P ONT
evelyn kahn
Š evelyn k ahn
Š
GUIAS CONVIDA Rua Nova do Almada 81 - 4º direito 1200-288 Lisboa (Chiado) Tel. (+351) 21 340 80 90 Fax (+351) 21 325 68 09 email@convida.pt
ÍNDICE · CONTENTS
www.convida.pt
in loco
DIRECTORA GERAL
Sofia Paiva Raposo DIRECTORA ADJUNTA
7 Da noite para o dia / From dark to light and overnight texto/text Catarina Portas
Vera Abecassis PROPRIEDADE
ConVida Lda. DIRECTORA DE ARTE
Sofia Paiva Raposo DESIGN GRÁFICO
Kahn - www.kahn.pt Clara Pontes e Rita Palla FOTOGRAFIA
Evelyn Kahn Tiago de Paula Carvalho PRODUÇÃO SHOPPING
Vera Abecassis
actual
10 12 14 17 20 22 26
Who’s Who cinco perfis do bairro / portrait of five locals IN lugares em destaque / places worth visiting Eating Out sugestões de restaurantes / restaurant suggestions News últimas novidades / latest news Zapping 24 horas de dicas / a full day of tips Cultura & Lazer / Culture & Leisure Shopping a nossa selecção de compras / our shopping selection
TEXTOS
Isabel Lindim (IL) Miguel Braga (MB) Vera Abecassis (VA) Chris Foster (tradução) secretariado e assistente de produção
Sónia Moreira IMPRESSÃO
útil
40 Address Book - todas as moradas do bairro 63 Index A-Z 64 Informações e mapas Information and maps
Sogapal / BeProfit DISTRIBUIÇÃO
TAAR PERIODICIDADE
Semestral - 8ª edição TIRAGEM 80.000 Depósito legal
252306 / 06 ISSN 1646-6578
publicidade Vera Peres vera.peres@convida.pt
INTERDITA A REPRODUÇÃO TOTAL OU INTEGRAL DE TEXTOS E IMAGENS POR QUAISQUER MEIOS.
APOIO NA DISTRIBUIÇÃO
AGRADECIMENTOS · ACKNOWLEDGEMENTS Evelyn Kahn, que continua incansavelmente a contribuir com o seu talento e com as suas fotografias, a todos os anunciantes, aos nossos colaboradores e à equipa ConVida.
bairro alto con vida 路 3
EDITORIAL “Dos muitos bairros de Lisboa, só um não precisa de nome: “o Bairro” é o Bairro Alto. Sem requerer apresentações ou nomes de família porque não há quem o confunda, seja dia ou sobretudo noite.” É o que nos diz Catarina Portas no seu irresistível artigo, a ler na página 6. ConVidá-lo a palmilhar o Bairro, comprovando a sua transformação a cada hora. Assistir ao seu acordar, ouvir conversas matinais entre vizinhos e sentir o cheiro do pão quente acabado de fazer. Ver como se transfigura para a tarde, transformando-se no SoHo lisboeta, o momento ideal para descobrir novos espaços, entrar nas lojas mais alternativas, participar da Arte, registando momentos e fazendo lomografias. A partir de agora poderá contar também com a Bica e Santa Catarina incluídos no mapa e no directório de moradas. São uma extensão natural do Bairro Alto, partilhando gentes e estilos.
Venha connosco Viver o momento, Viver o Bairro Alto. We can’t resist inviting you to walk through Bairro Alto and testify to its transformation hour by hour. Watch as it wakes, listen to the morning conversations between neighbours and smell the freshly baked bread. See how it changes in the afternoon, turning into Lisbon’s SoHo, the perfect time to discover new places, visit the more alternative shops and participate in the art, recording moments and making lomography. From this edition, you also have information on Bica and Santa Catarina included on the map and in the address book. Both are a natural extension of Bairro Alto, sharing the same people and same styles.
4 · bairro alto con vida
bairro alto con vida 路 5
Texto/text catarina portas
Quando começa a cair a noite, como noutros bairros, fecham-se algumas portas de lojas ou ca-
A primeira noite de todas as outras noites que se seguiram tem data. Foi a 15 de Junho de 1982,
fés. Mas neste, são muito mais as que se abrem. As luzes acendem-se como lanternas marcando o trajecto, distingue-se a música que angaria a clientela, gente agitada que se aventura ruelas adentro, pronta para o que vier e estiver a dar. Nas vésperas de fimde-semana, esquinas há onde todos se acotovelam e é preciso saber esgueirar-se cordatamente para conseguir passagem. E se a noite do Bairro é hoje assim, intensamente democrática, explosão de gente e algazarra, tendo alterado definitivamente a vida e o lugar, isso acontece porque uma noite, já lá vão 25 anos, tudo começou a mudar.
numa esquina da Rua da Atalaia, que abriu as portas o Frágil. Recuperando o espaço que albergara antes uma padaria e a tasca conhecida como “da Gaivota” (porque tinha mesmo uma gaivota residente, presa por um cordel a uma das mesas), mantinha os azulejos originais mas acrescentava-lhe colunas douradas e uma antiga cortina de veludo pintada, que outrora decorara o restaurante da Torre Eiffel. De porta fechada, só entrava quem passasse pelo crivo da porteira carismática. Artistas, intelectuais, personagens e amigos fizeram do bar, que tinha então mais de clube que de discoteca, a sua sala de estar. Entre festas, concertos e decorações, a revolução desses anos pós-revolução era agora outra: a da modernidade.
O bairro que acolhia o Frágil já tinha tradição noctívaga. Vários eram os jornais que aqui residiam e noite fora faziam ressoar as máquinas de imprimir. E muitas eram as tascas e as tabernas, entremeadas com retiros de fado mais ou menos turísticos e mais ou menos duvidosos – como as meninas pelas esquinas aliás. Tudo isto convivia alegremente com outra nova geração, oriunda do vizinho Conservatório e dos seus cursos de Teatro, Cinema, Música e Dança. Na quadrícula de ruas do bairro, a invasão moderna já começara a marcar território, com o restaurante Pap’açorda, a loja e editora Cliché, a loja de objectos da Atalaia, a Galeria Leo, mais tarde o Casanostra. Mas foi a porta discricionária e eclética do Frágil que, como um iman, provocou as atenções e as tensões. Durante a década de 80, muitos outros bares tentaram alcançar-lhe a fama e cativar-lhe a clientela, como Os Três Pastorinhos, o Targus, o Sudoeste ou o Nova. Em 1987, os Rádio Macau celebraram este bairro cada vez mais cosmopolita em “O Elevador da
6 · BAIrro alto con vida
bairro alto in loco
Dos muitos bairros de Lisboa, só um não precisa de nome: “o Bairro” é o Bairro Alto. Sem requerer mais apresentações ou nomes de família porque não há quem o confunda, seja dia ou sobretudo noite. Pois de noite, este é um dos mais populares estribilhos noctívagos da cidade: “Vamos ao Bairro?” Glória” e foi um hit: “Duma existência banal/Até às luzes da Ribalta/Há dois carris de metal/Desde a Baixa à vida alta”. E em 1989, Jorge Palma lamentava-se: “Adorava estar in/Mas estou-me a sentir out/ Frágil/ Sinto-me Frágil”. Finalmente em 1992, os Enapá 2000 caricaturizavam as ambições de todos em “Baum”: “Eu quero ir ao Frágil sexta-feira/Eu quero ser amigo da porteira /Eu quero vir na capa das revistas/ Quero andar nos copos com os artistas”... Apesar da concorrência, o Frágil permanecia singular e imbatível.
Aos aventurosos, excitantes e exclusivos anos 80,
E, surpresa, o bairro passou também a ter dia. Nos últimos anos, um novo comércio aventurou-se no Bairro. Novo, alternativo, especializado: mercerias que agora são gourmet ou bio, lojas de música, de sportswear, de roupa vintage, de acessórios fashion. Ou cabeleireiros, craft shops, embaixadas Lomo, galerias, e lojas de gadgets neo-turisticos. E, claro, muitas delas prolongam os seus horários de abertura até mais tarde do que no resto da cidade – pois este continua a ser o bairro da noite, apesar de ter mudado da noite para o dia.•
seguiu-se a década de 90, menos elistista, muito mais oferecida. Os bares de shots popularizaram-se e a cerveja em copo de plástico começou a chegar à rua. E a mais gente. Os horários alargaram-se, as faunas também. Chegaram as tribos com os seus respectivos espaços, fossem góticos, mods, punks ou gays. Marcadamente alternativos, a galeria ZDB (muito mais do que uma galeria, com ateliers e sala de espectáculos) ocupou um belo prédio, e a especial e especializada livraria Ler Devagar instalou-se mais acima junto à rua da Rosa, num recanto sossegado. E aumentaram as mesas, abrindo muitos restaurantes, de comida exótica ou apenas pretensões in.
Quando, em 1997, Manuel Reis vendeu o apertado Frágil para alargar espaço e rasgar horizontes criando o Lux, em Santa Apolónia, muita coisa mudara. Lisboa descobria a noite e o Bairro Alto as avalanches. Hoje passa pelo bairro toda a gente e cada um tem o seu poiso. O casario castiço do bairro possui espaços pequenos, assim os bares passaram a ser balcões e a rua a sua sala. A Capela, o Maria Caxuxa, o Mah Jong, o Bedroom, o Purex, a esquina do Side e do Sétimo Céu são destinos para públicos diversificados que, entre encontros e desencontros, percorre o labiríntico bairro seja em bandos juvenis ou com propósitos mais individualistas.
BAIrro alto con vida · 7
bairro alto in loco
Of Lisbon’s many bairros, or neighbourhoods, only one needs no name: “the Bairro” is Bairro Alto. No further introduction is needed because it is unmistakeable, whether by day or above all by night. Like other neighbourhoods, when night falls, the shops and cafés start to shut. But unlike others, here many more also open. The lights come on like lanterns leading the way, while the music starts up and people venture into the alleys, ready for whatever the night may bring. On Friday nights, there are corners where people are packed so tightly that skills of diplomacy are required to get by. And if Bairro Alto nights are like this today - intensely democratic, teeming with life and utterly transformed - it is because one night, 25 years ago, everything began to change. The first night of all other nights has a date: 15th June 1982, when, on a corner of Rua da Atalaia, the doors of Frágil opened. The only way in was past its charismatic doorman. More club than disco at the time, artists, intellectuals, personalities and their friends turned the bar into their reception room. Between parties, concerts and decorations, the revolution in those post-revolutionary days was of another type: that of modernity. The neighbourhood that welcomed Frágil was not new to the after hours trade. Various newspapers made it their home and through the night it resounded to the sound of the printing presses. And many were the old style bars and drinking places, interspersed with vaguely touristy fado venues that were vaguely dubious – just like the girls who hung around the corners. All this happily coexisted with another generation, from the neighbouring conservatoire and its drama, cinema, music and dance classes. In the criss-crossing streets, the modern invasion started to make its mark with the restaurant Pap’açorda, the shop and publisher Cliché, the designer object shop Atalaia, Galeria Leo, and later Casanostra. But it was Frágil’s arbitrary and eclectic entrance policy which, like a magnet, drew the attention and caused tension. During the 80s, other bars sought the same notoriety and the same clientele, like Os Três Pastorinhos, 8 · BAIrro alto con vida
Targus, Sudoeste and Nova, and in 1987, Rádio Macau celebrated the increasingly cosmopolitan neighbourhood in its hit “O Elevador da Glória” (“The Glória Funicular”). After the daring, exciting and exclusive 80s came the less elitist and more abundant 90s. Shot bars took off and plastic beer glasses became a feature. Opening times extended, and so did the wildlife. Tribes and their respective hangouts appeared - goths, mods, punks and gays. The decidedly alternative ZDB gallery (much more than just an art gallery, with its studios and shows) took over a beautiful building, and the special and specialised bookshop Ler Devagar set up in a quiet corner up near Rua da Rosa. And the number of restaurants grew, offering exotic menus or just hip pretensions. When, in 1997, Manuel Reis sold Frágil for more space and broader horizons to create Lux in Santa Apolónia, much changed. Lisbon discovered the night and Bairro Alto avalanches of people. Today, it’s where everyone goes and everyone has there own hangout. The buildings are small, so the bars are counters and the street their drinking area. Capela, Maria Caxuxa, Mah Jong, Bedroom, Purex, Side and Sétimo Céu are popular with diverse crowds who, between greetings and goodbyes, thread their way through the labyrinthine neighbourhood in youthful hordes or on more solitary exoduses. And, surprise, surprise, Bairro Alto has emerged into the daylight. In recent years, new businesses have ventured in. New, alternative and specialised: grocers that have become delis or organic food stores, music shops, sportswear sellers, vintage clothing stores and fashion accessorizers. And hair stylists, craft shops, Lomo embassies, art galleries and neo-touristy gadget shops. And, of course, many of them have extended their opening hours until later than the rest of the city – because this still remains the centre of Lisbon’s nightlife, even if it has changed from dark to light and overnight.•
bairro alto in loco
BAIrro alto con vida 路 9
Cada bairro é feito de histórias. Do passado, das casas, dos monumentos e das pessoas. São elas que constroem a paisagem genuína, a personalidade própria de cada lugar. Esta é uma pequena homenagem a quem vive este bairro no seu dia-a-dia. Every neighbourhood is constructed from stories. Of the past, of houses, of monuments and of people. It is they who create the real landscape, the distinct personality of each place. This a short tribute to those for whom this neighbourhood is home. Com o apoio da Tranquilidade
Textos/TEXTs isabel lindim fotografias/photographs evelyn kahn
George
Quando decidiu viver em Portugal, em 1997, esta londrina de gema abriu o FactoLab, um conceito inovador de cabeleireiro, e escolheu o Bairro Alto “porque era uma zona jovem, diferente e movimentada”. O primeiro foi na Rua da Rosa, seguiu-se outro no Cais da Pedra, renovado recentemente, e agora mudaram a morada do Bairro Alto para a Rua do Norte, zona que Josie Georgia Prior, conhecida de todos por George, adora. “É espectacular estar aqui, tem muita energia.” Quando sai à noite, gosta de ir ao restaurante Esperança e ao bar Bed���� room, vizinhos da sua nova rua. When this Londoner decided to move to Portugal in 1997, she opened FactoLab, a new concept in hairdressing, and chose Bairro Alto “because it was young, different and happening”. The first was in Rua da Rosa, followed by another in Cais da Pedra, recently refurbished, and now they’ve moved to Rua do Norte, which Josie Georgia Prior loves. “It’s great here; there’s loads of energy.” When he goes out at night, he heads for the restaurant Esperança and the bar Bedroom, neighbours on his new street.
