 & 20h00 - 01h00

Lisboa à Noite 6G Rua das Gáveas, 69 Tel. 21 346 8557 www.lisboanoite.com

seg a qui / mon to thu 19h30 - 24h00 sex e sáb / fri and sat 19h30 - 01h00

Olivier 5D Rua do Teixeira, 35 Tel. 21 343 1405 www.restaurante-olivier.com

seg a sáb / mon to sat 20h00 - 24h00

Sinal Vermelho 6G Rua das Gáveas, 89 Tel. 21 346 1252

ter a sex / tue to fri 12h30 – 14h30 & 19h30 - 23h00 sáb e seg / sat and mon 19h30 - 24h00

bairro alto con vida · 15



bairro alto actual

news Crumpler Mais uma grande presença no bairro, uma marca de mochilas, carteiras e malas com um estilo citadino e prático. Materiais resistentes e formas funcionais feitas com o objectivo de proteger máquinas fotográficas, ipods, guardar documentos ou simplesmente transportar o que viaja consigo. Ficámos com um fraquinho pelo estojo para computadores em neoprene. Já comprou o seu? A brand of rucksacks, wallets, bags in urban and practical style. Durable materials and functional shapes designed to protect, hold and carry what you have with you. We have a soft spot for the neoprene laptop case. VA 6I

Rua do Norte, 20-22 · Tel. 21 347 9190 · www.crumpler.eu

seg a sáb / mon to sat 13h00 - 23h00

Soft Dizem que já foi um antiquário e uma taberna, mas quando Paula Vidal e o sócio adquiriram este espaço, era uma casa de fados. Deixaram alguns pormenores dessa época, como o painel de azulejos. Mudou a música, que agora é electrónica ao fim-de-semana e no resto dos dias dos anos 60 ao reggae. Servem Irish Coffee! Once said to have been an antiques shop and a tavern, when Paula Vidal and partner took over it was a fado house. Some details from that time remain, like the tiles, but the music is now electronic at the weekends and ranges from 60s to reggae during the week. il 6H

Rua do Norte, 47-49

seg a qua / mon to wed 18h-02h · qui a sáb / thu to sat 18h-04h

Skin Connection Efeitos gráficos, assimetrias, materiais confortáveis, cortes estruturados, roupa urbana, pensada para andar, dançar e durar. Toda a irreverência necessária para a vida na cidade. Esta loja traz um design contemporâneo aliado a um estilo futurista. Mais uma morada a não falhar no bairro onde se concentram todas as tendências de streetwear. Graphics, asymmetries, comfort and structured lines, clothes designed for walking, dancing and to last. All the durability and irreverence needed for city life. Yet another address not to be missed in what is becoming the city’s streetwear capital. il 6F

R. do Norte, 94 · Tel. 21 347 7191 · ter a sáb/tue to sat 14h - 24h bairro alto con vida · 17



bairro alto actual

news African Contemporary Uma galeria que junta nomes da actualidade com um denominador comum: o continente africano. Por aqui vão passar artistas internacionalmente reconhecidos, como George Lilanga, Twins Seven-Seven ou Bernard Matemera, e nomes de jovens talentos emergentes. Toda uma nova geração que pretende dar a conhecer esse mundo. A gallery that exhibits modern artists who share a common denominator: Africa. Shown are works by internationally recognised artists like George Lilanga, Twins Seven-Seven and Bernard Matemera, alongside with emerging talent. il 4D

R. Rosa, 218 · Tel. 91 850 1234 · www.africancontemporary.com

seg a sex / mon to fri 11h - 12h30 & 13h30 - 19h · sáb / sat 14h - 19h

O Século - Centro Cultural Por aqui passa muita cultura, música electrónica e muitas imagens. De todos os projectos que animam as noites de O Século, há uma coisa em comum: a componente de vídeo. É um princípio que cativa a visita a este novo centro cultural, mas há outro, o pequeno-almoço. Escolha entre muesli com iogurte, taças de fruta, waffles, batidos e smoothies, etc. Culture, electronic music and lots of images. The common thread binding all the projects at O Século is video. Try breakfast, choose from muesli with yoghurt, fruit, waffles, shakes and smoothies, etc. il 1F

Rua de O Século, 80 · Tel. 21 347 8160

fecha ao domingo / closed on sunday

O Moleiro Para além dos vários tipos de pão, tem também tostas com ingredientes especiais, como Caril de frango, e uns consistentes pregos servidos em pão sueco ou polar. As saladas são muitas e os crepes uma delícia. Junte-se a isto as francesinhas, os gelados, os sumos naturais e os batidos e temos uma nova referência no Bairro. Besides the range of bread, there are special toasted sandwiches and staple steak sandwiches served in Swedish or polar bread. Salads and delicious crepes. Add to this the francesinhas, ice creams, fresh juices and shakes and this is shaping up as a new local reference point. il 1B

Rua de O Século, 238 · Tel. 21 346 6199

seg a sáb / mon to sat 8h00 - 22h00 bairro alto con vida · 19


actual

10:30

11:10

12:00

12:30

13:45

15:20

16:30

17:20

10:30

12:00

13:45

16:30

Largo do Calhariz, 17 A Já não precisa de procurar muito para encontrar várias versões dos cadernos Moleskine, basta ir a esta pequena mas muito recheada papelaria. There’s no need to search high and low for Moleskine notebooks: just visit this small but jam-packed stationer’s.

Rua do Loreto, 2 Aqui vai encontrar peças escolhidas a dedo em países como a Índia ou França. Roupa original e uma colorida variedade de acessórios para senhora, de carteiras a colares e brincos. Handpicked items from places like India and France. Original clothing and colourful accessories for ladies.

Rua da Atalaia, 92 Restaurante típico onde tudo é bom, feito com muita dedicação. Escolha uma das especialidades da casa: Gambas grelhadas, Bacalhau à minhota ou Arroz de marisco. Traditional restaurant where everything is made with real dedication. Choose one of the specialities: grilled prawns, salted cod and seafood rice.

4H Rua da Rosa, 14 F De candeeiros originais a almofadas super confortáveis, aqui vai encontrar uma mistura irresistível de criações de Katia Gonçalves e de vários designers estrangeiros. From original lamps to super comfy cushions, an irresistible mix of items by Katia Gonçalves and foreign designers.

Era imobiliária

12:30

15:20

Calçada do Combro, 14 Se procura uma casa no Bairro, não deixe de falar com estes especialistas. Aberta desde o Verão, esta imobiliária oferece inúmeras hipóteses para encontrar o que procura. Looking for a house locally? Come and talk to the specialists. Open since the summer, this estate agent has plenty of choice.

Rua das Salgadeiras, 32 Uma nova loja com uma grande variedade de sabonetes naturais. Encante-se com as combinações de extractos de plantas, óleos essenciais, argilas, ervas e infusões de flores. A new shop to buy a huge range of natural soaps. Have fun combining plant extracts, essential oils, clays, herbs and flower infusions.

Rua do Norte, 37-39 Roupa e ténis para um estilo muito urbano. Não perca os Kid Robot, as colecções-surpresa de bonecos miniatura: só depois de comprar sabe que figura lhe calhou. Extreme urban clothes and trainers. Don’t miss the Kid Robot surprise miniature toys: you only find out what you’ve got after you’ve bought it.

Papelaria do Calhariz 4I

11:10 3I

T e x tos / T E X T s i s a b e l l i n d i m

Maïttè 6I

O saboeiro 5I

O Fogareiro 4G

Skywalker 6I

Urban Fusion

17:20

Galeria de exclusivos 4F Rua da Rosa, 169 A designer Fernanda Pereira junta aqui peças únicas de criadores portugueses. É também um espaço de reciclagem de autor e do serviço SOS Dino Alves, para a roupa doente que precisa de ser hospitalizada. Fernanda Pereira has brought together pieces by Portuguese designers. The shop also operates a designer recycling service.


actual

bairro alto ZAPPING um dia diferente no bairro

18:00

19:15

19:30

20:30

21:45

22:50

23:30

00:45

18:00

19:30

21:45

23:30

Rua do Almada, 40 Um cabeleireiro acabadinho de abrir, para refrescar o seu visual. Aqui o espaço é pequeno e a mais valia é o atendimento personalizado. Just opened, a new hairdresser’s to freshen up your look. It’s small but the attentive service sets it apart.

Rua do Diário de Notícias, 69 Uma loja que é também editora e produtora. Por aqui, passam as últimas novidades da música electrónica. Com vinis e CDs, é principalmente destinada a DJs. A shop that is both a record publisher and producer. All the latest in electronic music in vinyl and CD and mainly oriented towards DJs.

Rua do Loreto, 21-23 Comida japonesa em selfservice. É só sentar-se e retirar os pratos do tapete rolante, sem limite de consumo. Barato e aberto todo o dia. Melhor era impossível! Self-service Japanese food. Just take a seat and choose from the items on the conveyor. Cheap and open all day. Hard to beat!

4F Rua da Atalaia, 105 Aqui menina não entra... ou entra pouco. Nestas portas concentra-se grande parte da noite gay da nossa cidade. Vale a pena uma visita a esta antiga taberna. No girls allowed... or only a few, anyway. Behind these doors takes place a major part of Lisbon’s gay scene. It’s worth a visit.

20:30

22:50

00:45

R. da Bica Duarte Belo, 51 - A Uma visita fundamental para quem desce a Bica. Um bar descontraído para beber uma caipiroska ou comer uma deliciosa tosta. Abre cedo, aproveite a luz do lusco-fusco para beber um copo. Essential stop if you’re taking the Bica tram. A relaxed bar for a caipiroska or a delicious toastie. Opens early.

Rua do Diário de Notícias, 34 Um novo bar no bairro. Aqui pode saciar o seu apetite das oito da noite até às duas da manhã com pregos, bifanas e picanha. Sempre ao som de uma boa música rock! A new bar at Bairro Alto. Satisfy your hunger from 8pm-2am by munching on a steak sandwich to the constant soundtrack of rock music!

4H Rua do Trombeta, 4 Apesar de pequeno, este bar mexe com muita gente. Para além das maravilhosas (e famosas) morangoskas, aqui ouve-se a música electrónica mais actual, sempre com um Dj a animar as noites. It may be small, but this bar gets packed. Besides the great morangoskas, there’s the latest electronic music and DJs.

siça souZa 3J

19:15

face off 3J Rua da Bica Duarte Belo, 12 Uma novidade da Bica, onde poderá assistir a workshops de maquilhagem, ou caso tenha uma festa temática, confiar a Jorge Bragada uma pintura profissional e criativa. A new Bica addition, where you can attend make-up workshops, or if you’re going to a fancy-dress party, trust Jorge Bragada with a professional and creative makeover.

