E LO
DO BO RR
CA ST
DO
A FR
O SÃ DE
ÇAD CAL TV. FERRAGIAL
C O S TA ADA ALM
DE
NE
GR
AS
E
IÃ O
PADARIA
F
R. DOS BAC ALH OEI
DO
A L FÂ N DE G A
DA
G
RUA
PRAÇA DO MUNICÍPIO
ENA
PRAÇA DO COMÉRCIO
L
(TERREIRO DO PAÇO) A V.
IN F
N . HE E D ANT
R IQ
UE
H
RUA
AVE NID A
DA
RIB EIR A
DA S
I
NA US C A IS
COL DAS
UNA
S
RIO TEJO
J
BOA
3
ROS
IO ÉRC
DO
PRAÇA DO DUQUE DE TERCEIRA
2
SÉ
RUA HENRIQUES NOGUEIRA
A
RU A DO FERRAGIAL
ME
DA
DO RUA
S IV E N
RU A
PI NT O SE RP A
MA
RUA
DO
AN CH IET A
NT O SE RP A PI RU A
R. PAIVA DE ANDRADE LARGO DO PICAD EIRO BRAGANÇA RUA DUQUES DE
RUA
RUA CA RD OS O
AS
SA D O
NDA TRI DA
R UA RUA
NOV A
DA
D AS
DO RUA
MA RI A
NA
AN TÓ NI O
ALE
RU A
MAD
AL EC RI M
S
DO
IR O
RU A
O
A
FL O RE S
QUE
TA
UST
O
DAS
CARMO
DE
DIA CÓR
ERI MIS
G ÁV EA S
NORTE
N OTÍC IAS
DIÁRIO RUA
SÃ
LARGO DA R U A S TO . AN MADALENA T. D A
SÃO
COM
OUR
RUA
DA
FA N
PRA
EMENDA
DE
PEDR
S
DA
DAS
DOS
ORE
DA
AUG
RUA
R.
ÃO JUL
DO
LARGO DE SÃO JULIÃO
RUA
RUA
RUA
RUA
DA
DA
DE
BA R R O CA
AT A L A I A
DA
RUA
NA
RAD
CHAGAS
ALE
DOU
RUA
RUA RUA
C E IÇ
RUA
COR DON
ARS
RUA
S
DAS
MAD S
DOS
S
IR O
N
C
U OLA
CON
DE
CO
D A
IR O
AT E
IX O
ADA RUA IS
N IC
SÃO
C IF
ALM
LARGO DA BOA HORA
RUA
CRU
DO
RUA
DA IR O
RU
BAIXA DE
C
LARGO ADELINO AMARO DA COSTA
REE
SAP
DO
A
CALÇADA
ÃO
R IA V IT Ó
DA
NOV
E OVA D CÇ. N NCISCO RA SÃO F
CASTELO
COR
O
RUA
LARGO ACAD. NAC. BELAS ARTES
VÍTO R
B
TA UNÇ
DA
RUA
QUE
PRA
A
DOS
UST
ASS
DA
DOS
OUR
ETT
RUA
CAPEL O
RUA
RUA
AUG RUA
DO RUA
GARR
TA
FA N
DE
JUS
TA
DA
SAN
DOS
RUA
RUA
RUA
TO
RUA
DES CON TO RUA NSAN O DE M
SGA
EN
1
RTO DE LIS
ETE
RUA
AM
LARGO SÃO CARLOS
L
CR
E
RUA
GIA
SA
A SS
A NH
A
AS
RUA
RO
O AD
M.
RA DO PO
EGR
RUA
EMB
AD
AL
SA NT O S
R. CINTU
AS R
ÃO D
R. JO
PRAÇA DA FIGUEIRA
RUA
LÇ
SA
O
C H I ADO
LARGO DO CORPO SANTO
HO
ES
RM
A
O
RA FER
AV
CA
RV AL
DO
TR
CA DO RU
CA
A
LARGO DO CARMO
CAIS DO SODRÉ AV. 24 DE JULHO
GOS
10
MARTIM MONIZ
DEZ
O
DO
DA D
RO
E
RM
VA
OMIN
QU
D
IN A TR
MPA
R. B
CA
NO
RU
A
A
UL
I
R. A
DE
PE
TRA DO VESS A ALE CRIM
PA
I
J
O
SS
RU
SÃ
DU
AO
DE PRAÇA SÃO PAULO
DE
H
TR
LG. RAFAEL BORDALO PINHEIRO
LG. DOS STEPHENS
A
N
RU
DO
RA
BECO DOS APÓSTOLOS
CO
EI
ATA Í D E
A AD
A ND
RU
SECA
COUSSUL
MO
A
IV
PÁTIO PIMENT A
DA
DO
G
OL
RUA
US
A
DE
LARGO DA TRINDADE
LARGO BARÃO QUINTELA
TV. GUILHERME
DE
LARGO DO CHIADO
PRAÇA LUÍS DE CAMÕES
CAR
A RU
A
D U Q UE
DO
RU
HORT
A
RU
A
F
TV.
O JOÃ
TV.
L O R E TO
DA
RUA
AD
LG. DUQUE DE CADAVAL
C A L ÇA D A
AR
RO S A
NT A
C
Ç AL
ROSSIO
DE
CÂ
DO
S. D
PRAÇA DOM PEDRO IV
1º
AL
E
RUA
OVA
9
POÇO
RUA
DE IM A D
LARGO TRINDADE COELHO
C
D
Z
8
A DA
O QUE
DA
SA
IRO
VES
ASC
DR
VES
TV. N
ALM
PE
DE TÃO
O
PR ÍNCIPE R EA L
TRA
QUE
. AN
SÃ
BAIRRO ALTO
B
ROS
TRA
R IA . DA G LÓ
A
PRAÇA D. JOÃO DA CÂMARA
ESTAÇÃO CENTRAL DO ROSSIO
7 R. BA R
R. D
RU
A
6 LG. DE SÃO DOMINGOS
ATÉM
5 LARGO DO REGEDOR
RTE
LIB ER4DA D E
3
DUA
2
OM R. D
1
4
5
6
7
8
9
10
CONVIDA Rua do Loreto, 16-2º dto. 1200-242 Lisboa · Portugal Tel. (+351) 21 340 80 90 Fax (+351) 21 325 68 09 email@convida.pt
www.convida.pt
ÍNDICE · CONTENTS
FICHA TÉCNICA DIRECTORA GERAL
Sofia Paiva Raposo DIRECTORA ADJUNTA
Vera Abecassis PROPRIEDADE
ConVida Lda.
6 NEWS
últimas novidades / latest news
22 EAT & DRINK
sugestões de restaurantes / restaurant suggestions
DIRECTORA DE ARTE
Sofia Paiva Raposo DESIGN GRÁFICO
Kahn - www.kahn.pt Francisca Belmar César Caramelo FOTOGRAFIA
Evelyn Kahn Ricardo Polónio Glaicon Emrich (shopping) PRODUÇÃO SHOPPING
Vera Abecassis TEXTOS
Mami Pereira (MP) Vera Abecassis (VA) Chris Foster (tradução) IMPRESSÃO
32 IN
lugares em destaque / places worth visiting
42 WHO’S WHO
4 perfis do bairro / portrait of 4 locals
44 CULTURA & LAZER culture & leisure
48 ZAPPING
24 horas de dicas / a full day of tips
50 SHOPPING
a nossa selecção de compras / our shopping selection
Lisgráfica DISTRIBUIÇÃO Activos 24 PERIODICIDADE
semestral - nº 17 (Novembro 2011 a Maio 2012) TIRAGEM 70.000 DEPÓSITO LEGAL
252305 / 06 ISSN 1646-6578
66 ADDRESS BOOK directório de moradas
94 INDEX A-Z 95-96 INFORMAÇÕES & MAPA Informations and map
PUBLICIDADE +351 21 340 8090 pub@convida.pt
INTERDITA A REPRODUÇÃO TOTAL OU INTEGRAL APOIO NA DISTRIBUIÇÃO
DE TEXTOS, IMAGENS E MAPAS POR QUAISQUER MEIOS.
CON VIDA LIBERDADE
路3
EDITORIAL
think l global · feel loca
LISBOA Urbana e Bairrista.
Urban and Local.
Sofisticada e Castiça.
Sophisticated and Typical.
Cosmopolita e Local.
Cosmopolitan and Parochial.
Moderna e Tradicional. Actual e Histórica. Luminosa e Nostálgica. Aberta e Intimista. Alternativa e Clássica. Sempre Genuína e Única. É esta Lisboa que gostamos e
Modern and Traditional. Current and Historical. Bright and Nostalgic. Open and Intimate. Alternative and Classical. Always Genuine and Unique. This is the Lisbon we like
queremos partilhar consigo.
and want to share with you.
Viva a cidade bairro a bairro
Take the ConVida Guides
com os Guias ConVida.
and make the most of the city.
Sofia Paiva Raposo & Vera Abecassis
Guias ConVida, Lisboa bairro a bairro · ConVida, your Lisbon neighbourhood guide Baixa & Chiado · Liberdade · Bairro Alto & Príncipe Real Avenidas Novas & Alvalade · Campo de Ourique, Estrela, Lapa & Santos
4 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
ConVida
CON VIDA LIBERDADE
路5
NEWS
BAIXA & CHIADO SMEG STORE O ser humano até podia voltar à pré-história e dormir no chão, cozinhar na fogueira, caçar à mão, mas se há coisa que já não dá para viver, é sem ele, o frigorífico. O armário branco mais famoso do mundo encontra o design mais retro e as cores mais irresistíveis na nova loja da Smeg, onde também pode encontrar outros electrodomésticos para dar estilo à sua cozinha. Quem disse que a verdadeira beleza está no interior nunca viu um frigorífico da Smeg, uma marca à italiana. São peças tão icónicas que é uma pena escondê-las na cozinha. 3 If man had to go back to sleeping on the ground, cooking on a fire and hunting for his food, he could probably do it. What he couldn't do, however, is live without a fridge. The most famous white cupboard in the world has been crossed with retro design in irresistible colours at the new Smeg shop, where you can also find other appliances to give your kitchen some style. Those who say beauty is on the inside have never seen a Smeg fridge – it's too good to hide in the kitchen. 3G
Rua António Maria Cardoso, 14 · Tel. 21 470 4360 · segunda
a sexta / monday to friday 9h00 - 19h30 · www.smeg.pt
BRIO SUPERMERCADO BIOLÓGICO Toda a gente jura que a sopa da sua avó era a melhor do mundo. Claro que a culpa era em parte da avó mas também dos vegetais que semeava e colhia lá na horta. São esses ingredientes vindos da terra, 100% naturais e biológicos que pode agora encontrar no novo supermercado Brio. Vegetais, frutas, chocolates, vinhos e compotas com aquele sabor único que químico nenhum consegue imitar. Dizem que a saúde começa no prato, mas começa antes nestas prateleiras. Passe por aqui e leve para casa os ingredientes da avó. As receitas? Ela ensina. 3 Everyone swears by their gran's soup. Of course, gran is partly to blame, but so are the veggies she grows in her garden. It is these 100% natural and organic ingredients which you can now find in Brio's new supermarket. Vegetables, fruit, chocolates, wines and preserves with that unique flavour that no chemical can replicate. Health is said to start with what you eat, but actually it starts on the shelves. Drop in to Brio and buy home some homegrown ingredients. Recipes? Ask gran. 4D
Tv. do Carmo, 1 · Tel. 21 342 7324 · www.brio.pt · seg a sex /
mon to fri 9h-20h · sáb / sat 10h-20h · dom / sun 12h-18h
6 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
NEWS CASA BALTHAZAR BY ZUZA Imagine-se a ficar num chalet com jardim e piscina bem no coração de Lisboa. E não estamos a falar de hotéis imaginários, caríssimos e sem alma, estamos a revelar-lhe um segredo chamado Casa Balthazar. Este novíssimo espaço hoteleiro fica numa antiga casa datada de 1882, pertencente à família fundadora da famosa Confeitaria Nacional. Com uma das melhores vistas sobre a cidade, pode ficar numa das 11 elegantes suites, a poucos minutos do Rossio, do Chiado e do Príncipe Real. Melhor que isto tudo só o preço. Agora não vale espalhar aos sete ventos. 3 Imagine staying in a chalet with a garden and pool in the heart of Lisbon. And we're not talking about some imaginary expensive and soulless place. We're letting you in on a secret: Casa Balthazar. Just opened, this new hotel is housed in an old building belonging to the family which owns the famous Confeitaria Nacional. It has one of the best views of the city and 11 elegant suites just minutes from Rossio, Chiado and Príncipe Real. And the best thing is the price. Just don't tell everyone! 4B
Rua do Duque, 22 A · Tel. 93 444 5500 · www.zuzabed.com
SWAROVSKI O cisne mais famoso do mundo chegou ao Chiado. A Rua Garrett tem agora uma flagship store da marca de peças de cristal Swarovski. O espaço faz um jogo entre estilos, por um lado o tecto abobadado, os lustres e os espelhos do século XIX, por outro, o design contemporâneo das jóias e objectos criados por Tokujin Yoshioka, segundo o novo conceito da marca, “Cristal Forest”. A própria iluminação suave contribui para criar aquela atmosfera cristalina e diáfana que se associa à marca. Já sabe o que oferecer este Natal. 3 The most famous swan in the world has arrived in Chiado. The new Swarovski flagship store in Rua Garrett is a mix of styles: on the one side, a vaulted ceiling, chandeliers and 19th century mirrors; on the other, the contemporary design of the jewellery and objects created by Tokujin Yoshioka in line with the brand's new “Crystal Forest” concept. And the soft lighting helps to create the brand's trademark diaphanous feel. 5E
Rua Garrett, 28-30 · Tel. 21 347 3159 · www.swarovski.com
seg a qui / mon to thu 10h00-20h00 · sex e sáb / fri & sat 10h00-21h00 dom / sun 10h00-19h00
CON VIDA BAIX A & CHIADO
·7
NEWS
BAIXA & CHIADO TERRE D’OC Feche os olhos, imagine-se num fim de tarde de Verão, na Provence, sentada debaixo de uma figueira, a degustar um chá exótico, rodeada de perfumes maravilhosos. Era bom, não era? Agora já pode encontrar estas sensações, sabores e aromas na Terre d’Oc, uma nova loja que vende produtos biológicos feitos artesanalmente. Há ambientadores, velas e incensos para a casa, produtos cosméticos e maquilhagem bio para si e chás variados, em bonitas latinhas vintage. Afinal, um Verão na Provence, não é um sonho, é um estado de espírito. Venha buscá-lo aqui. 3 Close your eyes and imagine yourself in Provence under a fig tree on a midsummer's evening surrounded by wonderful fragrances. Wouldn't it be great? Now you can discover these sensations, tastes and aromas at Terre d’Oc, a new shop selling artisan-produced organic products. Air fresheners, candles, incense, bio cosmetics and selected teas in lovely vintage tins. A summer in Provence is not a dream, after all, but a state of mind. 4F
Rua do Ouro, 199 · Tel. 96 752 0031 · www.terredoc.com
seg a sáb / mon to sat 10h00-20h00 · dom / sun 10h00-19h00
CATHERINE LANSFIELD Não há ninguém no mundo, excepto algumas pessoas muito, muito chatas, que não goste de se atirar para uma cama acabada de fazer com lençóis lindos, almofadas fofas e edredons gordos. Cuidado pois, ao entrar nesta loja, arrisca-se a ser exposto a grandes doses de conforto e elegância (e algumas camas prontinhas para dormir). Tudo o que precisa para vestir e decorar o quarto e a casa está aqui. Velas, roupões, mantas, molduras, almofadas, jarras, colchas, toalhas e cortinas para casas irresistíveis, e nada, nada chatas. 3 There's no one in the world, except perhaps a few annoying people, who doesn't like jumping into a freshlymade bed with clean sheets, fluffy pillows and a plumped up duvet. So beware, because if you enter this shop, you're in danger of being exposed to great dollops of comfort and elegance (and some ready made beds). Everything you need for a bedroom is right here. Candles, bathrobes, blankets, frames, pillows, vases, bedspreads, towels and curtains for an irresistible home. 2H
Rua do Alecrim, 39 · Tel. 21 346 3425 · seg a sáb /
mon to sat 10h00 - 20h00 · www.catherinelansfield.pt
8 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
NEWS GN SELLAR Como reconhecer um português numa prova de vinhos? Quando se pergunta se prefere branco ou tinto, a resposta é, obviamente, cheio! Anedotas à parte, não há nada mais sério que a afeição de um português pelo Vinho. Por ele decoramos datas e castas, cheiramos rolhas, adivinhamos aromas escondidos. Por ele vamos ao novíssimo “templo” da Garrafeira Nacional, descobrir preciosidades com mais de 200 anos, raridades vintages, edições exclusivas. É aqui que se vem também buscar licores, aguardentes e bebidas espirituosas, e cá entre nós, espirituais. 3 How do you recognise a Portuguese at a wine tasting? He's the one who forgets to spit, of course! Joking apart, there's nothing more serious than the Portuguese flove of wine. Remembering dates and grape varieties, smelling corks and guessing hidden aromas is no problem. And neither is visiting this latest 'temple' to discover precious gems over 200 years old, vintage rarities and very limited runs. 8F
Rua da Conceição, 20-26 · Tel. 21 885 2395
www.gnsellar.com · todos os dias / open daily 10h00 - 20h00
EL GANSO Tem um ar british mas o nome não engana, a El Ganso é espanhola, só assim podia manter este estilo impecável mas ser cool e descontraída ao mesmo tempo. É aqui que vem comprar a sua gabardine mas (avisamos já) não vai resistir aos ténis, às meias, às calças, aos pullovers, às camisas, aos casacos e aos acessórios. E se trouxer a namorada para lhe dizer que presentes quer, pior, é que na El Ganso também tem roupa para ela. Em todo o caso arriscam-se a sair em grande estilo, mais do que estilo, com muita pinta. 3 The style is British but the name gives it away. El Ganso is Spanish, which explains the impeccable style allied to the cool and casual look. It's the ideal place to pick up a mackintosh but (and we warn you) you'll love the trainers, socks, trousers, pullovers, shirts, jackets and accessories too. And if you brought your girlfriend to show her what you want for Christmas, you made a mistake, because El Ganso has clothes for her too. 5E
Rua Nova do Almada, 75-79 · Tel. 21 346 8348
www.elganso.com · 10h00 - 20h00 seg a sáb e 1º domingo de cada mês / mon to sat and 1st sunday of each month
CON VIDA BAIX A & CHIADO
· 11
NEWS O PUTO CONTRA-ATACA Antes dos grandes hipermercados e das playstation, no tempo em que as crianças esfolavam joelhos, faziam balões com super-gorila e quase não sabiam o que era um ecrã, escreviam-se cartas ao Pai Natal a pedir pinipons, bonecos da Guerra das Estrelas, Playmobils, jogos de tabuleiro, Barbies e soldadinhos, Estrunfes, a Abelha Maia e o Topo Gigio… Os anos passaram mas a paixão continuou, para aqueles que nunca chegaram a crescer e para os que nunca pararam de coleccionar, O Puto Contra-Ataca promete um regresso ao passado com um final feliz. 3 Before hypermarkets and playstation, when kids used to scrape their knees, blow bubblegum balloons and weren't sure what a a computer was, letters to Father Xmas used to include toys like Darth Vader, Playmobil, board games, Barby, soldiers, Smurfs, etc. Time has gone by but the passion of those who have never grown up and still like to collect continues. Puto Contra-Ataca promises a return to the good old days with a happy ending. 8C
Rua da Madalena, 174 · Tel. 96 388 6852
terça a sábado / tuesday to saturday 10h00 - 19h00
MERCEARIA DO CHIADO AMANHECER Como seria uma mercearia à antiga nos nossos tempos? Teria uma padaria com pães e bolinhos portugueses acabados de fazer, um atendimento simpático e personalizado, teria legumes frescos, uma charcutaria perfumada, fruta acabada de apanhar, lacticínios variados e até refeições já prontas que podem variar entre feijoada à transmontana, novilho com castanhas, salmão no forno, strogonoff de vitela, tarte de legumes e até bacalhau à Gomes de Sá. A nova Mercearia do Chiado tem isso tudo, mas não é antiga, já espera por si há uns meses. 3 What would an old-style grocer's look like today? It would sell freshly-baked Portuguese bread, have friendly and attentive service, fresh vegetables, cold meats, fresh fruit, varied dairy products and even prepared meals ranging from feijoada à transmontana (bean stew), beef with sweet chestnuts, baked salmon, veal strogonov, vegetable quiche and even salted cod Gomes de Sá style. The new Mercearia do Chiado has all of this, but it's not old: it's just waiting for you to drop by. 2F
Rua das Flores, 63 · Tel. 21 347 3243 · seg a sex / mon to fri
9h-21h · sáb / sat 9h-18h · www.merceariadochiado.com
12 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
NEWS QUIOSQUE DAS BONECAS Por muito que mudem tempos e vontades, as crianças serão sempre crianças. E quem é criança gosta de brincar ao “faz de conta”, às “casinhas”, aos “pais e às mães” e de adormecer com os brinquedos por perto. É por isso que no Chiado abriu a nova loja Quiosque das Bonecas, um mundo mágico para voltar atrás no tempo e descobrir as bonecas da marca espanhola Así, com os seus acessórios e roupas, e também brinquedos tradicionais para rapazolas. Este Natal passe por cá e faça uma surpresa às suas pequenas grandes princesas, sem esquecer os principezinhos. 3 No matter how much the times change, kids will be kids. And kids like to play make-believe games, like mothers and fathers and doctors and nurses and to fall asleep wth their toys. That's why this new shop in Chiado has opened. This magical world will transport you back in time to discover Así dolls and their accessories and clothes and traditional toys for boys. This Xmas, drop in and get something for your little princes and princesses. 4F
Largo de São Carlos, 11 · Tel. 91 399 1765 · seg a sáb /
mon to sat 10h30 - 19h30 · quiosquedasbonecas@gmail.com
DIDATIC BY EDICARE Lembra-se de ser um petiz de bibe e aprender a ler, em mesinhas de madeira, no Livro da 1ª Classe, com as crianças da mocidade portuguesa, a pátria e o chefe, tudo à mistura? Pois, isso era antigamente, antes da Didatic by Edicare aparecer e vender os seus fantásticos livros e jogos didácticos e coloridos, com fadas e monstros que levam as crianças à terra do “tudo é possível”, onde aprender é muito mais divertido que brincar à carica. Da próxima vez que se lembrar dos velhos tempos, leve os miúdos a esta loja e divirta-se a ser criança, nos dias de hoje. 3 Do you remember sitting at a little wooden table in primary school learning to read from those dusty old books? I didn't think so, because that's the way it used to be before Didatic started selling its great colourful teaching books and games, with their fairies and monsters that take children to the land of “make believe” where learning is so much more fun than playing marbles. The next time you start reminiscing about the past, bring the children here and play at being a modern kid. 3D
Rua da Trindade, 17 · Tel. 21 347 8160 · seg a sex / mon to
fri 11h-15h & 16h-20h · sáb / sat 10h30-19h30 · www.edicare.pt
CON VIDA BAIX A & CHIADO
· 13
NEWS