João
“O Bairro Alto sempre me tratou bem”, diz João Gonzalez, vinte anos depois de ter entrado na zona da movida nocturna lisboeta para trabalhar. Há catorze anos abriu o Clube da Esquina e há dois anos e meio o Maria Caxuxa, ambos com horário também diurno, das 16h às 02h, coisa rara de se ver neste bairro. Com este último bar, quis “recuperar o antigo conceito de tasca”. Entre mobília antiga, volta-se ao prazer de beber vinho e debicar queijos e enchidos. Já morou aqui, mas agora não, está em Sintra, onde tem também uma agência de passeios. “Bairro Alto has always been good to me,” says João Gonzalez, 20 years after arriving in Lisbon’s busy nightlife area to work. Fourteen years ago he opened Clube da Esquina and 2 and 1/2 years ago Maria Caxuxa, both of which also open at 4pm, rare for this part of town. The idea behind the latest bar was “to resurrect the tasca or bar of old”. Amid the old-style furniture, there’s a return to the pleasure of drinking wine and nibbling on cheeses and sausage. He used to live here, but now lives in Sintra.
bairro alto who’s who
Lena
Começou por ser uma cara conhecida no Bairro Alto quando fazia parte da equipa dos Três Pastorinhos, bar que nos anos 80 concentrava toda a nata da vanguarda. Depois, em 1993, abriu a sua loja/atelier, numa esquina da Rua da Atalaia. É ali que se revê. “Só me identifico com um sítio assim, onde se junta a vida diurna e a nocturna”, diz Lena Aires, “e estar aqui permite-me ter uma certa qualidade de vida, é um espaço com um atendimento personalizado, muitas vezes com hora marcada, noutro lugar isto não seria possível.” She became well-known in Bairro Alto when working at Três Pastorinhos, the 80s bar where all the cream of the avant-garde used to meet. Later, in 1993, she opened her own shop/studio, on a corner on Rua da Atalaia. And that is where she is able to reflect on things. “ I can only identify with a place like this, where there’s no distinction between night and day,” says Lena Aires, “and being here allows me a certain quality of life; there’s a personal touch here that doesn’t exist anywhere else.”
Jaime
Ainda hoje, há muitos clientes do seu antigo restaurante que passam na Ginginha das Gáveas para visitar o senhor Jaime Santos. Desde 1974 que era poiso de muita gente, incluindo da vida artística e intelectual. Todos sentem saudades de A Trave, que fechou em 1999. Em 2002 teve a ideia de abrir uma casa com ginginha de Óbidos na mesma rua. Não está arrependido. Diz que “não era capaz de viver sem este bairro”. Gosta dos novos clientes e do ambiente jovem. “Sinto-me muito feliz aqui”, diz, “ainda é das zonas mais aprazíveis de Lisboa.” Even today many of his old customers from A Trave still drop into Ginginha das Gáveas to say hello. Opened in 1974, it had been a popular watering hole for many, artists and intellectuals included and is still missed today. In 2002, he opened a place selling cherry brandy from Óbidos in the same street. And has no regrets. He says that “he couldn’t live without this neighbourhood”. He likes the new customers and the young atmosphere. “I’m really happy here,” he says, “it is still one of the best areas of Lisbon.”
Natacha
Foi há doze anos que Natacha Fontinha escolheu o Bairro Alto para trabalhar, mas pertenceu à grande movimentação dos anos 80 que tinha nesta zona o seu núcleo duro, por isso há muito tempo que a vemos por aqui. Actualmente, é conhecida por estar à frente da Bad Bones Tatoo. Apesar de sempre ter trabalhado com moda, é o mundo das tatuagens que a apaixona. Adora o Bairro Alto. “Tenho pena que o domingo seja pouco animado por aqui”, diz, “devia ser dinamizado, assim como outros dias, que podiam ter comércio aberto até mais tarde. O bairro não é só para beber copos e jantar fora!” It is 12 years since Natacha Fontinha first started working in Bairro Alto, but she was part of that 80s movement that made it its centre, so has been coming here for many years. She is currently the owner of Bad Bones Tatoo. Despite always working in fashion, her passion is tattoos. She loves Bairro Alto. “It’s a shame that Sundays are so lifeless here,” she says, “they should be more like other days, with shops open until late. Bairro Alto is not just about drinking and eating!” bairro Alto con vida · 11
MINI CLUBMAN
Adidas by Sneakers Delight Aqui encontra as colecções da Adidas Original, com modelos clássicos e edições especiais, com algumas peças da linha da cantora Missy Elliot. Roupa, malas, carteiras, chapéus e ténis - o must de originalidade da loja. As paredes estão repletas de desenhos do artista francês Skwak. Quem entrar pode participar na arte, pintando as partes que ainda não têm cor. Adidas Original collections, with classic models and special editions. Clothes, bags, wallets, and trainers. The walls are covered in designs by the French artist Skwak. Customers can contribute by painting what’s left of the bare walls. il 6I
Rua do Norte, 30-32 · Tel. 21 347 9976 · www.adidas.com
seg a qui / mon to thu 13h - 23h · sex e sáb / fri and sat 13h - 23h30
Exit Se procura sapatos Melissa, aqui tem a oportunidade de encontrar o modelo que quer. Isto para elas. Para eles, há que descobrir a marca Cuche. Uma loja de roupa urbana que além de calçado tem t-shirts da americana Tractor e bolsas da dupla portuguesa Mama Goes To Vegas. A decoração vai mudando, com a intervenção de diferentes artistas. Find those Melissa shoes you were looking for or check out the clothes by Cuche. An urban clothing store that besides footwear has t-shirts by the Americans Tractor and bags by the Portuguese duo Mama Goes To Vegas. The decoration changes frequently at the hands of different artists. il 3J
Rua da Bica Duarte Belo, 31 · Tel. 21 346 6067
seg a sex / mon to fri 14h00 - 21h00 · sáb / sat 17h00 - 21h00
Embaixada Lomográfica Esta é a casa das lendárias câmaras fotográficas Lomo, de origem soviética, pequenas e fáceis de usar. A arte de fotografar com uma Lomo consiste em fotografar ao acaso, de forma imprevisível. Já existem quatorze modelos e há também uma secção de divertidos gadgets da marca Atypyk entre outros. Com sorte ainda vai a tempo de entrar num dos inúmeros concursos. Não pense… lomografe! Lisbon stockists of the legendary Soviet-era Lomo cameras. The art of lomography consists in shooting from the hip at whatever and whenever. There are 14 models to choose from and a section of fun gadgets. Don’t think… lomograph! VA 4H
R. da Atalaia, 31 · Tel. 21 342 1075 · www.lomografiaportugal.com
seg a sex / mon to fri 14h00 - 21h00 · sáb / sat 16h00 - 20h00
12 · bairro alto con vida
actual
IN bairro alto & BICA Wip-Hairport Se quiser mudar o penteado e criar um estilo muito próprio, é aqui que deve ir. Num armazém centenário, uma equipa moderna garante um atendimento personalizado. Inserido numa zona hype, todo o ambiente respira criatividade e espírito internacional. Sabine Pawlik e as suas assistentes “só autorizam a saída de cabeças descontraídas e livres.” If you want a different hairstyle, this is the place. In an old warehouse, in a hype zone, a modern team provides handson service in an ambiance suffused with creativity and international influences. Sabine Pawlik and her assistants “only sign off ‘heads’ that meet their exacting standards.” il 3J
R. Bica Duarte Belo, 47-49 · Tel. 21 346 1486 · www.hairport.pt
seg a sex / mon to fri 11h00 - 21h30 · sáb / sat 11h30 - 20h00
Bica-me Era o que fazia falta naquela calçada cheia de vida, uma mercearia/bar que enche as medidas de qualquer gourmet. Se o apetite for momentâneo, petisque uns queijos e enchidos e beba um copo de vinho. Se quiser preparar um jantar em casa, tome atenção aos artigos da mercearia - são uma delícia. É também uma fonte de vinhos de qualidade. This is exactly what was missing in this lively street: a deli/ bar that would satisfy any gourmet. If you can’t wait, snack on the cheeses and sausages over a glass of wine. If you’re looking for special dinner ideas, peruse the shop’s shelves. And, of course, there’s a varied selection of fine wines. il 3J
Rua da Bica Duarte Belo, 51 · Tel. 21 343 1008
ter a sex / tue to fri 12h30 - 16h & 18h - 02h · sáb / sat 18h - 02h
dress up A ideia é original: um serviço de maquilhagem rápido, barato e eficaz. Antes de uma saída à noite quer pôr-se bonita num ápice, aqui encontra uma solução “Fast Make up”. Deixe-se maquilhar por apenas E 5 com produtos M.A.C. e sinta-se uma estrela pronta para entrar em cena. Antes de sair, espreite as roupas urbanas da Killah, Piannura ou Timezone, quem sabe não leva uma roupa nova para arrasar. If you want to look your best quick before going out, try the “Fast Make-Up” solution. For E 5, get made up with M.A.C. products and feel like a star. Before leaving, check out the urban clothing by Killah, Piannura and Timezone. VA 4H
Rua da Rosa, 23 · Tel. 21 241 0622
seg a qui /mon to thu 14h-22h30 · sex e sáb / fri and sat 14h-23h30
O OUTRO MINI.
bairro alto con vida · PB
bairro alto actual
EATING OUT
novidades e sugestões · news and suggestions
Para listagem completa de restaurantes consulte a página 53. For a complete list of restaurants refer to page 53.
Cantinho das Gáveas Les Mauvais Garçons 6G
Rua das Gáveas, 82-84 · Tel. 21 342 6460
5G
Rua da Rosa, 39
seg a sex / mon to fri
Tel. 21 343 3212
12h00 - 14h30 & 19h00 - 23h30
todos os dias / everyday 12h30 - 24h00
sáb, dom e fer / sat, sun and hol 19h - 23h
parque próximo / nearby parking refeições tardias / meals after hours multibanco / ATM card cartão de crédito / credit card esplanada / open-air
< 10 euros
10 – 20 euros
20 – 30 euros
30 – 40 euros
> 40 euros
Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.