Looney Records 5G

Baliza 3J

Chikú 5J

Rock & Nubbe 5H

Portas Largas

Mexe Café

bairro alto con vida · 21


bairro alto actual

CULTURA & LAZER culture & leisure museus & galerias museums & galleries

salas de espectáculo theaters

actividades activities

African Contemporary

CONVENTO DOS CARDAES

Galeria Graça Brandão

Miradouros

Rua da Rosa, 218 Tel. 91 850 1234

Rua de O Século, 123 Tel. 21 342 7525

1K

seg a sex / mon to fri 11h00 - 12h30 & 13h00 - 19h00 sáb / sat 14h00 - 20h00

seg a sáb / mon to sat 14h30 – 17h30

Rua dos Caetanos, 26 A Tel. 21 346 9183/4 www.galeriagracabrandao.com ter a sáb / tue to sat 11h00 - 20h00

Museu da Farmácia

Galeria Maria Lucília Cruz

seg a sex / mon to fri 10h00 - 18h00 último domingo de cada mês/ open on the last sunday of every month 14h00 - 18h00

4D

1C

3G

Conservatório Nacional C.A.D.A. CENTRO ARTES DIGITAIS ATMOSFERAS 3G R. Luz Soriano, 63-sala 43 Tel. 21 343 0777

seg a sex / mon to fri 10h00 - 17h00

Biblioteca Camões 4I Largo do Calhariz, 17 - 1º Tel. 21 342 2157 / 58 http://blx.cm-lisboa.pt

horários semanas alternadas/ alternating weekly opening hours seg a sex ou ter a sáb mon to fri or tue to sat 10h30 - 18h00

BOMBA SUICIDA Rua dos Caetanos, 26 Tel. 21 342 7605 http://bombasuicida.blogspot.com 3G

Escola de Dança 2G R. J. Pereira da Rosa, 22 Tel. 21 340 8030 www.edcn.pt Escola de Música 3G Rua dos Caetanos, 29 Tel. 21 346 3801 www.em-conservatorionacional.rcts.pt

Rua das Salgadeiras, 22 Tel. 21 342 1135 5I

ter a sex / tue to fri 17h30 - 19h30 sáb / sat 16h00 - 19h00

Santa Catarina São Pedro de Alcântara

2K Rua Marechal Saldanha, 1 Tel. 21 340 0680

MUSEU MAÇÓNICO PORTUGUÊS GALERIA MATOS FERREIRA

GALERIA DAS SALGADEIRAS

Rua Luz Soriano, 14 e 18 Tel. 21 323 0011 www.galeriamatosferreira.com

Rua das Salgadeiras, 24 Tel. 21 346 0881 www.salgadeiras.com

ter a sáb / tue to sat 19h - 02h dom e fer / sun and holidays 15h00 - 20h00

qua a sex / wed to fri 17h - 22h sábado / saturday 16h - 22h

GALERIA NOVO SÉCULO

Galeria de Arte Galveias

2H Rua de O Século, 23 A/B Tel. 21 342 7712

5I

5C

3H

7G Rua da Misericórdia, 83 Tel. 21 342 2232 www.galeriasgalveias.com

ter a sáb / tue to sat 14h – 19h

seg a sáb / mon to sat 10h30 - 13h00 & 14h30 - 19h00

6E Rua S. Pedro Alcântara, 3 Tel. 21 324 6290 http://hemerotecadigital. cm-lisboa.pt

HEMEROTECA MUNICIPAL

seg e sex / mon and fri 13h-18h30 ter a sex / tue to fri 10h - 18h30

5F Rua Grémio Lusitano, 25 Tel. 21 342 4506 www.gremiolusitano.pt

seg a sex / mon to fri 14h30 - 17h30

Teatro da Trindade 7H Rua Nova da Trindade, 9 Tel. 21 342 0000 http://teatrotrindade.inatel.pt

ZDB - zé dos bois Tel. 21 343 0205 www.zedosbois.org Artes visuais 5H Rua da Barroca, 59 qua a sáb / wed to sat 19h00 - 23h00

Negócio - Artes performativas 2I R. de O Século, 9 porta 5

In–Cubo 3B Rua Dom Pedro V, 56 A Tel. 21 322 5405 www.in-cubo.blogspot.com

ter a sáb / tue to sat

KGaleria – Fotografia 3D Rua da Vinha, 43 A Tel. 21 343 1676 www.kameraphoto.com

qua a sáb / wed to sat 15h00 - 20h00

22 · bairro alto con vida

Para obter informações sobre as programações, consultar as instituições directamente. For details about what’s on contact the institutions directly.





Vestido ¤ 78 Alternativa

Casaco em lã biológica ¤ 78 Pregadeira Maria Gomes ¤ 18,50 Rosa 78

Colete de malha ¤ 59,50 Alternativa

Saia Skunk Funk ¤ 57,50 Funk

Sapatos ¤ 140 Diesel Store

Misturador Dualit ¤ 250

Nine Lives Store

Camisola ¤ 73,50

Tom-tom Shop

Sapatos Melissa ¤ 57 Funk

26 · BAIrro alto con vida


lissa

Vestido com cinto ¤ 84

Alternativa

SHOPPING

Bolero Les Petites ¤ 212,50 ID Clothes

Galeria de Exclusivos

Rodolfo Teodoro ¤ 48

Top El Dorado

Túnica King Kong In & Out

Torradeira Dualit ¤ 250 Tom-tom Shop

Calças ¤ 98 Alternativa

Botins Friis ¤ 77 ID Clothes

BAIrro alto con vida · 27


Blusão Muchacha ¤ 132 ID Clothes

Vestido El Dorado

SHOPPING

Relógio Vestal Nine Lives Store

Pochette Lollipops El Dorado

Botins Fly ¤ 132 Agência 117

Biscoitos Amaretti Virginia ¤ 22,50

Charcutaria Moy

Óculos ¤ 6 Bad Luck

Boneca porcelana ¤ 300 Memórias do Tempo

28 · BAIrro alto con vida

Saia calça Skunk Funk ¤ 55 Funk


FACTO

bairro alto 8DC con VIDA vida 路 33 29 BAIX A CHIADO


¤ 22 cada, Urban Fusion

Almofadas Katsastrophic

Vestido ¤ 220 Diesel Store

Saco ¤ 32 MaoMao Shop

Sabrinas Melissa ¤ 42 Funk

Jeans Colcci ¤ 76,27 ID Clothes

Boneco Meia ¤ 36 Fermento

Botas Fornarina ¤ 225

30 · BAIrro alto con vida

Happy Days

Vinil Acid El Dorado


SHOPPING

Porta-chaves Voodoo

¤ 82,50 Funk

Vestido Skunk Funk

¤ 39,50 Carla Amaro

Colar feltro e lã ID Clothes

Vestido em malha ¤ 69

¤ 8,50 Urban Fusion

Carteira em pele gravada ¤ 520 Diesel Store

Bonecos Ice Bots ¤ 10 cada, Skywalker

Ervilhas Wasabi ¤ 3,20 Snack Japonês ¤ 3,85

Trava-portas James the Doorman ¤ 18,50 Urban Fusion

Mercearia da Atalaia

BAIrro alto con vida · 31


32 路 bairro alto con vida


bairro alto con vida 路 33


SHOPPING

Chapéu ¤ 29,90 Tendências

Botas ¤ 79,90 Tendências

Camisola Gsus ¤ 78,50 Agência 117

Colete ¤ 142 Carhartt

Busto Visão ¤ 67 Jeans ¤ 62,50

Good n’Evil

Carhartt

Vinho Quinta dos Carvalhais Colheita 2004, Sogrape

¤ 69,30 Crumpler

Mochila para PC

¤ 12,60 Mercearia da Atalaia

Ténis New Balance ¤ 92,50 Big Punch

34 · BAIrro alto con vida


Rua do Norte, 64 路 Bairro Alto 路 Tel 21 343 3168 路 www.carhartt-streetwear.com


CARHARTT + BIG PUNCH

32 路 BAIX A CHIADO 8DCvida VIDA 36 bairro alto con


SHOPPING

Blusão ¤ 100 Skinconnection Sweat-shirt ¤ 86 Carhartt

Bolas retalhos ¤ 20 grd. ¤ 18 peq. Fermento

Boné The Hundreds ¤ 38 Big Punch

Ténis DC ¤ 89,90 Nine Lives Store

Saia ¤ 62 Skinconnection

Máquina fotográfica Diana+ Meg edition ¤ 150 Embaixada Lomográfica

Saco ¤ 14 Tom-tom Shop Crocodilo ¤ 26 Fermento

BAIrro alto con vida · 37


38 路 bairro alto con vida

evelyn kahn

BESdirecto 707 24 7 365 路 www.bes.pt


©

evelyn kahn

O BES apoia o comércio dos bairros tradicionais de Lisboa.

bairro alto con vida · 39


Address Book Procura um bar, uma casa de fados, uma loja de moda, tatuagens? Aqui encontra! A ConVida fez um levantamento no terreno de toda a informação necessária à sua orientação no bairro. Nas páginas que se seguem encontrará um directório dos estabelecimentos que têm porta aberta para a rua. Cada referência é composta por nome, morada, telefone e coordenada que remete para a localização geográfica no mapa presente na contracapa do guia. Para facilitar a consulta criámos um index (ver pág. 63) onde encontrará uma listagem

Acessórios

Rua da Bica Duarte Belo, 51 Tel. 21 343 1008

Ballet Shop 2 D

Boutique da Fruta 3 I

Rua de O Século, 158 A Tel. 21 322 5458

Rua Marechal Saldanha, 19 Tel. 21 362 7123

Carla Amaro 4 B

Carioca, A 7 I

Rua Dom Pedro V,1 Tel. 21 347 4043

Rua da Misericórdia, 9 Tel. 21 346 9567

Crumpler 6 I

Charcutaria Moy 2 B

Rua do Norte, 20-22 Tel. 21 347 9190

Rua Dom Pedro V, 111 Tel. 21 346 7011

Eastpakstore 6 I

charcutaria Só aqui 4 H

Rua do Norte, 12 Tel. 21 244 3781

Rua da Rosa, 19 Tel. 21 322 5141

Fun Shop 4 G

Cognoscitiva (biológica) 5 I

Rua da Atalaia, 77 Tel. 21 346 2463

Rua Diário de Notícias, 1 Tel. 96 512 4867

Hassamex 4 F

Flor Africana, a 4 G

Rua da Rosa, 139 Tel. 21 343 3288

Rua da Rosa, 113 Tel. 21 346 5453

Hold Me 6 I

Mercearia

Rua do Norte, 33 Tel. 21 342 1584

Rua da Atalaia, 181 4 D

Lune Bleu 5 J

Rua da Rosa, 279

Rua do Loreto, 11 Tel. 21 342 7337

Mercearia Casa Celeste 3 C

Óculista do Calhariz 4 I

Mercearia D. Fátima 4 D

Rua do Loreto, 61 Tel. 21 346 9656

Rua da Atalaia, 190

Optica Central do Calhariz 4I

Rua da Atalaia, 64 A Tel. 21 342 11 04

Largo do Calhariz, 16 Tel. 21 346 2658

food & beverages

Each entry includes the name, address, phone number and location on the fold-out map at the back of the guide. And to make your life easier, we’ve provided an index (see page 63)