BAIXA & CHIADO PARQUE CHÃO DO LOUREIRO Chegue-se bem pertinho, vamos contar-lhe um segredo. Era uma vez um mercado que um dia fechou mas a história só agora começou. É que o Chão do Loureiro agora é um parque de estacionamento muito especial, pois os 5 pisos viraram galeria para os graffitis de 5 street-artists nacionais. Há aqui também um Pingo Doce e no fim do ano será inaugurado um restaurante com comidinha e decoração típica. Enquanto não abre, nada como ir buscar um bom vinho e uns queijinhos e subir até ao terraço para picnicar com uma das melhores vistas sobre Lisboa. 3 Come here, we're going to tell you a secret. Once, there was a market that closed, but that was just the beginning. Chão do Loureiro is now a very specal car park. Its 5 floors have been turned into a gallery for the work of 5 Portuguese street artists. It also has a supermarket and, at the end of the year, a new restaurant. But till then, get some wine and cheese and climb up to the terrace for a picnic with one of Lisbon's greatest views. 9C
Largo Chão do Loureiro (à Rua Madalena) · www.emel.pt
Tel. 21 781 3600 (Emel) · aberto 24h por dia / open 24 hours
SCOOTERSOLUTION Se gosta de andar de bicicleta mas não tem paciência para dar aos pedais, se gosta de andar de mota mas detesta acelerar demais, se o que gosta é de apreciar a cidade à la dolce vita, de cabelo ao vento… eles têm mesmo o que precisa. Aqui pode ter aulas de condução de scooters, alugá-las a partir de E 25 ao dia, e até embarcar numa “scooter-tour” e fazer passeios por Lisboa com guia como se estivesse no Sul de Itália. Já está na altura de largar o carro e deslizar descontraidamente por entre o trânsito, cheio de estilo. 3 If you like riding a bicycle, but find all that pedalling a bit much; if you like riding a motorbike, but hate going too fast; if what you like is to enjoy the city à la dolce vita, with the wind in your hair… then you've come to the right place. Here you can learn to ride a scooter, hire one from E25 day, or even set off on a “scooter-tour” around Lisbon with a guide Sicilian style. It's time to get rid of the car and glide coolly between the traffic in serious style. 4H
Rua do Ferragial, 3 · Tel. 21 342 6161
todos os dias / open daily 09h30 - 18h30 www.scootersolution.com.pt
14 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
NEWS
BAIXA & CHIADO SAMADI HOUSE OF COOL O jovem skater vai montar e reparar a tábua partida, a namorada quer comprar o bikini da Billabong, os pais aparecem para jantar uma pizza, o grupo de amigos combina ir beber uns cocktails ao fim do dia, o artista vai lá fazer a sua exposição, os surfistas vão comprar material. A Samadi não é só loja, nem galeria, nem restaurante, é uma casa dedicada ao surf e ao skate, com marcas como Reef, Nixon, Supra, Paez, Element, Carhart, Von Zipper, Adidas, entre outras. Um espaço dedicado ao desporto e à moda, com direito a Dj sets e muito mais. 3 This is where skaters can fix their boards, their girlfriends can buy a bikini, their parents can join them for a pizza, friends can fix a get-together for drinks later on, artists can put on exhibitions, and surfers can buy their gear... Samadi is not just a shop, or a gallery, or a restaurant, it is an establishment dedicated to surfing and skating that sells brands like Reef, Nixon, Supra, Paez, Element, Carhart, and more. It's all about sport and fashion, and there are Dj sets as well. 6D
Rua Augusta, 205 · Tel. 21 347 8239
todos os dias / open daily 10h00 - 20h00
69 SLAM Aqui, camisola de gola alta, não entra, assim como Cegripes, chapéus de chuva, lencinhos e espirros. A 69 Slam é uma marca de Verão, cheia de cor e de boas energias para quem ousa enfrentar o Inverno com um estilo de surfista australiano. São vestidos, calções, tops, t-shirts, sungas, corpetes, bikinis e roupa interior com padrões excêntricos. Depois de duas lojas em centros comerciais, a 69 Slam abre ao pé do Largo do Carmo, pronta para desafiar modas e tendências com um look descontraído e jovem. Venha descobri-la. 3 Turtlenecks, aspirin, umbrellas, headscarves and sneezing are strictly forbidden. 69 Slam is a colourful and sporty summer label for those who dare to face winter dressed like an Australian surfer dude. Dresses, shorts, tops, T-shirts, swimwear, singlets, bikinis and underwear with excentric patterns. After 2 shops in shopping centres, 69 Slam has now opened near Largo do Carmo, ready to challenge fashion and trends with a young and casual look. Come and check it out. 4D
Rua Almirante Pessanha, 14 · Tel. 91 830 2520
www.69slam.com · seg a sáb / mon to sat 11h30 - 20h00
16 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
NEWS ARTEFAB Artefab é um atelier, que também é loja e ponto de encontro da criatividade nacional. Um espaço dedicado ao artesanato contemporâneo, à moda, e às artes plásticas, onde pode encontrar presentes únicos. Há jóias originais inspiradas pelo mar e pela natureza de Paula Guerreiro, colares texturizados com materiais nada convencionais da Be De Lite, almofadas, acessórios e têxteis para cozinha, com um look português-vintage da Miss Button, ilustrações da Faz Mais do Mesmo, t-shirts com história da Stories 2 Wear, acessórios de Turquesa Pistáchio e muito mais. Venha conhecer. 3 Artefab is a workshop cum shop cum place for the meeting of creative minds. Dedicated to contemporary handicrafts, fashion and visual arts, it is ideal for one-off presents. There is original jewellery by Paula Guerreiro, necklaces by Be De Lite, cushions, vintage kitchen accessories and linen by Miss Button, illustrations by Faz Mais do Mesmo, T-shirts by Stories 2 Wear, accessories by Turquesa Pistáchio and much more. 1H
Rua de São Paulo, 63-65 · Tel. 21 347 7379
segunda a sábado / monday to saturday 10h30 - 19h30
FARGGI Lisboa, vista de fora tem três ruas. A dos pastéis de Belém, a da estátua do Fernando Pessoa à mesa e aquela daquele arco muito grande, que tem homens estátua, vendedoras de flores e de castanhas. É nesta última que fica a Farggi, uma gelataria-café que é um sucesso em Espanha desde 1957. Aqui fica-se na esplanada e pedem-se gelados, crepes, batidos, bolinhos, cafés, chocolates quentes. Ao almoço fica-se lá dentro e comem-se refeições ligeiras, sanduíches, saladas e crepes salgados. E agora, já adivinhou em que rua fica? 3 Seen from outside, Lisbon has 3 streets: the one with pastéis de Belém, the one with the statue of Fernando Pessoa sitting at a table, and the one with the big arch with flower sellers and hot chestnut stalls. Farggi, a gelataria/café that has been a success in Spain since 1957, is in the last one. Sit outside and order ice cream, crepes, milkshakes, cafés and hot chocolate. At lunch, sit inside and enjoy light meals, sandwiches, and savoury crepes. Now, have you guessed the name of the road? 6C
Rua Augusta, 282 · Tel. 96 167 5226 · www.farggi.com
todos os dias / open daily 08h00 - 24h00
CON VIDA BAIX A & CHIADO
· 17
NEWS
BAIXA & CHIADO ROSSIO PATIO HOSTEL Lembra-se quando as Tias vieram visitar o Vasco Santana, n’A Canção de Lisboa e ele não sabia para onde as levar, acabando tudo na tipóia da tourada em grande confusão? Hoje em dia, o Vasquinho só teria que fazer check-in neste moderno e animado hostel, instalava-as num dormitório para meninas, cantava-lhes o Fado do Estudante no incrível jardim de inverno, mostrava-lhes os monumentos pela janela e em 20 minutos punha-as em Sintra, de comboio. Hostels há muitos, mas este é sobre carris. E lá voltaram as Tias para a terra, satisfeitas. 3 Back in the old days, it wasn't easy to find somewhere to put up the relatives when they came to town to visit. Today, all you have to do is check them in to this modern and lively hostel. It has got an incredible winter garden and has a great view of the city's monuments from the window and best of all it's right over the station so you can get to Sintra in just 20 minutes. There are lots of hostels, but this one is special. 4A
Estação do Rossio · Rua 1º de Dezembro, 2º andar / 2nd floor
Tel. 21 346 6457 · www.rossiopatio.com
BAR PANORÂMICO ROOF TOP BAR Já conhece a vista do miradouro da Graça a olhar para o miradouro de São Pedro de Alcântara e vice-versa? Já passou tardes no miradouro de Sta. Luzia a olhar para o Tejo? Acha que já viu Lisboa de todos os ângulos e que melhor é impossível? Então suba ao Bar Panorâmico do Hotel Mundial, e veja Lisboa entre miradouros e de frente para o rio, num espaço super agradável e modernizado. Aqui pode beber um cocktail e petiscar umas tapas, enquanto vê o pôr-do-sol ao som de música Jazz. E ainda tem parque de estacionamento gratuito. 3 Already know the Miradouro da Graça facing the Miradouro de São Pedro de Alcântara and vice-versa? Already spent afternoons at the Miradouro de Sta. Luzia looking at the Tagus? Think you've seen Lisbon from every angle possible? Then climb up to the Hotel Mundial's panoramic bar and see Lisbon from a modern setting facing the river. You can watch the sunset while sipping a cocktail and nibbling some tapas to the sound of jazz. And there's free parking too. 7A
Hotel Mundial · Praça Martim Moniz, 2 · Tel. 21 884 2000
www.hotel-mundial.pt · todos os dias / open daily 18h30-22h00
18 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
NEWS RIBEIRA TEJO BOUTIQUE GUESTHOUSE Haverá lá algo mais verdadeiro que um mercado? É aqui que se conhece um povo, os pregões, os cheiros, as cores. Não há quem resista a espreitar o rebuliço de um mercado madrugador. E é bem perto do mercado mais bonito de Lisboa que fica esta elegante guesthouse. Uma casa patrocinada pela famosa luz lisboeta, na qual não faltam os típicos azulejos, onde pode tomar um pequeno-almoço com vista para o Tejo e, em pouco tempo, chegar a qualquer lado (perto da estação de metro e comboios do Cais do Sodré). Mas não se esqueça de ir espreitar o mercado. 3 Is there anything more genuine than a market? It's the best way to discover a country and its smells and colours. This stylish guesthouse happens to be right next door to the nicest market in Lisbon. Bright with Lisbon's famous light and featuring the city's trademark tiles on the walls, this is a place where you can have breakfast overlooking the Tagus and get anywhere in no time at all (it's close to the metro and trains). But don't forget to give the market a visit. 1H
Travessa de São Paulo, 15 · Tel. 91 331 2778 / 91 329 0102
www.guesthouselisbon.com
GRAPES & SPICES A rua do Alecrim tem molhos de novidades, molhos de cafés e restaurantes para se degustarem delícias e molhos de fãs, apesar da inclinação. Grapes & Spices é o mais novo espaço dedicado aos irresistíveis sabores nacionais. Se for bom, está aqui para ser provado por si. Dos vinhos aos azeites, passando pelos ricos presuntos, chutneys e compotas. Um ambiente simpático e descontraído com iguarias que podiam vir em ementas de reis: ameixas em vinho do Porto, patés de caça, damascos secos com noz e rum, passas de cereja em vinho moscatel… 3 Rua do Alecrim has loads of new places, cafés and restaurants to try and loads of fans, despite the hill. Grapes & Spices is the latest addition, dedicated to irresistible Portuguese foods. If it's good, it's here for you to try, from wines and olive oils to cured hams, chutneys and preserves. The pleasant and relaxed atmosphere features delights that could grace the menu of kings: plums in port wine, game patés, dried apricots with walnuts and rum, cherry raisins in muscatel… 2G
Rua do Alecrim, 49 · Tel. 21 346 7098 · seg a qui / mon to
thu 11h00-20h00 · sex / fri 11h00-21h00 · sáb / sat 12h00-21h00
CON VIDA BAIX A & CHIADO
· 21
BAIXA & CHIADO ACTUAL
EAT & DRINK
novidades e sugestões · news and suggestions
Para listagem de restaurantes consulte o Address Book página 85. For a list of restaurants refer to Address Book page 85.
CANTINHO DO AVILLEZ 3G
Rua Duques de Bragança, 7
OITO DEZOITO 6F
Rua de São Nicolau, 114 · segunda a
Tel. 211 992 369 · www.cantinhoavillez.pt
sábado / monday to saturday 9h00 - 02h00
seg a sáb / mon to sat 12h30-15h00
Tel. 96 133 0226 · www.oitodezoito.pt
& 19h30- 24h00 ·
parque próximo / nearby parking refeições tardias / meals after hours multibanco / ATM card cartão de crédito / credit card esplanada / open-air
< 10 euros
10 – 20 euros
20 – 30 euros
30 – 40 euros
> 40 euros
Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.
22 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
“Cantinho” é um conceito tão português que para o explicar a um estrangeiro só mostrando. José Avillez abriu o seu no Chiado e tem tudo o que um cantinho deve ter: um espaço descontraído e confortável, um serviço simpático e informal e finalmente o talento do chef. Uma cozinha simples, mas sofisticada, de inspiração portuguesa com influências trazidas das suas viagens. Já é um sucesso por isso, para provar as receitas, só marcando mesa! 3 A ‘cantinho’ is 100% Portuguese and the only way to explain it is to visit one. José Avillez has opened his in Chiado and it has everything a cantinho should: a relaxed and comfy atmosphere, informal service and a talented chef. The cooking is simple, yet sophisticated, Portuguese in inspiration but influenced by his travels. That’s why it’s a success and why you have to book early! MP
Este restaurante, ligado ao Jornal Sol, é uma lufada de ar fresco na Baixa, com um espaço sofisticado e uma ementa cuidada. Ao pequeno-almoço há buffet e notícias fresquinhas, ao almoço encontra a redacção a provar os pratos do dia, a meio da tarde pode beber um aperitivo e ficar para jantar à la carte, da qual destacamos o Risotto de Bacalhau com rúcola e o Tiramisú. Mas e o nome? É o tempo que a luz do Sol leva a chegar à Terra, obviamente! 3 This is a breath of fresh air in Baixa: a modern restaurant with a thoughtful menu. At breakfast, there’s a buffet; at lunch, the daily specials; in the evening, drop in for pre-dinner drinks; and then stay for the à la carte dinner, from which we recommend the Codfish risotto with rocket and the Tiramisú. The name refers to the 8m 18seconds it takes sunlight to reach the Earth. MP
© RICARDO ALVES
AQUI HÁ PEIXE 3D Rua da Trindade, 18 A Tel. 21 343 2154 / 96 369 5601
almoço ter a sex / lunch tue to fri jantar ter a dom / dinner tue to sun
BISTRO 100 MANEIRAS 2C Largo da Trindade, 9 Tel. 210 990 475 www.restaurante100maneiras.com
só jantares · fecha domingo dinner only · closed on sunday
CONFEITARIA NACIONAL 7B Praça da Figueira, 18 Tel. 21 342 4470 www. confeitarianacional.com
todos os dias / open daily 8h00-20h00
CAFÉ TATI 1H
Rua da Ribeira Nova, 36 · Tel. 21 346 1279
CAFÉ BUENOS AIRES FÁBRICA 4B
Rua do Duque, 22 · Tel. 21 342 0739
www.cafetati.blogspot.com
segunda a sábado a partir das 19h00
terça a domingo / tuesday to sunday
monday to saturday from 7 pm
FAZ GOSTOS 3C Rua Nova da Trindade, 11 H-K Tel. 21 347 2249 www.fazgostoslx.com
jantar / dinner 19h00-00h30
KAFFEEHAUS
11h00 - 01h00 ·
4F
Quem passa pelo Tati fica amigo da casa. Entra e senta-se no sofá, lê umas linhas, finge umas frases em francês, ouve o jazz, ouve o fado, toma o brunch, bebe o vinho, come a torrada de truta ou de cavala, o queijinho, o presunto, diz bem dos móveis velhos, diz bem dos sítios novos, come a tarte de limão, o bolo de chocolate, bebe o chá frio, fica para a festa, chama outros amigos e vai-se embora. Mas volta sempre. 3 Drop by and make yourself at home. Sit on the couch, read something, speak some pretend French, listen to jazz, enjoy the fado, have brunch, drink some wine, try the trout or mackerel toast, compliment the old furniture, compliment the new additions, like the lemon tart and chocolate cake, drink the ice tea, stay for the entertainment, call other friends and leave. But keep coming back. MP
Na lista dos restaurantes preferidos de muitos lisboetas, o Café Buenos Aires tinha um problema gravíssimo. Quando chegávamos lá para o jantar mais romântico do mundo, já o resto de Lisboa se tinha lembrado disso: “Não há mesa!” Questão resolvida, acabou de abrir um novo espaço na antiga fábrica da Confeitaria Nacional. Uma sala acolhedora ao estilo “fin de siècle” com muita alma e com a mesma ementa. Agora sim, é perfeito. 3 Café Buenos Aires was on the list of everyone’s favourite. But it had a serious problem. When you arrived for the most romantic dinner of your life, you discovered that everyone else in the city had had the same idea! But the problem has been solved. They’ve opened a second one, with a charming dining room, in “fin de siècle” style, bags of personality and the same menu. Now it really is perfect. MP
Rua Anchieta, 3 · Tel. 210 956 828
ter a qui / tue to thu 11h00-24h00 sex e sáb / fri and sat 11h00-02h00 dom / sun 11h00-20h00
LARGO 4F Rua Serpa Pinto, 10A Tel. 21 347 7225 · www.largo.pt
segunda a sábado / monday to saturday 12h30-15h00 & 19h30-24h00
MEZZOGIORNO 5E Rua Garrett, 19 · Tel. 21 342 1500 www.pizzeriamezzogiorno.com
segunda a sábado / monday to saturday 12h30 - 15h30 & 19h30 - 23h00
NOOD 3D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 20 Tel. 21 347 4141 · www.nood.pt
todos os dias / open daily 12h00 - 24h00
SEA ME - PEIXARIA MODERNA 2E Rua do Loreto, 21 Tel. 21 346 15 64 / 65 www.peixariamoderna.com
todos os dias / open daily
BAIXA & CHIADO ACTUAL
EAT & DRINK
A COLMEIA (VEGETARIANO) 1F
Rua da Emenda, 110 - 2º andar/2nd floor
ORIGEM COZINHA BIOLÓGICA 4D
Chiado Plaza · Travessa do Carmo, 1
SUSHI FASHION 4F
Rua Capelo, 24 · www.sushifashion.pt
Tel. 21 347 0500 · almoço segunda a sexta
Tel. 91 645 1741 · www.origem.org
Tel. 21 342 1097 · 91 247 8100
lunch monday to friday 12h00-15h00
seg a sex / mon to fri 9h-20h
todos os dias / open daily
jantares para grupos sob reserva /
sáb / sat 10h-17h · dom / sun 12h-18h
12h00-16h00 & 19h30-24h00
Já não precisa de esperar pelo ano novo para decidir comer de uma forma saudável e salvar o planeta ao mesmo tempo. Este café restaurante serve-lhe tudo o que a terra dá, em receitas maravilhosas. Fast Food é coisa do século passado, alimente-se de forma 100% biológica em forma de sopas, saladas, crepes, tarteletes, tartines… Volte à origem, com muito sabor. 3 You no longer have to wait for the New Year to decide to start eating healthily and to save the planet at the same time. This café/restaurant will serve you all the best that the earth has to offer, in wonderful recipes. Fast food is so last century. Come and try 100% organic produce in the shape of soups, salads, crepes, quishes, tartines…Get back to the basics, in a very tasty form.
Que o sushi está na moda, já não é novidade, a novidade é que o 6º restaurante Sushi Fashion é no Chiado. Um espaço moderno que se gaba de ter os melhores sushimen de sempre. Agora, quando o desejo a sushi aparecer só tem que escolher entre entradas frias ou quentes, massas no wok, pratos tradicionais ou de fusão, carne ou peixe. Muita coisa? Escolha o buffet. Com aquelas montras tão grandes para olhar as ruas do Chiado, para quê o écran na sala? 3 The news here is not that sushi is
group dinner bookings ·
Vamos contar-lhe um segredo, no segundo andar deste prédio fica um conceituado restaurante vegetariano e macrobiótico aberto desde 1962. O ambiente é familiar e alegre. Venha almoçar e prove refeições saudáveis e originais, preparadas com carinho e com ingredientes da melhor qualidade e frescura. Tem deliciosos sumos naturais e o chá, para finalizar em beleza, é oferecido. 3 We are going to tell you a secret. On the second floor of this building is a renowned vegetarian and macrobiotic restaurant that has been open since 1962. The atmosphere is cosy and upbeat and the food healthy and original, prepared with loving care and with only the finest and freshest ingredients. The juices are delicious and the tea provided free so you can end on a high note.