14 · bairro alto con vida
Espaço pequeno mas com muito, muito charme. Na taberna que se transformou em cantinho de petiscos há cerca de 12 anos, o atendimento é simpático e convém marcar mesa. Como sugestões deixamos as Pataniscas de camarão com arroz de feijão e o delicioso Polvo grelhado com azeite quente e batata a murro. “Mas temos mais”, garante Ernesto Castro. Nós sabemos. Small but oozing charm, this eatery is friendly and popular – make sure you book. Our suggestions include Pataniscas de camarão com arroz de feijão and the delicious Polvo grelhado com azeite quente e batata a murro. “We have other things,” assures Ernesto Castro. We know. MB
As boas novidades são sempre bem-vindas. Com a vantagem da decoração (os sofás antigos são um mimo) - da variedade do menu – que permite fazer todas as refeições, pequeno-almoço incluído -, e da simpatia contagiante de David Gonzalez, o mauvais garçon que chegou de Sevilha para conquistar o Bairro. Quando saímos, temos a certeza que vamos voltar. If it’s good, it’s always welcome! The decoration – the old-style sofas are a great touch – menu options – even breakfast is served – and the contagious warmth of David Gonzalez, the mauvais garçon who arrived from Seville to conquer the neighbourhood, are the strongpoints. Try it once and you’ll be back. MB
bairro alto actual
Adega Tagarro 3I Rua Luz Soriano, 21 Tel. 21 346 4620
seg a sáb / mon to sat 12h00 - 15h00 & 19h00 - 24h00
Alfaia 6F Travessa da Queimada, 22 Tel. 21 346 1232
seg a sáb / mon to sat 12h00 - 00h30 dom / sun 19h00 - 00h30
Be Gold 4F Rua da Rosa, 151 Tel. 21 346 5285 www.begold.com.pt
qua a seg / wed to mon 19h00 - 02h00
Mercearia da Comida Adega das Mercês 5G
Rua da Barroca, 90-92
4H
Tv. das Mercês, 2 · Tel. 21 342 4492
Cantinho do Bem Estar 6H Rua do Norte, 46 Tel. 21 346 4265
Tel. 21 347 6112
seg a sáb / mon to sat
ter a sáb / tue to sat
seg a sáb / mon to sat 19h00 - 01h00
12h00 - 15h00 & 19h00 - 23h00
12h30 - 14h30 & 19h30 - 23h00
Esperança A decoração é uma homenagem à avó paterna de Ana Pereira que tinha uma mercearia. As cadeiras são todas diferentes porque no passado os fregueses traziam a cadeira de casa para falar com a avó. Um restaurante com seis meses de vida que no futuro, quem sabe, será também uma mercearia. Enquanto o futuro não chega, experimente o Osso Buco com puré ou o Bacalhau assado. À confiança. The decoration is in honour of Ana Pereira’s paternal grandmother who used to own a grocer’s. The chairs are all different because the locals used to bring a chair from home to sit and chat with her grandmother. Try the delicious Osso Buco com puré or the Bacalhau assado. MB
Uma tasca típica, pequena, com ambiente e barulho q.b. e com uma cozinha classificada como tradicional portuguesa. “Os carvões sempre foram a nossa aposta. Antigamente, fazíamos na rua”. Agora, a sala de operações passou para dentro. É Alcino Santos quem vai à praça e por isso garante a frescura do que se vende. O Bacalhau assado à coentrada, “com o azeite quente e o alho”, é imperdível. A typical, small restaurant with ambiance and traditional-style Portuguese food. “The grill was always our strongpoint”. It’s Alcino Santos himself who goes to the market so can vouch for the freshness of what he sells. The Bacalhau assado “with hot olive oil and garlic”, is unmissable. MB
6G Rua do Norte, 95 Tel. 21 343 2027
ter a dom / tue to sun 12h30 - 15h00 & 20h00 - 01h00
Lisboa à Noite 6G Rua das Gáveas, 69 Tel. 21 346 8557 www.lisboanoite.com
seg a qui / mon to thu 19h30 - 24h00 sex e sáb / fri and sat 19h30 - 01h00
Olivier 5D Rua do Teixeira, 35 Tel. 21 343 1405 www.restaurante-olivier.com
seg a sáb / mon to sat 20h00 - 24h00
Sinal Vermelho 6G Rua das Gáveas, 89 Tel. 21 346 1252
ter a sex / tue to fri 12h30 – 14h30 & 19h30 - 23h00 sáb e seg / sat and mon 19h30 - 24h00
bairro alto con vida · 15
bairro alto actual
news Crumpler Mais uma grande presença no bairro, uma marca de mochilas, carteiras e malas com um estilo citadino e prático. Materiais resistentes e formas funcionais feitas com o objectivo de proteger máquinas fotográficas, ipods, guardar documentos ou simplesmente transportar o que viaja consigo. Ficámos com um fraquinho pelo estojo para computadores em neoprene. Já comprou o seu? A brand of rucksacks, wallets, bags in urban and practical style. Durable materials and functional shapes designed to protect, hold and carry what you have with you. We have a soft spot for the neoprene laptop case. VA 6I
Rua do Norte, 20-22 · Tel. 21 347 9190 · www.crumpler.eu
seg a sáb / mon to sat 13h00 - 23h00
Soft Dizem que já foi um antiquário e uma taberna, mas quando Paula Vidal e o sócio adquiriram este espaço, era uma casa de fados. Deixaram alguns pormenores dessa época, como o painel de azulejos. Mudou a música, que agora é electrónica ao fim-de-semana e no resto dos dias dos anos 60 ao reggae. Servem Irish Coffee! Once said to have been an antiques shop and a tavern, when Paula Vidal and partner took over it was a fado house. Some details from that time remain, like the tiles, but the music is now electronic at the weekends and ranges from 60s to reggae during the week. il 6H
Rua do Norte, 47-49
seg a qua / mon to wed 18h-02h · qui a sáb / thu to sat 18h-04h
Skin Connection Efeitos gráficos, assimetrias, materiais confortáveis, cortes estruturados, roupa urbana, pensada para andar, dançar e durar. Toda a irreverência necessária para a vida na cidade. Esta loja traz um design contemporâneo aliado a um estilo futurista. Mais uma morada a não falhar no bairro onde se concentram todas as tendências de streetwear. Graphics, asymmetries, comfort and structured lines, clothes designed for walking, dancing and to last. All the durability and irreverence needed for city life. Yet another address not to be missed in what is becoming the city’s streetwear capital. il 6F
R. do Norte, 94 · Tel. 21 347 7191 · ter a sáb/tue to sat 14h - 24h bairro alto con vida · 17
bairro alto actual
news African Contemporary Uma galeria que junta nomes da actualidade com um denominador comum: o continente africano. Por aqui vão passar artistas internacionalmente reconhecidos, como George Lilanga, Twins Seven-Seven ou Bernard Matemera, e nomes de jovens talentos emergentes. Toda uma nova geração que pretende dar a conhecer esse mundo. A gallery that exhibits modern artists who share a common denominator: Africa. Shown are works by internationally recognised artists like George Lilanga, Twins Seven-Seven and Bernard Matemera, alongside with emerging talent. il 4D
R. Rosa, 218 · Tel. 91 850 1234 · www.africancontemporary.com
seg a sex / mon to fri 11h - 12h30 & 13h30 - 19h · sáb / sat 14h - 19h
O Século - Centro Cultural Por aqui passa muita cultura, música electrónica e muitas imagens. De todos os projectos que animam as noites de O Século, há uma coisa em comum: a componente de vídeo. É um princípio que cativa a visita a este novo centro cultural, mas há outro, o pequeno-almoço. Escolha entre muesli com iogurte, taças de fruta, waffles, batidos e smoothies, etc. Culture, electronic music and lots of images. The common thread binding all the projects at O Século is video. Try breakfast, choose from muesli with yoghurt, fruit, waffles, shakes and smoothies, etc. il 1F
Rua de O Século, 80 · Tel. 21 347 8160
fecha ao domingo / closed on sunday
O Moleiro Para além dos vários tipos de pão, tem também tostas com ingredientes especiais, como Caril de frango, e uns consistentes pregos servidos em pão sueco ou polar. As saladas são muitas e os crepes uma delícia. Junte-se a isto as francesinhas, os gelados, os sumos naturais e os batidos e temos uma nova referência no Bairro. Besides the range of bread, there are special toasted sandwiches and staple steak sandwiches served in Swedish or polar bread. Salads and delicious crepes. Add to this the francesinhas, ice creams, fresh juices and shakes and this is shaping up as a new local reference point. il 1B
Rua de O Século, 238 · Tel. 21 346 6199
seg a sáb / mon to sat 8h00 - 22h00 bairro alto con vida · 19
actual
10:30
11:10
12:00
12:30
13:45
15:20
16:30
17:20
10:30
12:00
13:45
16:30
Largo do Calhariz, 17 A Já não precisa de procurar muito para encontrar várias versões dos cadernos Moleskine, basta ir a esta pequena mas muito recheada papelaria. There’s no need to search high and low for Moleskine notebooks: just visit this small but jam-packed stationer’s.
Rua do Loreto, 2 Aqui vai encontrar peças escolhidas a dedo em países como a Índia ou França. Roupa original e uma colorida variedade de acessórios para senhora, de carteiras a colares e brincos. Handpicked items from places like India and France. Original clothing and colourful accessories for ladies.
Rua da Atalaia, 92 Restaurante típico onde tudo é bom, feito com muita dedicação. Escolha uma das especialidades da casa: Gambas grelhadas, Bacalhau à minhota ou Arroz de marisco. Traditional restaurant where everything is made with real dedication. Choose one of the specialities: grilled prawns, salted cod and seafood rice.
4H Rua da Rosa, 14 F De candeeiros originais a almofadas super confortáveis, aqui vai encontrar uma mistura irresistível de criações de Katia Gonçalves e de vários designers estrangeiros. From original lamps to super comfy cushions, an irresistible mix of items by Katia Gonçalves and foreign designers.
Era imobiliária
12:30
15:20
Calçada do Combro, 14 Se procura uma casa no Bairro, não deixe de falar com estes especialistas. Aberta desde o Verão, esta imobiliária oferece inúmeras hipóteses para encontrar o que procura. Looking for a house locally? Come and talk to the specialists. Open since the summer, this estate agent has plenty of choice.
Rua das Salgadeiras, 32 Uma nova loja com uma grande variedade de sabonetes naturais. Encante-se com as combinações de extractos de plantas, óleos essenciais, argilas, ervas e infusões de flores. A new shop to buy a huge range of natural soaps. Have fun combining plant extracts, essential oils, clays, herbs and flower infusions.
Rua do Norte, 37-39 Roupa e ténis para um estilo muito urbano. Não perca os Kid Robot, as colecções-surpresa de bonecos miniatura: só depois de comprar sabe que figura lhe calhou. Extreme urban clothes and trainers. Don’t miss the Kid Robot surprise miniature toys: you only find out what you’ve got after you’ve bought it.
Papelaria do Calhariz 4I
11:10 3I
T e x tos / T E X T s i s a b e l l i n d i m
Maïttè 6I
O saboeiro 5I
O Fogareiro 4G
Skywalker 6I
Urban Fusion
17:20
Galeria de exclusivos 4F Rua da Rosa, 169 A designer Fernanda Pereira junta aqui peças únicas de criadores portugueses. É também um espaço de reciclagem de autor e do serviço SOS Dino Alves, para a roupa doente que precisa de ser hospitalizada. Fernanda Pereira has brought together pieces by Portuguese designers. The shop also operates a designer recycling service.
actual
bairro alto ZAPPING um dia diferente no bairro
18:00
19:15
19:30
20:30
21:45
22:50
23:30
00:45
18:00
19:30
21:45
23:30
Rua do Almada, 40 Um cabeleireiro acabadinho de abrir, para refrescar o seu visual. Aqui o espaço é pequeno e a mais valia é o atendimento personalizado. Just opened, a new hairdresser’s to freshen up your look. It’s small but the attentive service sets it apart.
Rua do Diário de Notícias, 69 Uma loja que é também editora e produtora. Por aqui, passam as últimas novidades da música electrónica. Com vinis e CDs, é principalmente destinada a DJs. A shop that is both a record publisher and producer. All the latest in electronic music in vinyl and CD and mainly oriented towards DJs.
Rua do Loreto, 21-23 Comida japonesa em selfservice. É só sentar-se e retirar os pratos do tapete rolante, sem limite de consumo. Barato e aberto todo o dia. Melhor era impossível! Self-service Japanese food. Just take a seat and choose from the items on the conveyor. Cheap and open all day. Hard to beat!
4F Rua da Atalaia, 105 Aqui menina não entra... ou entra pouco. Nestas portas concentra-se grande parte da noite gay da nossa cidade. Vale a pena uma visita a esta antiga taberna. No girls allowed... or only a few, anyway. Behind these doors takes place a major part of Lisbon’s gay scene. It’s worth a visit.
20:30
22:50
00:45
R. da Bica Duarte Belo, 51 - A Uma visita fundamental para quem desce a Bica. Um bar descontraído para beber uma caipiroska ou comer uma deliciosa tosta. Abre cedo, aproveite a luz do lusco-fusco para beber um copo. Essential stop if you’re taking the Bica tram. A relaxed bar for a caipiroska or a delicious toastie. Opens early.
Rua do Diário de Notícias, 34 Um novo bar no bairro. Aqui pode saciar o seu apetite das oito da noite até às duas da manhã com pregos, bifanas e picanha. Sempre ao som de uma boa música rock! A new bar at Bairro Alto. Satisfy your hunger from 8pm-2am by munching on a steak sandwich to the constant soundtrack of rock music!
4H Rua do Trombeta, 4 Apesar de pequeno, este bar mexe com muita gente. Para além das maravilhosas (e famosas) morangoskas, aqui ouve-se a música electrónica mais actual, sempre com um Dj a animar as noites. It may be small, but this bar gets packed. Besides the great morangoskas, there’s the latest electronic music and DJs.
siça souZa 3J
19:15
face off 3J Rua da Bica Duarte Belo, 12 Uma novidade da Bica, onde poderá assistir a workshops de maquilhagem, ou caso tenha uma festa temática, confiar a Jorge Bragada uma pintura profissional e criativa. A new Bica addition, where you can attend make-up workshops, or if you’re going to a fancy-dress party, trust Jorge Bragada with a professional and creative makeover.
Looney Records 5G
Baliza 3J
Chikú 5J
Rock & Nubbe 5H
Portas Largas
Mexe Café
bairro alto con vida · 21
bairro alto actual
CULTURA & LAZER culture & leisure museus & galerias museums & galleries
salas de espectáculo theaters
actividades activities
African Contemporary
CONVENTO DOS CARDAES
Galeria Graça Brandão
Miradouros
Rua da Rosa, 218 Tel. 91 850 1234
Rua de O Século, 123 Tel. 21 342 7525
1K
seg a sex / mon to fri 11h00 - 12h30 & 13h00 - 19h00 sáb / sat 14h00 - 20h00
seg a sáb / mon to sat 14h30 – 17h30
Rua dos Caetanos, 26 A Tel. 21 346 9183/4 www.galeriagracabrandao.com ter a sáb / tue to sat 11h00 - 20h00
Museu da Farmácia
Galeria Maria Lucília Cruz
seg a sex / mon to fri 10h00 - 18h00 último domingo de cada mês/ open on the last sunday of every month 14h00 - 18h00
4D
1C
3G
Conservatório Nacional C.A.D.A. CENTRO ARTES DIGITAIS ATMOSFERAS 3G R. Luz Soriano, 63-sala 43 Tel. 21 343 0777
seg a sex / mon to fri 10h00 - 17h00
Biblioteca Camões 4I Largo do Calhariz, 17 - 1º Tel. 21 342 2157 / 58 http://blx.cm-lisboa.pt
horários semanas alternadas/ alternating weekly opening hours seg a sex ou ter a sáb mon to fri or tue to sat 10h30 - 18h00
BOMBA SUICIDA Rua dos Caetanos, 26 Tel. 21 342 7605 http://bombasuicida.blogspot.com 3G
Escola de Dança 2G R. J. Pereira da Rosa, 22 Tel. 21 340 8030 www.edcn.pt Escola de Música 3G Rua dos Caetanos, 29 Tel. 21 346 3801 www.em-conservatorionacional.rcts.pt
Rua das Salgadeiras, 22 Tel. 21 342 1135 5I
ter a sex / tue to fri 17h30 - 19h30 sáb / sat 16h00 - 19h00
Santa Catarina São Pedro de Alcântara
2K Rua Marechal Saldanha, 1 Tel. 21 340 0680
MUSEU MAÇÓNICO PORTUGUÊS GALERIA MATOS FERREIRA
GALERIA DAS SALGADEIRAS
Rua Luz Soriano, 14 e 18 Tel. 21 323 0011 www.galeriamatosferreira.com
Rua das Salgadeiras, 24 Tel. 21 346 0881 www.salgadeiras.com
ter a sáb / tue to sat 19h - 02h dom e fer / sun and holidays 15h00 - 20h00
qua a sex / wed to fri 17h - 22h sábado / saturday 16h - 22h
GALERIA NOVO SÉCULO
Galeria de Arte Galveias
2H Rua de O Século, 23 A/B Tel. 21 342 7712
5I
5C
3H
7G Rua da Misericórdia, 83 Tel. 21 342 2232 www.galeriasgalveias.com
ter a sáb / tue to sat 14h – 19h
seg a sáb / mon to sat 10h30 - 13h00 & 14h30 - 19h00
6E Rua S. Pedro Alcântara, 3 Tel. 21 324 6290 http://hemerotecadigital. cm-lisboa.pt
HEMEROTECA MUNICIPAL
seg e sex / mon and fri 13h-18h30 ter a sex / tue to fri 10h - 18h30
5F Rua Grémio Lusitano, 25 Tel. 21 342 4506 www.gremiolusitano.pt
seg a sex / mon to fri 14h30 - 17h30
Teatro da Trindade 7H Rua Nova da Trindade, 9 Tel. 21 342 0000 http://teatrotrindade.inatel.pt
ZDB - zé dos bois Tel. 21 343 0205 www.zedosbois.org Artes visuais 5H Rua da Barroca, 59 qua a sáb / wed to sat 19h00 - 23h00
Negócio - Artes performativas 2I R. de O Século, 9 porta 5
In–Cubo 3B Rua Dom Pedro V, 56 A Tel. 21 322 5405 www.in-cubo.blogspot.com
ter a sáb / tue to sat
KGaleria – Fotografia 3D Rua da Vinha, 43 A Tel. 21 343 1676 www.kameraphoto.com
qua a sáb / wed to sat 15h00 - 20h00
22 · bairro alto con vida
Para obter informações sobre as programações, consultar as instituições directamente. For details about what’s on contact the institutions directly.