Contamos com a sua colaboração ! Caso encontre alguma incorrecção ou omissão, agradecemos que nos contacte a fim de corrigir na próxima edição. Tel. 21 340 80 90 · email@convida.pt 40 · bairro alto con vida

Rua da Rosa, 234

Mercearia da Atalaia 5 G

Mercearia da Esquina 5 F Mercearia da Glória 5 I

Rua Diário de Notícias, 10 Mercearia do Zé 1 B

Rua de O Século, 204 BIO. Ambiência 4 B

Mercearia Glutilde 4 G

Rua Dom Pedro V, 3 Tel. 93 303 1962

Rua da Rosa, 104

Mercado do Bairro Alto 4 E

Rua dos Mouros, 5

Rua da Atalaia   Tel. 21 347 06 41

Mercearia Pérola Oriente 4 D

Zepi Zone (loja conveniência) 5 E

Mercearia Zé da Tenda 3 D

Rua do Diário de Notícias,147

Calçada do Tijolo, 35

with an alphabetical list of all the entries in each category.

Mercearia Anita 3 C

Travessa da Queimada, 21

Alimentar

directory of all commercial establishments.

Bica-me 3 J

accessories

de todas as categorias por ordem alfabética.

In the following pages you will find a complete

Mercearias · grocers

Mercearia Maria da Luz 4 D

Rua da Rosa, 198

Mini do Bairro 4 H

GarrafeiraS wine shops

Rua da Rosa, 48 Tel. 21 342 6561

Garrafeira Alfaia 5 F

Minipreço 4 I

Rua Diário de Notícias, 125 Tel. 21 343 30 79

Largo do Calhariz, 11

Garrafeira da Rosa 4 F

Travessa dos Inglesinhos, 21

Rua da Rosa, 175 Tel. 21 342 2405

Super Frutas do Calhariz 4 I

Prudêncio Fortes Peres

Napoleão (Wine Shop) 7 G

Largo do Calhariz, 1 Tel. 21 343 1997

Rua da Misericórdia, 121-123 Tel. 21 342 7182

Padarias · bakeries

Ulitro Loja dos Líquidos 5 G

Moleiro, O 1 B

Rua da Barroca, 116 Tel. 21 342 5213

Rua de O Século, 238 Tel. 21 346 6199 Panificação das mercês 4 H


Travessa das Mercês, 12

Tel. 21 346 9861

Panificação de São Roque

Talho Papagaio 3 D

Rua da Rosa, 102-190 4G  das Gáveas, 45 6H Tel. 21 322 4350

Rua da Rosa, 231 Tel. 21 342 2826

• Rua

Talhos butchers • Calçada • Rua

do Combro, 39 2I Dom Pedro V, 95 2B

Antiguidades & velharias

antiques & bric-a-brac

Carlos Pereira 5F

A 77 3 B

Travessa da Queimada, 42 Tel. 21 342 2046 Dias & Dias 5E   Travessa da Boa Hora, 15 Tel. 21 342 7640

Rua Dom Pedro V, 77 Tel. 21 342 7329

Talho da Atalaia 4G

Antiquália 6 I

Rua da Atalaia, 49 Tel. 21 346 5606

Praça Luís de Camões, 37 Tel. 21 342 3260

Talho e Salsicharia nº 458 5H

AR-PAB Álvaro Roquette -

Rua Diário de Notícias, 45

Pedro Aguiar Branco

A. Pedro Silva 4 B

Rua Dom Pedro V, 43 Tel. 21 342 7159

3B

Rua Dom Pedro V, 69 Tel. 21 342 1682

Calçada do Combro, 38A - 1º Tel. 21 342 3436

Clássica 1 B

Pó Di Terra 3 B

Rua Dom Pedro V, 133 Tel. 21 342 8305

Rua Dom Pedro V, 62-64 Tel. 21 342 3011

Galeria da Arcada 3 B

Santos & Marcos 3 B

Rua Dom Pedro V, 49 Tel. 21 346 8518

Rua Dom Pedro V, 59 Tel. 21 342 6367

Luis Rodrigues Decorações 2 B

Soares & Mendonça 3 G

Rua Dom Pedro V, 84 Tel. 21 346 8836

Rua Luz Soriano, 53-1º Tel. 21 342 1312

Manuel Castilho 3 B

Solar 3 B

Rua Dom Pedro V, 85 Tel. 21 322 4290

Rua Dom Pedro V, 70 Tel. 21 346 5522

Mayer 5 I

Tribal Arte 1 B

Rua do Loreto, 18-20 Tel. 21 342 2881

Rua Dom Pedro V, 145 Tel. 21 343 0034

Memórias do Tempo 2 I

Velho Sapateiro, O 5 F

Calçada do Combro, 63-69 Tel. 21 342 3553

Travessa da Queimada, 46

Palácio do Correio-Velho 2 I

Rua Dom Pedro V, 55

Via Orientalis 3 B

bairro alto con vida · 41


Tel. 21 347 0383 Vitor Candeias 3 B

beauty

Xairel 4 B

Barbeiros · barber shops

Rua Dom Pedro V, 39 Tel. 21 346 0266

António Florenço 5 E

Bancos

banks Banco Espírito Santo 3 B

Rua Dom Pedro V, 73 Tel. 21 343 2186 BBVA 2 A

Rua Dom Pedro V, 102 Tel. 21 342 1186 BPI 2 B

Rua Dom Pedro V, 101 Tel. 21 340 0020 Caixa Geral de Depósitos 4 I

Largo do Calhariz Tel. 21 321 3600 MillenNium bcp

Praça Luís de Camões, 33 6 I Tel. 21 324 2541 Santander Totta 2 A

Rua Dom Pedro V, 108 A / 110 Tel. 21 322 0200

42 · bairro alto con vida

Beleza

Rua Dom Pedro V, 44 Tel. 21 347 3072

Travessa da Água da Flor, 7 A Tel. 21 342 1635 Barbearia 5 F

Rua Diário de Notícias, 119 Tel. 21 347 6848

Cabeleireiros & Estética hair & beauty salons Ana Sousa Atelier 1 I

Tv. Convento de Jesus, 4 - 2º esq. Tel. 91 615 6976 Armando & Madalena 4 B

Rua Dom Pedro V, 30-1º Tel. 21 346 2104 Cascalheira e Baeta 6 H

Tv. da Espera, 15 r/c esq. Tel. 21 346 5260 expression 2 I

Calçada do Combro, 55-57 Tel. 21 343 2207 Face Off 3 J

Rua da Bica Duarte Belo, 12 Tel. 91 990 3132 Facto cabeleireiro 6 H


Rua do Norte, 40-42 Tel. 21 347 8821

Rua do Almada, 40 Tel. 21 346 3173

Flôr de Lótus 4F

Wip-Hairport 3 J

home & interiors

Travessa da Queimada, 48 Tel. 21 342 4773

Rua da Rosa, 122 Tel. 91 823 2122

Rua da Bica Duarte Belo, 47-49 Tel. 21 346 1486

Oficina de AbatJours 2 I

Loja da Atalaia 4 G

Rua de O Século, 5 Tel. 21 346 6154

Rua da Atalaia, 71 Tel. 21 346 2093

Ao Mercado Persa 3 B

Oliveira & Leal 4 G

Rua Dom Pedro V, 56 F Tel. 21 346 5542

Rua da Rosa, 75 Tel. 21 342 1872

Casa das Tintas, A 3 H

Cancela 2 I

Ouriarte (molduras) 3 D

Rua Luz Soriano, 32 Tel. 21 346 6005

Calçada do Combro, 17-33 Tel. 21 346 18 54

Rua da Rosa, 239 Tel. 21 346 8113

hairklinic 6G

Rua do Norte, 117 Tel. 21 346 1270

bricolage · DIY

Helena Soares 1B

Rua Dom Pedro V, 149-1º Tel. 21 346 7240 Isabel Cabeleireiro 4D

casa & interiores

Leo 5 F

Rua da Atalaia, 214 Tel. 21 347 8903

Casa Travanca Capucho 4 F

Casa Albuquerque 6 G

Peregrino, O 3 J

Rua da Atalaia, 113

Maria Teresa Cabeleireiro 3 I

Electro M.L. Soreto 2 H

Rua da Misericórdia, 131 Tel. 21 342 8106

Rua da Bica Duarte Belo, 64 Tel. 21 343 3181

Calçada do Combro, 8 Tel. 21 342 1970

Rua de O Século, 22 Tel. 21 343 0442

Casa Velas do Loreto 5 J

Pórtico 7 I

Rita Cabeleireiro 5D

Loja de Ferragens 3 I

Rua do Loreto, 53 Tel. 21 342 5387

Rua da Misericórdia, 31 Tel. 21 324 0560

Travessa da Cara, 36 Tel. 21 342 6986

Calçada do Combro, 3 Tel. 21 347 6762

Casa Maciel 7 H

Prego sem Estopa 2 I

Salão Emabel 5F

Material ElÉctrico 4 B

Rua da Misericórdia, 63-65 Tel. 21 342 2451

Calçada do Combro, 36 Tel. 21 342 1583

Travessa da Queimada, 46, 1º Tel. 21 346 8127

Rua Dom Pedro V, 3

Cerâmica Bairro Alto 5 I

Saboeiro, O 5 I

Matos & Rosa 2 D

Salão Violeta 5I

Calçada do Tijolo, 41 A Tel. 21 342 0928

Rua Diário de Notícias, 24 Tel. 21 346 9576

Rua das Salgadeiras, 32 Tel. 91 428 4538

De Divina Proportione 7 H

Século 126 2 E

Rua de O Século, 126-r/c dtº Tel. 21 347 1903

Rua do Loreto, 46 Tel. 21 342 1644 Sense Studio 3J

Rua do Grémio Lusitano, 9

Rua da Misericórdia, 79 Tel. 21 324 6070

Rua da Bica Duarte Belo, 12 Tel. 96 011 9171

União, A 3 H

De Natura 4 E

Tom Tom Shop 2 I

Travessa das Mercês, 11 Tel. 21 364 9042

Rua da Rosa, 162 A Tel. 21 346 6081

Rua de O Século, 4 Tel. 21 347 9733

Siça Souza 3J

Sociedade Vidrauto 5 F

bairro alto con vida · 43


Urban Fusion 4 H

Singer 7 H

Rua da Rosa, 14 F Tel. 96 012 0340

Rua da Misericórdia, 59 Tel. 21 347 9850

Who’s Next 5 G

Video Clube 3 I

Tv. do Poço da Cidade, 23 Tel. 21 347 3095

Calçada do Combro, 24 Tel. 21 346 5991 W Gamestore 5 E

Cultura & Lazer

culture & leisure

Travessa da Boa Hora, 39 Tel. 96 292 0085

Ver página 22 / Check page 22

Drogarias & bazares

Igrejas & MonuMentos churches & monuments

ironmongers & emporia

Ver página 64 / Check page 64

Bazares & Lojas Chinesas • Largo

various

do Calhariz, 5 4 I Luz Soriano, 29 3 H • Rua da Atalaia, 191 4 D • Rua Dom Pedro V, 37 4 B