24 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
in fashion but that the 6th Sushi Fashion has opened in Chiado. Now, when you fancy something Japanese, just choose between cold/hot starters, noodles, or traditional or fusion. Too much to think about? Then aim for the buffet. Why the TV when the view out is so good? MP
BAIXA & CHIADO ACTUAL
PROMO CONVIDA
EAT & DRINK
QUINOA 2F
Rua do Alecrim, 54 · Tel. 21 347 9326
CERVEJARIA TRINDADE SERVEJARIA 3C
Rua Nova da Trindade, 20C · T. 21 342 3506
4A
Praça dos Restauradores, 62-68
seg a sex / mon to fri 8h30-20h00
93 990 0844 · www.cervejariatrindade.pt
Tel. 21 347 8274 · aberto todos os dias
sáb /sat 10h-20h · dom / sun 10h-19h
todos os dias / open daily 12h00-02h00
open daily 12h00 - 01h00 -
www.quinoa.com.pt ·
A Quinoa é uma padaria biológica que se destaca pela excelente qualidade do pão que fabrica, mas é também um café-restaurante para se tomar o pequeno-almoço, almoçar, “brunchar” ou matar a fome a qualquer hora do dia. Há deliciosos croissants e bolos da pastelaria francesa, há tostas ou bagels com recheios saborosos e há pratos afamados como a Trilogia de hambúrgueres. Venha espreitar e prove ao seu gosto! 3 Quinoa is an organic bakery known for the excellence of its bread, but it is also a café/restaurant where you can have breakfast, lunch, brunch or just snack on something when the urge takes you. There are delicious croissants and French-style pastries, toasted sandwiches and bagels with great fillings, and acclaimed dishes such as the Hamburger trilogy. Drop in and bite into something tasty! VA
26 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Não é qualquer restaurante que se pode honrar de ser a mais antiga Cervejaria de Portugal. Aberta em 1836, ocupa o antigo refeitório do Convento da Santíssima Trindade, com magníficos azulejos do séc. XIX e mosaicos contemporâneos de Maria Keil do Amaral. Neste cenário único poderá provar vários petiscos, os Bifes, os pratos de Bacalhau ou o Marisco. Não passe a sobremesa, os Doces conventuais satisfazem os mais gulosos. 3 Not every restaurant can boast about being the oldest “cervejaria” in Portugal. Opened in 1836, it occupies the former refectory of the Convent of Santíssima Trindade, with magnificent 19th century tiles and contemporary mosaics by Maria Keil do Amaral. In this unique setting, you can try various snacks, steaks, salted cod dishes and seafood. And the desserts will satisfy the most sweet-toothed. VA
Descontraída e acolhedora, a Servejaria convida a ficar à conversa ou a assistir a um animado jogo desportivo na televisão. Prove as tapas e os petiscos ou as especialidades como o Entrecôte com manteiga Café de Paris ou o Leitão da Bairrada, a qualquer hora do dia. Como não podia deixar de ser, a cerveja bem gelada é a bebida certa para acompanhar. A lista é extensa, com marcas nacionais e internacionais! 3 Relaxed and informal, Servejaria invites you to stay and chat or settle in and watch some good sport on the TV. Try the tapas and snacks or the house specialities, like the wide variety of steaks or Bairrada Suckling Pig, at any time of the day. As you would expect, beer is the perfect accompaniment for the dishes. And the selection is huge, ranging from local Portuguese to international brands!
PROMO CONVIDA
BAIXA & CHIADO ACTUAL
EAT & DRINK
BRASSERIE DE L'ENTRECÔTE TÁGIDE 2F
Rua do Alecrim, 117 · Tel. 21 347 3616
5G
Lg. Academia Nacional Belas Artes, 18-20
IBO RESTAURANTE 1J
Cais do Sodré, Armazém A · 21 342 3611
93 648 9778 · www.brasserieentrecote.pt
Tel. 21 340 4010 · www.restaurantetagide.com
96 133 2024 · www.ibo-restaurante.pt
todos os dias / open daily 12h00-24h00
ter a sáb /tue to sat 12h30-15h & 20h-24h
fecha domingo ao jantar e segunda
-
closed on sunday dinner and monday -
Aberta desde 1993, a Brasserie de L’Entrecôte é hoje um dos clássicos do Chiado. O conceito, à imagem do Café de Paris em Genève, baseia-se num prato único, o famoso entrecôte servido com um molho à base de ervas aromáticas, mostarda e especiarias, acompanhado das não menos famosas batatas fritas palito. Há também a opção vegetariana, confeccionada com seitan. Um valor seguro para um público urbano e sofisticado. 3 Open since 1993, this Brasserie is one of Chiado’s classic eateries. The concept, mirroring Café de Paris in Geneva, is based on a single dish, the famous entrecôte served with a sauce made from aromatic herbs, mustard and spices, accompanied by the no less famous chips. There’s also a vegetarian option, made from seitan. A safe bet for an urban and sophisticated audience. VA
Com 30 anos de experiência, a Tágide é o único restaurante em Lisboa referenciado pelo guia do EuroNews. Com uma das mais belas vistas sobre Lisboa, este emblemático restaurante proporciona aos seus clientes momentos inesquecíveis. A cozinha de raiz portuguesa com influências internacionais oferece uma interessante relação qualidade preço aliada a um serviço requintado, num ambiente único. 3 After 30 years of experience, Tágide is the only restaurant in Lisbon to be mentioned in the EuroNews guide. With one of the most amazing views over the city, this iconic restaurant provides its clientele with unforgettable moments. Its Portuguese cuisine with international influences offers excellent value for money allied to supreme service in a unique environment.
Aqui está um dos restaurantes preferidos dos lisboetas que gostam de comer bem, ser servidos com simpatia e profissionalismo e que privilegiam uma localização em cima do rio. De mãos dadas com o Tejo, é num espaço sofisticado e luminoso que se provam deliciosos sabores de Moçambique, como os Camarões selvagens à Laurentina, o Caril de Caranguejo, e outras iguarias saídas das mãos do chef João Pedro Pedrosa. A não perder! 3 One of the restaurants preferred by locals who enjoy eating well, being served professionally and prefer the charm of a riverside location. Bright and sophisticated, IBO is an eatery where you can delight in the flavourful dishes of Mozambique, such as Wild prawns à Laurentina, Crab curry and other delights from the hands of Chef João Pedro Pedrosa. CON VIDA BAIX A & CHIADO · 27
BAIXA & CHIADO ACTUAL
EAT & DRINK
TABERNA TOSCA 1H
Praça de São Paulo, 21
RESTAURANTE PESSOA 7C
Rua dos Douradores, 190
O SOPINHAS 9F
Rua da Madalena, 50 · Tel. 91 344 4225
Tel. 21 803 4563 · www.tabernatosca.com
Tel. 21 887 4250
quarta a segunda / wednesday to monday
seg a qui / mon to thu 12h00-24h00
fecha ao sábado / closed on saturday
12h00 - 15h00 & 19h00 - 22h00
sex/fri 12h00-02h00 · sáb/sat 15h00-02h00
12h00 -16h00 & 19h00 - 23h00
Uma taberna gourmet onde o pecado da gula está presente em todas as formas: desde o Pata Negra de Barrancos, aos melhores enchidos de Norte a Sul do país, sem esquecer os deliciosos queijos regionais, salada de polvo, choco frito, pataniscas, anchovas de biqueirão, ovos com farinheira e muitos outros petiscos. Para acompanhar todos eles, uma grande variedade de opções de vinho a copo: brancos, tintos, espumantes ou rosés. 3 Lisbon’s latest bistro, a gourmet eatery with a sinfully delectable menu, including Black Iberian Ham, sausages from all of Portugal’s regions, delicious regional cheeses, octupus salad, codfish pancakes and many other delights. Tosca also has a carefully selected wine cellar with a wide variety of wines served by the glass: whites, reds, rosés and sparkling.
“Desde 1864”, diz o cartão de visita desta casa portuguesa, com ambiente familiar e conhecida por não defraudar quem gosta de uma cozinha tradicional, sem requintes nem pretensões. Da Sopa camponesa, passando pelo Arroz de polvo à Minhota, bem malandrinho, e por uma Torta especial da casa (claras em castelo com ovos), o nosso almoço correu de feição. Para os fãs de Cozido à Portuguesa, 5ª feira é dia dele. 3 “Since 1864”, says the calling card of
28 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
this Portuguese establishment, with its family atmosphere and reputation for providing unpretentious traditional cuisine. From Country soup to Octopus rice à Minhota and the Special house cake (with stiff egg whites), our lunch was perfect. For fans of the traditional Cozido à Portuguesa, Thursday is the day.
O Sopinhas era conhecido pela sua “vegetarianeidade”, tinha sempre um buffet delicioso e acessível (E9,70), com sopa, saladas, pratos quentes, sobremesas, sumos naturais, chás e infusões. Em vez de se extinguir, adaptou-se, e pôs talheres na mesa a contar com os amantes de peixe e carne. Agora, no Sopinhas, por entre fotografias antigas, vegetarianos e carnívoros já se juntam para comer, e bem. 3 O Sopinhas was known for its vegetarianism. It always had a great well-priced buffet (i9.70), with soup, salads, hot dishes, deserts, fresh juices, teas and infusions. Instead of closing, it has adapted, and now the tables are set for meat and fish eaters as well. Amid the old photos, vegetarians and carnivores can sit side by side and sample O Sopinhas great food.
PROMO CONVIDA
LISBON MEETING POINT www.armazensdochiado.com Rua do Carmo, 2 · Tel. 213 210 600
Aberto todos os dias · Open daily 10h00 - 22h00 (food court 23h00) 54 lojas / shops · 12 restaurantes / restaurants · 1 hotel
FNAC
SEPHORA
NOORI SUSHI
www.fnac.pt Um espaço dedicado à cultura com novidades em primeira mão e mais de 100.000 referências de produtos editoriais e tecnológicos. Livre acesso a eventos culturais e demonstrações de tecnologia diários. 3 A shop dedicated to culture with all the latest releases and over 100,000 leading publications and technological products. Free access to cultural events and daily technology demonstrations.
www.sephora.pt Para os apaixonados de cosmética, perfumes e maquilhagem, aqui poderão viver uma experiência inesquecível. Não perca o Brow Bar da Benefit, para ficar com umas sobrancelhas impecáveis! 3 For lovers of cosmetics, perfumes and make up, this is the place for an unforgettable shopping experience. Don’t miss the Brow Bar by Benefit, for the most perfect eyebrows!
www.noori.pt (11h00 - 22h00) Este fast-food japonês não pára de ganhar fãs que aqui vêem deliciar-se com Nooris, Rools ou Sashimis feitos na hora com produtos de qualidade. Ideal para um almoço nipónico ou para enganar a fome a qualquer hora do dia. 3 This Japanese fastfood joint continues to gain fans for its freshly-made Nooris, Rolls and Sashimis. Ideal for lunch or a quick bite at any time of the day.
JEAN LOUIS DAVID
TALLY WEIJL
PORTUGÁLIA BALCÃO
www.jeanlouisdavid.com Marque encontro com a maior cadeia Europeia de cabeleireiros. Este salão oferece o máximo conforto aos seus clientes e disponibiliza variados serviços de estética sob o conceito Urban Beauty. 3 Make an appointment at the largest chain of hairdressers in Europe. This salon promises maximum comfort for its clients and provides a range of beauty sevices under the ‘Urban Beauty’ concept.
www.tally-weijl.com Jovem, irreverente e sexy. A Tally Weijl acabou de abrir no Chiado para mulheres trendy, que seguem as tendências e olham a moda de forma informal e divertida. Venha espreitar a colecção. 3 Young, irreverent and sexy, Tally Weijl has just opened in Chiado for trendy women who like to follow fashion but in a casual and fun way. Come and check out the collection.
www.portugalia.pt Aqui serve-se comida bem portuguesa: bifes, uma deliciosa Açorda de Camarão e especialidades no pão, tudo preparado com rigor e servido velozmente, em doses leves e a preços simpáticos. 3 This is where you get real Portuguese food: steaks, delicious prawn stews and other specialities, all prepared with care and served with speed in sensible portions and at a nice price.
30 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
CON VIDA BAIX A & CHIADO 路
31
TEXT0/TEXT MAMI PEREIRA · FOTOS/PHOTOS PEDRO SOUSA GOMES
N
esta loja não há croissants nem baguetes, a Torre Eiffel em miniatura ou boinas de pintor, mas um espaço requintado cheio
de história que se orgulha de já ter sido fornecedor da Casa Real.
Paris chegou a Lisboa em 1888, nessa época dandy em que “o dever de um cidadão era subir e descer duas ou três vezes o Chiado”, como escrevia o Eça. Foi nesta esquina tão bem situada que nasceu a sociedade de dois homens com bom gosto e visão, Artur Lourenço de Sousa e Henrique Pires Monteiro. Aqui se encontrava o que havia em
Paris arrived in Lisbon in 1888, in the age of the dan-
Paris, “um dos melhores sortidos de tudo quanto
dy, when, in the words of Eça de Queiroz, “a citizen’s
pertence à moda”. Era ver as elegantes senhoras
duty was to climb and descend Chiado twice or thri-
entrar para comprar veludos, chapéus, fitas e flo-
ce a day”. It was on the well-located corner where
res para ornar a toillette.
it stands today that two men with impeccable taste
Passados 123 anos e quatro gerações de sócios,
and vision, Artur Lourenço de Sousa and Henrique
a loja continua a ser um ícone da cidade. Os três
Pires Monteiro, set up a company to purvey “one of
andares oferecem todo o tipo de produtos de
the finest assortments of fashion-related articles”
qualidade, desde artigos para casa a enxovais,
from Paris. Elegant ladies could be seen entering
passando por curiosidades como sabonetes de
to buy velvets, hats, lace and flowers to embellish
leite de ovelha. O interior é requintado e clássico
their appearance.
e, com tal cenário, não é preciso muita imagina-
After 122 years and 4 generations of owners, the
ção para voltar a ver a loja povoada de persona-
shop is still a city icon. On its three floors are all
gens de romance. Paris pode esperar. •
sorts of quality products, ranging from articles for
Y
ou won’t find croissants or baguettes here,
the home to trousseaus and curiosities like sheep’s
nor miniature Eiffel Towers or berets. What
milk soap. The interior is decorated in classical
you will find is an elegant and historic esta-
elegance and so it is only a small step to imagine
blishment proud of once being a purveyor to the
it filled with characters from a 19th century novel.
royal household.
Paris can wait. •
RUA GARRETT, 77 · TEL. 21 342 4329 · WWW.PARISEMLISBOA.PT · SEGUNDA A SÁBADO / MONDAY TO SATURDAY 10H00 - 19H00
CON VIDA BAIX A & CHIADO
· 33
BAIXA & CHIADO IN TERESA LIMÃO DESIGN DE INTERIORES O nome de Teresa Limão já é conhecido no mundo da decoração e da arquitectura de interiores e já foi assinatura de vários espaços privados e públicos, muitos dos quais publicados em revistas da especialidade, portuguesas e estrangeiras. É no Chiado que pode encontrar a sua loja e atelier onde, para além de móveis, tecidos de prestigiadas marcas estrangeiras, objectos decorativos e peças de arte, pode encomendar projectos de arquitectura de interiores, decoração, paisagismo, e toda a ajuda que precisar para a sua casa, empresa, hotel ou restaurante. 3 Teresa Limão’s name is known in the world of interior design and decoration. She has worked on various private and public projects, many of which have appeared in the specialist press in Portugal and abroad. Her shop and studio can be found in Chiado, where, besides furniture, prestigious fabrics, decorative objects and pieces of art, you can commission interior design, decoration and landscaping projects and all the help you need for the home, business, hotel or restaurant. MP 1F
Rua Emenda, 66-72 r/c esq. e loja · 21 342 2167 / 91 724 0806
seg a sex/mon to fri 10h-13h & 14h-19h · www.teresalimao.com.pt
INTÉRIO CHIADO VILLEROY & BOCH Se é na Avenida da Liberdade que as noivas vão comprar o vestido que fica bem em todas as fotografias, na Intério podem deixar a lista de casamento para a casa perfeita. Loiças e porcelanas, cristais, cutelaria, velas originais, perfumes de interior, bases para copos, taças, belos guardanapos, licores entre outros objectos decorativos da Villeroy & Boch, Sambonet, Lampe Berger e Abbatiale. É sempre uma boa ideia passar pela Intério para ver as novidades e comprar presentes cheios de bom gosto. Se estiver na dúvida, leve um cheque-oferta. 3 If Avenida da Liberdade is where brides come to get their dream dress, then Intério is the ideal place to leave your wedding gift list for a perfect home. China and porcelain, crystal, cutlery, original candles, home perfumes, coasters, glasses, napkins, and much more by Villeroy & Boch, Sambonet, Lampe Berger e Abbatiale. It’s always a good idea to visit Intério to check out what’s new and to find someone that stylish gift. If you’re really not sure, give them a gift voucher. MP 4E
Rua Garrett, 49-51 · Tel.21 342 8739 · www.interio.pt
segunda a sábado / monday to saturday 10h00 - 19h00 CON VIDA BAIX A & CHIADO · 35
IN BAIXA & CHIADO KIWI Qual é coisa, qual é ela, que nasceu em 1985 na Côte d’Azur mas não é uma diva do cinema? Mais pistas? Chama-se Kiwi, e não é fruto, nem pássaro… Já adivinhou? A Kiwi é uma loja com cheiro a praia, onde um Verão em St. Tropez dura o ano inteiro…no Chiado. Agora a Kiwi abriu ao pé do Teatro São Carlos, com um espaço maior e cheio de luz com fatos de banho, pijamas, galochas e outros acessórios. Passe pela Kiwi para uma dose de vitamina C e leve presentes para oferecer à família. Aqui o Inverno passa em menos tempo que leva a dizer Kiwi. 3 What was born in 1985 on the Côte d’Azur but is not related to film? Another clue? It’s called Kiwi and it’s not a fruit, or a bird… Do you give up? Kiwi is a shop that smells of the beach, where a summer in St. Tropez lasts all year long… in Chiado. Now Kiwi has opened near the Teatro São Carlos, in a larger shop that’s nice and bright and sells beach shorts, pyjamas, wellies and more. Drop in for a vitamin C boost and buy something for someone. Before you can say ‘Kiwi’, winter will be over. MP 3F
Rua Serpa Pinto, 15 B · Tel. 21 342 3420 · www.kiwi.fr
segunda a sábado / monday to saturday 10h30 - 19h30
ACADEMIA DE AMADORES DE MÚSICA Esta academia foi fundada nos anos 80, mas de 1800! Não havia guitarras eléctricas nem sintetizadores, mas vinha-se aqui aprender a tocar instrumentos, ouvir concertos e assistir a palestras. Passados mais de 125 anos cheios de historia e distintas personalidades, a Academia é um espaço que vale a pena conhecer, aqui dão-se cursos de instrumentos onde não faltam sequer sessões de música para bebés e é daqui que saem as vozes bem temperadas do coro Lopes Graça. Aqui a música ama-se, tudo o resto tem uma qualidade profissional. 3 Founded in the ‘80s (that’s the 1880s!) when there were no electric guitars or synthesizers, the Academia was where you came to learn to play an instrument, listen to a concert or hear a talk. 125 years of history and characters later, the Academia merits a visit. It runs music courses, including sessions for babies, and it is also here that the members of the Lopes Graça choir train their voices to perfection. This is where the love of music combines with utter professionalism. MP 3C
Rua Nova da Trindade, 18 - 2º esq · Tel. 21 342 5022
93 842 91 53 · www.academiaam.com
36 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
BAIXA & CHIADO IN DROGARIA CENTRAL Ganchos de cabelo para carrapitos de avó, canetas para os miúdos pintarem desenhos e paredes, detergentes para deixar tudo limpinho, pincéis de barbear para a cara rugosa do avô, creme para as mãos, perfumes que já não estão à venda, vassouras para se fingir que se voa e outras centenas de coisas do tempo do Escudo, vivem nesta loja há quase um século (desde 1921). Mas melhor que isso tudo só o cheiro típico e inconfundível a Drogaria. Não há nenhum igual no mundo, ainda se lembra? Venha cá cheirar, e leve ainda tudo o que precisar. 3 Hair grips for gran, pens for the kids, detergents for the bathroom, shaving brushes for grandad, handcream, perfume from yesteryear, brooms so you can pretend you’re Harry Potter and hundreds of other things from a bygone age can all be found in this venerable establishment (open since 1921). The only thing better is that unmistakeable drug store smell. Do you remember? There’s nothing like it anywhere in the world. Come and see and pick up one or two things while you’re at it. MP 7D
Rua da Prata, 192 · Tel. 21 887 9046
segunda a sábado / monday to saturday 09h00 - 19h00
FRANJARTE Se pensa que a Franjarte é um último grito em cabeleireiros trendy então vai ter uma óptima surpresa quando descobrir esta mítica lojinha a funcionar desde 1945. Franjarte é uma sirgaria e uma passamanaria, o que quer dizer (em português de freguês) que vende franjas, borlas, galões, cordões e puxadores. Do sofá às cortinas, passando pelo xaile da fadista, aqui encontram-se os melhores materiais. Mas o tesouro desta loja é mesmo a D. Custódia que ali trabalha há 35 anos. Uma especialista na arte de bem receber que vai adorar conhecer e que lhe irá contar as histórias da casa. Passe por lá! 3 This lovely little shop sells fringes, tassels, cords and handles. You’ll find all the best materials for upholstering sofas and making curtains, not to mention shawls for fado singers. But the real jewel in this shop is Dona Custódia, an expert in the art of sweetness who you will just love getting to know. 8D
Rua dos Fanqueiros, 234 · Tel. 21 887 3989
segunda a sexta / monday to friday 9h30-13h30 & 15h00-19h00 sábado / saturday 9h30-13h00
CON VIDA BAIX A & CHIADO · 37
IN BAIXA & CHIADO SOL E PESCA Quase a chegar àqueles duvidosos bares com nomes de cidades, a piscar nos estrábicos neons, pode o freguês descobrir uma pérola da portugalidade ou, por outro lado, comer a portugalidade conservada nas épicas latas que nos deram fama. Sol e Pesca estava fechada há 20 anos, altura em que o Marreco vendia e arranjava artigos para a pesca. Agora é um barzinho catita, decorado com canas, iscos, redes, bóias e anzóis, onde o freguês se regala a comer as melhores conservas do país, acompanhadas por pão a sério e vinho do nosso. Vai ficar fã! 3 As you near those dubious looking bars named after cities, with their glaring neon signs, you’ll come across a pearl of true Portugueseness; a place where you can sample the tinned delights that once made Portugal famous. Sol e Pesca, an old fishing equipment shop, had been closed for 20years. Now its an intriguing little bar decorated with fishing rods, bait, nets and hooks, where you can enjoy some of the best tinned fish around, accompanied by proper bread and wine. You’ll love it! MP 2H
Rua Nova do Carvalho, 44 · Tel. 21 346 7203
www.solepesca.com · fecha ao domingo / closed on sunday
ESCOLA DE SOCORRISMO CRUZ VERMELHA Toda a gente aprendeu a fazer respiração boca-a-boca na televisão, mas será que sabe como actuar fora de uma praia cheia de beldades? Se há curso que dá jeito ter no curriculum é este. Os acidentes acontecem quando menos se espera e aqui pode aprender, com os profissionais da Cruz Vermelha, tudo o que é preciso para dar os primeiros socorros a alguém que precise, socorrismo pediátrico ou até formação para ser tripulante de ambulância. Uma verdadeira escola de heróis nada ocasionais. Está na altura de aprender a ser um. 3 Everyone’s learnt how to do mouth-to-mouth on TV, but would you know what to do if you weren’t on a beach full of bathing beauties? If there’s one course worth taking it’s this. Accidents happen when you are least expecting them and here you can learn everything you need to know from the Red Cross to administer first aid to someone in need, provide pediatric assistance or even train to be part of an ambulance crew. This is a veritable school for heroes. It’s time you learnt how to be one. MP 8D
Rua dos Douradores, 106-118 · Tel. 21 845 9440
eso.geral@cruzvermelha.org.pt · www.cruzvermelha.org.pt
38 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
BAIXA & CHIADO IN SILK ROUTE Entre neste cabinet de curiosités, oiça a história dos objectos e embarque na grande aventura à volta do Mundo. Com os binóculos de explorador consegue ver antílopes, aves raras, conchas exóticas, peças africanas, penas de índio, artefactos antigos e outros novos, como as peças de Bela Silva e os colares de Catarina Maldonado. Um sítio muito especial a não perder. 3 Enter this cabinet of curiosities, hear the objects’ stories as if embarking on a great voyage around the world. Antelope, rare birds, exotic shells, african sculptures, old artifacts and other newer ones, such as works by Bela Silva and necklaces by Catarina Maldonado. This is an explorer’s delight! 2C
Rua da Misericórdia, 72 · Tel. 21 346 6424 · 91 738 0207
segunda a sábado / monday to saturday 12h00 - 19h45
NIKE STORE CHIADO A Nike marca presença no Chiado com mais de 400 m2 de loja onde apresenta as últimas inovações e oferece vários serviços: o Nike Run Club para correr gratuitamente com companhia e apoio do staff da loja (todas as 5as às 20h), a personalização de botas, o serviço de estampagem e finalmente o Nike Find, ferramenta on-line que o ajuda a procurar um artigo que não encontra. 3 Nike, the world’s leading sports brand, has opened in Chiado with all of its latest designs. Besides this, the shop also offers other stuff: Nike Run Club Lisboa which can find you a run buddy (Thursday, 8pm), a boot customisation service, a print service and Nike Find, which helps you find a specific article. 5E
Rua Garrett, 23 · Tel. 210 112 061 · www.nike.com
segunda a sábado / monday to saturday 10h00 - 20h00
HORTELÃO SOARES & REBELO Se as lojas fossem pessoas, o Hortelão era um daqueles avós de 76 anos, de enxada e regador, responsável pelas hortas e jardins mais bonitos da freguesia. Mas o Hortelão é uma loja antiga, recheada de sementes para quase tudo o que se quiser ver nascer, dos legumes às flores mais exóticas, passando pela erva para o gato. Converse com o Sr. Victor e leve flores em semente para oferecer! 3 If shops were people, Hortelão would be a 76-year-old granny with a watering can who cares for the parish vegetable and flower gardens. But Hortelão is a shop that’s full of seeds for almost anything you could want to grow, from vegetables to exotic flowers. Talk to Mr. Victor and buy someone some flower seeds! 6B
Rua do Amparo, 2 · Tel. 21 886 6382
segunda a sexta / monday to friday 09h00 - 19h00 CON VIDA BAIX A & CHIADO · 41
© CÁTIA CASTEL-BRANCO
BAIXA & CHIADO
Cada bairro é feito de histórias. Do passado, das casas, dos monumentos mas sobretudo das pessoas. São elas que constroem a paisagem genuína, a personalidade própria de cada lugar. Esta é uma homenagem a quem vive este bairro no seu dia-a-dia. Every neighbourhood is constructed from stories. Of the past, of houses, of monuments and of people. It is they who create the real landscape, the distinct personality of each place. This is a tribute to those for whom this neighbourhood is home.