Vestido ¤ 78 Alternativa
Casaco em lã biológica ¤ 78 Pregadeira Maria Gomes ¤ 18,50 Rosa 78
Colete de malha ¤ 59,50 Alternativa
Saia Skunk Funk ¤ 57,50 Funk
Sapatos ¤ 140 Diesel Store
Misturador Dualit ¤ 250
Nine Lives Store
Camisola ¤ 73,50
Tom-tom Shop
Sapatos Melissa ¤ 57 Funk
26 · BAIrro alto con vida
lissa
Vestido com cinto ¤ 84
Alternativa
SHOPPING
Bolero Les Petites ¤ 212,50 ID Clothes
Galeria de Exclusivos
Rodolfo Teodoro ¤ 48
Top El Dorado
Túnica King Kong In & Out
Torradeira Dualit ¤ 250 Tom-tom Shop
Calças ¤ 98 Alternativa
Botins Friis ¤ 77 ID Clothes
BAIrro alto con vida · 27
Blusão Muchacha ¤ 132 ID Clothes
Vestido El Dorado
SHOPPING
Relógio Vestal Nine Lives Store
Pochette Lollipops El Dorado
Botins Fly ¤ 132 Agência 117
Biscoitos Amaretti Virginia ¤ 22,50
Charcutaria Moy
Óculos ¤ 6 Bad Luck
Boneca porcelana ¤ 300 Memórias do Tempo
28 · BAIrro alto con vida
Saia calça Skunk Funk ¤ 55 Funk
FACTO
bairro alto 8DC con VIDA vida 路 33 29 BAIX A CHIADO
¤ 22 cada, Urban Fusion
Almofadas Katsastrophic
Vestido ¤ 220 Diesel Store
Saco ¤ 32 MaoMao Shop
Sabrinas Melissa ¤ 42 Funk
Jeans Colcci ¤ 76,27 ID Clothes
Boneco Meia ¤ 36 Fermento
Botas Fornarina ¤ 225
30 · BAIrro alto con vida
Happy Days
Vinil Acid El Dorado
SHOPPING
Porta-chaves Voodoo
¤ 82,50 Funk
Vestido Skunk Funk
¤ 39,50 Carla Amaro
Colar feltro e lã ID Clothes
Vestido em malha ¤ 69
¤ 8,50 Urban Fusion
Carteira em pele gravada ¤ 520 Diesel Store
Bonecos Ice Bots ¤ 10 cada, Skywalker
Ervilhas Wasabi ¤ 3,20 Snack Japonês ¤ 3,85
Trava-portas James the Doorman ¤ 18,50 Urban Fusion
Mercearia da Atalaia
BAIrro alto con vida · 31
32 路 bairro alto con vida
bairro alto con vida 路 33
SHOPPING
Chapéu ¤ 29,90 Tendências
Botas ¤ 79,90 Tendências
Camisola Gsus ¤ 78,50 Agência 117
Colete ¤ 142 Carhartt
Busto Visão ¤ 67 Jeans ¤ 62,50
Good n’Evil
Carhartt
Vinho Quinta dos Carvalhais Colheita 2004, Sogrape
¤ 69,30 Crumpler
Mochila para PC
¤ 12,60 Mercearia da Atalaia
Ténis New Balance ¤ 92,50 Big Punch
34 · BAIrro alto con vida
Rua do Norte, 64 路 Bairro Alto 路 Tel 21 343 3168 路 www.carhartt-streetwear.com
CARHARTT + BIG PUNCH
32 路 BAIX A CHIADO 8DCvida VIDA 36 bairro alto con
SHOPPING
Blusão ¤ 100 Skinconnection Sweat-shirt ¤ 86 Carhartt
Bolas retalhos ¤ 20 grd. ¤ 18 peq. Fermento
Boné The Hundreds ¤ 38 Big Punch
Ténis DC ¤ 89,90 Nine Lives Store
Saia ¤ 62 Skinconnection
Máquina fotográfica Diana+ Meg edition ¤ 150 Embaixada Lomográfica
Saco ¤ 14 Tom-tom Shop Crocodilo ¤ 26 Fermento
BAIrro alto con vida · 37
漏
38 路 bairro alto con vida
evelyn kahn
BESdirecto 707 24 7 365 路 www.bes.pt
©
evelyn kahn
O BES apoia o comércio dos bairros tradicionais de Lisboa.
bairro alto con vida · 39
Address Book Procura um bar, uma casa de fados, uma loja de moda, tatuagens? Aqui encontra! A ConVida fez um levantamento no terreno de toda a informação necessária à sua orientação no bairro. Nas páginas que se seguem encontrará um directório dos estabelecimentos que têm porta aberta para a rua. Cada referência é composta por nome, morada, telefone e coordenada que remete para a localização geográfica no mapa presente na contracapa do guia. Para facilitar a consulta criámos um index (ver pág. 63) onde encontrará uma listagem
Acessórios
Rua da Bica Duarte Belo, 51 Tel. 21 343 1008
Ballet Shop 2 D
Boutique da Fruta 3 I
Rua de O Século, 158 A Tel. 21 322 5458
Rua Marechal Saldanha, 19 Tel. 21 362 7123
Carla Amaro 4 B
Carioca, A 7 I
Rua Dom Pedro V,1 Tel. 21 347 4043
Rua da Misericórdia, 9 Tel. 21 346 9567
Crumpler 6 I
Charcutaria Moy 2 B
Rua do Norte, 20-22 Tel. 21 347 9190
Rua Dom Pedro V, 111 Tel. 21 346 7011
Eastpakstore 6 I
charcutaria Só aqui 4 H
Rua do Norte, 12 Tel. 21 244 3781
Rua da Rosa, 19 Tel. 21 322 5141
Fun Shop 4 G
Cognoscitiva (biológica) 5 I
Rua da Atalaia, 77 Tel. 21 346 2463
Rua Diário de Notícias, 1 Tel. 96 512 4867
Hassamex 4 F
Flor Africana, a 4 G
Rua da Rosa, 139 Tel. 21 343 3288
Rua da Rosa, 113 Tel. 21 346 5453
Hold Me 6 I
Mercearia
Rua do Norte, 33 Tel. 21 342 1584
Rua da Atalaia, 181 4 D
Lune Bleu 5 J
Rua da Rosa, 279
Rua do Loreto, 11 Tel. 21 342 7337
Mercearia Casa Celeste 3 C
Óculista do Calhariz 4 I
Mercearia D. Fátima 4 D
Rua do Loreto, 61 Tel. 21 346 9656
Rua da Atalaia, 190
Optica Central do Calhariz 4I
Rua da Atalaia, 64 A Tel. 21 342 11 04
Largo do Calhariz, 16 Tel. 21 346 2658
food & beverages
Each entry includes the name, address, phone number and location on the fold-out map at the back of the guide. And to make your life easier, we’ve provided an index (see page 63)
Contamos com a sua colaboração ! Caso encontre alguma incorrecção ou omissão, agradecemos que nos contacte a fim de corrigir na próxima edição. Tel. 21 340 80 90 · email@convida.pt 40 · bairro alto con vida
Rua da Rosa, 234
Mercearia da Atalaia 5 G
Mercearia da Esquina 5 F Mercearia da Glória 5 I
Rua Diário de Notícias, 10 Mercearia do Zé 1 B
Rua de O Século, 204 BIO. Ambiência 4 B
Mercearia Glutilde 4 G
Rua Dom Pedro V, 3 Tel. 93 303 1962
Rua da Rosa, 104
Mercado do Bairro Alto 4 E
Rua dos Mouros, 5
Rua da Atalaia Tel. 21 347 06 41
Mercearia Pérola Oriente 4 D
Zepi Zone (loja conveniência) 5 E
Mercearia Zé da Tenda 3 D
Rua do Diário de Notícias,147
Calçada do Tijolo, 35
with an alphabetical list of all the entries in each category.
Mercearia Anita 3 C
Travessa da Queimada, 21
Alimentar
directory of all commercial establishments.
Bica-me 3 J
accessories
de todas as categorias por ordem alfabética.
In the following pages you will find a complete
Mercearias · grocers
Mercearia Maria da Luz 4 D
Rua da Rosa, 198
Mini do Bairro 4 H
GarrafeiraS wine shops
Rua da Rosa, 48 Tel. 21 342 6561
Garrafeira Alfaia 5 F
Minipreço 4 I
Rua Diário de Notícias, 125 Tel. 21 343 30 79
Largo do Calhariz, 11
Garrafeira da Rosa 4 F
Travessa dos Inglesinhos, 21
Rua da Rosa, 175 Tel. 21 342 2405
Super Frutas do Calhariz 4 I
Prudêncio Fortes Peres
Napoleão (Wine Shop) 7 G
Largo do Calhariz, 1 Tel. 21 343 1997
Rua da Misericórdia, 121-123 Tel. 21 342 7182
Padarias · bakeries
Ulitro Loja dos Líquidos 5 G
Moleiro, O 1 B
Rua da Barroca, 116 Tel. 21 342 5213
Rua de O Século, 238 Tel. 21 346 6199 Panificação das mercês 4 H
Travessa das Mercês, 12
Tel. 21 346 9861
Panificação de São Roque
Talho Papagaio 3 D
Rua da Rosa, 102-190 4G das Gáveas, 45 6H Tel. 21 322 4350
Rua da Rosa, 231 Tel. 21 342 2826
•
• Rua
Talhos butchers • Calçada • Rua
do Combro, 39 2I Dom Pedro V, 95 2B
Antiguidades & velharias
antiques & bric-a-brac
Carlos Pereira 5F
A 77 3 B
Travessa da Queimada, 42 Tel. 21 342 2046 Dias & Dias 5E Travessa da Boa Hora, 15 Tel. 21 342 7640
Rua Dom Pedro V, 77 Tel. 21 342 7329
Talho da Atalaia 4G
Antiquália 6 I
Rua da Atalaia, 49 Tel. 21 346 5606
Praça Luís de Camões, 37 Tel. 21 342 3260
Talho e Salsicharia nº 458 5H
AR-PAB Álvaro Roquette -
Rua Diário de Notícias, 45
Pedro Aguiar Branco
A. Pedro Silva 4 B
Rua Dom Pedro V, 43 Tel. 21 342 7159
3B
Rua Dom Pedro V, 69 Tel. 21 342 1682
Calçada do Combro, 38A - 1º Tel. 21 342 3436
Clássica 1 B
Pó Di Terra 3 B
Rua Dom Pedro V, 133 Tel. 21 342 8305
Rua Dom Pedro V, 62-64 Tel. 21 342 3011
Galeria da Arcada 3 B
Santos & Marcos 3 B
Rua Dom Pedro V, 49 Tel. 21 346 8518
Rua Dom Pedro V, 59 Tel. 21 342 6367
Luis Rodrigues Decorações 2 B
Soares & Mendonça 3 G
Rua Dom Pedro V, 84 Tel. 21 346 8836
Rua Luz Soriano, 53-1º Tel. 21 342 1312
Manuel Castilho 3 B
Solar 3 B
Rua Dom Pedro V, 85 Tel. 21 322 4290
Rua Dom Pedro V, 70 Tel. 21 346 5522
Mayer 5 I
Tribal Arte 1 B
Rua do Loreto, 18-20 Tel. 21 342 2881
Rua Dom Pedro V, 145 Tel. 21 343 0034
Memórias do Tempo 2 I
Velho Sapateiro, O 5 F
Calçada do Combro, 63-69 Tel. 21 342 3553
Travessa da Queimada, 46
Palácio do Correio-Velho 2 I
Rua Dom Pedro V, 55
Via Orientalis 3 B
bairro alto con vida · 41
Tel. 21 347 0383 Vitor Candeias 3 B
beauty
Xairel 4 B
Barbeiros · barber shops
Rua Dom Pedro V, 39 Tel. 21 346 0266
António Florenço 5 E
Bancos
banks Banco Espírito Santo 3 B
Rua Dom Pedro V, 73 Tel. 21 343 2186 BBVA 2 A
Rua Dom Pedro V, 102 Tel. 21 342 1186 BPI 2 B
Rua Dom Pedro V, 101 Tel. 21 340 0020 Caixa Geral de Depósitos 4 I
Largo do Calhariz Tel. 21 321 3600 MillenNium bcp
Praça Luís de Camões, 33 6 I Tel. 21 324 2541 Santander Totta 2 A
Rua Dom Pedro V, 108 A / 110 Tel. 21 322 0200
42 · bairro alto con vida
Beleza
Rua Dom Pedro V, 44 Tel. 21 347 3072
Travessa da Água da Flor, 7 A Tel. 21 342 1635 Barbearia 5 F
Rua Diário de Notícias, 119 Tel. 21 347 6848
Cabeleireiros & Estética hair & beauty salons Ana Sousa Atelier 1 I
Tv. Convento de Jesus, 4 - 2º esq. Tel. 91 615 6976 Armando & Madalena 4 B
Rua Dom Pedro V, 30-1º Tel. 21 346 2104 Cascalheira e Baeta 6 H
Tv. da Espera, 15 r/c esq. Tel. 21 346 5260 expression 2 I
Calçada do Combro, 55-57 Tel. 21 343 2207 Face Off 3 J
Rua da Bica Duarte Belo, 12 Tel. 91 990 3132 Facto cabeleireiro 6 H