Atelier Barro Alto 4 F

Drogaria Passos 5 I

Rua da Atalaia, 145 Tel. 21 342 4937

Rua do Loreto, 62-64 Tel. 21 342 0860

Bagatela 7 I

Magi 6 H

Praça Luís de Camões, 44

Rua Diário de Notícias, 30 Tel. 21 342 7891

Diversos

Bana Bairro Alto (skate) 5 F

• Rua

Travessa da Queimada, 36 Tel. 21 390 0993

Ponto Branco 6 I

Cans Shop 4 G

Santos e Celestina 4 F

Rua da Rosa, 80 Tel. 96 418 4766

Rua da Rosa, 129 Tel. 21 342 0653

Cinecittá - loja do cinema 2H

Viúva Coelho 2 I

Rua de O Século, 19 Tel. 21 795 7162

Calçada do Combro, 38 E

Coisas Com História 4 G

Rua da Atalaia, 73 Tel. 21 880 7130

Rua do Loreto

eDUCAÇÃO & Formação

education & training

Fermento 2 H

Rua de O Século, 13 Tel. 21 016 5566

Associação de Benificiência

Good n’ Evil 4 F

Rua do Teixeira, 7-13 Tel. 21 346 3247

Rua da Rosa, 130 Tel. 21 342 3026

Freguesia da Encarnação 5 D

conservatório nacional

Imagemania Design 4 G

• Escola

Rua da Rosa, 66 Tel. 96 866 8170

Rua João Pereira da Rosa, 22 Tel. 21 340 8030

Jogos da Santa Casa 5 B

• Escola

Rua Dom Pedro V, 2 Tel. 21 391 8020

Rua dos Caetanos, 29 Tel. 21 346 3801

Jornal A Bola 5 F

Escola padre abel varzim 3 D

Travessa da Queimada, 23 Tel. 21 346 3981

Rua da Rosa, 168

Manobras de Maio 2 C

Rua de O Século, 89-93 Tel. 21 343 3351

Rua de O Século, 158 Tel. 21 342 1968 Miss Suzie - Ideias e Afins 2D

Rua de O Século, 154 Tel. 21 342 1968 SemSim 5 H

Rua da Atalaia, 34 Tel. 21 343 0775

de dança 2 G

de Música 3 G

Escola Superior de Dança 1 F

Estúdio Forum Dança 3 G

Rua Luz Soriano, 67 - 1º dtº Tel. 21 342 8985

floristas

florists

Sete Véus 4 E

Travessa da Boa Hora, 30 Tel. 21 017 0344

44 · bairro alto con vida

Em Nome da Rosa 2 B

Rua Dom Pedro V, 97-99


bairro alto con vida 路 45


Tel. 91 975 5122

Travessa da Queimada, 28, 1º

Florista Jardim das Rosas 5 D

Livros do Brasil 3 G

Rua S. Pedro de Alcântara, 47 Tel. 21 343 0033

Rua dos Caetanos, 22 Tel. 21 346 2621

Flower Power 3 I

Loja das Colecções 7 G

Calçada do Combro, 2 Tel. 21 342 2381

Rua da Misericórdia, 115 Tel. 21 346 3057 Outros Tempus 5 E

fotografia

photography Embaixada Lomográfica 4 H

Rua da Atalaia, 31 Tel. 21 342 1075 Fotozignio 7 I

Travessa da Água da Flor, 23  Tel. 93 333 3993 Supico & Sousa 2 I

Rua de O Século, 7 Tel. 21 347 7854

Moda

Rua da Misericórdia, 23 Tel. 21 342 6919

fashion

Kameraphoto 3 D

Agência 117 6 F

Rua da Vinha, 43 A Tel. 21 343 1676

Rua do Norte, 117 Tel. 21 346 1270

Hiperphoto II 3 I

Aleksandar Protich 4 F

Calçada do Combro, 7 Tel. 21 346 8493

Rua da Rosa, 112 Tel. 21 322 5199 Alternativa 1 F

Livrarias, etc.

bookshops, etc.

Annette 3 C

Alfarrabista 2 I

Rua da Rosa, 291 Tel. 21 346 0220

Calçada do Combro, 45-46

Bad Luck 6 G

Alfarrabista alexandria 2I

Rua do Norte, 81 Tel. 21 346 0888

Rua de O Século, 11 Tel. 21 325 9025 Antiquária do Calhariz 4 I

Largo do Calhariz, 14 Tel. 21 342 8477 Biblarte  5 D Rua S. Pedro de Alcântara, 71 Tel. 21 346 3702 Bocage 2 I

Calçada do Combro, 38 Tel. 21 346 0315 Cem Medos 4 G

Rua da Rosa, 99 A Tel. 21 343 3055 Letra Livre 1 I

Calçada do Combro, 139 Tel. 21 346 1075 Livraria Bizantina 6 F

Rua da Misericórdia, 147 Tel. 21 342 3249 Livraria Camões 6 F

Rua da Misericórdia, 137 Tel. 21 342 7272 Livraria D. Pedro V 4 B

Rua Dom Pedro V, 16 Tel. 21 346 8904 Livraria de Artes 4 F

Rua da Rosa, 145 Tel. 707 282 707 Livraria Histórica e Ultramarina 5 F

46 · bairro alto con vida

Rua de O Século, 68 Tel. 21 343 0479

Big Punch! 6 H

Rua do Norte, 73  Tel. 21 343 3316 Boutique A Festa 7 H

Rua da Misericórdia, 49 Tel. 21 346 0414 Carhartt 6 G

Rua do Norte, 64 Tel. 21 343 3168 Diesel Store 6 I

Praça Luís de Camões, 30 Tel. 21 342 1980 Dress Up 4 H

Rua da Rosa, 23 Tel. 21 241 0622 El Dorado 6 I

Rua do Norte, 23 Tel. 21 342 3935 Fátima Lopes 5 H

Rua da Atalaia, 36 Tel. 21 324 0546 Filipe Faísca 1 I

Calçada do Combro, 95-r/c Tel. 21 342 0699 Fina Estampa 4 E

Rua da Barroca, 63 Tel. 21 018 8265 Funk 6 F

Rua do Norte, 113-115 Tel. 21 342 1578


bairro alto con vida 路 47


48 · bairro alto con vida

Galeria de Exclusivos 4 F

Maomao Shop 4 G

Rua da Rosa, 169 Tel. 21 347 3068

Rua da Rosa, 85 Tel. 21 346 0656

ID Clothes 6 I

Nely Fina 4 I

Rua das Salgadeiras, 10 Tel. 21 347 7102

Largo do Calhariz, 19 Tel. 21 346 0076

In & Out 6 I

Nine Lives Store 6 I

Rua do Norte, 41 Tel. 21 346 7018

Rua das Salgadeiras, 6 Tel. 21 346 0926

Iron Tree 4 E

Paraíso da Moda 7 H

Rua da Rosa, 241 Tel. 21 847 5089

Rua da Misericórdia, 69 Tel. 21 342 1630

Jovil Modas 2 I

Retrosaria Chique 1 B

Calçada do Combro, 38 D Tel. 21 342 1228

Rua Dom Pedro V, 143 Tel. 21 342 6969

Le Mec (underwear) 4 H

rosa 78 4 G

Rua da Rosa, 14 E Tel. 21 347 7129

Rua da Rosa, 78 Tel. 96 821 9213

Lena Aires 4 G

Ruby 4 B

Rua da Atalaia, 96 Tel. 21 346 1815

Rua Dom Pedro V, 5 Tel. 21 347 4099

Loja dos Pés 4 H

Salamaleques 5 I

Travessa dos Fiéis de Deus, 84 Tel. 21 342 5800

Rua do Loreto, 48 Tel. 21 342 2424

Loja Sem Nome 4 I

Skin Connection 6 F

Largo do Calhariz, 15 Tel. 21 347 1824

Rua do Norte, 94 Tel. 21 347 7191

Maïttè 6 I

Skywalker 6 I

Rua do Loreto, 2 Tel. 21 346 3137

Rua do Norte, 37-39 Tel. 21 346 6125


Station  6F

Rua do Norte, 96 Tel. 21 346 3024 Studio Pele 3I

Calçada do Combro, 13 Tel. 21 342 0016 Tendências 7H

Rua da Misericórdia, 51 Tel. 96 821 8858

Música

Rua do Diário de Notícias, 69 Tel. 96 620 3520 Rocknet records 6 H

Rua do Norte, 58 Tel. 21 347 2080 Sofuno Records 4 F

Travessa dos Inglesinhos, 13 Tel. 21 342 25 51 Supafly 5 I

Rua da Barroca, 15 Tel. 21 347 8325

Rua do Teixeira, 2 Tel. 21 342 4952

Tel. 21 342 4795

Ar Puro 4 G

Bar do Bairro 3 C

onde beber

Rua da Atalaia, 108

Rua da Rosa, 255 Tel. 21 346 0184

Arroz Doce 4 F

Bedroom 6 G

Ananana 5I

where to drink

Rua do Norte, 86

Rua do Diário de Notícias, 9 Tel. 21 347 4770

Rua da Atalaia, 119 Tel. 21 346 2601

21 do Bairro 5 H

Associação Loucos

Earth Records 5F

Rua da Atalaia, 9

e Sonhadores 3 C

Rua da Bica Duarte Belo, 42 Tel. 21 015 6040

Travessa da Queimada, 33 Tel. 91 696 1874

7º Céu 5 H

Travessa Conde de Soure, 2

Bico, O - Galeria Bar ? ?