TEXTOS/TEXTS MAMI PEREIRA FOTOGRAFIAS/PHOTOGRAPHS EVELYN KAHN
(B EL AR M I N O , K A MIL A E J OÃO )
EDUARDA
Este nome dispensa apresentações. Eduarda Abbondanza é sinónimo de Moda em Portugal. Fomos encontrá-la nos escritórios da ModaLisboa, no Terreiro do Paço, “espaço incontornável da cidade, por onde o mundo passa”. Era este local que gostaria de ver transformado na verdadeira Praça de Lisboa. Eduarda é uma mulher empreendedora e activa e, sempre que se pode dar a esse luxo, prefere ambientes intimistas e estar com os amigos, gosta de viajar e gosta da calma do campo que contrasta com a agitação da cidade e dos eventos que produz. Mas a ModaLisboa volta outra vez em Março. Até já Eduarda. 3 Eduarda Abbondanza, the name synonymous with fashion in Portugal, needs no introduction. We went to meet her at the ModaLisboa offices in Terreiro do Paço, “the quintessential Lisbon”. It is this square that she would like to see become a true Praça de Lisboa. Enterprising and active, whenever she has the luxury she prefers cosy places and being with friends. She likes to travel and enjoys the calm of the country and the contrast with the hubbub of the city. ModaLisboa will be back in March. See you then Eduarda.
WHO’S WHO
MAFALDA
Foi nos Armazéns do Chiado que nos encontrámos, ou não fosse este, o Lisbon Meeting Point. É aqui que trabalha, há 6 anos, Mafalda França, uma mulher apaixonada pelo Chiado que dirige, cheia de entusiasmo, a equipe de 8 pessoas que gere os Armazéns. Para além das suas paixões pelas viagens, passeios de bicicleta e pela sua família, é aqui que se sente em casa. Viu o Chiado tornar-se no sítio “onde tudo acontece”, no pólo cultural mais internacional da cidade. É esta riqueza humana que a motiva a continuar a fazer dos Armazéns do Chiado o motor inspirador de novas tendências. É aqui que a pode encontrar. 3 We meet at the Armazéns do Chiado – of course! This is where Mafalda França, a woman who adores Chiado and manages the 8-man team who run the Armazéns, has worked for the last 6 years. Besides her love of travelling, bike rides and family, this is where she feels at home. She has seen Chiado become the most happening part of town, the focus of the city’s international culture and it is this wealth that inspires her to make the Armazéns the hub of all the latest trends. This is where you’ll find her.
BELARMINO & KAMILA JOÃO Era uma vez um rapaz português que foi estudar cinema para Itália, apaixonou-se por uma bela pintora polaca e viveram felizes para sempre… Mas o guião da vida de Belarmino Teixeira e de Kamila Dabrowska está longe de ser apenas mais um romance. Eis que o casal volta a Lisboa e decide criar um lugar à sua imagem. No Fábulas, espaço carismático e cosmopolita, toda a gente se sente dandy por algumas horas, afundado num cadeirão, entre o Chaplin e a Marlene, a beber um copo de vinho e a partilhar boas histórias. Belarmino e Kamila idealizaram o cenário perfeito. Prepare-se para viver o seu filme. 3 Once there was a Portuguese boy who went to Italy to study film. There, he fell in love with a beautiful Polish painter and they lived happily ever after… But the script doesn’t end there. Because Belarmino Teixeira and Kamila Dabrowska returned to Lisbon and opened Fábulas, a charismatic and cosmopolitan bar where anyone can sink into an armchair with a glass of wine and feel like a star for a few hours between Chaplin and Marlene. They’ve designed the perfect backdrop; now you have to make the film.
Definir uma pessoa tão interessante como João Esteves de Oliveira em 10 linhas é como escolher entre um Picasso ou um Dali. Tarefa inglória! Mas podemos dizer que este galerista é sobretudo um homem apaixonado pelo espírito artístico. Depois de uma vida a trabalhar na banca, decidiu dedicar-se a coleccionar e expor obras de Arte Moderna e Contemporânea sobre papel. Nos seus dez anos de vida, a Galeria João Esteves de Oliveira tornou-se num espaço de prestígio e João acabou por conseguir reunir um espólio de artistas que sempre admirou. Os próximos nomes são Sonia Delaunay e André Derain. 3 Defining someone as interesting as João Esteves de Oliveira in 10 lines is a thankless task. What we can say is that this gallerista is above all a man in love with the artistic soul. After a career in banking, he began collecting and exhibiting modern and contemporary artworks on paper. In the 10 years since, Galeria João Esteves de Oliveira has earned a reputation and João has managed to assemble a body of work by artists he always admired. Next up are Sonia Delaunay and André Derain. CON VIDA BAIX A & CHIADO · 43
CULTURE & LEISURE CULTURA & LAZER
Imprens
EXPERIMENTA NO CHIADO, A
ROUND THE CORNER
museums & galleries
Palácio Quintela · Rua do Alecrim, 70 · Tel. 21 099 3045 www.experimentadesign.pt
3C Teatro Trindade - Lg. Trindade, 1 Tel. 21 342 0000 / 210 027 153 roundthecornertt.blogspot.com
MUDE - MUSEU DO DESIGN E DA MODA
ter a dom / tue to sun 10h00 - 20h00
ter a sáb / tue to sat 16h00 - 21h00
Rua Augusta, 24 Tel. 21 888 6117 · www.mude.pt
FABRICA FEATURES
ter a dom / tue to sun 10h -20h sex e sáb / fri & sat 10h-22h
3E Rua Garrett, 83 - 4º (Benetton Megastore) Tel. 21 325 6765
MUSEUS & GALERIAS
2F
7G
seg a sáb / mon to sat 10h00 - 20h00
SALAS DE ESPECTÁCULO
theatres & concert halls
MUSEU ARQUEOLÓGICO E RUÍNAS DO CONVENTO DO CARMO
FÁBULAS GALERIA
3D
Largo do Carmo Tel. 21 347 8629
Cç. Nova de São Francisco, 14 Tel. 21 601 8472 ·
Tel. 21 342 0000 / 5938
GALERIA 3 + 1
TEATRO-ESTÚDIO MÁRIO VIEGAS
3G
Rua António Mª Cardoso, 31 T. 21 017 0765 · 93 239 7062 www.3m1arte.com
3G Lg. Picadeiro · Tel. 21 325 7652 www.companhiateatraldochiado.pt
4D
TEATRO DA TRINDADE 5E
Largo da Trindade, 7 A
http://teatrotrindade.inatel.pt
seg a sáb / mon to sat 10h - 18h
MUSEU DE SÃO ROQUE Largo Trindade Coelho Tel. 21 323 5444/9 www.museu-saoroque.com 2B
ter a sáb / tue to sat 14h00-20h00
TEATRO MUNICIPAL SÃO LUIZ
ter a dom / tue to sun 10h -18h quinta / thursday 14h-21h
GALERIA ABRAÇO
MUSEU DO CHIADO (MNAC)
8B Rua Poço do Borratém, 39 Tel. 21 888 4310 · seg a sex / mon
3G Rua António Mª Cardoso, 38 Tel. 21 325 7640 / 50 www.teatrosaoluiz.egeac.pt
4G Rua Serpa Pinto, 4 Tel. 21 343 2148 mnac-museudochiado.imc-ip.pt
to fri 10h00 - 13h00 & 14h00 - 19h00
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
www.galeria.abraco.pt
ter a dom / tue to sun 10h00 - 18h00
GALERIA CHIADO 8
5A Rossio - Praça D. Pedro IV Tel. 21 325 0800 / 27 / 35 www.teatro-dmaria.pt
NÚCLEO ARQUEOLÓGICO
3E Ed. Fidelidade-Mundial, Largo do Chiado, 8 · Tel. 21 323 7335
TEATRO NACIONAL DE SÃO CARLOS
7F
R. Augusta, 96 · T. 211 131 004
qui / thu 14h-17h · seg a sáb / mon to sat 10h00-13h00 & 14h00-17h00
PAÇOS DO CONCELHO (CML) 6H
Pç. Município · T. 21 323 6200
seg a sex / mon to fri 12h00 - 20h00
3F Largo de São Carlos, 17–21 Tel. 21 325 3000 · www.saocarlos.pt
GALERIA DE ARTE GALVEIAS 2D Rua da Misericórdia, 83 Tel. 21 342 2232 www.galeriagalveias.com
ACTIVIDADES
activities
visitas guiadas aos domingos às 11h guided tours on sunday at 11am
seg a sáb/ mon to sat 10h30 - 13h30 & 15h00 - 19h00
PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA
GALERIA DE SÃO FRANCISCO
6A Largo de São Domingos, 11 Tel. 21 324 1470 · www.ship.pt
5F Rua Ivens, 40 · Tel. 21 346 3460 www.galeriasaofrancisco.com
segunda a sexta / monday to friday 9h00 - 13h00 & 14h00 - 19h00
seg a sáb / mon to sat 10h30 - 13h30 & 15h00 - 19h00
ALECRIM 50
GALERIA JOÃO ESTEVES DE OLIVEIRA
Rua do Alecrim, 50 Tel. 21 346 5258 www.alecrim50.pt
5F Rua Ivens, 38 · Tel. 21 325 9940 www.jeogaleria.com
FEIRA DOS ALFARRABISTAS sábado / saturday 10h00 - 18h00
seg a sex / mon to fri 11h00-19h00 sáb / sat 11h00-18h00
seg / mon 15h00 - 19h30 ter a sex / tue to fri 11h00 - 19h30 sáb / sat 11h - 13h30 & 15h - 19h30
ALLARTS GALLERY
GALERIA QUADRADO AZUL
2D Rua da Misericórdia, 30 Tel. 21 795 1034 www.allartsgallery.com
2H Largo Stephens, 4 T. 21 347 6280 www.quadradoazul.pt
ter a sáb / tue to sat 10h00-19h00
ter a sáb / tue to sat 13h00 - 20h00
3F
BACALHOEIRO 10G Rua dos Bacalhoeiros, 125 Tel. 21 886 4891 www.bacalhoeiro.blog.com
CNC - CENTRO NACIONAL DE CULTURA 3F Rua António Mª Cardoso, 68 Tel. 21 346 6722 · www.cnc.pt
4E
Rua Anchieta · T. 21 342 8562
NEXTART 6E Rua da Vitória, 73 - 2º Tel. 21 342 1215 / 93 542 1215 www.next-art.net
SALA OGIVAL – VINIPORTUGAL 7H Praça do Comércio Tel. 21 342 0690 · viniportugal.pt
Para obter informações sobre a programação, consultar as instituições directamente. For details about what’s on contact the institutions directly.
44 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Compo
ImprensaGuiasLx_af_p.fh11 10/27/11 11:52 AM Page 1 C
Composite
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
1
3
2
Colecção de Fotografia no BES Arte & Finança 1. Cindy Sherman “Untitled”, 2004 Cortesia do Artista e Metro Pictures / Courtesy of the Artist and Metro Pictures
2. Candida Höfer “Biblioteca Geral da Univesidade de Coimbra III”, 2006 © Candida Höfer / VG Bild-Kunst, Bonn
3. Gérard Castello-Lopes “Porto”, 1989 Em representação do Artista, Danièle Castello-Lopes e Galeria Fernando Santos / On behalf of the Artist, Danièle Castello-Lopes and Galeria Fernando Santos
4. Barbara Kruger “Untitled” (Love) (AP) 85” by 49” 2001 / 2009 © Barbara Kruger Cortesia / Courtesy Mary Boone Gallery, New York
5. Jeff Wall “A Woman with a Covered Tray”, 2003 Cortesia do Artista Courtesy of the Artist
46 · CON VIDA LIBERDADE
DESCUBRA A COLECÇÃO DE FOTOGRAFIA BESart PREMIADA NA ARCOmadrid Iniciada em 2004, a BESart é actualmente uma das principais colecções privadas de fotografia em toda Península Ibérica, composta por cerca de 900 obras de mais de 280 artistas. A sua visão curatorial pretende seguir e divulgar os artistas contemporâneos privilegiando a aquisição de obras produzidas no século XXI. Artistas de referência como Cindy Sherman, Nan Goldin, Helena Almeida, Wolfgang Tillmans, Candida Höfer, John Baldessari e Julião Sarmento, entre outros, assinam trabalhos que têm por base o registo fotográfico, percorrendo as suas múltiplas formas de expressão, da instalação à escultura, passando pelo desenho e pela pintura. Em 2011 a Colecção BESart foi distinguida com o conceituado prémio Coleccionismo Corporativo, atribuído pela Associação Amigos da ARCOmadrid, vindo deste modo reconhecer o continuado apoio do BES à arte contemporânea, que permitiu criar uma colecção única, partilhada gratuitamente com o grande público, em mostras regulares e temáticas no espaço BES Arte & Finança.
BES Arte & Finança
5
4
Photography Collection in BES Arte & Finança DISCOVER THE AWARD-WINNING BESart PHOTOGR APHY COLLECTION
Um espaço único e plural no coração do financial district da capital, que alberga a colecção de fotografia BESart, vocacionado para o encontro entre o vanguardismo e a criatividade, onde uma ecléctica programação se inscreve de uma forma distinta na agenda cultural da cidade. Entre muitos outros, já acolheu EXPOSIÇÕES de artistas como Gérard Castello-Lopes, João Louro, Julião Sarmento e Miguel Palma; CONCERTOS de Jacinta, João Gil, The Legendary Tigerman e Márcia, Amália Hoje, Otros Aires e Nouvelle Vague; ESPECTÁCULOS da Companhia Olga Roriz, dos Quorum Ballet, da actriz Beatriz Batarda, a Bienal EXPERIMENTADESIGN, FUSO , IndieLisboa e a Trienal de Arquitectura. This unique and flexible venue in the heart of the city’s financial district houses the BESart photography collection. Oriented towards the meeting between avantgardism and creativity, the eclectic programme cuts a distinctive swathe
Begun in 2004, BESart is currently one of the largest private photography collections in the whole of the Iberian Peninsula. Comprising some 900 artworks by more than 280 artists, the curatorial vision is to follow and disseminate contemporary artists and to focus on the acquisition of art produced in the 21st century. Featured are leading artists such as Cindy Sherman, Nan Goldin, Helena Almeida, Wolfgang Tillmans, Candida Höfer, John Baldessari and Julião Sarmento, among others, with artworks which focus on the photographic record through the use of myriad forms of expression, from installation to sculpture, drawing and painting. In 2011, the BESart Collection was the recipient of the highly regarded Corporate Collection prize awarded by the Friends of ARCO Association. This prize recognises the bank’s continued support for contemporary art that has resulted in a unique collection which it displays freely to the general public in regular and thematic exhibitions held at BES Arte & Finança.
through the city’s cultural agenda. Among many others, it has already held EXHIBITIONS on artists such as Gérard Castello-Lopes, João Louro, Julião Sarmento and Miguel Palma; CONCERTS by de Jacinta, João Gil,
The Legendary Tigerman e Márcia, Amália Hoje, Otros Aires and Nouvelle Vague; and EVENTS by Companhia Olga Roriz, Quorum Ballet, the actress Beatriz Batarda, Bienal EXPERIMENTADESIGN, FUSO, IndieLisboa and the Trienal de Arquitectura.
Praça do Marquês de Pombal, 3 Lisboa · Tel. 21 359 7358 besarte.financa@bes.pt segunda a sexta / monday to friday 9h00-21h00 entrada livre / free entrance
Percorremos Lisboa bairro a bairro em busca das melhores dicas de compras e lazer. Aproveite ao máximo o melhor que a cidade tem para lhe oferecer. Vá para a rua, inspire-se, devore estas páginas e salte delas para a cidade que o espera. We scour Lisbon from neighbourhood to neighbourhood in search of the best shopping and leisure tips. We do it with enthusiasm, both for Lisbon, but above all for you, so that you can get the most from the best that the city has to offer. Head off into the streets and enjoy!
10:15
10:20
11:30
ESTÁTUA DO CALCETEIRO
A FOLHA DE LOURO
ALE-HOP
Rua da Vitória A mais velha profissão do mundo (portuguesa) é esta. O calceteiro que esculpe a pedra e o ajudante que a fixa ao chão com o maço. Lisboa, sem eles, não era ela! 3 This is the oldest (Portuguese) profession. The paver who cuts the cobbles to size and his assistant who lays them. Lisbon wouldn’t be the same without them!
Rua da Madalena, 80 A · Tel. 211 931 346 Para fugir das batidas lojas de souvenirs, descubra originais peças de artesanato contemporâneo nesta pequena e charmosa loja. Lisboa é muito mais que os eléctricos amarelos! 3 To escape the same old souvenirs, come and find original contemporary handicrafts at this shop. Lisbon is so much more than just yellow trams!
7D Rua Augusta, 184-186 · Tel. 91 285 6776 Não é uma loja, é o mais famoso universo surrealista onde encontra presentes com graça para toda a gente. Como reconhecer? Pela vaca à porta! 3 This is not a shop. It’s an emporium of surrealist gifts for everyone and anyone. Don’t worry about finding it. Just look for the cow at the door!
15:10
16:25
17:40
O DOBRÃO
SNAGI FROZEN YOGURT
DOP DELÍCIAS DE ORIGEM PORTUGUESA
Rua de São Nicolau, 113 · Tel. 21 346 9950 A prata da casa está a brilhar na montra, em candelabros e travessas acompanhadas de jóias e relógios. Peças antigas com história e patine. Venha descobrir relíquias. 3 The family silver - candlesticks and trays alongside jewellery and clocks shining in the window. Items with history and a gleam. Come and see.
Rua Serpa Pinto, 10 · Tel. 21 347 8278 Adeus Olá. Os gelados de iogurte chegaram ao Chiado e estão a dar que provar. Passe pela Snagi e dedique-se à gula a peso e em modo self-service. 3 Frozen yoghurt has arrived in Chiado and it’s all the rage. Start sharpening your sweet tooth and drop into Snagi. Keep in shape and keep the pleasure!
4D Tv. do Carmo, 1 - loja 4 · Tel. 93 626 3880 O nome diz muito, o resto, prova-se. Vinhos, doces, azeites, chutneys, conservas, refeições prontas e até gelados. Ofereça em bom português. 3 The name gives you a clue, but the rest is in the tasting. Wines, preserves, olive oils, chutneys, tinned goods, readymade meals and even ice cream.
8D
6F
9E
4F
TEXTOS/TEXTS M A M I P E R E I R A & V E R A A B E C A S S I S
BAIXA & CHIADO ZAPPING UM DIA DIFERENTE NO BAIRRO
12:25
13:10
14:40
CHIADO’S ART PLACE
CAFÉ DO RIO HAMBURGUERIA GOURMET
PAPABUBBLE
Faculdade de Belas Artes · Tel. 21 342 0625 Para os estudantes de Belas-Artes e para o artista que há em si, esta loja tem o material certo para dar largas à imaginação e aplicá-la com pincéis, tintas e muito mais. 3 For students of the fine arts and for the artist within you, this store has all the material you’ll need to give free rein to your imagination.