Rua do Norte, 40-42 Tel. 21 347 8821
Rua do Almada, 40 Tel. 21 346 3173
Flôr de Lótus 4F
Wip-Hairport 3 J
home & interiors
Travessa da Queimada, 48 Tel. 21 342 4773
Rua da Rosa, 122 Tel. 91 823 2122
Rua da Bica Duarte Belo, 47-49 Tel. 21 346 1486
Oficina de AbatJours 2 I
Loja da Atalaia 4 G
Rua de O Século, 5 Tel. 21 346 6154
Rua da Atalaia, 71 Tel. 21 346 2093
Ao Mercado Persa 3 B
Oliveira & Leal 4 G
Rua Dom Pedro V, 56 F Tel. 21 346 5542
Rua da Rosa, 75 Tel. 21 342 1872
Casa das Tintas, A 3 H
Cancela 2 I
Ouriarte (molduras) 3 D
Rua Luz Soriano, 32 Tel. 21 346 6005
Calçada do Combro, 17-33 Tel. 21 346 18 54
Rua da Rosa, 239 Tel. 21 346 8113
hairklinic 6G
Rua do Norte, 117 Tel. 21 346 1270
bricolage · DIY
Helena Soares 1B
Rua Dom Pedro V, 149-1º Tel. 21 346 7240 Isabel Cabeleireiro 4D
casa & interiores
Leo 5 F
Rua da Atalaia, 214 Tel. 21 347 8903
Casa Travanca Capucho 4 F
Casa Albuquerque 6 G
Peregrino, O 3 J
Rua da Atalaia, 113
Maria Teresa Cabeleireiro 3 I
Electro M.L. Soreto 2 H
Rua da Misericórdia, 131 Tel. 21 342 8106
Rua da Bica Duarte Belo, 64 Tel. 21 343 3181
Calçada do Combro, 8 Tel. 21 342 1970
Rua de O Século, 22 Tel. 21 343 0442
Casa Velas do Loreto 5 J
Pórtico 7 I
Rita Cabeleireiro 5D
Loja de Ferragens 3 I
Rua do Loreto, 53 Tel. 21 342 5387
Rua da Misericórdia, 31 Tel. 21 324 0560
Travessa da Cara, 36 Tel. 21 342 6986
Calçada do Combro, 3 Tel. 21 347 6762
Casa Maciel 7 H
Prego sem Estopa 2 I
Salão Emabel 5F
Material ElÉctrico 4 B
Rua da Misericórdia, 63-65 Tel. 21 342 2451
Calçada do Combro, 36 Tel. 21 342 1583
Travessa da Queimada, 46, 1º Tel. 21 346 8127
Rua Dom Pedro V, 3
Cerâmica Bairro Alto 5 I
Saboeiro, O 5 I
Matos & Rosa 2 D
Salão Violeta 5I
Calçada do Tijolo, 41 A Tel. 21 342 0928
Rua Diário de Notícias, 24 Tel. 21 346 9576
Rua das Salgadeiras, 32 Tel. 91 428 4538
De Divina Proportione 7 H
Século 126 2 E
Rua de O Século, 126-r/c dtº Tel. 21 347 1903
Rua do Loreto, 46 Tel. 21 342 1644 Sense Studio 3J
Rua do Grémio Lusitano, 9
Rua da Misericórdia, 79 Tel. 21 324 6070
Rua da Bica Duarte Belo, 12 Tel. 96 011 9171
União, A 3 H
De Natura 4 E
Tom Tom Shop 2 I
Travessa das Mercês, 11 Tel. 21 364 9042
Rua da Rosa, 162 A Tel. 21 346 6081
Rua de O Século, 4 Tel. 21 347 9733
Siça Souza 3J
Sociedade Vidrauto 5 F
bairro alto con vida · 43
Urban Fusion 4 H
Singer 7 H
Rua da Rosa, 14 F Tel. 96 012 0340
Rua da Misericórdia, 59 Tel. 21 347 9850
Who’s Next 5 G
Video Clube 3 I
Tv. do Poço da Cidade, 23 Tel. 21 347 3095
Calçada do Combro, 24 Tel. 21 346 5991 W Gamestore 5 E
Cultura & Lazer
culture & leisure
Travessa da Boa Hora, 39 Tel. 96 292 0085
Ver página 22 / Check page 22
Drogarias & bazares
Igrejas & MonuMentos churches & monuments
ironmongers & emporia
Ver página 64 / Check page 64
Bazares & Lojas Chinesas • Largo
various
do Calhariz, 5 4 I Luz Soriano, 29 3 H • Rua da Atalaia, 191 4 D • Rua Dom Pedro V, 37 4 B
Atelier Barro Alto 4 F
Drogaria Passos 5 I
Rua da Atalaia, 145 Tel. 21 342 4937
Rua do Loreto, 62-64 Tel. 21 342 0860
Bagatela 7 I
Magi 6 H
Praça Luís de Camões, 44
Rua Diário de Notícias, 30 Tel. 21 342 7891
Diversos
Bana Bairro Alto (skate) 5 F
• Rua
Travessa da Queimada, 36 Tel. 21 390 0993
Ponto Branco 6 I
Cans Shop 4 G
Santos e Celestina 4 F
Rua da Rosa, 80 Tel. 96 418 4766
Rua da Rosa, 129 Tel. 21 342 0653
Cinecittá - loja do cinema 2H
Viúva Coelho 2 I
Rua de O Século, 19 Tel. 21 795 7162
Calçada do Combro, 38 E
Coisas Com História 4 G
Rua da Atalaia, 73 Tel. 21 880 7130
Rua do Loreto
eDUCAÇÃO & Formação
education & training
Fermento 2 H
Rua de O Século, 13 Tel. 21 016 5566
Associação de Benificiência
Good n’ Evil 4 F
Rua do Teixeira, 7-13 Tel. 21 346 3247
Rua da Rosa, 130 Tel. 21 342 3026
Freguesia da Encarnação 5 D
conservatório nacional
Imagemania Design 4 G
• Escola
Rua da Rosa, 66 Tel. 96 866 8170
Rua João Pereira da Rosa, 22 Tel. 21 340 8030
Jogos da Santa Casa 5 B
• Escola
Rua Dom Pedro V, 2 Tel. 21 391 8020
Rua dos Caetanos, 29 Tel. 21 346 3801
Jornal A Bola 5 F
Escola padre abel varzim 3 D
Travessa da Queimada, 23 Tel. 21 346 3981
Rua da Rosa, 168
Manobras de Maio 2 C
Rua de O Século, 89-93 Tel. 21 343 3351
Rua de O Século, 158 Tel. 21 342 1968 Miss Suzie - Ideias e Afins 2D
Rua de O Século, 154 Tel. 21 342 1968 SemSim 5 H
Rua da Atalaia, 34 Tel. 21 343 0775
de dança 2 G
de Música 3 G
Escola Superior de Dança 1 F
Estúdio Forum Dança 3 G
Rua Luz Soriano, 67 - 1º dtº Tel. 21 342 8985
floristas
florists
Sete Véus 4 E
Travessa da Boa Hora, 30 Tel. 21 017 0344
44 · bairro alto con vida
Em Nome da Rosa 2 B
Rua Dom Pedro V, 97-99
bairro alto con vida 路 45
Tel. 91 975 5122
Travessa da Queimada, 28, 1º
Florista Jardim das Rosas 5 D
Livros do Brasil 3 G
Rua S. Pedro de Alcântara, 47 Tel. 21 343 0033
Rua dos Caetanos, 22 Tel. 21 346 2621
Flower Power 3 I
Loja das Colecções 7 G
Calçada do Combro, 2 Tel. 21 342 2381
Rua da Misericórdia, 115 Tel. 21 346 3057 Outros Tempus 5 E
fotografia
photography Embaixada Lomográfica 4 H
Rua da Atalaia, 31 Tel. 21 342 1075 Fotozignio 7 I
Travessa da Água da Flor, 23 Tel. 93 333 3993 Supico & Sousa 2 I
Rua de O Século, 7 Tel. 21 347 7854
Moda
Rua da Misericórdia, 23 Tel. 21 342 6919
fashion
Kameraphoto 3 D
Agência 117 6 F
Rua da Vinha, 43 A Tel. 21 343 1676
Rua do Norte, 117 Tel. 21 346 1270
Hiperphoto II 3 I
Aleksandar Protich 4 F
Calçada do Combro, 7 Tel. 21 346 8493
Rua da Rosa, 112 Tel. 21 322 5199 Alternativa 1 F
Livrarias, etc.
bookshops, etc.
Annette 3 C
Alfarrabista 2 I
Rua da Rosa, 291 Tel. 21 346 0220
Calçada do Combro, 45-46
Bad Luck 6 G
Alfarrabista alexandria 2I
Rua do Norte, 81 Tel. 21 346 0888
Rua de O Século, 11 Tel. 21 325 9025 Antiquária do Calhariz 4 I
Largo do Calhariz, 14 Tel. 21 342 8477 Biblarte 5 D Rua S. Pedro de Alcântara, 71 Tel. 21 346 3702 Bocage 2 I
Calçada do Combro, 38 Tel. 21 346 0315 Cem Medos 4 G
Rua da Rosa, 99 A Tel. 21 343 3055 Letra Livre 1 I
Calçada do Combro, 139 Tel. 21 346 1075 Livraria Bizantina 6 F
Rua da Misericórdia, 147 Tel. 21 342 3249 Livraria Camões 6 F
Rua da Misericórdia, 137 Tel. 21 342 7272 Livraria D. Pedro V 4 B
Rua Dom Pedro V, 16 Tel. 21 346 8904 Livraria de Artes 4 F
Rua da Rosa, 145 Tel. 707 282 707 Livraria Histórica e Ultramarina 5 F
46 · bairro alto con vida
Rua de O Século, 68 Tel. 21 343 0479
Big Punch! 6 H
Rua do Norte, 73 Tel. 21 343 3316 Boutique A Festa 7 H
Rua da Misericórdia, 49 Tel. 21 346 0414 Carhartt 6 G
Rua do Norte, 64 Tel. 21 343 3168 Diesel Store 6 I
Praça Luís de Camões, 30 Tel. 21 342 1980 Dress Up 4 H
Rua da Rosa, 23 Tel. 21 241 0622 El Dorado 6 I
Rua do Norte, 23 Tel. 21 342 3935 Fátima Lopes 5 H
Rua da Atalaia, 36 Tel. 21 324 0546 Filipe Faísca 1 I
Calçada do Combro, 95-r/c Tel. 21 342 0699 Fina Estampa 4 E
Rua da Barroca, 63 Tel. 21 018 8265 Funk 6 F
Rua do Norte, 113-115 Tel. 21 342 1578
bairro alto con vida 路 47
48 · bairro alto con vida
Galeria de Exclusivos 4 F
Maomao Shop 4 G
Rua da Rosa, 169 Tel. 21 347 3068
Rua da Rosa, 85 Tel. 21 346 0656
ID Clothes 6 I
Nely Fina 4 I
Rua das Salgadeiras, 10 Tel. 21 347 7102
Largo do Calhariz, 19 Tel. 21 346 0076
In & Out 6 I
Nine Lives Store 6 I
Rua do Norte, 41 Tel. 21 346 7018
Rua das Salgadeiras, 6 Tel. 21 346 0926
Iron Tree 4 E
Paraíso da Moda 7 H
Rua da Rosa, 241 Tel. 21 847 5089
Rua da Misericórdia, 69 Tel. 21 342 1630
Jovil Modas 2 I
Retrosaria Chique 1 B
Calçada do Combro, 38 D Tel. 21 342 1228
Rua Dom Pedro V, 143 Tel. 21 342 6969
Le Mec (underwear) 4 H
rosa 78 4 G
Rua da Rosa, 14 E Tel. 21 347 7129
Rua da Rosa, 78 Tel. 96 821 9213
Lena Aires 4 G
Ruby 4 B
Rua da Atalaia, 96 Tel. 21 346 1815
Rua Dom Pedro V, 5 Tel. 21 347 4099
Loja dos Pés 4 H
Salamaleques 5 I
Travessa dos Fiéis de Deus, 84 Tel. 21 342 5800
Rua do Loreto, 48 Tel. 21 342 2424
Loja Sem Nome 4 I
Skin Connection 6 F
Largo do Calhariz, 15 Tel. 21 347 1824
Rua do Norte, 94 Tel. 21 347 7191
Maïttè 6 I
Skywalker 6 I
Rua do Loreto, 2 Tel. 21 346 3137
Rua do Norte, 37-39 Tel. 21 346 6125
Station 6F
Rua do Norte, 96 Tel. 21 346 3024 Studio Pele 3I
Calçada do Combro, 13 Tel. 21 342 0016 Tendências 7H
Rua da Misericórdia, 51 Tel. 96 821 8858
Música
Rua do Diário de Notícias, 69 Tel. 96 620 3520 Rocknet records 6 H
Rua do Norte, 58 Tel. 21 347 2080 Sofuno Records 4 F
Travessa dos Inglesinhos, 13 Tel. 21 342 25 51 Supafly 5 I
Rua da Barroca, 15 Tel. 21 347 8325
Rua do Teixeira, 2 Tel. 21 342 4952
Tel. 21 342 4795
Ar Puro 4 G
Bar do Bairro 3 C
onde beber
Rua da Atalaia, 108
Rua da Rosa, 255 Tel. 21 346 0184
Arroz Doce 4 F
Bedroom 6 G
Ananana 5I
where to drink
Rua do Norte, 86
Rua do Diário de Notícias, 9 Tel. 21 347 4770
Rua da Atalaia, 119 Tel. 21 346 2601
21 do Bairro 5 H
Associação Loucos
Earth Records 5F
Rua da Atalaia, 9
e Sonhadores 3 C
Rua da Bica Duarte Belo, 42 Tel. 21 015 6040
Travessa da Queimada, 33 Tel. 91 696 1874
7º Céu 5 H
Travessa Conde de Soure, 2
Bico, O - Galeria Bar ? ?