Até Lá La 4 D

Rua de Santa Catarina, 28 Tel. 21 346 1042

Travessa dos Fiéis de Deus, 120 Tel. 21 342 8997

Travessa da Espera, 54 Abrigo dos Fiéis 6 H   Travessa dos Fiéis de Deus, 38 Tel. 21 342 6182

Avião 4 D

Travessa da Água da Flor, 40-41

El Dorado Soundz 6I

Agito 3 D

Brutus Bear Bar 2 D

Rua do Norte, 23 Tel. 21 342 3935

Rua da Rosa, 261 Tel. 21 343 0622

Rua da Atalaia, 210-212 Tel. 21 346 1609 Baliza 3 J

Café Diário 5 I

Embassy of Sound 5H

Alto Bar 5 H

Rua Diário de Notícias, 3

Rua da Atalaia, 17 Tel. 21 347 8017

Travessa dos Fiéis de Deus, 29 Tel. 21 346 8048

Rua da Bica Duarte Belo, 51 - A Tel. 21 347 8719 Bar Artis 5 G

Looney Records 5G

Apolo XIII 5 D

Rua Diário de Notícias, 4-6 Tel. 21 324 0337

music

Ébano & Marfim (Pianos) 2H

Rua da Atalaia, 176 Tel. 21 342 2822

Rua Diário de Notícias, 95

Bicaense 3 J

Boca do Inferno 5 E

Rua de O Século, 162

Café Suave 5 I

bairro alto con vida · 49


Rua do Grémio Lusitano, 8 Tel. 21 322 5567 Faia, o 5 I

Rua da Barroca, 60 Tel. 21 342 6742 Favela Chic 5 G

Rua do Diário de Notícias, 66 Frágil 4 F

Rua da Atalaia, 126 Tel. 21 346 9578 Ginginha das Gáveas 6 I

Rua das Gáveas, 17 A Tel. 21 343 2660 Grogs 4 H

Travessa dos Fiéis de Deus, 82 Tel. 21 346 4420 Groove Bar 4 F Capela 4H

Rua da Atalaia, 45 Tel. 21 347 0072

Rua da Barroca, 103-105 Tel. 21 346 9019 Cepa Torta 5 G

Rua da Barroca, 43 Tel. 21 347 1116

Rua da Rosa, 148 Tel. 21 342 6948 Harry’s Bar 5 D

Club Souk 2 J

Rua S. Pedro de Alcântara, 61

Rua Marechal Saldanha, 6 Tel. 91 906 9179

Indie Rock Café 3 F

Clube da Esquina 5 H

Janela d’Atalaia 4 E

Chueca Bar 4 G

Rua da Barroca, 30-32 Tel. 21 342 7149

Rua da Atalaia, 160 Tel. 21 346 5988

Catacumbas Jazz Bar 4 E

Rua da Atalaia, 97

Espaço 40 e 1 5 H

JÜrgen’s 5 G

Travessa da Água da Flor, 43 Tel. 21 346 3969

Clandestino 5 G

Rua da Barroca, 41 Tel. 21 346 0304

Rua Diário de Notícias, 68 Tel. 21 347 8234

Etílico 6 E

Kamasutra Bar 6 H

Caricaturas Bar 5D

Rua do Teixeira, 1 Tel. 96 836 1649 casa do mapa 5H

Travessa da Espera, 42 Tel. 21 342 3022

Cena de Copos 5G

50 · bairro alto con vida

Rua da Barroca, 93 Tel. 21 343 3336

club 43 5 H

Chafariz da Esquina 4 H

Rua da Atalaia, 29 - 29 A Tel. 96 263 1498

Rua da Barroca, 99 Tel. 21 346 8194

Travessa dos Inglesinhos, 49


Travessa da Espera, 22-24 Tel. 21 342 8295

Mojito Compay (cubano) 6 F

Kitsch’n 4G

Travessa da Queimada, 4 Tel. 21 346 5792

Rua da Atalaia, 91

Mood 6 F

La Bodeguita 6F

Largo Trindade Coelho, 22-23 Tel. 21 342 4802

Travessa da Queimada, 17 Tel. 93 676 1154

Napron 5 G

Lgare Cafe 4F

Rua da Barroca, 111

Rua da Rosa, 136 Tel. 91895 2245

Night Bar 1 C

Liquid Bar 4F

nova Tertúlia bar 5 G

Rua da Rosa, 157

Rua Diário de Notícias, 60 Tel. 21 346 2704

Rua de O Século, 166

Rua das Taipas, 8 Tel. 91 742 4713

Século Centro

Porta dos Fiéis 5 H

Rua de O Século, 80 Tel. 21 347 8160

Cultural, O 1F

Rua da Atalaia, 196 Tel. 21 347 1412

Óka, A 4 D

Travessa dos Fiéis de Deus, 72 Tel. 21 342 0584

Rua dos Mouros, 21

Portas Largas 4 F

Rua Diário de Notícias, 132

Luso Café 6F

Páginas Tantas 5 G

Side 5 H

Travessa da Queimada, 12 Tel. 21 342 2281

Rua Diário de Notícias, 85 Tel. 21 346 5495

Rua da Atalaia, 105 Tel. 21 346 6379 Primas 4 E

Snob 1 C

Majong 4H

Palpita-me 5 H

Rua da Atalaia, 3 Tel. 21 342 1039

Rua do Diário de Notícias, 40 A Tel. 93 691 7848

Rua da Atalaia, 152-156 Tel. 21 342 5925

Rua de O Século, 178 Tel. 21 346 3723

Purex Club 5 I

Soft 6 H

Maria Caxuxa 5I

Pavilhão Chinês 2 B

Rua do Norte, 47-49

Rua da Barroca, 6-12 Mascote do Bairro, A 5E

Rua Dom Pedro V, 89 /91 Tel. 21 342 4729

Rua das Salgadeiras, 28 Tel. 21 342 1942 Puro Bairro Alto 4 H

Rua Diário de Notícias, 136

Perfil bar 4 D

Rua do Trombeta, 10

Rua S. Pedro de Alcântara, 45 Tel. 21 347 5707

Mexe Café  4H

Calçada do Tijolo, 8

Rock & Nubbe 5 H

Souk Bar Lounge 4 F

Rua do Trombeta, 4

Pescador, O 5 D

Mezcal 5E

Travessa da Cara, 7 Tel. 96 491 8957

Rua do Diário de Notícias, 34 Tel. 21 346 5464

Rua da Atalaia, 143 Tel. 21 346 8076

Rua 5 G

Spot 4 H

Rua da Barroca, 96

Rua da Atalaia, 25-27

Lisbona Bar 4D

Travessa da Água da Flor, 20 Tel. 21 343 1863

Poison GLS 6 C

Sem Nom 5 E

Rua da Barroca, 33

Solar do Vinho do Porto 6 E

bairro alto con vida · 51


52 路 bairro alto con vida


Sul 6I

Rua do Norte, 13 Tel. 21 346 2449 Tacão Grande 5D

Travessa da Cara, 3 Tel. 21 342 4320

Rua Diário de Notícias, 107 Tel. 21 321 9280 Arcadas do Faia 5 I

Rua da Barroca, 54-56 Tel. 21 342 6742 café Luso 6 F

Travessa da Queimada, 13

Travessa da Queimada, 10 Tel. 21 342 2281

Tasca do Chico, A 5H

Canto do Camões 6 H

Rua Diário de Notícias, 39 Tel. 96 505 9670

Travessa da Espera, 38 Tel. 21 346 5464

Rua Marechal Saldanha, 24 Tel. 21 347 1726

Rua da Rosa, 261 Tel. 21 343 0622

Tasca dos Canários 6H

Cristal 6 F

Adega da Barroca 5 G

Águia do Século 2 H

Rua do Norte, 57 Velvet   6F

Travessa da Queimada, 9 Tel. 21 342 6787

Rua da Barroca, 109 Tel. 21 346 1063

Rua de O Século, 28 Tel. 21 347 8068

Rua do Norte, 121

Forcado, O 3 D

Adega Dantas 3 I

Alfaia 6 F

Warm Up 5F

Rua Diário de Notícias, 122 - 124

Rua da Rosa, 221 Tel. 21 346 8579

Rua Marechal Saldanha, 15 Tel. 21 342 0329

Travessa da Queimada, 22 Tel. 21 346 1232

Yoggy Lounge 4H

Já Disse 5 H

Adega das Mercês 4 H

Alto do Século 1 B

Rua da Atalaia, 21

Rua Diário de Notícias, 46 Tel. 21 347 0542

Travessa das Mercês, 2 Tel. 21 342 4492

Rua de O Século, 149 A Tel. 21 342 9077

Severa, A 6 H

Adega do Ribatejo 5 I

Alto Minho 3 J

Rua das Gáveas, 51 Tel. 21 342 8314

Rua Diário de Notícias, 23 Tel. 21 346 8343

Rua da Bica Duarte Belo, 61 Tel. 21 346 8183

Tipóia, A 6 F

Adega do Teixeira 4 C

Antiga Casa Faz Frio 2 A

Rua do Norte, 100 Tel. 21 342 0683

Rua do Teixeira, 39 Tel. 21 342 8320

Rua Dom Pedro V, 96 Tel. 21 346 1860

Tasca - Tequila Bar, A 6F

onde comer

where to eat casas de fado fado houses Adega Machado 6G

Adega Tagarro 3 I

Antigo 1º de maio 5 I

Rua do Norte, 91 Tel. 21 322 4640

Restaurantes restaurants

Rua Luz Soriano, 21 Tel. 21 346 4620

Rua da Atalaia, 8 Tel. 21 342 6840

Adega Mesquita 5F

Adamastorzinho 3 J

Agito 3 D

Associação 25 de Abril 7 G

bairro alto con vida · 53


54 路 bairro alto con vida


Rua da Misericórdia, 95 - 1º Tel. 21 324 1421

Rua da Rosa, 224 Tel. 21 342 0376

Baiuca, A 5G

Cantinho das Gáveas, O 6 G

Rua da Barroca, 86 Tel. 21 342 1386

Rua das Gáveas, 82-84 Tel. 21 342 6460

Estalagem

Rua das Gáveas, 69 Tel. 21 346 8557

Capotes Brancos 5 E

Louro & Sal 5 G

Baralto 5H

Cantinho do Bem Estar 6 H

Rua do Diário de Notícias, 31 Tel. 21 342 6739