Rua da Alfândega, 114 · Tel. 21 886 8050 A novidade é o hambúrguer português, feito com os produtos tradicionais do nosso país, do Presunto de Chaves ao queijo da Beira Baixa. Venha provar um pedaço de Portugal! 3 The latest addition is the Portuguese hamburger made from traditional local ingredients, such as cured hams and cheeses. Taste a little bit of Portugal!
7F Rua Conceição, 117-119 · Tel. 21 342 7026 É a delícia e o vício de muitos miúdos e graúdos. Os rebuçados artesanais cheios de cores e feitios são uma tentação para o olhar e a satisfação do paladar! 3 Heaven for many a child and grown up. The colourful and interesting artisan sweets at Papabubble are a treat for the eye and a delight for the tastebuds!
18:30
20:00
23:30
IMAGINARIUM
ROUND THE CORNER
CLUB NOIR
Rua Garrett, 27 · Tel. 21 347 9291 Dentro da cabeça de uma criança, cabe um mundo de brinquedos e jogos cheios de cor e invenção. Na nova loja do Imaginarium, não se cansarão de descobri-los. 3 Inside a child’s head, there is space for a whole world of colourful and inventive toys. At this new Imaginarium, you’ll never get tired of discovering them.
Teatro da Trindade · Largo da Trindade, 1 Numa das esquinas mais artísticas da cidade encontra este espaço que acolhe projectos das mais diversas práticas artísticas contemporâneas. Venha espreitar! 3 In one of Lisbon’s most artistic corners, an exhibition room that applies to the reception of new projects of contemporary artistic practices. Check out what’s new.
9E Rua da Madalena, 123 Apetece-lhe uma noite diferente? Onde tanto pode dançar 80’s como punk rock, heavy metal mas também synthpop, psychobilly? Venha ao Club Noir. 3 Fancy something different tonight? Somewhere where they mix 80s music with punk rock, heavy metal, synthpop and psychobilly? Club Noir is the place.
5G
5E
?
9G
3C
A coordenada situa os lugares no mapa (localizado no final do guia) Use the coordinates to find the place on the map (see back page).
CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
49
Brincos Majoral
Ourivesaria Sarmento
Livro Drawing Fashion E 53,59 Livraria Ferin
Vestido Luisa Cerano E 269 Jahel
Palete 5 somb ras bio E 45 O rganii
l贸gicas
, Nvey
Frasco em vidro espelhado, tampo em bronze E 73,80 Teresa Lim茫o Design Interiores
Sapatos Boss Black E 476
Rel贸gio Elis Lady E 620 Swarovski
Candeeiro de mesa Binic E 137 Ana Salgueiro
Hugo Store
50 路 CON VIDA BAIX A & CHIADO
Conjunto de conservas Tricana E 9,13 Conserveira de Lisboa
Todas as moradas / All contacts Address Book
on´s
Relógio Octea Sport E 680 Swarovski
Cott nry a He Cap 4 Jahel E 32
T-shirt London E 35 Pepe Jeans
SHOPPING
Calções E 110 Pepe Jeans
Conservas Tricana 500 gr. Ventresca de Atum e Atum em azeite E 10,50 e E 4,80 Conserveira de Lisboa
Socas Wrangler E 99,90 Bandarra
Leque dourado Vera Piló E 46 Chapelarias Azevedo Rua
Pendente porta-fotos em ouro, onix e prata E 490 Dobrão
Jeans E 120 Pepe Jeans
Óculos Linda Farrow Luxe 1C1 E 413 André Ópticas
Vestido E 69 Vintage Bazaar
Candeeiro de suspensão Chouchin 1 E 370 Ana Salgueiro
Pintura Victor de la Fuente Paseando al perro (35x30cm) E 860 Allarts Gallery
SHOPPING
Eureka Shoes
Frasco e suporte Ekobo E 20 e E 30 Colheres de bambu E 6,36 cada Cutipol
Botins E 84,90
Ou
Massimo Dutti
Carteira E 130
tra Ócu Fa los ce E da 65 Lu a
Chapéu de côco E 55 Chapelarias Azevedo Rua
Botas E 179 Massimo Dutti
Sabonetes biológicos John Masters (Exfoliante; Limpeza e barbear) E 9 cada, Organii
52 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Todas as moradas / All contacts Address Book
SHOPPING
Facas Ivo Pão E 30,75 Desossar E 23,58 Tomate E 3,08
Vestido Orla Kiely E 330 Véronique
Cutipol
Escultura “Diving”, cerâmica grés, exemplar único com assinatura Aurora Rodrigues E 250 Teresa Limão Design Interiores Peças Ekobo Suporte para facas E 50 Módulo (preto) E 23 Módulo (natural) E 26 Cutipol
Óculos Mykita RAD E 411 André Ópticas
Porta moedas Tous E 49 Jahel
T-shirt Lady Gaga E 17,95 Tally Weijl
Vestido E 59 Vintage Bazaar
Galochas Melissa E 45 Bandarra Todas as moradas / All contacts Address Book
Cadeira em veludo e Almofada em seda natural Jim Thompson E 261 e E 72,90 Teresa Limão Design Interiores CON VIDA BAIX A & CHIADO · 55
im He le pe ue em oniq são Vér Blu .100 E1 sto ne Troféu de Caça Mountain Red Buck E 850 Silk Route
Pendentes Majoral
Ourivesaria Sarmento
es l Calçõ Tally Weij 5 E 17,9
Clutch Boss Black E 434 Hugo Store
Tartelette de limão merengada Marquise de chocolate E 2,50 cada Quinoa
Botins Boss Black E 529 Hugo Store
Botas E 508
56 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Óculos Ralph Lauren E 184,04 Óptica Jomil
Doce de amora E 5,75 Confeitaria Nacional
Carteira Artelusa em cortiça E 105 Artes & Etc
Boss Store
Todas as moradas / All contacts Address Book
Licor de ginga Mulher de Capote E 11,50 Espaço Açores
SHOPPING
Saia E 55 Pepe Jeans
Blusão em pele E 295 Massimo Dutti
E 80,90 Manuel Tavares
Vinho do Porto Ramos Pinto 30 anos
Óculos Dior E 225 Gil Oculista
Sapatos E 84,90 Eureka Shoes
Vestido Boss Black E 660 Hugo Store Anel ouro branco, 71 brilhantes com 4.67 kts E 13.971 Diadema Joalheiros
Carteira Mimous E 210 Véronique
Gorro e pantufas em cachemira E 159 o conjunto, Paris em Lisboa
CON VIDA BAIX A & CHIADO · 57
A Vida Portuguesa
Bolachas Paupério E 14 (1.100 gr.)
Vestido Boss Black E 530 Hugo Store
Candeeiro de mesa Trash Me (reciclado) E 95 Ana Salgueiro
SHOPPING
Câmara La Sardina Caviar E 149 Embaixada Lomográfica de Lisboa
Disco Vinil Cut/Copy, Zonoscope E 22,50 Louie Louie
Anel Prism E 87 Swarovski
Máscara E 2,50
Botas E 349 Boss Store
Teresa Limão Design Interiores
Pulseira Platinum E 144 Swarovski
Candeeiro de mesa em metal e esferas meio-cristal abat-jour em tela E 157,34
Casa do Carnaval
Óculos Cutler and Gross E 315 André Ópticas
58 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Todas as moradas / All contacts Address Book
Sapatos E 115
SHOPPING
Stonefly
Camisa E 99,70 7 Camicie
Guardanapo Le Jacquard Français e Argola E 12,80 e E 8 Paris em Lisboa
Botas Fly London E 180 Bandarra
Pólo E 85 Matador
Vinho do Porto Taylor´s Vintage 2009 E 65 Casa Macário
Caixa sortido fino E 5,75 Confeitaria Nacional
60 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Manta (2,00x1,40) e Pantufas de burel, Ecolã E 60 e E 19,50 Artes & Etc
atador
Shorts bo E 109 M mbazine
Estatueta Senoufo Arte Tribal Africana E 850 Silk Route
Camisa E 130 Boss Store
Chapéu Bittner E 105
Colete E 75 Pepe Jeans
Livro Books, A Living History E 24,60 Livraria Ferin
Chapelarias Azevedo Rua
Espaço Açores
ren au il h L Jom p l Ra tica
s p ulo 4 Ó Óc 84,0 1 E
Ténis E 125 Camper
Jeans E 120 Pepe Jeans
Sortido de Bolachas Lisboa E 11,40 Manuel Tavares
Conservas Especialidades Santa Catarina E 2,50 cada
Ténis E 115 Stonefly
Saco em pele envelhecida E 444 Boss Store Todas as moradas / All contacts Address Book
CON VIDA BAIX A & CHIADO · 61
SHOPPING Camisa E 63 Vintage Ba
zaar
Alfinete em ouro, prata e diamantes E 600 Dobrão
Pote E 28,90
Casa Macário
Bombons de chocolate Avienense E 8,50 (160 gr.)
Chá de botões de rosa Damasco E 48,70 Vatni
Vintage Bazaar
r
e tos mp pa Ca Sa 150 E
Gel duche biológico Cattier E 10,10 (amarelo) E 6,90 (rosa) Vatni
Colete Heavy lurex E 79 Outra Face da Lua
Botas E 150 Camper
Armações Dior E 220 Gil Oculista Individual Le Jacquard Français E 11 Paris em Lisboa
Molheira Fábrica da Viúva Lamego E 180 A Vida Portuguesa Todas as moradas / All contacts Address Book
CON VIDA BAIX A & CHIADO · 63
a-chu
le bubb Papa
Chup pa ar tesan
10 Cubos Floresta E 16,95 Didatic by Edicare
Relógio de pêndulo E 52 Muji
Bonpoint
Blusa Liberty Calças e Cardigan E 78, E 81 e E 80
al
Socas Crocs E 34,95 Kiwi
Pão de Cereais E 5 (kg.) Quinoa
Pantufas Camper E 45 Ratinho
Bonpoint
Saia em tule, T-shirt e Cardigan E 88, E 57 e E 93
Pinos de Bowling/Sumo E 19 Muji
Sabonetes E 3,90 cada Paris em Lisboa
Livro Vamos Cozinhar E 14,90 Didatic by Edicare
64 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Todas as moradas / All contacts Address Book
Queijadas da Praia da Graciosa E 5,50 Espaço Açores
Pijama J&J Brothers E 27 Kiwi
SHOPPING
Caixa de Rebuçados Artesanais Papabubble
Figura irmãos Baraça E 50 Artes & Etc
Conjunto
feltro Sushi de uji E 19,50 M
Ouriço “limpa sapatos” E 49,90 Paris em Lisboa Vestido e Lenço E 122 e E 25 Bonpoint
Cabaz Gabarito E 34 (exclusivo) A Vida Portuguesa
Doudous de Enlaçar E 15,50 Didatic by Edicare
Sapatos ART E 65 Ratinho
Boneca Bomboncin, da Así E 24 Quiosque das Bonecas CON VIDA BAIX A & CHIADO · 65
ADDRESS BOOK Procura uma livraria, uma retrosaria, uma loja de moda, uma sapataria uma ourivesaria? Aqui encontra! A ConVida fez um levantamento no terreno da informação necessária à sua orientação no bairro. Nas páginas que se seguem encontrará um DIRECTÓRIO DE MORADAS de estabelecimentos locais. Cada REFERÊNCIA é composta por nome, morada, telefone e coordenada que remete para a localização geográfica no MAPA presente no final do guia. Para facilitar a sua consulta criámos um INDEX A-Z (ver página 94) onde encontrará uma listagem de todas as categorias e sub-categorias por ordem alfabética.
In the following pages you will find a DIRECTORY of commercial establishments. Each entry includes the name, address, telephone number and location on the MAP at the back of the guide. And to make your life easier, we’ve provided an INDEX A-Z (see page 94) with an alphabetical list of all the entries in each category.
Contamos com a sua colaboração ! Caso encontre alguma incorrecção ou omissão, agradecemos que nos contacte a fim de corrigir na próxima edição. Tel. 21 340 80 90 · email@convida.pt 66 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
ALIMENTAR food & beverages CAFÉS, CHÁS & CHOCOLATES
coffee, tea, chocolates
CARIOCA, A 2 E Rua da Misericórdia, 9 Tel. 21 346 9567 CASA PEREIRA 4 E Rua Garrett, 38 Tel. 21 342 6694 CASA PEREIRA DA CONCEIÇÃO 7 F Rua Augusta, 102 Tel. 21 342 3000 HUSSEL 5 E Armazéns do Chiado NESPRESSO 5 E Rua Garrett, 8 Tel. 800 260 260 / 707 787 870 NICOLA GOURMET 5 B Rua 1º de Dezembro, 12 Tel. 21 346 0578 PAPABUBBLE REBUÇADOS ARTESANAIS 7F Rua da Conceição, 117-119 Tel. 21 342 7026 / 92 740 4919 PÉROLA DO ROSSIO 6 B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 105 Tel. 21 342 0744 ROJOO 6 C
Rua de Santa Justa, 84 Tel. 21 346 2253 XOCOA LISBOA 6 E Rua do Crucifixo, 112-114 Tel. 21 346 6370
GOURMET, MERCEARIAS & SUPERMERCADOS
grocers & supermarkets AMANHECER · LOJA DA BAIXA 7 F
Rua dos Correeiros, 8-20 Tel. 21 326 1s580 · MERCEARIA DO CHIADO 2 F
Rua das Flores, 63 Tel. 21 347 3243 ANTIGA CASA DO BACALHAU 6 B Praça da Figueira, 2 B Tel. 21 342 6256 BRIO SUPERMERCADO BIOLÓGICO 4 D Chiado Plaza - Travessa do Carmo, 1 · Tel. 21 342 7324 CAIS DO CHIADO 2 G Rua do Alecrim, 26 M Tel. 21 343 1072 CELEIRO-DIETA 5 B Rua 1º de Dezembro, 65 Tel. 21 030 6030 CONSERVEIRA DE LISBOA 9 F Rua dos Bacalhoeiros, 34
Tel. 21 886 4009 DOP - DELÍCIAS DE ORIGEM PORTUGUESA 4D Travessa do Carmo, 1 - loja 4 Tel. 93 626 3880 ESPAÇO AÇORES 8F Rua de São Julião, 58 Tel. 21 888 0070 GOODIES 3C Largo da Trindade, 17 Tel. 21 347 6136 GRAPES & SPICES 2G Rua do Alecrim, 49 Tel. 21 346 7098 / 91 886 5169 MANTEIGARIA E BACALHOARIA SILVA 6B Rua D. Antão de Almada, 1 C/D Tel. 21 342 4905 MERCADO DA FIGUEIRA 7B Praça da Figueira, 10 B Tel. 21 886 7464 MERCEARIA PÉROLA DO ARSENAL 4H Rua do Arsenal, 94-96 Tel. 21 342 7938 MINIMERCADO 7E Rua dos Correeiros, 61- 61 C PÉROLA DO ARSENAL 4H Rua do Arsenal, 150 Tel. 21 342 7075 PINGO DOCE
• Cais
do Sodré 2 J Tel. 21 340 7540 / 808 20 45 45 • Largo Chão do Loureiro 9 D Tel. 808 20 45 45 • Rua 1º de Dezembro, 67-83 Tel. 21 342 7541 5 B QUINOA 2 F Rua do Alecrim, 54 Tel. 21 347 9326 REI DE BACALHAU 4 H Rua do Arsenal, 110-116 Tel. 21 346 9894 ROTA GOURMET 1 E Rua do Loreto, 11 Tel. 96 308 5724 SILVA & FEIJÓ 1 0 G Rua dos Bacalhoeiros, 117 Tel. 91 216 3084 SUPERMERCADOS CHEN 7 A Poço do Borratém, 23 Tel. 21 886 7039 TÁBUAS CHARCUTARIA 7 A Rua Barros Queiróz, 45-51 Tel. 21 342 6169
Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 27 Tel. 21 343 1267 GARRAFEIRA NACIONAL 7 C Rua de Santa Justa, 18 - 22 Tel. 21 887 9004 GN SELLAR 8 F Rua da Conceição, 20-26 Tel. 21 885 2395 MANUEL TAVARES 6 B Rua da Betesga, 1 A-B Tel. 21 342 4209 NAPOLEÃO WINE SHOP • Rua da Conceição, 16 9 F Tel. 21 885 2038 • Rua dos Fanqueiros, 70-88 9 F Tel. 21 887 2042 • R. da Misericórdia, 121-123 2 D Tel. 21 342 7182 PORTO WINE 9 G Rua dos Bacalhoeiros, 143 Tel. 96 329 0362 SALA OGIVAL / VINIPORTUGAL 7 H Praça do Comércio Tel. 21 342 0690
GARRAFEIRAS · wine shops
PADARIAS · bakeries
CASA MACÁRIO 6 C Rua Augusta, 272 Tel. 21 342 0900 CLARA CHIADO 3 D
CANEÇAS 3 I Rua Bernardino Costa, 36 Tel. 21 342 3748 LA BOULANGERIE BY STEF 9 F
Rua da Madalena, 57 Tel. 93 615 5742 PADARIA PREGAL • Rua da Madalena, 228 8 B • Rua da Madalena, 83 9 F Tel. 21 887 3037 PANIFICAÇÃO DO CHIADO 5 D Cç. do Sacramento, 26-32 Tel. 21 342 4044 QUINOA (PADARIA BIOLÓGICA) 2 F Rua do Alecrim, 54 Tel. 21 347 9326
TALHOS · butchers PEDRO CANNAS & MAQUINEZ 2 D Rua da Misericórdia, 90 Tel. 21 346 0067
ANTIGUIDADES & VELHARIAS antiques & old bric-a-brac A. TRINDADE ANTIGUIDADES 2 F Rua do Alecrim, 79-81 Tel. 21 342 4660 ALECRIM 50 2 F Rua do Alecrim, 50 Tel. 21 346 5258 ANTIQUÁLIA 2 E
CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
67
Praça Luís de Camões, 37 Tel. 21 342 3260 ANTÓNIO COSTA ANTIGUIDADES 2 F Rua do Alecrim, 76-78 Tel. 21 342 5889 BARBACÃ, A 5H Calçada de São Francisco, 1 A Tel. 21 342 3652 CASA DAS ÁGUAS 6D Rua do Ouro, 243 Tel. 21 346 2397 DOC D’OREY & CARDOSO (AZULEJOS) 2F Rua do Alecrim, 68 Tel. 21 343 0232 J.P. BLANCHON 3D Espaço Chiado, Rua Nova da Trindade, 5 · Tel. 96 349 3174 JOÃO TRINDADE 2F Rua do Alecrim, 32-36 Tel. 21 342 1600 JORGE WELSH 2D Rua da Misericórdia, 41-47 Tel. 21 395 3375 LIVROS EM CASA 2D Rua da Misericórdia, 40 Tel. 21 346 7187 MAYER 2E Rua do Loreto, 18 Tel. 21 342 2881 MURAL DA HISTÓRIA RESTAURO 4 H
68 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Rua Duques de Bragança, 8 atelier B · Tel. 21 322 3047 P.S.V. PEDRO SOUSA VIEIRA 2 F Rua do Alecrim, 64-66 Tel. 21 346 1098
ARTESANATO & SOUVENIRS handicrafts & souvenirs ALWAYS FASHION 7 D Rua da Assunção, 44 Tel. 91 822 0706 AMATUDO 9 F Rua da Madalena, 76-78 Tel. 21 886 2631 ANDYCRAFT 7 D Rua da Prata, 195-197 Tel. 91 732 5500 ARTE RÚSTICA • Rua do Ouro, 246 6 D Tel. 21 342 1127 • Rua Augusta, 193-1º 6 D Tel. 21 346 1004 ARTES & ETC. Rua da Misericórdia, 94 2 C Tel. 93 277 0327 ATELIER 55 3 F R. Ant.º Maria Cardoso, 70-74
Tel. 21 347 4192 CASA BORDADOS DA MADEIRA 4 A Rua 1º de Dezembro, 135-139 Tel. 21 342 1447 CASA DA CERÂMICA 6 D Rua Augusta, 222 Tel. 21 342 3232 ESPÍRITO NATIVO 9 F Rua da Madalena, 74 Tel. 91 922 9335 EUROEXÓTICO HANDICRAFTS 4 B Calçada do Carmo, 42-46 Tel. 21 342 2165 FOLHA DE LOURO, A 9 E Rua da Madalena, 80 A Tel. 211 931 346 HELLO PORTUGAL 5 D Rua do Carmo, 51 A JUDITE SALGADO 7 D Rua da Prata, 173 Tel. 211 931 634 LISBOA AO CARMO 4 B Calçada do Carmo, 26 Tel. 21 347 4374 LISBON SHOP 7 H Rua do Arsenal, 15 Tel. 210 312 820 MADEIRA HOUSE 7 E Rua Augusta, 133 Tel. 21 343 1454
MADEIRA SHOP 5 B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 44 Tel. 21 346 1340 PDF PENHAS DOURADAS FOOD & FACTORY 5E Rua Nova do Almada, 103 Tel. 21 245 6910 PELCOR 9 E Rua das Pedras Negras, 30 Tel. 21 304 9727 SANTOS OFÍCIOS 9 F Rua da Madalena, 87 Tel. 21 887 2031 STOP TURIST 7 F Rua Augusta, 56 Tel. 21 342 2842 TEMPERAMENTO 8 C Rua da Madalena, 182 B Tel. 21 887 6208
ASSOCIAÇÕES & CLUBES associations & clubs ASSOCIAÇÃO 25 DE ABRIL 2 C Rua da Misericórdia, 95 Tel. 21 324 1420 ASSOCIAÇÃO DE DINAMIZAÇÃO DA BAIXA POMBALINA 7 E Rua da Madalena, 237 - 1º esq.