Até Lá La 4 D
Rua de Santa Catarina, 28 Tel. 21 346 1042
Travessa dos Fiéis de Deus, 120 Tel. 21 342 8997
Travessa da Espera, 54 Abrigo dos Fiéis 6 H Travessa dos Fiéis de Deus, 38 Tel. 21 342 6182
Avião 4 D
Travessa da Água da Flor, 40-41
El Dorado Soundz 6I
Agito 3 D
Brutus Bear Bar 2 D
Rua do Norte, 23 Tel. 21 342 3935
Rua da Rosa, 261 Tel. 21 343 0622
Rua da Atalaia, 210-212 Tel. 21 346 1609 Baliza 3 J
Café Diário 5 I
Embassy of Sound 5H
Alto Bar 5 H
Rua Diário de Notícias, 3
Rua da Atalaia, 17 Tel. 21 347 8017
Travessa dos Fiéis de Deus, 29 Tel. 21 346 8048
Rua da Bica Duarte Belo, 51 - A Tel. 21 347 8719 Bar Artis 5 G
Looney Records 5G
Apolo XIII 5 D
Rua Diário de Notícias, 4-6 Tel. 21 324 0337
music
Ébano & Marfim (Pianos) 2H
Rua da Atalaia, 176 Tel. 21 342 2822
Rua Diário de Notícias, 95
Bicaense 3 J
Boca do Inferno 5 E
Rua de O Século, 162
Café Suave 5 I
bairro alto con vida · 49
Rua do Grémio Lusitano, 8 Tel. 21 322 5567 Faia, o 5 I
Rua da Barroca, 60 Tel. 21 342 6742 Favela Chic 5 G
Rua do Diário de Notícias, 66 Frágil 4 F
Rua da Atalaia, 126 Tel. 21 346 9578 Ginginha das Gáveas 6 I
Rua das Gáveas, 17 A Tel. 21 343 2660 Grogs 4 H
Travessa dos Fiéis de Deus, 82 Tel. 21 346 4420 Groove Bar 4 F Capela 4H
Rua da Atalaia, 45 Tel. 21 347 0072
Rua da Barroca, 103-105 Tel. 21 346 9019 Cepa Torta 5 G
Rua da Barroca, 43 Tel. 21 347 1116
Rua da Rosa, 148 Tel. 21 342 6948 Harry’s Bar 5 D
Club Souk 2 J
Rua S. Pedro de Alcântara, 61
Rua Marechal Saldanha, 6 Tel. 91 906 9179
Indie Rock Café 3 F
Clube da Esquina 5 H
Janela d’Atalaia 4 E
Chueca Bar 4 G
Rua da Barroca, 30-32 Tel. 21 342 7149
Rua da Atalaia, 160 Tel. 21 346 5988
Catacumbas Jazz Bar 4 E
Rua da Atalaia, 97
Espaço 40 e 1 5 H
JÜrgen’s 5 G
Travessa da Água da Flor, 43 Tel. 21 346 3969
Clandestino 5 G
Rua da Barroca, 41 Tel. 21 346 0304
Rua Diário de Notícias, 68 Tel. 21 347 8234
Etílico 6 E
Kamasutra Bar 6 H
Caricaturas Bar 5D
Rua do Teixeira, 1 Tel. 96 836 1649 casa do mapa 5H
Travessa da Espera, 42 Tel. 21 342 3022
Cena de Copos 5G
50 · bairro alto con vida
Rua da Barroca, 93 Tel. 21 343 3336
club 43 5 H
Chafariz da Esquina 4 H
Rua da Atalaia, 29 - 29 A Tel. 96 263 1498
Rua da Barroca, 99 Tel. 21 346 8194
Travessa dos Inglesinhos, 49
Travessa da Espera, 22-24 Tel. 21 342 8295
Mojito Compay (cubano) 6 F
Kitsch’n 4G
Travessa da Queimada, 4 Tel. 21 346 5792
Rua da Atalaia, 91
Mood 6 F
La Bodeguita 6F
Largo Trindade Coelho, 22-23 Tel. 21 342 4802
Travessa da Queimada, 17 Tel. 93 676 1154
Napron 5 G
Lgare Cafe 4F
Rua da Barroca, 111
Rua da Rosa, 136 Tel. 91895 2245
Night Bar 1 C
Liquid Bar 4F
nova Tertúlia bar 5 G
Rua da Rosa, 157
Rua Diário de Notícias, 60 Tel. 21 346 2704
Rua de O Século, 166
Rua das Taipas, 8 Tel. 91 742 4713
Século Centro
Porta dos Fiéis 5 H
Rua de O Século, 80 Tel. 21 347 8160
Cultural, O 1F
Rua da Atalaia, 196 Tel. 21 347 1412
Óka, A 4 D
Travessa dos Fiéis de Deus, 72 Tel. 21 342 0584
Rua dos Mouros, 21
Portas Largas 4 F
Rua Diário de Notícias, 132
Luso Café 6F
Páginas Tantas 5 G
Side 5 H
Travessa da Queimada, 12 Tel. 21 342 2281
Rua Diário de Notícias, 85 Tel. 21 346 5495
Rua da Atalaia, 105 Tel. 21 346 6379 Primas 4 E
Snob 1 C
Majong 4H
Palpita-me 5 H
Rua da Atalaia, 3 Tel. 21 342 1039
Rua do Diário de Notícias, 40 A Tel. 93 691 7848
Rua da Atalaia, 152-156 Tel. 21 342 5925
Rua de O Século, 178 Tel. 21 346 3723
Purex Club 5 I
Soft 6 H
Maria Caxuxa 5I
Pavilhão Chinês 2 B
Rua do Norte, 47-49
Rua da Barroca, 6-12 Mascote do Bairro, A 5E
Rua Dom Pedro V, 89 /91 Tel. 21 342 4729
Rua das Salgadeiras, 28 Tel. 21 342 1942 Puro Bairro Alto 4 H
Rua Diário de Notícias, 136
Perfil bar 4 D
Rua do Trombeta, 10
Rua S. Pedro de Alcântara, 45 Tel. 21 347 5707
Mexe Café 4H
Calçada do Tijolo, 8
Rock & Nubbe 5 H
Souk Bar Lounge 4 F
Rua do Trombeta, 4
Pescador, O 5 D
Mezcal 5E
Travessa da Cara, 7 Tel. 96 491 8957
Rua do Diário de Notícias, 34 Tel. 21 346 5464
Rua da Atalaia, 143 Tel. 21 346 8076
Rua 5 G
Spot 4 H
Rua da Barroca, 96
Rua da Atalaia, 25-27
Lisbona Bar 4D
Travessa da Água da Flor, 20 Tel. 21 343 1863
Poison GLS 6 C
Sem Nom 5 E
Rua da Barroca, 33
Solar do Vinho do Porto 6 E
bairro alto con vida · 51
52 路 bairro alto con vida
Sul 6I
Rua do Norte, 13 Tel. 21 346 2449 Tacão Grande 5D
Travessa da Cara, 3 Tel. 21 342 4320
Rua Diário de Notícias, 107 Tel. 21 321 9280 Arcadas do Faia 5 I
Rua da Barroca, 54-56 Tel. 21 342 6742 café Luso 6 F
Travessa da Queimada, 13
Travessa da Queimada, 10 Tel. 21 342 2281
Tasca do Chico, A 5H
Canto do Camões 6 H
Rua Diário de Notícias, 39 Tel. 96 505 9670
Travessa da Espera, 38 Tel. 21 346 5464
Rua Marechal Saldanha, 24 Tel. 21 347 1726
Rua da Rosa, 261 Tel. 21 343 0622
Tasca dos Canários 6H
Cristal 6 F
Adega da Barroca 5 G
Águia do Século 2 H
Rua do Norte, 57 Velvet 6F
Travessa da Queimada, 9 Tel. 21 342 6787
Rua da Barroca, 109 Tel. 21 346 1063
Rua de O Século, 28 Tel. 21 347 8068
Rua do Norte, 121
Forcado, O 3 D
Adega Dantas 3 I
Alfaia 6 F
Warm Up 5F
Rua Diário de Notícias, 122 - 124
Rua da Rosa, 221 Tel. 21 346 8579
Rua Marechal Saldanha, 15 Tel. 21 342 0329
Travessa da Queimada, 22 Tel. 21 346 1232
Yoggy Lounge 4H
Já Disse 5 H
Adega das Mercês 4 H
Alto do Século 1 B
Rua da Atalaia, 21
Rua Diário de Notícias, 46 Tel. 21 347 0542
Travessa das Mercês, 2 Tel. 21 342 4492
Rua de O Século, 149 A Tel. 21 342 9077
Severa, A 6 H
Adega do Ribatejo 5 I
Alto Minho 3 J
Rua das Gáveas, 51 Tel. 21 342 8314
Rua Diário de Notícias, 23 Tel. 21 346 8343
Rua da Bica Duarte Belo, 61 Tel. 21 346 8183
Tipóia, A 6 F
Adega do Teixeira 4 C
Antiga Casa Faz Frio 2 A
Rua do Norte, 100 Tel. 21 342 0683
Rua do Teixeira, 39 Tel. 21 342 8320
Rua Dom Pedro V, 96 Tel. 21 346 1860
Tasca - Tequila Bar, A 6F
onde comer
where to eat casas de fado fado houses Adega Machado 6G
Adega Tagarro 3 I
Antigo 1º de maio 5 I
Rua do Norte, 91 Tel. 21 322 4640
Restaurantes restaurants
Rua Luz Soriano, 21 Tel. 21 346 4620
Rua da Atalaia, 8 Tel. 21 342 6840
Adega Mesquita 5F
Adamastorzinho 3 J
Agito 3 D
Associação 25 de Abril 7 G
bairro alto con vida · 53
54 路 bairro alto con vida
Rua da Misericórdia, 95 - 1º Tel. 21 324 1421
Rua da Rosa, 224 Tel. 21 342 0376
Baiuca, A 5G
Cantinho das Gáveas, O 6 G
Rua da Barroca, 86 Tel. 21 342 1386
Rua das Gáveas, 82-84 Tel. 21 342 6460
Estalagem
Rua das Gáveas, 69 Tel. 21 346 8557
Capotes Brancos 5 E
Louro & Sal 5 G
Baralto 5H
Cantinho do Bem Estar 6 H
Rua do Diário de Notícias, 31 Tel. 21 342 6739
Rua do Norte, 46 Tel. 21 346 4265
Rua Diário de Notícias, 151 Tel. 21 343 1076
Rua da Atalaia, 53 Tel. 21 347 6275
Farta Brutos 6 H
Mercearia da Comida 5 G
Barrigas, O 5F
Caracol 5 I
Travessa da Queimada, 31 Tel. 21 347 1220
Rua da Barroca, 14 Tel. 21 342 7094
Travessa da Espera, 20 Tel. 21 342 6756
Rua da Barroca, 90-92 Tel. 21 347 6112
Fidalgo 5 I
Minhoto, O 4 E
Be Gold 4F
Casa Cabaças 6 I
Rua da Rosa, 151 Tel. 21 346 5285
Rua das Gáveas, 8-10 Tel. 21 346 3443
Rua da Barroca, 27 Tel. 21 342 2900
Travessa da Boa Hora, 23 Tel. 21 342 3262
Floresta da Cidade 6 G
Olivier 5 D
Be You 4F
Casa da Índia 5 I
Rua da Atalaia, 131 Tel. 21 347 1899
Rua do Loreto, 49-51 Tel. 21 342 3661
Tv. do Poço da Cidade, 10-12 Tel. 21 346 0621
Rua do Teixeira, 35 Tel. 21 343 1405
Floresta do Calhariz 3 I
Orange Bar 6 E
Bota Alta 5F
Casa Liege 3 J
Travessa da Queimada, 35-37 Tel. 21 342 7959
Rua da Bica Duarte Belo, 72-74
Rua Luz Soriano, 9 Tel. 21 342 5733
Rua S. Pedro de Alcântara, 21 Tel. 21 342 4873
Cataplana 5 H
Fogareiro, O 4 G
Pap’Açorda 4 G
Botequim 4H
Rua do Diário de Notícias, 27 Tel. 21 342 2993
Rua da Atalaia, 92 Tel. 21 346 8059
Rua da Atalaia, 57 Tel. 21 346 4811
Cocheira Alentejana, A 6 G
Found You 4 F
Pedro Quinto 4 B
Travessa do Poço da Cidade, 19 Tel. 21 346 4868
Tv. dos Inglesinhos, 36 - 42 Tel. 21 346 1137
Rua Dom Pedro V, 14 Tel. 21 342 7842
Cravo e Canela 5 H
Império dos Sentidos 4 H
Põe-te na Bicha 5 E
Rua da Barroca, 70 Tel. 21 343 1858
Rua da Atalaia, 35-37 Tel. 21 343 1822
Travessa da Água da Flor, 36 Tel. 21 342 5924
Dom Pedro V 1 B
Les Mauvais Garçons 5 G
Primavera do Jerónimo 6 H
Rua Dom Pedro V, 129
Rua da Rosa, 39
Travessa da Espera, 34
Rua do Trombeta, 1 E Tel. 21 346 5003 Caldo Verde 5G
Travessa do Poço da Cidade, 40 Tel. 21 342 2091 Camponesa, A 3I
Rua Marechal Saldanha,23-25 Tel. 21 346 4791 Cantinho da Rosa 3D
El Gordo I 3 D
Tel. 21 343 3212
Rua São Boaventura, 16 Tel. 21 342 4266
Lisboa à Noite 6 G
Rua da Atalaia, 77 · Tel. 21 343 2159 todos os dias / everyday 19h - 24h www.sukhothai.com.pt
bairro alto con vida · 55
56 路 bairro alto con vida
Tel. 21 342 0477
Tel. 21 342 7888
Príncipe do Calhariz 3I
Zebras, As 2 I
Calçada do Combro, 28 Tel. 21 342 0971
Calçada do Combro, 51-52 Tel. 21 346 2110
Puro Bairro Alto 4H
Rua do Trombeta,10
africano · african
Rosa da Rua 3D
Boca Picante 1 C
Rua da Rosa, 265 Tel. 21 343 2195
Rua de O Século, 170 Tel. 21 343 1973
Sabor e Arte 5H