Rua do Norte, 46 Tel. 21 346 4265

Rua Diário de Notícias, 151 Tel. 21 343 1076

Rua da Atalaia, 53 Tel. 21 347 6275

Farta Brutos 6 H

Mercearia da Comida 5 G

Barrigas, O 5F

Caracol 5 I

Travessa da Queimada, 31 Tel. 21 347 1220

Rua da Barroca, 14 Tel. 21 342 7094

Travessa da Espera, 20 Tel. 21 342 6756

Rua da Barroca, 90-92 Tel. 21 347 6112

Fidalgo 5 I

Minhoto, O 4 E

Be Gold 4F

Casa Cabaças 6 I

Rua da Rosa, 151 Tel. 21 346 5285

Rua das Gáveas, 8-10 Tel. 21 346 3443

Rua da Barroca, 27 Tel. 21 342 2900

Travessa da Boa Hora, 23 Tel. 21 342 3262

Floresta da Cidade 6 G

Olivier 5 D

Be You 4F

Casa da Índia 5 I

Rua da Atalaia, 131 Tel. 21 347 1899

Rua do Loreto, 49-51 Tel. 21 342 3661

Tv. do Poço da Cidade, 10-12 Tel. 21 346 0621

Rua do Teixeira, 35 Tel. 21 343 1405

Floresta do Calhariz 3 I

Orange Bar 6 E

Bota Alta 5F

Casa Liege 3 J

Travessa da Queimada, 35-37 Tel. 21 342 7959

Rua da Bica Duarte Belo, 72-74

Rua Luz Soriano, 9 Tel. 21 342 5733

Rua S. Pedro de Alcântara, 21 Tel. 21 342 4873

Cataplana 5 H

Fogareiro, O 4 G

Pap’Açorda 4 G

Botequim 4H

Rua do Diário de Notícias, 27 Tel. 21 342 2993

Rua da Atalaia, 92 Tel. 21 346 8059

Rua da Atalaia, 57 Tel. 21 346 4811

Cocheira Alentejana, A 6 G

Found You 4 F

Pedro Quinto 4 B

Travessa do Poço da Cidade, 19 Tel. 21 346 4868

Tv. dos Inglesinhos, 36 - 42 Tel. 21 346 1137

Rua Dom Pedro V, 14 Tel. 21 342 7842

Cravo e Canela 5 H

Império dos Sentidos 4 H

Põe-te na Bicha 5 E

Rua da Barroca, 70 Tel. 21 343 1858

Rua da Atalaia, 35-37 Tel. 21 343 1822

Travessa da Água da Flor, 36 Tel. 21 342 5924

Dom Pedro V 1 B

Les Mauvais Garçons 5 G

Primavera do Jerónimo 6 H

Rua Dom Pedro V, 129

Rua da Rosa, 39

Travessa da Espera, 34

Rua do Trombeta, 1 E Tel. 21 346 5003 Caldo Verde 5G

Travessa do Poço da Cidade, 40 Tel. 21 342 2091 Camponesa, A 3I

Rua Marechal Saldanha,23-25 Tel. 21 346 4791 Cantinho da Rosa 3D

El Gordo I 3 D

Tel. 21 343 3212

Rua São Boaventura, 16 Tel. 21 342 4266

Lisboa à Noite 6 G

Rua da Atalaia, 77 · Tel. 21 343 2159 todos os dias / everyday 19h - 24h www.sukhothai.com.pt

bairro alto con vida · 55


56 路 bairro alto con vida


Tel. 21 342 0477

Tel. 21 342 7888

Príncipe do Calhariz 3I

Zebras, As 2 I

Calçada do Combro, 28 Tel. 21 342 0971

Calçada do Combro, 51-52 Tel. 21 346 2110

Puro Bairro Alto 4H

Rua do Trombeta,10

africano · african

Rosa da Rua 3D

Boca Picante 1 C

Rua da Rosa, 265 Tel. 21 343 2195

Rua de O Século, 170 Tel. 21 343 1973

Sabor e Arte 5H

Travessa da Espera, 29 Tel. 21 347 1846

árabe & marroquino arab & maroccan

Salgadeiras, As 5I

Ali-A-Papa 4 G

Rua das Salgadeiras, 18 Tel. 21 342 1157

Rua da Atalaia, 95 Tel. 21 347 4143

Sinal Vermelho 6G

Flor da Laranja 4 D

Rua das Gáveas, 89 Tel. 21 346 1252

Rua da Rosa, 206 Tel. 21 342 2996

Snob 1C

Pedro das Arábias 5 G

Rua de O Século, 178 Tel. 21 346 3723

Rua da Atalaia, 70 Tel. 21 346 8494

Só Petiscos 2C

Travessa Conde de Soure, 15 Tel. 21 347 6022

argentino · argentine

SR. Bife 5E

Rua Diário de Notícias, 62 Tel. 21 342 0341

Tv. da Boa Hora, 27-29 Tel. 21 342 9481 Stacha 6I

Rua das Gáveas, 33 Tel. 21 343 1131

El Ultimo Tango 5 G

La Paparrucha 4 B

Rua Dom Pedro V, 18 Tel. 21 342 5333

Sudoeste 5F

brasileiro · brazilian

Rua da Barroca, 135 Tel. 21 342 1672

Brasuca 2 G

Sul 6I

Rua João Pereira da Rosa, 7 Tel. 21 322 0740

Rua do Norte, 13 Tel. 21 346 2449

Espanhol · spanish

Tacão Pequeno 5D

El Gordo II

Rua do Diário de Notícias, 154 Tasca do Manel 5H

Tv. dos Fiéis de Deus, 28 Tel. 21 342 6372

Rua da Barroca, 24 Tel. 21 346 3813

Indiano · indian

Tascardoso 1B

Calcutá

Rua Dom Pedro V, 137

I - Rua do Norte, 17-19 6 I

Tavares 7I

Tel. 21 342 8295 II - Rua da Atalaia, 28 5 I Tel. 21 342 4978

Rua da Misericórdia, 35 Tel. 21 342 1112

6H

Tendinha da Atalaia, A 4I

Rua da Atalaia, 4 Tel. 21 346 1844

Italiano · italian

Tertúlia do Loreto 5I

Travessa do Poço da Cidade, 60 Tel. 21 342 5931

Rua do Loreto, 12 Tel. 21 342 6731 toca, A 4G

Rua da Atalaia, 85 Tel. 21 346 7160 Toma-Lá-Dá-Cá 3J

Travessa do Sequeiro, 38 Tel. 21 347 9243 Tripa-Forra 4H

Travessa das Mercês, 16 Tel. 21 343 3151 Vá e Volte 5F

Rua do Diário de Notícias, 100

Casanostra 4 G

Esperança 6 G

Rua do Norte, 95 Tel. 21 343 2027 Il Sorriso 3 B

Rua Dom Pedro V, 52 Tel. 21 343 2389 Lx It - lisbona italiana 6 I

Rua das Gáveas, 15 - 17 Tel. 21 343 2184 Mamma Rosa 5 E

Rua do Grémio Lusitano, 14 Tel. 21 346 5350 bairro alto con vida · 57


Rua do Século, 238 · Tel. 21 346 6199

Momenti Italiani 7G

Miradouro de Santa Catarina

Cem Medos 4 G

Rua da Misericórdia, 93  Tel. 21 346 9478

Adónis 7 G

Rua da Rosa, 99 A Tel. 21 343 3055

Stravaganza 4F

Rua do Grémio Lusitano, 20 Tel. 21 346 8868

Rua da Misericórdia, 105-107 Tel. 21 342 8715

Coco Giro 4 E

Travessa do Poço da Cidade, 18 Ben & Jerry’s (gelataria)   7 I Rua da Misericórdia, 13 Tel. 93 269 5261

Travessa da Boa Hora, 50 A Tel. 21 347 1302 Doce Música 3 H  Travessa dos Fiéis de Deus, 112 Tel. 21 346 0090

Bica-me 3 J

Doce Real 2 B

Rua da Bica Duarte Belo, 51 Tel. 21 343 1008

Rua Dom Pedro V, 121 Tel. 21 346 5923

Rua do Loreto, 21-23 Tel. 21 342 5998

Bicas no Petisco 3 J

Fiéis Tentações 4 H

Rua do Almada, 29-31

Origami 1C

Bijou do Calhariz 4 I

Travessa Fiéis de Deus, 59 B Tel. 21 347 7007

Rua de O Século, 127 Tel. 91 235 3646

Largo do Calhariz, 3 Tel. 21 342 27 30

Japonês · japanese Bonsai 3B

Rua da Rosa, 248 Tel. 21 346 2515 Chiku 5J

Bar Nelson 6 G

Flor da Beira 4 G

Rua de O Século, 80 Tel. 21 347 8160 Tasquinha do Fadista 5 E

Rua Diário de Notícias, 137 Tel. 21 347 7551 Trevo, O 7 I

Praça Luís de Camões, 48 Tel. 21 346 8092 Victória de S. Roque 6 F

Rua da Misericórdia, 143 Tel. 21 342 4356 xeiro de café 1 I

Calçada do Combro, 58

Pronto-a-comer ready to eat / self-service

Rua da Atalaia, 104 Tel. 21 346 0603

Amore Mio Coffee bar 4 H

Café / Snack Bar 4 D

tailandês · thay

Rua da Atalaia, 227-229

Flor do Mundo 7 G

Batuta 3 E

Naga bangkok 5D

Cafetaria Brasil 5 D

Rua S. Pedro de Alcântara, 65 Tel. 21 343 0039

Rua S. Pedro de Alcântara, 51 Tel. 21 342 5249 Cantinho dos Amigos, O   Rua S. Pedro de Alcântara

Rua da Misericórdia, 87-89 Tel. 21 346 9589

Rua Luz Soriano, 168 Tel. 21 342 2164

Forno da Rosa 4 G

Capuchinho, O 3 D

Rua da Rosa, 123 Tel. 21 342 3774

Rua da Rosa, 71

Casa Matilde 5 H

Gruta de Camões, A 7 H

Rua da Barroca, 31 Tel. 21 342 2900

Rua da Misericórdia, 55 Tel. 21 346 0586

Rua S. Pedro de Alcântara, 15 Tel. 21 084 4713

catedral do pão 3 B

Ineri 3 H

Rua Dom Pedro V, 57

Rua Luz Soriano, 43 Tel. 21 346 0645 Leitaria 49 5 D   Rua S. Pedro de Alcântara, 49 Tel. 21 342 5096