Tel. 21 342 1686 ASSOC. VALORIZAÇÃO DO CHIADO 5F Rua Nova do Almada, 53 - 2º Tel. 21 342 1824 ATL - ASSOC. TURISMO LISBOA 7 H Rua do Arsenal, 15 Tel. 210 312 700 CASA DA COMARCA DA SERTÃ 8 D Rua da Madalena, 171 - 3º Tel. 21 887 2154 CASA DE LAFÕES 8D Rua da Madalena, 199 - 1º Tel. 21 887 2065 CÍRCULO EÇA DE QUEIRÓS 3D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 4 Tel. 21 342 8758 CLUBE PÉ LEVE 2E Pç. Luís de Camões, 36 - 4º esq. Tel. 21 342 7555 CLUBE TAUROMÁQUICO PORT. 5E Rua Ivens, 72 - 1º Tel. 21 346 0973 GRÉMIO LITERÁRIO 5F Rua Ivens, 37 Tel. 21 347 5666 MODA LISBOA 6H Pátio da Galé - Rua Arsenal, 25 Tel. 21 321 3000 TURF CLUB 4E Rua Garrett, 74 - 1º Tel. 21 346 0975
BELEZA beauty BARBEIROS · barber shops ANTÓNIO MARTINS 9F Rua da Padaria, 27 BARBEARIA AFRICANA 7D Rua dos Correeiros, 156 Tel. 21 346 0605 BARBEARIA CAMPOS 3E Largo do Chiado, 4 Tel. 21 342 8476 BARBEARIA CELESTE 5B Rua 1º de Dezembro, 87 Tel. 21 342 4370 BARBEARIA MODERNA 6A Rua D. Antão de Almada, 4 H Tel. 21 346 7758 BARBEARIA PIRES & PINTO 9F Rua da Conceição, 4 Tel. 21 887 2069 BARBEARIA TORRES 6F Rua do Ouro, 83 Tel. 21 342 0829
CABELEIREIROS & ESTÉTICA
hair & beauty salons
&SOWHAT 3D Rua Nova da Trindade, 4 Tel. 21 346 1355
ADELINA 4 E Rua Garrett, 61 - 1º esq. Tel. 21 342 1982 ALFACINHA 3 H Rua Vítor Cordon, 35 Tel. 21 347 8231 ALFREDO & BIQUETTE 5 E Rua Garrett, 36 - 1º Tel. 21 342 7611 ALVES / GONÇALVES BEAUTY 2F Tv. Guilherme Coussul, 20 Tel. 21 346 0690 AURÉLIO RAMOS 1 E Rua das Chagas, 17 B Tel. 21 347 6434 BBNAILS 6 E Rua do Crucifixo, 105 Tel. 21 343 2005 CABELEIREIRO RENZO 4 F Rua Anchieta, 13 - 1º dto Tel. 21 346 2171 CHIADO CABELEIREIROS 4 E Rua Serpa Pinto, 12 - slj. Tel. 21 342 8774 GIBEL CABELEIREIROS 5 D Cç. do Sacramento, 38 - 1º Tel. 21 346 9558 GLAM FACTORY 3 G R. António Maria Cardoso, 15 B tel. 21 347 6269 · 91 956 8304 GRIFFE HAIRSTYLE Rua Nova do Almada, 100 A 6E (escadinhas) · Tel. 21 346 6410 HAIR CENTER BY RUI ROMANO 8E Rua dos Fanqueiros, 103 Tel. 21 887 4001 HAIRCUT LISBOA 3F Rua Serpa Pinto, 15 - 1º Tel. 21 347 7302 HAIRSTATION 4 C Rua da Trindade, 14 Tel. 21 347 4066 HECA 7 E Rua Augusta, 138 - 1º Tel. 21 346 7672 HELDER & PEDRO 7 F Rua de São Julião, 116 - 1º Tel. 21 346 0262 INTUITION CHIADO 5 E Armazéns do Chiado Tel. 21 324 5160 JEAN LOUIS DAVID 5 E Armazéns do Chiado Tel. 21 346 8104 KBELOS IVA 7 E Rua dos Correeiros, 59 Tel. 21 343 2112 LISOS & SEDOSOS 8 D Rua dos Douradores, 128 Tel. 21 888 8020 METROSTUDIO 6 E Rua do Crucifixo, 120 Tel. 21 347 4129 CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
69
PABLO’S CHIADO 3 D Rua da Trindade, 30 Tel. 21 342 0365 SALÃO VIOLETA 1 E Rua do Loreto, 46 Tel. 21 342 1644 SAMUEL ROCHER ATELIER DE COIFFURE 3E Largo do Chiado, 15 - 1º Tel. 21 342 1030 SEXTO SENTIDO 6 C Rua de Santa Justa, 76 Tel. 21 346 9035 TONI & GUY 2 G Rua do Alecrim, 28 D Tel. 21 346 6290 URBAN N’CHIC HAIRSTUDIO 1 F Rua da Emenda, 48 Tel. 96 569 0130 / 91 429 2995
Armazéns do Chiado Tel. 21 347 9172 SEPHORA 5 E Armazéns do Chiado Tel. 21 322 51 88 SKINLIFE 3 F Rua Paiva de Andrade, 4 Tel. 91 301 1801 TERRE D’OC 6 D Rua do Ouro, 199 Tel. 96 752 0031 THE BODY SHOP 5 E Armazéns do Chiado Tel. 21 346 2247 VATNI 3 E Rua Serpa Pinto, 17 A-D Tel. 21 346 3336
PERFUMES & COSMÉTICA
tattoos & piercing
perfumes & cosmetics
ALCESTE 7 F Rua da Conceição, 85 Tel. 21 342 7914 BENAMOR 7 D Rua Augusta, 200 Tel. 21 342 0667 BOTICÁRIO, O 7 D Rua da Prata, 204 Tel. 96 390 4795 HYGEIA 7 C R. Prata, 268 · Tel. 21 886 3640 KIEHL’S 3 F Rua António Mª Cardoso, 39 D Tel. 21 346 5086 L’OCCITANE EN PROVENCE 5 E Armazéns do Chiado Tel. 21 347 6204 MARIONNAUD • Praça da Figueira, 7 C 7 A Tel. 21 342 3772 • Rua Augusta, 180-182 7 D Tel. 21 342 5801 • Rua 1º de Dezembro, 127 4 A Tel. 21 346 5031 OH! LÁ LÁ 5 B Rua 1º de Dezembro, 29 Tel. 21 342 1609 ORGANII COSMÉTICA BIOLÓGICA 4 F Rua Anchieta, 9 Tel. 210 991 624 PERFUMARIA FRANCESA 7 E Rua de São Nicolau, 55 Tel. 21 346 7026 PERFUMARIA GARDÉNIA 4 E Rua Garrett, 67 Tel. 21 346 3424 PERFUMES & COMPANHIA • Rua do Carmo, 42 C 5 D Tel. 21 347 9552 • Rossio (Pç. D. Pedro IV), 46 5 B Tel. 21 343 3166 RITUALS 5 E
70 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
TATUAGENS & PIERCINGS EL DIABLO 3 D Lg. Raf. Bordalo Pinheiro, 30 A Tel. 21 347 6126 SILVER STONE 7 E Rua da Prata, 153 Tel. 21 342 0332 / 96 565 8588 TRIPARTE 8 F Rua da Prata, 88-90 Tel. 21 886 2994
BRICOLAGE · DIY FERRAGENS, MATERIAL ELÉCTRICO & TINTAS
electric supplies & hardware BRACINHA & SILVA (ELECT.) 8 E Rua dos Douradores, 78 Tel. 21 886 7260 CORIPREL (TINTAS) 9 E Largo da Madalena, 5 Tel. 210 465 800 FERRAGENS G. LEMOS 9 E Rua da Madalena, 103 MUNDO DAS FERRAGENS 7 A Rua João das Regras, 3 B Tel. 21 882 1347 SILÉTRICA (ELECTR.) 8 C Rua da Madalena, 176 Tel. 21 886 6012 SILMOSI (FERRAGENS) 9 F Rua da Conceição, 9 Tel. 21 887 2040
CASA & INTERIORES home & interiors ALE-HOP 7 D Rua Augusta, 184-186 Tel. 91 285 6776 ALMOGADOR 5 H Praça do Município, 20 - 1º
Tel. 21 342 7142 ALVES / GONÇALVES 2F Tv. Guilherme Coussul, 16 Tel. 21 346 3125 ANA SALGUEIRO 2F Rua do Alecrim, 85 Tel. 21 343 2072 / 96 406 3737 ARMAZÉM DE ARQUITECTURA 2F Rua das Flores, 109 Tel. 21 342 7242 BRANCO SOBRE BRANCO 1H Rua de São Paulo, 98 - 102 Tel. 21 390 0269 BULTHAUP CHIADO 5G Largo Academia Nacional das Belas Artes, 14 · T. 21 346 1042 CASA 8E Rua da Prata, 132 Tel. 21 882 5141 CASA & CPA. 4C Rua da Trindade, 8-10 Tel. 21 347 0427 CASA DAS VELAS DO LORETO 1E Rua do Loreto, 53 Tel. 21 342 5387 CASA MACIEL 2D Rua da Misericórdia, 63-65 Tel. 21 342 2451 CASA TERENAS 7D Rua da Prata, 158-160 Tel. 21 887 9149 CATHERINE LANSFIELD 2H Rua do Alecrim, 39 Tel. 21 346 3425 COSTA & BRANCO 6D Rua da Assunção, 75 Tel. 21 342 5935 CUTELARIA POLYCARPO 8E Rua de São Nicolau, 19-31 Tel. 21 886 6205 CUTIPOL 2F Rua do Alecrim, 84 & 113-115 Tel. 21 322 5075 FÁBRICA FEATURES 3E Benetton Megastore · Rua Garrett, 83-4º · Tel. 21 325 6765
GALERIA SÃO DOMINGOS 7 A Tv. Nova São Domingos, 30-32 Tel. 21 342 8431 INTÉRIO / VILLEROY & BOCH 4 E Rua Garrett, 49 Tel. 21 342 8739 J. MOURÃO 6 A Tv. Nova de São Domingos, 50 Tel. 21 342 7202 JORGE BURNAY 4 F Largo de São Carlos, 15 Tel. 21 347 8774 LIANE Tel. 21 887 9261 • Rua de São Nicolau, 5-13 8 E • Rua dos Fanqueiros, 146 8 E LOJA DO GATO PRETO, A 5 D Rua do Carmo, 2 Tel. 21 322 3050 LOJA SOL ELECTRODOMÉSTICOS 6 D • Rua dos Sapateiros, 149 • Rua da Assunção, 81 e 82 Tel. 21 342 7411 M. BAPTISTA DECORAÇÕES 8 E Rua da Vitória, 11 Tel. 21 887 8663 MARQUES, OLIVEIRA & SILVA 2 E Rua da Horta Seca, 24 Tel. 21 342 2942 MERCADOR D’ENCANTOS 6 E Rua do Ouro, 125 Tel. 21 810 4100 MERCADOR DE VENEZA 6 F Rua de São Nicolau, 122 Tel. 21 346 2114 MOOOI 3 F Rua Ant. Maria Cardoso, 64 Tel. 93 271 0000 NESPRESSO 5 E Rua Garrett, 8 Tel. 800 260 260 / 707 787 870 PARIS EM LISBOA 3 E Rua Garrett, 77 Tel. 21 342 4329 POLLUX 8 C Rua dos Fanqueiros, 276
Tel. 21 881 1200 REPÚBLICA DAS FLORES 2 F Rua do Alecrim, 99 Tel. 21 342 5073 ROLDÃO E CALDEIRA 7 A Tv. Nova de São Domingos, 28 Tel. 21 342 5332 ROOF 6 F Rua Nova do Almada, 1 Tel. 21 325 8847 SILK ROUTE 2 C Rua da Misericórdia, 72 Tel. 21 346 6424 · 91 738 0207
SISTEMAS PARA EDIFÍCIOS 8 F Rua dos Douradores, 3 Tel. 21 886 3664 SMEG STORE 3 G Rua António Maria Cardoso, 14 Tel. 21 470 4360 SOHO INTERIORES 8 B Rua da Madalena, 216 Tel. 21 886 5717 SOMÉLAR 6 E Rua da Vitória, 69-71 Tel. 21 346 0684 TEMPERAMENTO 8 C
CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
71
Tel. 21 346 3102 VOA 5 E Rua Nova do Almada, 96 Tel. 21 342 7097 ZARA HOME 7 F Rua Augusta, 71-81 Tel. 21 347 8149 ZERO 2 3 H Rua Vítor Cordon, 40 Tel. 21 397 2223 / 91 926 7223
LOIÇAS & AZULEJOS
tableware & porcelain CORBALIS 2 F Rua das Flores, 107 Tel. 21 342 6978 DOC D’OREY & CARDOSO (AZULEJOS) 2F Rua do Alecrim, 68 Tel. 21 343 0232 JAO 7 B Praça da Figueira, 11 C Tel. 21 888 3007 SANT’ANNA (AZULEJOS) 2 F Rua do Alecrim, 95 Tel. 21 342 2537
MOLDURAS & VIDROS
picture frames & glasses
Rua da Madalena, 182 B Tel. 21 887 6208 TERESA ALECRIM 6F Rua Nova do Almada, 76 Tel. 21 342 1831 TERESA LIMÃO 1F Rua da Emenda, 66 Tel. 21 342 2167 · 91 724 0806 TORRES & BRINKMANN 3D Travessa da Trindade, 18-22 Tel. 21 342 5082 TORRES & BRINKMANN COOK SHOP 3E
72 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Rua Nova da Trindade, 1 B Tel. 21 342 0735 TRAÇO DE LUZ 3 H Rua Vítor Cordon, 26 Tel. 21 342 9063 VIDA PORTUGUESA, A 4 F Rua Anchieta, 11 Tel. 21 346 5073 VISTA ALEGRE 3 E Largo do Chiado, 18-23 Tel. 21 346 1401 VIVA 7 F Rua Augusta, 39-41
ARTEMOLDURA-DOURADORES 4H Rua Serpa Pinto, 3 - 3 A Tel. 21 342 0526 LOJA DAS GRAVURAS 2 C Rua da Misericórdia, 88 Tel. 21 342 3261 SUPER VIDROS 3 H Calçada do Ferragial, 3 - 5 Tel. 21 322 0830
CULTURA & LAZER culture & leisure Ver página 44 / Check page 44
MONUMENTOS & IGREJAS
monuments & churches
Ver página 95 / Check page 95
CRIANÇAS children BAZAR DO POVO THADEUS 6 E Rua do Ouro, 148-150 Tel. 21 342 2811 BENETTON - MEGASTORE • Rua Augusta, 285-295 6 B Tel. 21 347 8354 • Rua Garrett, 83-93 3 E Tel. 21 324 0980 BONPOINT 5 F Rua Ivens, 15 A Tel. 21 347 6650 CAMOUFLAGE 6 C Rua de Santa Justa, 54 Tel. 21 342 2643 DIDATIC BY EDICARE 3 D Rua da Trindade, 17 - r/c esq. Tel. 21 347 8160 DU PAREIL AU MÊME 4 E Rua Garrett, 82-86 Tel. 21 325 9751 EXCLUSIV 6 A Rossio (Pç. D. Pedro IV), 86 Tel. 21 342 2908 H&M 5 D Rua do Carmo, 42 Tel. 21 324 5170 HOSPITAL DE BONECAS 7 B Praça da Figueira, 7 Tel. 21 342 8574 IMAGINARIUM 5 E • Armazéns do Chiado, lj. 4.05 Tel. 21 347 9341 • Rua Garrett, 27 Tel. 21 347 9291 MASSIMO DUTTI 5 E Rua Garrett, 15 Tel. 210 112 059 QUIOSQUE DAS BONECAS 4F Largo de São Carlos, 11 Tel. 91 399 1765 SANRIO STORE (HELLO KITTY) 6G Rua Nova do Almada, 15
Tel. 21 347 6070 ZARA • Rua Augusta, 71-81 7F Tel. 21 324 1400 • Rua Augusta, 157-171 7D Tel. 21 324 3720 • Rua Garrett, 9 5E Tel. 21 318 3900
DESPORTO & YOGA sports & yoga
DIVERSOS various ARTIGOS RELIGIOSOS
religious articles
APOSTOLADO LITÚRGICO 5 C Rua Ouro, 267 · T. 21 346 0232 HAVANESA SÃO DOMINGOS 7 A Rua Barros Queiróz, 15-17 Tel. 21 342 8793
BANDEIRAS & GALHARDETES
flags & banners ATLETA 7A Praça da Figueira, 8 Tel. 21 342 7854 BIKEIBERIA LISBONHUB 3H Largo do Corpo Santo, 5 Tel. 21 347 0347 · 96 963 0369 C.E.M. (CENTRO DE ARTES PERFORMATIVAS) 8 E Rua dos Fanqueiros, 150 - 1º Tel. 21 887 1917 ENVY HEALTH & FITNESS CHIADO 5D Rua do Carmo, 23-35 Tel. 210 967 023 FOOT LOCKER 5D Rua do Carmo, 39 Tel. 21 321 0720 NIKE STORE CHIADO 5E Rua Garrett, 23 Tel. 210 112 061 SAMPLE SKATE 5F Rua Nova do Almada, 59-1º Tel. 21 401 9119 SPORT ZONE 5E Arm. do Chiado, lj. 1.01/2.01 Tel. 21 343 0728 TRIBAL URBANO 8B Rua da Madalena, 232 Tel. 21 887 0173 VIVA FIT 5E Armazéns do Chiado - lj. 3.02 Tel. 21 096 2391 · 91 361 0792 W - WITHOUT STRESS 6G Largo de São Julião, 21 Tel. 21 017 1165 / 96 001 0800
YOGA GAYATRI CENTRO DE YOGA 4F Rua Anchieta, 5 - 4º Tel. 96 742 8854 MÉTODO DEROSE CHIADO 2E Pç. Luís de Camões, 36 - 1º dto. Tel. 21 324 4013 YÔGA (FREGUESIA DOS MÁRTIRES) 2E Rua Vitor Cordon, 22 Tel. 21 342 8562 YOGASHALA BAIRRO ALTO Rua da Rosa, 14 Tel. 91 788 5768 / 96 583 7263
1ª CASA DAS BANDEIRAS 7 D Rua dos Correeiros, 149-151 Tel. 21 347 1075 LOJA DAS BANDEIRAS 9 E Largo da Madalena, 1 Tel. 21 888 4676
OUTROS · others BAGATELA 2 E Praça Luís de Camões, 44 CAIXOTARIA DURAN 8 E Rua dos Douradores, 60 Tel. 21 887 7853 CAPITÃO LISBOA 8 E Rua de São Nicolau, 43-45 Tel. 21 346 7412 · 93 351 6373 CASA DA IMPRENSA 2 E Rua da Horta Seca, 20 Tel. 21 342 0270 CASA DO CARNAVAL (FESTA) 7 A Tv. Nova de S. Domingos, 8-14 Tel. 21 342 8566 CONTRA NATURA (SEX SHOP) • Rua dos Correeiros, 163 7 D Tel. 21 343 0786 • R. Nova da Trindade, 26 A/C 3 B Tel. 21 342 4126 ESPAÇO SCML 5 D Rua do Carmo, 17-21 Tel. 21 326 1340 ESPINGARDARIA A COUTADA 7 A Praça da Figueira, 8 Tel. 21 322 4208 ESPINGARDARIA A. MONTEZ 5 A Praça D. João da Câmara, 4 Tel. 21 342 5731 ESPINGARDARIA BELGA 6 B Praça da Figueira, 1 H Tel. 21 346 6038 HEROES STORE 3 D Espaço Chiado - Rua Nova da Trindade, 56 - loja 5 Tel. 21 346 1319 / 96 218 0101 PUTO CONTRA-ATACA, O 8 C Rua da Madalena , 174 Tel. 96 388 6852
CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
73
DROGARIAS ironmongers CELEIRO DROGARIA 5B Rua 1º de Dezembro, 64 Tel. 21 347 8137 DROGARIA CENTRAL 7D Rua da Prata, 192 Tel. 21 887 9046 DROGARIA E PERFUMARIA PASSOS 1E Rua do Loreto, 62 Tel. 21 342 0860 DROGARIA ORIENTAL 8D Rua dos Fanqueiros, 238 Tel. 21 887 3869 DROGARIA SÃO DOMINGOS 6 A Rua D. Antão de Almada, 4 A Tel. 21 342 6636 DROGARIA S. PEREIRA LEÃO 7 D Rua da Prata, 223 Tel. 21 342 3320
EDUCAÇÃO & FORMAÇÃO education & training ACADEMIA AMADORES DE MÚSICA 3C
74 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Rua Nova da Trindade, 18 - 2º Tel. 21 342 5022 ACADEMIA NACIONAL DE BELAS ARTES 5 G Largo Acad. Nac. Belas Artes Tel. 21 346 7091 COMPANHIA NACIONAL DE BAILADO 4 H Rua Vítor Cordon, 20 Tel. 21 347 4049 CREATIVE CONCEPT 7 D Rua dos Douradores, 113-3º E. Tel. 210 990 399 EDIT - ESCOLA DE DESIGN INTERACTIVO E TECNOLOGIA 9 E Travessa das Pedras Negras, 1 Tel. 210 182 455 ESCOLA DE SOCORRISMO CRUZ VERMELHA 8 D Rua dos Douradores, 106 -118 Tel. 21 845 9440 ESCREVER ESCREVER 2 E Praça Luís Camões, 36 - 3º dto. Tel. 21 096 2158 FACULDADE BELAS ARTES UNIVERSIDADE DE LISBOA 5G Largo Acad. Nac. Belas Artes, Tel. 21 325 2100 INSTITUTO MACROBIÓTICO 4 F Rua Anchieta, 5 - 2º esq.