Travessa da Espera, 29 Tel. 21 347 1846
árabe & marroquino arab & maroccan
Salgadeiras, As 5I
Ali-A-Papa 4 G
Rua das Salgadeiras, 18 Tel. 21 342 1157
Rua da Atalaia, 95 Tel. 21 347 4143
Sinal Vermelho 6G
Flor da Laranja 4 D
Rua das Gáveas, 89 Tel. 21 346 1252
Rua da Rosa, 206 Tel. 21 342 2996
Snob 1C
Pedro das Arábias 5 G
Rua de O Século, 178 Tel. 21 346 3723
Rua da Atalaia, 70 Tel. 21 346 8494
Só Petiscos 2C
Travessa Conde de Soure, 15 Tel. 21 347 6022
argentino · argentine
SR. Bife 5E
Rua Diário de Notícias, 62 Tel. 21 342 0341
Tv. da Boa Hora, 27-29 Tel. 21 342 9481 Stacha 6I
Rua das Gáveas, 33 Tel. 21 343 1131
El Ultimo Tango 5 G
La Paparrucha 4 B
Rua Dom Pedro V, 18 Tel. 21 342 5333
Sudoeste 5F
brasileiro · brazilian
Rua da Barroca, 135 Tel. 21 342 1672
Brasuca 2 G
Sul 6I
Rua João Pereira da Rosa, 7 Tel. 21 322 0740
Rua do Norte, 13 Tel. 21 346 2449
Espanhol · spanish
Tacão Pequeno 5D
El Gordo II
Rua do Diário de Notícias, 154 Tasca do Manel 5H
Tv. dos Fiéis de Deus, 28 Tel. 21 342 6372
Rua da Barroca, 24 Tel. 21 346 3813
Indiano · indian
Tascardoso 1B
Calcutá
Rua Dom Pedro V, 137
I - Rua do Norte, 17-19 6 I
Tavares 7I
Tel. 21 342 8295 II - Rua da Atalaia, 28 5 I Tel. 21 342 4978
Rua da Misericórdia, 35 Tel. 21 342 1112
6H
Tendinha da Atalaia, A 4I
Rua da Atalaia, 4 Tel. 21 346 1844
Italiano · italian
Tertúlia do Loreto 5I
Travessa do Poço da Cidade, 60 Tel. 21 342 5931
Rua do Loreto, 12 Tel. 21 342 6731 toca, A 4G
Rua da Atalaia, 85 Tel. 21 346 7160 Toma-Lá-Dá-Cá 3J
Travessa do Sequeiro, 38 Tel. 21 347 9243 Tripa-Forra 4H
Travessa das Mercês, 16 Tel. 21 343 3151 Vá e Volte 5F
Rua do Diário de Notícias, 100
Casanostra 4 G
Esperança 6 G
Rua do Norte, 95 Tel. 21 343 2027 Il Sorriso 3 B
Rua Dom Pedro V, 52 Tel. 21 343 2389 Lx It - lisbona italiana 6 I
Rua das Gáveas, 15 - 17 Tel. 21 343 2184 Mamma Rosa 5 E
Rua do Grémio Lusitano, 14 Tel. 21 346 5350 bairro alto con vida · 57
Rua do Século, 238 · Tel. 21 346 6199
Momenti Italiani 7G
Miradouro de Santa Catarina
Cem Medos 4 G
Rua da Misericórdia, 93 Tel. 21 346 9478
Adónis 7 G
Rua da Rosa, 99 A Tel. 21 343 3055
Stravaganza 4F
Rua do Grémio Lusitano, 20 Tel. 21 346 8868
Rua da Misericórdia, 105-107 Tel. 21 342 8715
Coco Giro 4 E
Travessa do Poço da Cidade, 18 Ben & Jerry’s (gelataria) 7 I Rua da Misericórdia, 13 Tel. 93 269 5261
Travessa da Boa Hora, 50 A Tel. 21 347 1302 Doce Música 3 H Travessa dos Fiéis de Deus, 112 Tel. 21 346 0090
Bica-me 3 J
Doce Real 2 B
Rua da Bica Duarte Belo, 51 Tel. 21 343 1008
Rua Dom Pedro V, 121 Tel. 21 346 5923
Rua do Loreto, 21-23 Tel. 21 342 5998
Bicas no Petisco 3 J
Fiéis Tentações 4 H
Rua do Almada, 29-31
Origami 1C
Bijou do Calhariz 4 I
Travessa Fiéis de Deus, 59 B Tel. 21 347 7007
Rua de O Século, 127 Tel. 91 235 3646
Largo do Calhariz, 3 Tel. 21 342 27 30
Japonês · japanese Bonsai 3B
Rua da Rosa, 248 Tel. 21 346 2515 Chiku 5J
Bar Nelson 6 G
Flor da Beira 4 G
Rua de O Século, 80 Tel. 21 347 8160 Tasquinha do Fadista 5 E
Rua Diário de Notícias, 137 Tel. 21 347 7551 Trevo, O 7 I
Praça Luís de Camões, 48 Tel. 21 346 8092 Victória de S. Roque 6 F
Rua da Misericórdia, 143 Tel. 21 342 4356 xeiro de café 1 I
Calçada do Combro, 58
Pronto-a-comer ready to eat / self-service
Rua da Atalaia, 104 Tel. 21 346 0603
Amore Mio Coffee bar 4 H
Café / Snack Bar 4 D
tailandês · thay
Rua da Atalaia, 227-229
Flor do Mundo 7 G
Batuta 3 E
Naga bangkok 5D
Cafetaria Brasil 5 D
Rua S. Pedro de Alcântara, 65 Tel. 21 343 0039
Rua S. Pedro de Alcântara, 51 Tel. 21 342 5249 Cantinho dos Amigos, O Rua S. Pedro de Alcântara
Rua da Misericórdia, 87-89 Tel. 21 346 9589
Rua Luz Soriano, 168 Tel. 21 342 2164
Forno da Rosa 4 G
Capuchinho, O 3 D
Rua da Rosa, 123 Tel. 21 342 3774
Rua da Rosa, 71
Casa Matilde 5 H
Gruta de Camões, A 7 H
Rua da Barroca, 31 Tel. 21 342 2900
Rua da Misericórdia, 55 Tel. 21 346 0586
Rua S. Pedro de Alcântara, 15 Tel. 21 084 4713
catedral do pão 3 B
Ineri 3 H
Rua Dom Pedro V, 57
Rua Luz Soriano, 43 Tel. 21 346 0645 Leitaria 49 5 D Rua S. Pedro de Alcântara, 49 Tel. 21 342 5096
Sukhothai 4G
Rua da Atalaia, 77 Tel. 21 343 2159
cafés & Pastelarias cafés & pastry shops Adamastor 1K
Moleiro, O 1 B
Rua de O Século, 238 Tel. 21 346 6199 Noobai Café 1 K
Miradouro de Santa Catarina Tel. 21 346 5014 Palus 2 I
Calçada do Combro, 38 G Tel. 21 342 4414
Travessa das Mercês, 6 A
Croissanteria Papo-Cheio 6 E
Cultura do Chá 5 I
Rua das Salgadeiras, 38 Tel. 21 343 0272 Post Café 4 H
Tv. dos Fiéis de Deus, 74-76 Tel. 96 323 3541 Subway 7 I
Rua da Misericórdia, 21 Tel. 93 269 5262 Tachos & Tapas 4 H
Rua da Atalaia, 13 Tel. 21 342 1037
onde dormir
where to sleep
Pastelaria Orion 3 I
Calçada do Combro, 1 Tel. 21 342 0485 Século Centro Cultural, O 1F
58 · bairro alto con vida
Anjo Azul 3 G
Rua Luz Soriano, 75 Tel. 21 347 8069
BB Gold 4F
Rua da Rosa, 155 - 1º Tel. 21 346 5285
Ourivesarias & Joalharias
Tel. 21 342 8205
Tel. 21 342 6668
Corbel-Belas Artes 6 I
Tabacaria T. Victor 4 D
Rua da Rosa, 200
Hotel Bairro Alto 6J
gold & jewellery
Praça Luís de Camões, 42 Tel. 21 346 2684
Praça Luís de Camões, 8 Tel. 21 340 8288
D. Pedro V Jóias 4 B
José J. Conceição & Filhos 2D
Rua Dom Pedro V, 11 Tel. 21 343 3845
Tv. da Cruz de Soure, 1 Tel. 21 346 5479
Galeria Tereza Seabra 4 E
Papelaria do Calhariz 4 I
Rua da Rosa, 160 A Tel. 21 342 5383
Largo do Calhariz, 17 A Tel. 21 346 5232
Adidas by Sneakers Delight 6 I
Rua do Diário de Notícias, 148 Tel. 91 991 4283
TabacariaS · newsagents
Exit 3 J
Loja das Revistas
Leitão & Irmão 6 H
Rua do Loreto, 52-54 5 I Tel. 21 342 1981
Rua da Bica Duarte Belo, 31 Tel. 21 346 6067
Hostel Oasis 1K
Rua de Santa Catarina, 24 Tel. 21 347 8044 Pensão Globo 5C
Rua do Teixeira, 37 Tel. 21 346 2279 Pensão Londres 3B
Rua Dom Pedro V, 53-2º Tel. 21 346 2203 Pensão Luar 6F
Rua das Gáveas, 101 Tel. 21 346 0949 Pensão Residencial
Inês Nunes Atelier 5 D
Travessa da Espera, 14 Tel. 213 424 107
Rua do Norte, 30-32 Tel. 21 347 9976
Happy Days 6 H
Ourivesaria do Combro 3 I
Travessa do Poço da Cidade, 48
Rua do Norte, 60 Tel. 21 342 1015
Calçada do Combro, 20 Tel. 21 342 8547
Quiosque 3 I
Sapataria Lydia 5 I
Calçada do Combro, frt. nº 2
Rua do Loreto, 32 Tel. 21 342 7513
Sta. Catarina 2J
Rua Dr. Luís de Almeida e Albuquerque, 6 Tel. 21 346 6106
sapatarias
shoe shops
Nicolau Dias 5 G
tabacaria 5 D
Papelarias & TAbacarias
Rua S. Pedro Alcântara, 43 Tel. 21 346 6260 Tabacaria Árvore 4 G
Sapataria Oliveira 5 I
Rua do Loreto, 38 Tel. 21 346 9197
Residencial Camões 5G
stationers & newsagents
Tv. Poço da Cidade, 38-1º esq. Tel. 21 346 7510
Rua da Rosa, 95 Tel. 21 342 9419
Casa Ferreira 4 E
Tabacaria Martins 4 I
Rua da Rosa, 185 Tel. 21 322 4860
Largo do Calhariz, 4 Tel. 21 346 4789
health & well-being
Casa Varela 3 B
Tabacaria Olímpica 7 H
Rua da Rosa, 321
Rua da Misericórdia, 73
Rua Luz Soriano, 182 Tel. 21 321 6500
Residencial Norte 6F
Rua do Norte, 123 Tel. 21 342 2053
Saúde & bem estar Hospital de São Luís 3 E
bairro alto con vida · 59
Farmácia Barreto 5 I
Associação portuguesa
Rua do Loreto, 24 Tel. 21 342 7284
contra a Leucemia 2 A
Farmácia Gonçalves 4 E
Centro Saúde Luz Soriano 3 G
Rua Luz Soriano, 53 Tel. 21 346 6245
Tv. dos Inglesinhos, 28-1º esq. Tel. 21 342 8090
Rua Dom Pedro V, 128 Tel. 21 342 2204
Rua da Rosa, 178 Tel. 21 346 2687
Clube de Campismo 6 F
Farmácia Labor 5 G
Clube Rio de Janeiro 4 G
Rua Diário de Notícias, 81 Tel. 21 342 3428
Rua da Atalaia, 120 Tel. 21 342 1369
Farmácia Oliveira 2 B
Grémio Lusitano 5 F
Rua Dom Pedro V, 123 - 125 Tel. 21 324 0419 / 20
Rua do Grémio Lusitano, 25 Tel. 21 342 4506
Farmácia Sanitas 6 J
Liga dos Combatentes 2 G
Praça Luís de Camões, 24 Tel. 21 342 2798
Rua João Pereira da Rosa, 18 Tel. 21 346 8245
Rua da Misericórdia, 137-2º
diversos · various
Serviços
5 à Sec
services
(lavandaria)
Rua da Rosa, 14-E 3 Tel. 21 342 33 91
Artes gráficas graphic arts
do Calhariz, 13 4 I Tel. 21 362 5620 • R. Dom Pedro V, 106 2 A Tel. 21 322 5269
Universidade de Yôga 6 I
AGL - Artes Gráficas 3 C
Canalizador 6 H
Pç. Luís de Camões, 36 - 1º dtº Tel. 21 324 4013
Rua da Rosa, 240 Tel. 21 342 1376
Rua do Norte, 75 Tel. 21 342 1736 / 91 771 3368
Centro Psicologia Clínica e
Urbana Nature 3 C
Carlos Guerreiro
Casa do Brasil 6 H
Psicoterapias de Lisboa 4 G
Rua da Rosa, 293 Tel. 21 346 5190
(encadernador)
Farmácias · pharmacies
Dourador 6 H
Centros de Enfermagem
Tv. Poço da Cidade, 38, 1º 5 G Tel. 21 342 1547 • Travessa S. Pedro, 13 r/c 4 C Tel. 21 342 3970 •
Rua da Rosa, 105-2º esq. Tel. 21 342 1045 Chakracentra (Yoga e Reiki) 4 F
• Largo
J. M. F. Marques (dentista) 4 I
3E
Rua de São Boaventura, 6 Tel. 21 346 0864 Rua das Gáveas, 60 - 1º Tel. 21 342 2940
Rua S. Pedro de Alcântara, 63-1º Tel. 21 347 1580 Era imobiliária 3 I
Calçada do Combro, 14 Tel. 21 340 7270 Espaço Oficinal Restauros 4 D
Rua da Atalaia, 48
Rua dos Mouros , 41-1º Tel. 21 342 9828
Ilídio Antº. (encadernador) 3E