Sukhothai 4G

Rua da Atalaia, 77 Tel. 21 343 2159

cafés & Pastelarias cafés & pastry shops Adamastor 1K

Moleiro, O 1 B

Rua de O Século, 238 Tel. 21 346 6199 Noobai Café 1 K

Miradouro de Santa Catarina Tel. 21 346 5014 Palus 2 I

Calçada do Combro, 38 G Tel. 21 342 4414

Travessa das Mercês, 6 A

Croissanteria Papo-Cheio 6 E

Cultura do Chá 5 I

Rua das Salgadeiras, 38 Tel. 21 343 0272 Post Café 4 H

Tv. dos Fiéis de Deus, 74-76 Tel. 96 323 3541 Subway  7 I

Rua da Misericórdia, 21 Tel. 93 269 5262 Tachos & Tapas 4 H

Rua da Atalaia, 13 Tel. 21 342 1037

onde dormir

where to sleep

Pastelaria Orion 3 I

Calçada do Combro, 1 Tel. 21 342 0485 Século Centro Cultural, O 1F

58 · bairro alto con vida

Anjo Azul 3 G

Rua Luz Soriano, 75 Tel. 21 347 8069


BB Gold 4F

Rua da Rosa, 155 - 1º Tel. 21 346 5285

Ourivesarias & Joalharias

Tel. 21 342 8205

Tel. 21 342 6668

Corbel-Belas Artes 6 I

Tabacaria T. Victor 4 D

Rua da Rosa, 200

Hotel Bairro Alto 6J

gold & jewellery

Praça Luís de Camões, 42 Tel. 21 346 2684

Praça Luís de Camões, 8 Tel. 21 340 8288

D. Pedro V Jóias 4 B

José J. Conceição & Filhos 2D

Rua Dom Pedro V, 11 Tel. 21 343 3845

Tv. da Cruz de Soure, 1 Tel. 21 346 5479

Galeria Tereza Seabra 4 E

Papelaria do Calhariz 4 I

Rua da Rosa, 160 A Tel. 21 342 5383

Largo do Calhariz, 17 A Tel. 21 346 5232

Adidas by Sneakers Delight 6 I

Rua do Diário de Notícias, 148 Tel. 91 991 4283

TabacariaS · newsagents

Exit 3 J

Loja das Revistas

Leitão & Irmão 6 H

Rua do Loreto, 52-54 5 I Tel. 21 342 1981

Rua da Bica Duarte Belo, 31 Tel. 21 346 6067

Hostel Oasis 1K

Rua de Santa Catarina, 24 Tel. 21 347 8044 Pensão Globo 5C

Rua do Teixeira, 37 Tel. 21 346 2279 Pensão Londres 3B

Rua Dom Pedro V, 53-2º Tel. 21 346 2203 Pensão Luar 6F

Rua das Gáveas, 101 Tel. 21 346 0949 Pensão Residencial

Inês Nunes Atelier 5 D

Travessa da Espera, 14 Tel. 213 424 107

Rua do Norte, 30-32 Tel. 21 347 9976

Happy Days 6 H

Ourivesaria do Combro 3 I

Travessa do Poço da Cidade, 48

Rua do Norte, 60 Tel. 21 342 1015

Calçada do Combro, 20 Tel. 21 342 8547

Quiosque 3 I

Sapataria Lydia 5 I

Calçada do Combro, frt. nº 2

Rua do Loreto, 32 Tel. 21 342 7513

Sta. Catarina 2J

Rua Dr. Luís de Almeida e Albuquerque, 6 Tel. 21 346 6106

sapatarias

shoe shops

Nicolau Dias 5 G

tabacaria 5 D

Papelarias & TAbacarias

Rua S. Pedro Alcântara, 43 Tel. 21 346 6260 Tabacaria Árvore 4 G

Sapataria Oliveira 5 I

Rua do Loreto, 38 Tel. 21 346 9197

Residencial Camões 5G

stationers & newsagents

Tv. Poço da Cidade, 38-1º esq. Tel. 21 346 7510

Rua da Rosa, 95 Tel. 21 342 9419

Casa Ferreira 4 E

Tabacaria Martins 4 I

Rua da Rosa, 185 Tel. 21 322 4860

Largo do Calhariz, 4 Tel. 21 346 4789

health & well-being

Casa Varela 3 B

Tabacaria Olímpica 7 H

Rua da Rosa, 321

Rua da Misericórdia, 73

Rua Luz Soriano, 182 Tel. 21 321 6500

Residencial Norte 6F

Rua do Norte, 123 Tel. 21 342 2053

Saúde & bem estar Hospital de São Luís 3 E

bairro alto con vida · 59


Farmácia Barreto 5 I

Associação portuguesa

Rua do Loreto, 24 Tel. 21 342 7284

contra a Leucemia 2 A

Farmácia Gonçalves 4 E

Centro Saúde Luz Soriano 3 G

Rua Luz Soriano, 53 Tel. 21 346 6245

Tv. dos Inglesinhos, 28-1º esq. Tel. 21 342 8090

Rua Dom Pedro V, 128 Tel. 21 342 2204

Rua da Rosa, 178 Tel. 21 346 2687

Clube de Campismo 6 F

Farmácia Labor 5 G

Clube Rio de Janeiro 4 G

Rua Diário de Notícias, 81 Tel. 21 342 3428

Rua da Atalaia, 120 Tel. 21 342 1369

Farmácia Oliveira 2 B

Grémio Lusitano 5 F

Rua Dom Pedro V, 123 - 125 Tel. 21 324 0419 / 20

Rua do Grémio Lusitano, 25 Tel. 21 342 4506

Farmácia Sanitas 6 J

Liga dos Combatentes 2 G

Praça Luís de Camões, 24 Tel. 21 342 2798

Rua João Pereira da Rosa, 18 Tel. 21 346 8245

Rua da Misericórdia, 137-2º

diversos · various

Serviços

5 à Sec

services

(lavandaria)

Rua da Rosa, 14-E 3 Tel. 21 342 33 91

Artes gráficas graphic arts

do Calhariz, 13 4 I Tel. 21 362 5620 • R. Dom Pedro V, 106 2 A Tel. 21 322 5269

Universidade de Yôga 6 I

AGL - Artes Gráficas 3 C

Canalizador 6 H

Pç. Luís de Camões, 36 - 1º dtº Tel. 21 324 4013

Rua da Rosa, 240 Tel. 21 342 1376

Rua do Norte, 75 Tel. 21 342 1736 / 91 771 3368

Centro Psicologia Clínica e

Urbana Nature 3 C

Carlos Guerreiro

Casa do Brasil 6 H

Psicoterapias de Lisboa 4 G

Rua da Rosa, 293 Tel. 21 346 5190

(encadernador)

Farmácias · pharmacies

Dourador 6 H

Centros de Enfermagem

Tv. Poço da Cidade, 38, 1º 5 G Tel. 21 342 1547 • Travessa S. Pedro, 13 r/c 4 C Tel. 21 342 3970 •

Rua da Rosa, 105-2º esq. Tel. 21 342 1045 Chakracentra (Yoga e Reiki) 4 F

• Largo

J. M. F. Marques (dentista) 4 I

3E

Rua de São Boaventura, 6 Tel. 21 346 0864 Rua das Gáveas, 60 - 1º Tel. 21 342 2940

Rua S. Pedro de Alcântara, 63-1º Tel. 21 347 1580 Era imobiliária 3 I

Calçada do Combro, 14 Tel. 21 340 7270 Espaço Oficinal Restauros 4 D

Rua da Atalaia, 48

Rua dos Mouros , 41-1º Tel. 21 342 9828

Ilídio Antº. (encadernador) 3E

Estofador 6 G

Rua da Vinha, 13 A Tel. 21 347 2216

Rua do Norte, 61

Tipografia 4 D

Largo do Calhariz, 30 Tel. 21 323 7300

Gráfica Tipografia 5 H

Rua da Atalaia, 187 Tel. 21 342 8016 vasco antunes (encadernador)