Tel. 21 324 2290 LINGUAGEST 7 E Rua dos Correeiros, 70 - 3º Tel. 21 887 8122 NEXTART 6 E Rua da Vitória, 73 - 2º Tel. 21 342 1215
FILATELIA & NUMISMÁTICA stamps & old coins A. MOLDER 5 B Rua 1º de Dezembro, 101 - 1º AFINSA PORTUGAL 7 C Rua de Santa Justa, 25 Tel. 21 882 0030 DOMINGOS DO SACRAMENTO HERDEIROS 6 F Rua do Crucifixo, 26 Tel. 21 342 4891 FILATELIA BARATA DAS NEVES 4 C Rua da Trindade, 5 - 1º dto. Tel. 21 346 7133 FILATELIA DO CHIADO 5 C Rua do Carmo, 98 Tel. 21 342 3736 · 91 931 2324 FILMOEDAS 8D Rua da Madalena , 189
Tel. 21 887 8317 JM BARROS RODRIGUES, HERDEIROS 4H Rua do Arsenal, 80 Tel. 21 346 7601 NUMISMÁTICA DIAMANTINO 9 F Rua da Madalena, 89 Tel. 21 887 5113 NUMISMÁTICA VITÓRIA 6 E Rua da Vitória, 87 Tel. 21 342 0221
FLORES & PLANTAS flowers & plants FLOR 5 E Rua Nova do Almada, 96 Tel. 21 342 7097 FLORES DE RUA • Rossio (frt. ao 4) 6 B • R. Augusta (frt. 250/295) 6C PEQUENO JARDIM 4 E Rua Garrett, 61 Tel. 21 342 2426 REPÚBLICA DAS FLORES 2 F Rua do Alecrim, 99 Tel. 21 342 5073 SOARES & REBELO 6 B Rua do Amparo, 2 Tel. 21 886 6382
FOTOGRAFIA photography AFARI 7E Rua Augusta, 112 Tel. 21 342 8836 EMBAIX. LOMOGRÁFICA LX 8D Rua da Assunção, 13-15 Tel. 21 342 1075 FNAC SERVICE 5E Armazéns do Chiado Tel. 21 322 1828 FOTOCOLOR 5C Rua do Ouro, 291 Tel. 21 346 4242 FOTOZIGNIO 2E Rua da Misericórdia, 23 Tel. 21 342 6919 INSTANTA 4E Rua Garrett, 40 Tel. 21 346 6540
GRAVADORES & CARIMBOS stamps & seals A. S. MUSGUEIRA 7E Rua dos Correeiros, 70 C Tel. 21 342 6503 AMÉRICO RAPOSO 6E Rua dos Sapateiros, 112 - 2º Tel. 21 346 0318 ANÍBAL GRAVADOR 6F Rua Nova do Almada, 64 Tel. 21 342 6162 CAPELGRAVO • Rua dos Correeiros, 91 7E Tel. 21 346 1866 • Rua dos Douradores, 66 8 E Tel. 21 887 7437 CARREIRA GRAVADORES 9F Rua da Padaria, 39 Tel. 21 886 5558 CASA DAS CONDECORAÇÕES 7A Rua João das Regras, 3 Tel. 21 886 1462 CASA DOS CARIMBOS 6D Rua Augusta, 177 Tel. 21 342 0138 E. E. DE SOUSA & SILVA 6E Rua do Ouro, 157 Tel. 21 342 7915 FERNANDO MARTINS 9F Rua da Madalena, 46 Tel. 21 886 9504 FRANCO GRAVADOR 7E Rua da Vitória, 40 Tel. 21 346 1406 GRAVAÇO GRAVADORES 5G Calçada de São Francisco, 27 Tel. 21 342 8457
GRAVOMECÂNICA 8 C Rua dos Fanqueiros, 235 Tel. 21 887 3894 GRAVOMODEL 8 C Rua da Madalena, 164 Tel. 21 886 8348 MONTENEGRO CHAVES & C. 6 E Rua do Ouro, 135-137 Tel. 21 346 2820 TOTTO MONDO 9 D Rua da Madalena, 145 Tel. 21 886 2589
JOGOS & LOTARIAS lotteries CAMPIÃO • Rua da Assunção, 84 6 D Tel. 21 346 5361 • Rua do Amparo, 2 C 6 B Tel. 21 322 3990 CASA DA SORTE • Rua Garrett, 37-39 4 E Tel. 21 346 0205 • Praça da Figueira, 1 B 6 B Tel. 21 322 0440 CASA TRAVASSOS 5 B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 42 Tel. 21 342 1976 HERDEIROS TRAVASSOS 6 E Rua dos Sapateiros, 116-118 Tel. 21 343 2347 IMPÉRIO DA SORTE 8 F Rua da Prata, 46 Tel. 21 887 8341 QUIOSQUE DA SORTE 2 B Largo Trindade Coelho QUIOSQUE TIVOLI 7 D Rua Prata, 171 Tel. 21 342 0591
LIVROS books ALFARRABISTAS & LIVREIROS ANTIQUÁRIOS
antique booksellers
ANTIQUÁRIO DO CHIADO 4 F Rua Anchieta, 7 Tel. 21 346 5813 AZ DO LIVRO, O 4 B Calçada do Duque, 3-11-17 Tel. 21 342 8241 CENTRO ANTIQUÁRIO ALECRIM 2 F Rua do Alecrim, 40-42 Tel. 21 342 0068 FRANCISCO GONÇALVES FREITAS 6 E Rua do Crucifixo, 76-4º Tel. 21 343 1222 LIVRARIA ANTIGA DO CARMO 4 C Calçada do Carmo, 50 CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
75
Tel. 21 346 1068 LIVRARIA ARTES & LETRAS 2 B Lg. Trindade Coelho, 3-4 Tel. 21 347 1675 LIVRARIA BARATEIRA 3 C Rua Nova da Trindade, 16 Tel. 21 342 6755 LIVRARIA BIZANTINA 2 C Rua da Misericórdia, 147 Tel. 21 342 3249 LIVRARIA CAMÕES 2 D Rua da Misericórdia, 137 Tel. 21 342 7272 LIVRARIA CAMPOS TRINDADE 2 F Rua do Alecrim, 44 Tel. 21 347 1857 LIVRARIA CASTRO & SILVA 2 E Rua do Loreto, 14 Tel. 21 346 7380 LIVRARIA OLISIPO 2 B Largo Trindade Coelho, 7-8 Tel. 21 346 2771 LIVROS EM CASA 2 D Rua da Misericórdia, 40 Tel. 21 346 7187 LOJA DAS COLECÇÕES 2 D Rua da Misericórdia, 115 Tel. 21 346 3057 LOJA DAS GRAVURAS 2 C Rua da Misericórdia, 88 Tel. 21 342 3261 MANUSCRITO HISTÓRICO 5 D Calçada do Sacramento, 50 Tel. 21 346 4283 MUNDO DO LIVRO, O 3 C Largo da Trindade, 12 Tel. 21 325 6704 STUART 6 F Rua Nova do Almada, 20-22 Tel. 21 343 2617
LIVRARIAS · bookshops AILLAUD & LELLOS 5 C Rua do Carmo, 82 Tel. 21 342 4450 ASSÍRIO & ALVIM 5 D Rua Garrett, 10 Pátio Siza - lj. 3 A BD MANIA 2 F Rua das Flores, 65 Tel. 21 346 1208 BERTRAND 4 E Rua Garrett, 73-75 Tel. 21 347 6122 COIMBRA EDITORA 5 F Rua Nova do Almada, 90 Tel. 21 342 4917 FNAC 5 E Armazéns do Chiado Tel. 707 31 34 35 LIVRARIA CITAÇÃO 8 E Rua dos Fanqueiros, 102 Tel. 21 887 4840
76 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
LIVRARIA DO TEATRO (TNDM II) 5 A Rossio (Pç. D. Pedro IV) Tel. 21 325 0800 LIVRARIA FERIN 6 F Rua Nova do Almada, 70-74 Tel. 21 342 4422 LIVRARIA LEYA ROSSIO • Rossio (Pç. D. Pedro IV), 11 5 B Tel. 21 342 1777 • Rossio (Pç. D. Pedro IV), 23 5 B Tel. 21 347 2754 LIVRARIA PETRONY 6 D Rua da Assunção, 90 Tel. 21 342 2911 LIVRARIA PORTUGAL 5 C Rua do Carmo, 70 Tel. 21 347 4982 LIVRARIA RODRIGUES 6 D Rua do Ouro, 188 Tel. 21 343 1302 LIVRARIA SÁ DA COSTA 3 E Rua Garrett, 100-102 Tel. 21 346 0702 · 96 110 2254 PAULUS 6 F Rua de São Nicolau, 85 Tel. 21 342 2820
MODA & ACESSÓRIOS fashion & accessories 69 SLAM 4 D Rua Almirante Pessanha, 14 Tel. 91 830 2520 7 CAMICIE 4 D Rua Garrett, 58 - piso 1 Tel. 211 976 014 ABILINI • Rua da Prata, 249-255 7 C Tel. 21 346 0568 • Rua Augusta, 168 7 D Tel. 21 346 2390 • Rua dos Fanqueiros, 229 8 C Tel. 21 887 4241 ACCESSORIZE CHIADO 5 C Rua do Carmo, 92 ACHEGA • Rua Augusta, 60 7 F Tel. 21 346 6320 • Rua dos Fanqueiros, 190 8 D Tel. 21 888 1034 • Rua da Prata, 240 7 C Tel. 21 887 8415 ADOLFO DOMINGUEZ 5 E Rua Ivens, 53 Tel. 21 342 2829 ADOLFO DOMINGUEZ - AD 5 E Armazéns do Chiado Tel. 21 322 5151 AKIRA Calçada do Combro, 8 Tel. 21 193 2688 ALFAIATE - A. DA COSTA 6 C
Rua de Santa Justa, 88 - 2º Tel. 21 342 8483 ALFAIATE - BRITO 6A Rossio (Pç. D. Pedro IV), 93 - 3º Tel. 21 346 3017 ALFAIATE - LUÍS PESTANA 2D Rua da Misericórdia, 33 - 1º Tel. 21 342 7001 ALVES / GONÇALVES 2F Tv. Guilherme Coussul, 16 Tel. 21 346 3125 AMO-TE STORE 5E Calçada Nova São Francisco, 6 Tel. 21 342 0668 ANA SALAZAR 5C Rua do Carmo, 87 Tel. 21 347 2289 ANDROM 4B Calçada do Carmo, 59 Tel. 21 343 3006 ARMAZÉNS DA COVILHÃ 8C Rua dos Fanqueiros, 271 ARTEFAB 1H Rua de São Paulo, 63-65 Tel. 21 347 7379 ARTIMODA 8E Rua dos Fanqueiros, 137-139 Tel. 21 887 9634 AUGUSTUS 7F Rua Augusta, 55 Tel. 21 346 7335 BENETTON - MEGASTORE • Rua Augusta, 285-295 6B Tel. 21 347 8354 • Rua Garrett, 83-93 3E Tel. 21 324 0980 BERSHKA • Rua Garrett, 71 7F Tel. 21 347 9209 • Rua Augusta, 205-207 6D Tel. 21 342 8265 BETESGA 7B Praça da Figueira, 15 Tel. 21 886 2178 BIJOU BRIGITTE 7D Rua Augusta, 190 Tel. 21 346 9167 BIJU 5E Armazéns do Chiado, lj. 5.08 Tel. 21 322 5173 BLANCO 5E Rua Garrett, 33 Tel. 21 347 6197 BOSS STORE 4E Rua Garrett, 76-78 Tel. 21 346 9323 BRUXELAS • Rua Augusta, 130 7E Tel. 21 343 1261 • R. Condes de Monsanto, 3 8 A Tel. 21 887 3060 BYMYSELF 6E Rua do Crucifixo, 105
Tel. 21 343 2005 CAMISARIA MODERNA 6 B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 110 Tel. 21 324 2860 CAMISARIA TREZENTOS 5 C Rua do Carmo, 100 Tel. 21 346 1910 CARMUS 5 C Rua do Carmo, 83 Tel. 21 346 0743 CASA CANADÁ 6 D Rua Augusta, 232 Tel. 21 342 6809 CASA DA SIBÉRIA 6 C Rua Augusta, 254 Tel. 21 342 5679 CASA DAS MALAS 8 E Rua da Prata, 110-112 Tel. 21 887 7186 CASA HAVANEZA 3 E Largo do Chiado, 25 Tel. 21 342 0340 CHAPELARIA LORD 6 D Rua Augusta, 201 Tel. 21 346 2009 CHAPELARIAS AZEVEDO RUA 6 A Rossio, 69-73 (Pç. D. Pedro IV) Tel. 21 342 7511 / 21 347 0817 CHEZ CHEMISE • Rua Augusta, 179 6 D Tel. 21 195 5616 • Rua dos Fanqueiros, 194 8 D Tel. 21 886 3966 CHICORAÇÃO 2 D Rua da Misericórdia, 51-53 Tel. 96 930 7096 · 91 972 1730 CLAVIS 7 E Rua Augusta, 120 Tel. 21 346 4832 CLOCKWORK STORE 6 F Rua do Crucifixo, 32 Tel. 21 342 9245 COLCCI 5 E Rua Ivens, 59-61 Tel. 21 347 7254 COLLECT STORE 6 C Rua de Santa Justa, 82 Tel. 21 343 3018 CUSTO BARCELONA 5 E Rua Nova do Almada, 75 Tel. 21 347 8371 DARK DOLL 6 F Rua do Crucifixo, 33 Tel. 96 618 6014 DIESEL STORE LISBOA 2 E Praça Luís de Camões, 30 Tel. 21 342 1980 DIMODA • Rua Augusta, 251 6 C Tel. 21 343 2459 • Rua de Santa Justa, 77 6 C Tel. 21 343 2459 DURBEL 8 E CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
77
Rua da Prata, 134-136 Tel. 21 887 9011 E. E. DE SOUSA & SILVA 6 E Rua do Ouro, 157 Tel. 21 342 7915 EL CABALLO · BARBOUR 5 F Rua Ivens, 10 Tel. 21 848 6871 EL GANSO 5 E Rua Nova do Almada, 75-79 Tel. 21 346 8348 FEDORA 6 D Rua do Ouro, 220 Tel. 21 346 1859 FORNARINA 3 E Largo do Chiado, 13 Tel. 21 347 2067 FRIDAY’S PROJECT 7 F Rua Augusta, 93 Tel. 21 343 2404 G-STAR RAW 4 E Rua Ivens, 62 Tel. 91 508 9912 GARDENIA 4 E Rua Garrett 54 Tel. 21 342 1207 GARDENIA ACESSÓRIOS 4 E Rua Ivens, 70 Tel. 93 451 3159 GARDENIA HOMEM 3 D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro , 2 GET VINTAGE 2 E Rua da Horta Seca, 1-3 Tel. 21 342 7153 GIOVANNI GALLI 6 D Rua do Ouro, 190-192 Tel. 21 342 7089 GRAVER SHOP 9 E Rua da Madalena, 80 D-F Tel. 91 622 0882 GUARDA-ROUPA ANAHORY 9 F Rua da Madalena, 85 - 3º Tel. 21 887 2046 H&M • Rua do Carmo, 42 5 D Tel. 21 324 5170 • Rua Augusta, 139-141 7 E Tel. 21 340 6080 HARMOUR CONCEPT STORE 6 F Rua Nova do Almada, 1 Tel. 21 325 8847 HERMÈS 3 E Largo do Chiado, 12 Tel. 21 324 2070 HILFIGER DENIM 5 E Armazéns do Chiado Tel. 21 347 3471 HUGO STORE 5 D Calçada do Sacramento, 8 Tel. 21 347 8181 IN ORBIT • Rua Augusta, 164 7 E Tel. 21 347 9249
78 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
IZU CHIADO 5 E Rua Ivens, 48 Tel. 21 347 6085 J. RODRIGUES PAULO 7 D Rua da Prata, 207 Tel. 21 342 6613 JAHEL MODAS 4 E Rua Garrett, 88, 94 e 98 Tel. 21 342 7713 JEAN CITY 7 E Rua de São Nicolau, 50 Tel. 21 342 4835 JOÃO TOMÉ - FRANCISCO PONTES 4F Rua Anchieta, 4 Tel. 21 322 3861 JOSÉ ANTÓNIO TENENTE 4D Travessa do Carmo, 8 Tel. 21 342 2560 JUDITH ÁGOAS 7 B Praça da Figueira, 9 - 1º Tel. 21 886 1740 KIWI 4 E Rua Serpa Pinto, 15 B Tel. 21 342 3420 LACOSTE 6 F Rua São Nicolau, 75-77 Tel. 21 342 3323 LANIDOR • Rua Augusta, 224 6 D Tel. 93 203 2502 • Rua Garrett, 53-59 4 E Tel. 93 203 2520 LE TAILLEUR MODERNE 6 D Rua Augusta, 213 Tel. 21 342 2419 LEVI’S STORE 5 E Rua Nova do Almada, 105 Tel. 21 346 6309/91 508 5862 LINHA AÉREA 5 C Rua 1º de Dezembro, 3 Tel. 21 342 1207 LIST STORE 5 E Armazéns do Chiado Tel. 21 343 2267 LOJA DA GUGA 3 D Rua da Trindade, 17 Tel. 21 346 0155 LOJA DAS GABARDINES 8 E Rua dos Fanqueiros, 130 Tel. 21 887 4351 LOVE 6 D Rua Augusta, 217 Tel. 21 342 0801 LUA DE CHAMPAGNE 4 D Rua Almirante Pessanha, 10 Tel. 96 536 0035 LUVARIA ULISSES 5 C Rua do Carmo, 87 A Tel. 21 342 0295 MAGNÓLIA LX 7 E Rua da Prata, 125 Tel. 96 714 5938 MAISON LOUVRE 6 B
Rossio (Pç. D. Pedro IV), 107 Tel. 21 342 8619 MALAS SÃO NICOLAU 7E Rua de São Nicolau, 44 Tel. 21 347 0400 MANGO 7F Rua Augusta, 43-51 Tel. 21 347 0307 MARC BY MARC JACOBS 3F Largo de São Carlos, 1 Tel. 21 342 9315 MARIAS 6F Rua de São Nicolau, 106 Tel. 21 347 7347 MASSIMO DUTTI 5E Rua Garrett, 15 Tel. 210 112 059 MATADOR WORLD 3D Rua da Trindade, 36 C Tel. 91 803 9483 MATÉRIAS PRIMAS 8F Rua da Conceição, 31 Tel. 96 316 4210 MG BAGS 6C Rua de Santa Justa, 96 Tel. 21 346 3904 MI SA KO 5E Armazéns do Chiado Tel. 21 347 9354 MILANO JEANS 8C
Rua dos Fanqueiros, 265 Tel. 93 466 2785 MISS CÔCÔ 6 C Rua Augusta, 258 Tel. 21 342 5128 MISS PEPPER 6 D Rua Augusta, 221 Tel. 21 342 0801 MISSANGAS & COMPANHIA 4D Rua da Trindade, 3 Tel. 21 156 2468 MISTER MAN 8 E Rua de São Nicolau, 1 Tel. 21 887 7779 MR. BLUE 5 E Armazéns do Chiado, lj. 5.17 Tel. 21 347 9368 MUJI 5 D Rua do Carmo, 63-75 Tel. 21 347 8115 MUU 2 C Rua da Misericórdia, 102 Tel. 21 347 2293 NATURA 5 E Armazéns do Chiado, loja 4.06 Tel. 21 322 5341 NICA 3 D Rua Serpa Pinto, 16 C Tel. 21 342 1417 NININHA GUIMARÃES
DOS SANTOS 9 F Rua de São Julião, 7 Tel. 21 887 7525 NUNES CORRÊA 6 C Rua Augusta, 250 Tel. 21 324 0930 OMLET 5 E Cç. Nova de São Francisco, 10 Tel. 21 386 0483 OUROPELLE 5 C Rua do Ouro, 263 Tel. 21 346 9718 OUTRA FACE DA LUA, A 7 D
• Rua da Assunção, 22 Tel. 21 886 3430 • Rua dos Douradores, 119 PARFOIS • Armazéns do Chiado 5 E Tel. 21 322 5388 • Rua Augusta, 146 7 E Tel. 21 342 6128 PEDRALUA 5 E Armazéns do Chiado Tel. 91 866 1613 PELARIA PAMPAS 8 F Rua da Conceição, 65
CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
79
Tel. 21 343 2015 PEPE JEANS 5E Rua Nova do Almada, 110 Tel. 21 325 9004 PICCADILLY 4E Rua Anchieta, 29 ·1º dto. Tel. 21 342 6721 PITTA 6D Rua Augusta, 195-197 Tel. 21 342 7526 PULL & BEAR 5E Rua Garrett, 14 Tel. 21 318 3900
80 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
QUANTA STONE 7 D Rua da Assunção, 21 RICHARDS 5 D Rua do Carmo, 51 C Tel. 21 322 3600 ROSA D’OURO 5 C Rua do Ouro, 279-281 Tel. 21 347 0857 RULYS 5 E Rua Nova do Almada, 89 - 101 Tel. 21 342 0017 SACOOR 5 F Rua Nova do Almada, 69
Tel. 21 004 6976 SAMADI 6 D Rua Augusta, 205-207 Tel. 21 347 8239 SANBORNS 6 C Rua de Santa Justa, 79 Tel. 21 347 9037 SAX STORE 6 F Rua Nova do Almada, 54 Tel. 21 346 7360 SILVER STONE 7 E Rua da Prata, 153 Tel. 21 342 0332 / 96 565 8588 SISLEY 4 E Rua Garrett, 112-118 Tel. 21 342 3881 SIXTY STORE CHIADO 5 E Rua Nova do Almada, 83 - 87 Tel. 21 346 1008 SOLÃS 7 B Praça da Figueira, 11 B Tel. 21 886 6533 SOULMOOD 4 D Travessa do Carmo, 1 · loja 3 Tel. 21 346 3179 SOUZA - TECIDOS E ATELIER 4 E Rua dos Sapateiros, 181-183 Tel. 21 346 9101 SPRINGFIELD • Armazéns Chiado, lj. 4.01B 5 E
Tel. 21 347 9340 • Rua Augusta, 44-54 7 F Tel. 21 346 6338 STORYTAILORS 4 H Calçada do Ferragial, 10 Tel. 21 778 2270 STRADIVARIUS • Rua do Carmo, 46 5 C Tel. 21 342 0303 • Rua Augusta, 105 7 F Tel. 21 343 3002 T-SHIRTS & ALL • Rossio (Pç. D. Pedro IV), 84 6A Tel. 91 418 1538 TALLY WEIJL 5 E Armazéns do Chiado, 2 Tel. 21 192 2559 TINA CARRERA 5 D Galerias Pombalinas, Rua do Carmo, 31 · Tel. 21 346 0641 TM COLLECTION 2 C Rua da Misericórdia, 102 Tel. 21 347 2293 TRAJE DE LUCES 4 D Calçada do Sacramento, 29 Tel. 21 346 3065 TRUCCO 5 E Rua Nova do Almada, 82-84 Tel. 21 386 7091 TRUZ 7 D
Rua Augusta, 172 Tel. 21 347 5907 VÉRONIQUE 4D Travessa do Carmo, 1 - loja 5 Tel. 211 952 299 VINTAGE BAZAAR 5G Largo Acad. Nac. Belas Artes, 5 Tel. 21 346 7123 VITRINE 6C Rua Augusta, 264-268 Tel. 21 342 2325 VIÚVA ALEGRE 8E Rua de São Nicolau, 17 Tel. 21 157 9592 WE 3 - LOJA DO CHIADO 2C Rua da Misericórdia, 102 Tel. 21 347 2293 WESC 5F Rua Nova do Almada, 47-49 Tel. 21 347 2136 ZARA • Rua Garrett, 9 5E Tel. 21 318 3900 • Rua Augusta, 71-81 7F Tel. 21 324 1400 • Rua Augusta, 157-171 7D Tel. 21 324 3720
NOIVAS ETC.