Estofador 6 G
Rua da Vinha, 13 A Tel. 21 347 2216
Rua do Norte, 61
Tipografia 4 D
Largo do Calhariz, 30 Tel. 21 323 7300
Gráfica Tipografia 5 H
Rua da Atalaia, 187 Tel. 21 342 8016 vasco antunes (encadernador)
4F
Cunhal das Bolas, 3 Tel. 93 666 8522
Fidelidade mundial 4 I
Instituto da Propriedade Imobiliária 3 B
Rua Dom Pedro V, 82 Tel. 21 340 2000 Instituto de Orientação Profissional 6 F
associações associations
Largo Trindade Coelho, 21 - 1º Tel. 21 346 1944
Associação 25 de Abril 7 G
J. P. Oliveira (estofador) 5 G
Rua da Misericórdia, 95 Tel. 21 324 1420
Rua da Atalaia, 88 Tel. 21 346 5103
Associação de Comerciantes
Lar Nª Sra. do Amparo 4 E
do Bairro Alto 3 C
Rua da Rosa, 201 Tel. 21 342 9704
Rua da Rosa, 277, 1º Tel. 21 325 9993 Ass. de Proprietários 3 B
Rua Dom Pedro V, 82-2º Tel. 21 340 2000 Associação O Ninho 5 G
Rua da Atalaia, 68 - 3º Tel. 21 342 6949 Ass. Josés de Portugal 3 C
Rua da Rosa, 295 - 1º Tel. 21 346 8865
60 · bairro alto con vida
Lavandaria, Tinturaria Bica 3J
Rua da Bica Duarte Belo, 60 Tel. 21 346 4085 Marques Ferreira (restauro) 2 I
Calçada do Combro, 101 - 2º Tel. 96 700 2928 Remax Valor 4 B
Rua Dom Pedro V, 21 Tel. 21 346 9023 Sapateiros
Tel. 21 342 1181
Rua de O Século, 51 Tel. 21 321 5500
Largo do Calhariz, 17-1º Tel. 21 342 2157
Sinal 26 Prod. Artísticas 3G
tatuagens · tatoos
Juventude@BairroAlto 4 E
Hemeroteca Municipal lx 6 E
Rua dos Caetanos, 26 Tel. 21 346 0611
Bad Bones Tattoo 6 G
Rua da Atalaia, 157
Rua do Norte, 85 Tel. 21 346 0888
J. Freg. da Encarnação 5 G
Rua S. Pedro de Alcântara, 3 Tel. 21 346 7745
internet & cyber caféS
Queen of Hearts tattoos 3C
Rua da Barroca, 72-1º Tel. 21 342 3632
correios · post offices
Blue Net Café 4F
Rua Luísa Todi, 12-14 Tel. 21 342 3732
Junta de Freguesia
CTT Chiado 6 J
de Santa Catarina 1 I
Praça Luís de Camões, 20 Tel. 21 322 3700
• •
Rua da Rosa, 245 4D Travessa da Cara, 40 4D
Rua da Rosa, 165 Tel. 21 342 0753 InLisboa.com (cyber shop) 4E
Serviços públicos
Rua da Atalaia, 153 Tel. 21 346 0465
public services
NetCenter Café 5D
Centro de Apoio Familiar 3 C
Rua Diário de Notícias, 159 Tel. 21 323 0012
• Rua de São Boaventura, 111 Tel. 21 342 4994 • Rua da Rosa, 227 - r/c
Lg. Dr. António Sousa Macedo, 7 Tel. 21 392 98000 PSP - Esquadra de Polícia 2H
Travessa das Mercês, 52 Tel. 21 340 3410
CTT patriarcal 2 B
Pateo do Tijolo, 61 A Tel. 21 322 3710
UPBAB - Unidade de Projecto
tribunais · court rooms
do Bairro Alto e Bica 3 C
Tribunal Constitucional 1 E
ICAM - Minist. da Cultura 5 D
Rua da Rosa, 277 Tel. 21 324 2640
Rua de O Século, 111 Tel. 21 323 3600
Webcafé 5F
R. S. Pedro de Alcântara, 39-47 Tel. 21 323 0800
bibliotecas · libraries
Rua Diário de Notícias, 126
Inspeção Geral Ambiente 1 G
Biblioteca Camões 4 I
Rocknet 6H
Rua do Norte, 58 Tel. 21 347 2080
Supremo Tribunal Adm. 5 C
Rua S. Pedro de Alcântara, 73 Tel. 21 321 6200
bairro alto con vida · 61
62 路 bairro alto con vida
index a-z A
D
43
Photography
46
Ironmongers
44
Police
61
Post Offices
61
61
Public Services
61
59
Public Transports
64
40
Dança
Alfarrabistas
46
Decoração
43
Alimentar
40
Diversos
44
Juntas de Freguesia
Antiguidades
41
Drogarias
44
Jewellery
Artes Gráficas
60
Dance
Associações
60
DIY
Accessories
40
E
Antiques
41
Educação & Formação
Art Galleries
22
Associations
60
B
22, 44
Interior Decoration
Acessórios
22, 44
J
L
R
Lavandarias
60
Restaurantes
Livrarias
46
Real Estate Agencies
60
44
Laundries
60
Restaurants
53
Encadernadores
60
Libraries
61
Escolas
44
Local Council Offices
61
Estilistas
46
43
M
53
S
Salas de Espectáculo
22
Sapatarias
59
Bancos
42
Education & Training
44
Material eléctrico
43
Sapateiros
60
Barbeiros
42
Electric Supplies
43
Mercearias
40
Saúde & Bem-estar
59
Bares
49
Moda
46
Serviços
60
Beleza
42
Farmácias
60
Monumentos
64
Serviços Públicos
61
Bibliotecas
61
Floristas
44
Museus
22
Schools
44
Bricolage
43
Fotografia
46
Música
49
Services
60
Bakeries
40
Fado Houses
53
Monuments
64
Shoe repair
60
Banks
42
Fashion
46
Museums
22
Shoe shops
59
Barber Shops
42
Fashion Designers
46
Music
49
Stationers
59
Bars
49
Florists
44
Beauty Salons
42
Food & Beverage
40
Bed & Breakfast
58
Bookbinders
60
Galerias
22
Oculistas
Bookshops
46
Garrafeiras
40
Butchers
41
Graphic Arts Grocers
C
Cabeleireiros & Estética 42
F
n
T
Tabacarias
59
Talhos
41
40
Tatuagens
61
Onde Beber
49
Teatros
22
60
Onde Comer
53
Transportes públicos
64
40
Onde Dormir
58
Tribunais
61
Ourivesarias & Joalharias 59
Tatoos
61
Theatres
22
G
Newsagents
59
O
H
Cafés
58
Hospitais
59
Old Booksellers
46
Casa & Interiores
43
Hotéis
58
Opticians
40
Casas de Fado
53
Hairdressers
42
Conservatório
44
Health & Well-Being
59
Padarias
40 59
Correios
61, 64
U
Useful Information
P
Home & Interiors
43
Papelarias
Cultura & Lazer
22
Hospitals
59
Parques Estacionamento 64
Cyber Cafés
61
Hotels
58
Pastelarias
Cafés & Pastry Shops
58
Churches
64
Imobiliárias
Court Rooms
61
Culture & Leisure Cyber Cafés
58
64
V
Various
44
w
Where to Drink
49
Pensões & Residenciais 58
Where to Eat
53
60
Polícia
61
Where to Sleep
58
Informações Úteis
64
Pronto-a-comer
58
Wine Shops
40
22
Internet
61
Parking
64
61
Igrejas
64
Pharmacies
60
I
Y
Yoga
60
bairro alto con vida · 63
INFORMAÇÕES
mapas R
INFORMATIONs
index PARKING Autocil 1I
ELÉCTRICOS · trams
HOSPITAL Hospital de São Luís
28E
Calçada do Combro
Camões
3E
Rua Luz Soriano, 182
RUA S / S T REE T S
Almada, Rua do
6I
Atalaia, Rua da
Praça Luís de Camões
Barroca, Rua da
Espaço Chiado
7H
Rua da Misericórdia, 20
CORREIOS · post office CTT Chiado 6J
ASCENSORes funiculars Elevador da Bica
2E-3E 3F-3H
Elevador da Glória
telephones - check page 60
Calhariz, Largo do
3I-4I
Farmácia Barreto
Cara, Travessa da
4E-5D
6D
Calçada da Glória
5I
Rua do Loreto, 24
Combro, Calçada do
Farmácia Gonçalves
4E
Farmácia Labor
Rua do Século, 123
Telefone
Ermida dos Fiéis de Deus
707 26 26 26 (CTT Geral)
Travessa dos Fiéis de Deus, 111
Farmácia Sanitas
Igreja da Encarnação
Praça Luís de Camões, 24
1C 3H
7J
5G
Dom Pedro V, Rua
1A-5B
Espera, Travessa da
5H-7H
Fiéis de Deus, Tv. dos
2H-6H
2B
Rua D. Pedro V, 125 6J
Largo Trindade Coelho 1I
Calçada do Combro 7a
Igreja do Convento de S. Pedro de Alcântara Rua Luísa Todi, 1
Igreja do Loreto TáXIS
7I
Rua da Misericórdia, 2
Largo do Chiado 7J Largo Trindade Coelho 7F Príncipe Real 1B
4C
4E 5D-5I
Farmácia Oliveira
6E
Igreja de Stª Catarina
Diário de Notícias, Rua
1I-3I 1C-3C
Rua do Diário de Notícias, 81
Largo do Chiado
Igreja de S. Roque
Conde de Soure, Tv. do Cunhal das Bolas
Tel. 21 322 37 10
Restauradores
4E-6D
Caetanos, Rua dos
Pateo do Tijolo, 61 A
Largo do Chiado
Boa Hora, Travessa da
telefones - ver página 60
Rua da Rosa, 178
7j
4J-4K
Rua da Bica Duarte Belo
IGREJAS · churches Convento dos Cardaes
METRO Baixa-Chiado
5F-5I
Bica Duarte Belo, Rua da Cabra, Calçada do
Tel. 21 322 37 01 2B
4D-4I
FARMÁCIAS pharmacies
3I
Praça Luís de Camões, 20
CTT Patriarcal
3J-2K
Água da Flor, Travessa da 4E-6E
telefones úteis useful numbers SOS · Emergencies 112 Polícia · Police 21 765 4242 Bombeiros · Firemen
Gáveas, Rua das
6F-6I
Grémio Lusitano, Rua do
4F-6E
Inglesinhos, Travessa dos
3F-4F
João Pereira da Rosa, Rua
1G-3F
Longo, Alto do
1B-2C
Loreto, Rua do Luísa Todi, Rua
4I-6I 3C-5B
Luz Soriano, Rua
3E-3I
Marechal Saldanha, Rua
3I-2K
Mercês, Travessa das
2H-4I
21 342 22 22
Misericórdia, Rua da
Informações Nacionais Informations 1820 Aeroporto de Lisboa
Mouros, Rua dos Norte, Rua do
6F-6I
Nova do Loureiro, Rua
2C-2F
21 841 3700
Poço da Cidade, Tv. do
4G-7G
Queimada, Travessa da
4F-6F
Rosa, Rua da
3B-4I
Salgadeiras, Rua das
Telefones
Museus · museums
21 811 9000 (Rádio Táxis)
Ver página 22
Loja do Cidadão Citizen Service
21 811 1100 (Teletáxis)
Check page 22
808 241 107
6F-7I 4C-5D
5I-6I
Santa Catarina, Travessa de 3I-1J
sites sobre lisboa
São Boaventura, Rua de
3C-3E
www.atl-turismolisboa.pt
São Pedro, Travessa de
4D-5C
AUTOCARROS · bus
TEATROS · theatres
www.lisboacultural.pt
S. Pedro de Alcântara, Rua 5B-6F
58, 92 (Bairro Alto Astral)
Ver página 22
www.lisboacomercial.com
Século, Rua de O
1B-2I
790, 202 (nocturno)
Check page 22
http://lisboainteractiva.cm-lisboa.pt
Sequeiro, Travessa do
3J-4J
Teixeira, Rua do
4C-5D
Tijolo, Calçada do
2D-3D
Tijolo, Páteo do
64 · bairro alto con vida
2B
Trindade Coelho, Largo
7F
Trombeta, Rua do
4H
Vinha, Rua da
3C-3E
LISBOA
AREEIRO
Baixa Chiado Liberdade
SALDANHA
Bairro Alto Príncipe Real & São Bento
CAMPOLIDE
Santos
MARQUÊS DE POMBAL
Roma & Alvalade
AMOREIRAS
Campo de Ourique & Estrela Os guias ConVida têm o objectivo CASTELO
de dinamizar o comércio dos bairros tradicionais de Lisboa. Um convite a (re)descobrir a cidade com as
ALFAMA LAPA
ALCÂNTARA
P O N T E 2 5 AB RI L
G>D I:?D
melhores dicas de compras e lazer. ConVida guides are an invitation to (re)discover the traditional areas of Lisbon. The best tips on where to shop and spend your free time.
www.convida.pt
o
ela
ros e
er.
as e .