4F

Cunhal das Bolas, 3 Tel. 93 666 8522

Fidelidade mundial 4 I

Instituto da Propriedade Imobiliária 3 B

Rua Dom Pedro V, 82 Tel. 21 340 2000 Instituto de Orientação Profissional 6 F

associações associations

Largo Trindade Coelho, 21 - 1º Tel. 21 346 1944

Associação 25 de Abril 7 G

J. P. Oliveira (estofador) 5 G

Rua da Misericórdia, 95 Tel. 21 324 1420

Rua da Atalaia, 88 Tel. 21 346 5103

Associação de Comerciantes

Lar Nª Sra. do Amparo 4 E

do Bairro Alto 3 C

Rua da Rosa, 201 Tel. 21 342 9704

Rua da Rosa, 277, 1º Tel. 21 325 9993 Ass. de Proprietários 3 B

Rua Dom Pedro V, 82-2º Tel. 21 340 2000 Associação O Ninho 5 G

Rua da Atalaia, 68 - 3º Tel. 21 342 6949 Ass. Josés de Portugal 3 C

Rua da Rosa, 295 - 1º Tel. 21 346 8865

60 · bairro alto con vida

Lavandaria, Tinturaria Bica 3J

Rua da Bica Duarte Belo, 60 Tel. 21 346 4085 Marques Ferreira (restauro) 2 I

Calçada do Combro, 101 - 2º Tel. 96 700 2928 Remax Valor 4 B

Rua Dom Pedro V, 21 Tel. 21 346 9023 Sapateiros


Tel. 21 342 1181

Rua de O Século, 51 Tel. 21 321 5500

Largo do Calhariz, 17-1º Tel. 21 342 2157

Sinal 26 Prod. Artísticas 3G

tatuagens · tatoos

Juventude@BairroAlto 4 E

Hemeroteca Municipal lx 6 E

Rua dos Caetanos, 26 Tel. 21 346 0611

Bad Bones Tattoo 6 G

Rua da Atalaia, 157

Rua do Norte, 85 Tel. 21 346 0888

J. Freg. da Encarnação 5 G

Rua S. Pedro de Alcântara, 3 Tel. 21 346 7745

internet & cyber caféS

Queen of Hearts tattoos 3C

Rua da Barroca, 72-1º Tel. 21 342 3632

correios · post offices

Blue Net Café 4F

Rua Luísa Todi, 12-14 Tel. 21 342 3732

Junta de Freguesia

CTT Chiado 6 J

de Santa Catarina 1 I

Praça Luís de Camões, 20 Tel. 21 322 3700

• •

Rua da Rosa, 245 4D Travessa da Cara, 40 4D

Rua da Rosa, 165 Tel. 21 342 0753 InLisboa.com (cyber shop) 4E

Serviços públicos

Rua da Atalaia, 153 Tel. 21 346 0465

public services

NetCenter Café 5D

Centro de Apoio Familiar 3 C

Rua Diário de Notícias, 159 Tel. 21 323 0012

• Rua de São Boaventura, 111 Tel. 21 342 4994 • Rua da Rosa, 227 - r/c

Lg. Dr. António Sousa Macedo, 7 Tel. 21 392 98000 PSP - Esquadra de Polícia 2H

Travessa das Mercês, 52 Tel. 21 340 3410

CTT patriarcal 2 B

Pateo do Tijolo, 61 A Tel. 21 322 3710

UPBAB - Unidade de Projecto

tribunais · court rooms

do Bairro Alto e Bica 3 C

Tribunal Constitucional 1 E

ICAM - Minist. da Cultura 5 D

Rua da Rosa, 277 Tel. 21 324 2640

Rua de O Século, 111 Tel. 21 323 3600

Webcafé 5F

R. S. Pedro de Alcântara, 39-47 Tel. 21 323 0800

bibliotecas · libraries

Rua Diário de Notícias, 126

Inspeção Geral Ambiente 1 G

Biblioteca Camões 4 I

Rocknet 6H

Rua do Norte, 58 Tel. 21 347 2080

Supremo Tribunal Adm. 5 C

Rua S. Pedro de Alcântara, 73 Tel. 21 321 6200

bairro alto con vida · 61


62 路 bairro alto con vida


index a-z A

D

43

Photography

46

Ironmongers

44

Police

61

Post Offices

61

61

Public Services

61

59

Public Transports

64

40

Dança

Alfarrabistas

46

Decoração

43

Alimentar

40

Diversos

44

Juntas de Freguesia

Antiguidades

41

Drogarias

44

Jewellery

Artes Gráficas

60

Dance

Associações

60

DIY

Accessories

40

E

Antiques

41

Educação & Formação

Art Galleries

22

Associations

60

B

22, 44

Interior Decoration

Acessórios

22, 44

J

L

R

Lavandarias

60

Restaurantes

Livrarias

46

Real Estate Agencies

60

44

Laundries

60

Restaurants

53

Encadernadores

60

Libraries

61

Escolas

44

Local Council Offices

61

Estilistas

46

43

M

53

S

Salas de Espectáculo

22

Sapatarias

59

Bancos

42

Education & Training

44

Material eléctrico

43

Sapateiros

60

Barbeiros

42

Electric Supplies

43

Mercearias

40

Saúde & Bem-estar

59

Bares

49

Moda

46

Serviços

60

Beleza

42

Farmácias

60

Monumentos

64

Serviços Públicos

61

Bibliotecas

61

Floristas

44

Museus

22

Schools

44

Bricolage

43

Fotografia

46

Música

49

Services

60

Bakeries

40

Fado Houses

53

Monuments

64

Shoe repair

60

Banks

42

Fashion

46

Museums

22

Shoe shops

59

Barber Shops

42

Fashion Designers

46

Music

49

Stationers

59

Bars

49

Florists

44

Beauty Salons

42

Food & Beverage

40

Bed & Breakfast

58

Bookbinders

60

Galerias

22

Oculistas

Bookshops

46

Garrafeiras

40

Butchers

41

Graphic Arts Grocers

C

Cabeleireiros & Estética 42

F

n

T

Tabacarias

59

Talhos

41

40

Tatuagens

61

Onde Beber

49

Teatros

22

60

Onde Comer

53

Transportes públicos

64

40

Onde Dormir

58

Tribunais

61

Ourivesarias & Joalharias 59

Tatoos

61

Theatres

22

G

Newsagents

59

O

H

Cafés

58

Hospitais

59

Old Booksellers

46

Casa & Interiores

43

Hotéis

58

Opticians

40

Casas de Fado

53

Hairdressers

42

Conservatório

44

Health & Well-Being

59

Padarias

40 59

Correios

61, 64

U

Useful Information

P

Home & Interiors

43

Papelarias

Cultura & Lazer

22

Hospitals

59

Parques Estacionamento 64

Cyber Cafés

61

Hotels

58

Pastelarias

Cafés & Pastry Shops

58

Churches

64

Imobiliárias

Court Rooms

61

Culture & Leisure Cyber Cafés

58

64

V

Various

44

w

Where to Drink

49

Pensões & Residenciais 58

Where to Eat

53

60

Polícia

61

Where to Sleep

58

Informações Úteis

64

Pronto-a-comer

58

Wine Shops

40

22

Internet

61

Parking

64

61

Igrejas

64

Pharmacies

60

I

Y

Yoga

60

bairro alto con vida · 63


INFORMAÇÕES

mapas R

INFORMATIONs

index PARKING Autocil 1I

ELÉCTRICOS · trams

HOSPITAL Hospital de São Luís

28E

Calçada do Combro

Camões

3E

Rua Luz Soriano, 182

RUA S / S T REE T S

Almada, Rua do

6I

Atalaia, Rua da

Praça Luís de Camões

Barroca, Rua da

Espaço Chiado

7H

Rua da Misericórdia, 20

CORREIOS · post office CTT Chiado 6J

ASCENSORes funiculars Elevador da Bica

2E-3E 3F-3H

Elevador da Glória

telephones - check page 60

Calhariz, Largo do

3I-4I

Farmácia Barreto

Cara, Travessa da

4E-5D

6D

Calçada da Glória

5I

Rua do Loreto, 24

Combro, Calçada do

Farmácia Gonçalves

4E

Farmácia Labor

Rua do Século, 123

Telefone

Ermida dos Fiéis de Deus

707 26 26 26 (CTT Geral)

Travessa dos Fiéis de Deus, 111

Farmácia Sanitas

Igreja da Encarnação

Praça Luís de Camões, 24

1C 3H

7J

5G

Dom Pedro V, Rua

1A-5B

Espera, Travessa da

5H-7H

Fiéis de Deus, Tv. dos

2H-6H

2B

Rua D. Pedro V, 125 6J

Largo Trindade Coelho 1I

Calçada do Combro 7a

Igreja do Convento de S. Pedro de Alcântara Rua Luísa Todi, 1

Igreja do Loreto TáXIS

7I

Rua da Misericórdia, 2

Largo do Chiado 7J Largo Trindade Coelho 7F Príncipe Real 1B

4C

4E 5D-5I

Farmácia Oliveira

6E

Igreja de Stª Catarina

Diário de Notícias, Rua

1I-3I 1C-3C

Rua do Diário de Notícias, 81

Largo do Chiado

Igreja de S. Roque

Conde de Soure, Tv. do Cunhal das Bolas

Tel. 21 322 37 10

Restauradores

4E-6D

Caetanos, Rua dos

Pateo do Tijolo, 61 A

Largo do Chiado

Boa Hora, Travessa da

telefones - ver página 60

Rua da Rosa, 178

7j

4J-4K

Rua da Bica Duarte Belo

IGREJAS · churches Convento dos Cardaes

METRO Baixa-Chiado

5F-5I

Bica Duarte Belo, Rua da Cabra, Calçada do

Tel. 21 322 37 01 2B

4D-4I

FARMÁCIAS pharmacies

3I

Praça Luís de Camões, 20

CTT Patriarcal

3J-2K

Água da Flor, Travessa da 4E-6E

telefones úteis useful numbers SOS · Emergencies 112 Polícia · Police 21 765 4242 Bombeiros · Firemen

Gáveas, Rua das

6F-6I

Grémio Lusitano, Rua do

4F-6E

Inglesinhos, Travessa dos

3F-4F

João Pereira da Rosa, Rua

1G-3F

Longo, Alto do

1B-2C

Loreto, Rua do Luísa Todi, Rua

4I-6I 3C-5B

Luz Soriano, Rua

3E-3I

Marechal Saldanha, Rua

3I-2K

Mercês, Travessa das

2H-4I

21 342 22 22

Misericórdia, Rua da

Informações Nacionais Informations 1820 Aeroporto de Lisboa

Mouros, Rua dos Norte, Rua do

6F-6I

Nova do Loureiro, Rua

2C-2F

21 841 3700

Poço da Cidade, Tv. do

4G-7G

Queimada, Travessa da

4F-6F

Rosa, Rua da

3B-4I

Salgadeiras, Rua das

Telefones

Museus · museums

21 811 9000 (Rádio Táxis)

Ver página 22

Loja do Cidadão Citizen Service

21 811 1100 (Teletáxis)

Check page 22

808 241 107

6F-7I 4C-5D

5I-6I

Santa Catarina, Travessa de 3I-1J

sites sobre lisboa

São Boaventura, Rua de

3C-3E

www.atl-turismolisboa.pt

São Pedro, Travessa de

4D-5C

AUTOCARROS · bus

TEATROS · theatres

www.lisboacultural.pt

S. Pedro de Alcântara, Rua 5B-6F

58, 92 (Bairro Alto Astral)

Ver página 22

www.lisboacomercial.com

Século, Rua de O

1B-2I

790, 202 (nocturno)

Check page 22

http://lisboainteractiva.cm-lisboa.pt

Sequeiro, Travessa do

3J-4J

Teixeira, Rua do

4C-5D

Tijolo, Calçada do

2D-3D

Tijolo, Páteo do

64 · bairro alto con vida

2B

Trindade Coelho, Largo

7F

Trombeta, Rua do

4H

Vinha, Rua da

3C-3E


LISBOA

AREEIRO

Baixa Chiado Liberdade

SALDANHA

Bairro Alto Príncipe Real & São Bento

CAMPOLIDE

Santos

MARQUÊS DE POMBAL

Roma & Alvalade

AMOREIRAS

Campo de Ourique & Estrela Os guias ConVida têm o objectivo CASTELO

de dinamizar o comércio dos bairros tradicionais de Lisboa. Um convite a (re)descobrir a cidade com as

ALFAMA LAPA

ALCÂNTARA

P O N T E 2 5 AB RI L

G>D I:?D

melhores dicas de compras e lazer. ConVida guides are an invitation to (re)discover the traditional areas of Lisbon. The best tips on where to shop and spend your free time.

www.convida.pt


o

ela

ros e

er.

as e .




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.