wedding gowns etc. DONA NOIVA 7C Rua da Prata, 230 Tel. 21 888 4995 FIGURINO DAS NOIVAS 7E Rua da Vitória, 25-31 Tel. 21 342 1844 HOLLYWOOD 7D Rua da Prata, 203 Tel. 21 342 8606 MARIA KARIN 7D Rua da Prata, 209-213 Tel. 21 346 9012 PETER ZIEGLER 7C Rua da Prata, 265 Tel. 21 343 1079
ROUPA INTERIOR · underwear 102 DAS MEIAS 6E Rua do Crucifixo, 102 Tel. 21 342 7167 CALZEDONIA • Armazéns Chiado 5E Tel. 21 343 1365 • Rua 1º de Dezembro, 143 6 J Tel. 21 343 3269 • Rua Augusta, 158-160 7E Tel. 21 342 2949 CANCAN 6B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 118 Tel. 21 342 8049 DAMA DE COPAS 5C Rua do Carmo, 51 - 1º Tel. 96 479 4250
INTIMISSIMI • Armazéns do Chiado 5 E Tel. 21 343 1365 • R. 1º Dezembro, 131-133 4 A Tel. 21 343 3760 / 59 • Rua Augusta, 154-156 7 E Tel. 21 342 1888 LANGIARTE 7 E Rua Augusta, 138 Tel. 21 342 5442 PEDEMEIA 6 C Rua Augusta, 243-247 PROSSIMA 5 D Rua do Carmo, 51 B Tel. 21 342 2988 RAINHA DAS MALHAS 3 D Lg. R. Bordalo Pinheiro,31 A Tel. 21 342 4864 REI DAS MEIAS, O 3 D Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 32 Tel. 21 342 8925 SUI GENERIS (DIM) 6 C Rua do Ouro, 294 Tel. 21 324 3030 TEZENIS 5 B Rua 1º de Dezembro, 2 Tel. 21 347 2213 WOMEN’ SECRET 5 D Rua do Carmo, 2 Tel. 21 347 9338
SAPATARIAS · shoe shops AEROSOLES 5 C • Rua da Prata, 262 · 21 887 7856 • Rua do Carmo, 79 · 21 322 3670 ANABELLA C 5 C Rua do Carmo, 87 C Tel. 21 346 3875 ARA SHOP 6 C Rua do Ouro, 268-270 Tel. 21 342 7474 ARTE 6 C Rua Augusta, 242 Tel. 21 342 4396 BANDARRA 6 C Rua de Santa Justa, 78 Tel. 21 342 1178 BATA 7 E Rua Augusta, 125-129 Tel. 21 342 4115 CAMPER 6 C Rua de Santa Justa, 85 Tel. 21 342 2068 CATARINA MARTINS 2 C Rua da Misericórdia, 102 Tel. 21 347 2293 CUBANAS 4 E Rua Serpa Pinto, 12 A EUREKA SHOES 6 F Rua Nova do Almada, 26-28 Tel. 21 346 8173 FOREVA CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
81
• Armazéns
do Chiado 5E Tel. 21 321 0001 • Rua Augusta, 147-149 7 E Tel. 21 343 3157 GODIVA 6D Rua Augusta, 209 Tel. 21 712 3047 HELIO • Rua do Carmo, 93-95 5C Tel. 21 342 3171 • Rua Garrett, 41 4E Tel. 21 346 0811 JANDAIA • Rua do Carmo, 76-78 5C Tel. 21 342 1774 • Rua Augusta, 178 7D Tel. 21 321 0051 LISBONENSE 7D Rua Augusta, 202 Tel. 21 342 6712 LORD 6D
Rua Augusta, 201 Tel. 21 346 2009 LÚCIA 4 E Rua Garrett, 44 Tel. 21 342 7940 MACELA 5 D Galerias Pombalinas Rua do Carmo, 89 Tel. 21 342 2850 MADE IN 6 D Rua Augusta, 175 Tel. 91 368 5181 MARALLO 5 D Galerias Pombalinas, Rua do Carmo, 27 · Tel. 21 346 0925 PONTO DE PRATA 8 F Rua da Prata, 89-97 Tel. 21 346 1891 RATINHO 6 C Rua de Santa Justa, 83 Tel. 21 342 6836
SEASIDE • Rossio, 57 (Pç. D. Pedro IV) 5 A Tel. 96 152 4010 • Praça da Figueira, 6 7 A Tel. 96 526 9127 • Praça da Figueira, 14 A 7 B Tel. 96 152 4019 • Rua dos Fanqueiros, 273 7 B Tel. 21 886 2131 • Rua Augusta, 248 6 C Tel. 96 152 4008 SEXTO SENTIDO 6 C Rua de Santa Justa, 76 Tel. 21 346 9035 STONEFLY 7 C Rua de Santa Justa, 57 Tel. 21 342 6328
MÚSICA music & hi-fi ACADEMIA AMADORES DE MÚSICA 3 C Rua Nova da Trindade, 18 - 2º Tel. 21 342 5022 COMPANHIA NACIONAL MÚSICA 6 F Rua Nova do Almada, 60 Tel. 21 342 0918 DISCOLECÇÃO 4 B Calçada do Duque, 53 A Tel. 21 347 1486 DISCOTECA AMÁLIA 6 C Rua do Ouro, 272 Tel. 21 342 0939 DISCOTECA FESTIVAL 6 C Rua Augusta, 280 Tel. 21 347 0328 FNAC 5 E Armazéns do Chiado Tel. 707 31 34 35 GROOVIE 3 C Esc. da Oliveira ao Carmo, 3 Tel. 96 565 7149 LISBOA CIDADE DO FADO 5 D Rua do Carmo, (carrinha) nº 51 Tel. 21 347 0276 LOUIE LOUIE LISBOA 3 D Rua Nova da Trindade, 8 A Tel. 21 347 2232 MAGIC BUS RECORDS 4 B Calçada do Duque, 17 A Tel . 21 347 8105 MK2 2 G
82 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Rua das Flores, 41-43 Tel. 21 315 0374/93 985 6225 SOUNDCRAFT 3 C Esc. da Oliveira ao Carmo, 3 Tel. 96 528 7206 TREM AZUL 2 H Rua do Alecrim, 21 A Tel. 21 342 3141
INSTRUMENTOS MUSICAIS
musical instruments
GUITARRISTA 3D Espaço Chiado, Rua Nova da Trindade, 5 · Tel. 21 347 9283 SALÃO MUSICAL DE LISBOA 4 C Rua Oliveira ao Carmo, 2 Tel. 21 346 3509 TROVADOR 2 H Rua do Alecrim, 29 Tel. 21 343 1078 VIOLINO 5 D Calçada do Sacramento, 48 Tel. 21 346 9355
OCULISTAS opticians ANDRÉ ÓPTICAS 4 E Rua Garrett, 63-65 Tel. 21 326 4000 GIL OCULISTA 8 E Rua da Prata, 138-140 Tel. 21 887 9829 HERDEIROS DE ALFREDO DUARTE SABOEIRO 8 D Rua dos Fanqueiros, 165 Tel. 92 584 0104 MULTIÓPTICAS 5 C Rua do Carmo, 102 Tel. 21 323 4500 OCULISTA DO CARMO 5 C Rua do Carmo, 90 - 1º esq. Tel. 21 342 8244 ÓPTICA 70 1 E Rua do Loreto, 35 Tel. 21 342 6216 ÓPTICA DO SACRAMENTO 5 D Calçada do Sacramento, 14 Tel. 21 346 2356 ÓPTICA JOMIL 6 D Rua do Ouro, 249 Tel. 21 325 9810 ÓPTICA MUNDIAL
• R.
D. Antão de Almada, 4 F 6A Tel. 21 346 9663 • Praça da Figueira, 5 B 6B Tel. 21 347 9817 ÓPTICA SANTA JUSTA 6C Rua de Santa Justa, 91 Tel. 21 342 6850 PEREIRA OCULISTA 6E Rua da Vitória, 53 Tel. 21 342 4241 RODRIGUES OCULISTA 8E Rua da Prata, 144 Tel. 21 882 2005 SOLARIS 6C Rua Augusta, 231 Tel. 21 325 9403 SUN PLANET 5E Armazéns do Chiado Tel. 96 849 7630 SUPERÓPTICAS 5A Pç. D. João da Câmara, 20-23 Tel. 21 340 7520
ONDE BEBER & COMER where to eat & drink · restaurantes (p. 85) · bares & discotecas · cafés & pastelarias BARES & DISCOTECAS
bars & nightclubs
BAR AMERICANO 2I Rua Bernardino Costa, 35 Tel. 21 342 5967 BAR DO CAIS 1H Rua Nova do Carvalho, 47 Tel. 91 499 7073 BAR ENTRETANTO (HOTEL CHIADO) 5E Rua Nova do Almada, 114 Tel. 21 325 6100 BAR PANORÂMICO ROOF TOP BAR 7A Hotel Mundial - Praça Martim Moniz, 2 · Tel. 21 884 2000 BORA BORA 8D Rua da Madalena, 201 Tel. 21 887 2043 BRITISH BAR 3I Rua Bernardino Costa, 52-54 Tel. 21 342 2367 CAFÉ-BAR BA 2E Bairro Alto Hotel · Praça Luís de Camões, 2 · T. 21 340 8262 CLUB NOIR 9E Rua da Madalena, 123 EUROPA 1H Rua Nova do Carvalho, 16-20 Tel. 91 848 9595 GINGINHA, A 6A Largo de São Domingos, 8 GINJINHA-RUBI 7A
Rua Barros Queiróz, 27 GLÓRIA CLUB 2 H Rua do Ferragial, 36 A Tel. 91 359 6474 HENNESSY’S IRISH PUB 3 I Cais do Sodré, 32-38 INTERMEZZO 5 E Rua Garrett, 19 / Pátio Tel. 21 342 1500 IRISH & CO. 4 B Estação do Rossio Largo Duque de Cadaval, 17 Tel. 21 347 2296 JAMAICA BAR 1 H Rua Nova do Carvalho, 6 Tel. 21 342 3537 LIFT CLUB LISBON 5 C Rua de Santa Justa (Elevador) Tel. 21 347 7311 MUSIC BOX 1 H Rua Nova do Carvalho, 24 Tel. 21 343 0107 O’GILINS IRISHPUB 1 I Rua dos Remolares, 8-10 Tel. 21 342 1899 RÉPUBLICA DAS BANANAS 9 E Rua da Madalena, 106 Tel. 21 886 6145 ROCK IN CHIADO 3 F Rua Paiva de Andrade, 9-13 Tel. 21 346 4859 ROTERDÃO 1 H Rua Nova do Carvalho, 28 - 30 Tel. 96 366 5669 SILK CLUB 3 D Rua da Misericórdia, 12 Tel. 91 300 9194 SOL E PESCA 2 H Rua Nova do Carvalho, 44 Tel. 21 346 7203 STORIK LOUNGE BAR 2 G Rua do Alecrim, 30 B-D Tel. 21 604 0375 TOKYO LISBOA 1 H Rua Nova do Carvalho, 12 Tel. 21 342 1419 / 96 321 3159 TROBADORES TABERNA MEDIEVAL 9 F Rua de São Julião, 27 Tel. 21 885 0329 VELHA GAITEIRA 1 0 E Rua das Pedras Negras, 17 Tel. 21 888 3016 VOU AO CAMÕES 1 E Rua do Loreto, 44 Tel. 21 347 8308
Rua do Crucifixo, 94 Tel. 21 342 2753 BATIKANO’S 9 G Rua dos Fanqueiros, 14 Tel. 21 888 3011 BENARD’ 3 E Rua Garrett, 104 Tel. 21 347 3133 BRASILEIRA, A 3 E · Rua Garrett, 120 Tel. 21 324 0223 · Armazéns do Chiado 5 E Tel. 21 347 9318 BROWN’S COFFEE SHOP 6 E Rua da Vitória, 86 Tel. 21 343 3436 BUONDI CAFÉ 8 F Rua da Prata, 64-66 Tel. 91 917 0566 CAFÉ CONTINENTAL 7 F Rua da Conceição, 103 Tel. 21 342 1957 CAFÉ GELO 5 A Rossio (Pç. D. Pedro IV), 64 Tel. 21 342 6288 CAFÉ NICOLA 5 B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 24-25 Tel. 21 346 0579 CAFÉ PENTA (DELTA) 6 E Rua do Ouro, 117-119
CAFETARIA SÃO NICOLAU 7 E Rua Augusta, 110 Tel. 21 347 4324 CAFOURO 6 D Rua do Ouro, 177 Tel. 21 342 1028 CAIS DO CHIADO 2 G Rua do Alecrim, 26 M Tel. 21 343 1072 CANECA DE PRATA 7 D Rua da Prata, 163-165 Tel. 21 342 6805 CANEÇAS 3 I
CAFÉS · PASTELARIAS PRONTO-A-COMER
cafés & pastry shops
ALESSANDRO NANNINI 6 F Rua Nova do Almada, 14 Tel. 21 342 8182 BAIXA-CHIADO 6 E CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
83
Rua Bernardino Costa, 36 Tel. 21 342 3748 · 21 346 9488 CAPRI 5E Armazéns do Chiado Tel. 93 262 4033 CARACOL 8G Rua do Comércio, 65 Tel. 21 346 9960 CARIOCA DA TRINDADE 3D Rua da Trindade, 32-34 Tel. 21 342 6565 CARIOCA, A 3D Espaço Chiado, lj. 18 Rua da Misericórdia, 14 CASA BRASILEIRA 6C Rua Augusta, 267-269 Tel. 21 346 9713 CASA CHINESA 6C Rua do Ouro, 274 Tel. 21 342 3680 CASA DAS BIFANAS 7A Praça da Figueira, 7 A Tel. 21 342 2194 CASA DOS PIPIS 6A Rua D. Antão de Almada, 3 C Tel. 21 342 8484 CASTELLA DO PAULO 9G Rua da Alfândega, 120 Tel. 21 888 0019 CENTRAL DA BAIXA 6F
84 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Rua do Ouro, 94-98 Tel. 21 342 0280 CHÁ DO CARMO, O 4 D Largo do Carmo, 21 Tel. 21 342 1305 COMPANHIA DAS SANDES 6 C • Armazéns do Chiado 5 E • Rossio (Pç. D. Pedro IV), 76 6 A • Rua Augusta, 260 • Rua da Vitória, 54 7 E • Rua dos Correeiros, 235 6 C CONFEITARIA NACIONAL 7 B Praça da Figueira, 18 B/C Tel. 21 342 4470 D. DINIS 9 F Rua da Conceição, 5 Tel. 21 887 3025 ESTRELA DA BAIXA 9 F Rua da Conceição, 11 Tel. 21 887 3091 FÁBULAS 5 E Cç. Nova de São Francisco, 14 Tel. 21 601 8472 FACHO, O 7 F Rua da Conceição, 111 FEEL RIO 6 E Rua do Crucifixo, 108-110 Tel. 21 342 7150 FREIRAS, AS - ACISJF 4 H Travessa do Ferragial, 1
Tel. 21 324 0915 GALLASSA CAFÉ 3 D Rua da Trindade, 36 B Tel. 21 347 2417 GREGÓRIO ALVAREZ 6 F Rua do Crucifixo, 21-23 Tel. 21 342 0534 HÁ CAFÉ NO ALFARRABISTA 9 E Rua da Madalena, 80 B Tel. 91 222 6036 IL CAFFE DI ROMA 5 E Armazéns do Chiado, lj. 6.03 IL ESPRESSO DEL ROSSIO 4 B Estação do Rossio Largo Duque de Cadaval, 17 INFUSÃO CAFÉ-CREPERIE 4 C Rua da Trindade, 7 Tel. 96 629 1503 INTERMEZZO 5 E Rua Garrett, 19 / Pátio Tel. 21 342 1500 J’ADORE MACARONS 5 E Armazéns do Chiado Tel. 91 957 1710 JERONYMO • Rossio, 90-92 6 A Tel. 93 887 5809 • Rua da Misericórdia, 21 2 E Tel. 93 455 7032 JOSHUA’S SHOARMA 5 E Armazéns do Chiado, lj. 6.09 LEITARIA ACADÉMICA 4 D Largo do Carmo, 1-3 Tel. 21 346 9092 LEITARIA BEIRENSE 4 B Calçada do Carmo, 49-51 Tel. 21 346 1108 LEITARIA CAMPESINA 7 E Rua de São Nicolau, 51 Tel. 21 346 2005 LEITARIA CAMPONEZA 6 D Rua dos Sapateiros, 155-157 Tel. 21 342 5112 LIQUID 6 F Rua Nova do Almada, 45 A Tel. 21 346 6034 · 91 312 2334 LOJA DAS SOPAS 5 E Armazéns do Chiado, lj. 6.05 LUCIALIMA 1 F Rua da Emenda, 100 Tel. 21 600 2765 MAR ADENTRO CAFÉ 2 H Rua do Alecrim, 35 Tel. 21 346 9158 MC DONALD’S • Armazéns do Chiado 5 E Tel. 21 325 6782 • Rossio 81-83 6 A Tel. 21 321 1270 MERENDINHA DO ARCO 6 C Rua dos Sapateiros, 232 Tel. 21 342 5135 MERENDINHA, A 8 B
Rua Condes de Monsanto, 4 A Tel. 21 886 5925 MILANO 5 E Rua Garrett, 19 - pátio NEW BLACK 5 F Rua Ivens, 45 Tel. 21 347 4077 NICOLA GOURMET 5 B Rua 1º de Dezembro, 12 Tel. 21 346 0578 NINHO DOURADO 6 C Rua Augusta, 278 Tel. 21 346 9739 OUTRA FACE DA LUA, A 7 D Rua da Assunção, 22 Tel. 21 886 3430 PADARIA PREGAL 8 B Rua da Madalena, 228 Tel. 21 886 7213 PANIFICAÇÃO DO CHIADO 5 D Calçada do Sacramento, 26-32 Tel. 21 342 4044 PASTELARIA CAMÕES 1 E Rua do Loreto, 63 Tel. 21 342 7065 PASTELARIA CARMELITA 5 D Rua do Carmo, 88 Tel. 21 346 1110 PASTELARIA EMENDA 2 E Rua do Loreto, 33 Tel. 21 346 9476 PASTELARIA MADALENA 8 B Rua da Madalena, 279 Tel. 21 886 8034 PASTELARIA NÉNÉ 7 F Rua Augusta, 42 Tel. 21 347 0088 PASTELARIA O CONDE 6 E Rua do Crucifixo, 72 Tel. 21 343 0162 PASTELARIA POMONA 8 E Rua da Prata, 113 Tel. 21 342 6671 PASTELARIA SUIÇA 6 B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 96 Tel. 21 321 4090 PASTELARIA VERONA 8 C Rua dos Fanqueiros, 203-205 POLLUX CAFÉ 8 C Rua dos Fanqueiros, 276 - 9º Tel. 21 881 1200 QUENTE & BOM 7 E Rua da Vitória, 46 Tel. 21 346 7135 QUINOA 2 F Rua do Alecrim, 54 Tel. 21 347 9326 QUIOSQUE DE REFRESCO 2 E Praça Luís de Camões RIGOLETO CAFÉ 4 F Rua Capelo, 4 Tel. 21 347 0462 ROJOO 6 C
Rua de Santa Justa, 84 Tel. 21 346 2253 ROSSIO CAFFÈ LOUNGE 4B Estação do Rossio Largo Duque de Cadaval, 17 SACRAMENTO DO CHIADO 5D Calçada do Sacramento, 40-46 Tel. 21 342 0572 STARBUCKS 5E • Armazéns do Chiado 5E Tel. 211 147 620 • Estação do Rossio 4A TABANKE DO ROSSIO, O 4B Largo Duque de Cadaval, 17 Tel. 21 347 7073 TÁBUAS CHARCUTARIA 7A Rua Barros Queiróz, 45-51 Tel. 21 342 6169 TASQUINHA DO CELEIRO 5B Rua 1º de Dezembro, 51 TENDINHA DO ROSSIO, A 6C Rossio (Pç. D. Pedro IV), 6 Tel. 21 346 8156 TI ALCINA 6F Rua do Crucifixo, 25 Tel. 21 346 9944 VERTIGO CAFÉ 4D Travessa do Carmo, 4 Tel. 21 343 3112 VITAMINAS
• Armazéns
do Chiado 5 E do Crucifixo, 81 6 E • Rua Garrett, 69-71 4 E YOGURTLÂNDIA 7 D Rua da Prata, 175-177 • Rua
CASAS DE CHÁ & GELATARIAS
tea rooms & ice cream parlours BENARD’ 3 E Rua Garrett, 104 Tel. 21 347 3133 CHÁ DO CARMO, O 4 D Largo do Carmo, 21 Tel. 21 342 1305 CONFEITARIA NACIONAL 7 B Praça da Figueira, 18 Tel. 21 342 4470 FARGGI 6 C Rua Augusta, 282 Tel. 96 167 5226 FINZI GELATO 4 B Estação do Rossio Largo Duque de Cadaval Tel. 91 577 3194 FRAGOLETO 8 F Rua da Prata, 61 Tel. 92 576 5382 · 93 615 2487 GELADARIA PAÇO D’ ÁGUA 7 H Pátio da Galé · Praça do Comércio · Tel. 21 346 8247
HÄAGEN-DAZS 3 F Rua Paiva de Andrade, 8 Tel. 21 342 8811 OLÁ 5 E Armazéns do Chiado, Q4 SANTINI 5 D Rua do Carmo, 9 Tel. 21 346 8431 SNAGI FROZEN YOGURT 4 F Rua Serpa Pinto, 10 Tel. 21 347 8278
RESTAURANTES restaurants ADEGA DA CONDESSA 4 C Rua da Condessa, 52-54 Tel. 21 346 3207 ADEGA DA MÓ 6 C Rua dos Sapateiros, 199 Tel. 21 346 5088 ADEGA DE SÃO ROQUE 2 C Rua da Misericórdia, 120 Tel. 21 343 2167 ADEGA DO MANEL 9 E Rua da Madalena, 94 Tel. 21 886 9164 ADEGA DOS LOMBINHOS 8 E Rua dos Douradores, 52
Tel. 21 887 8028 ADEGA FRIAGEM 7 C Rua dos Correeiros, 170 Tel. 21 342 2067 ADEGA POPULAR 33 8 F Rua da Conceição, 33 Tel. 21 887 9472 ADEGA REGIONAL DA BEIRA 7 D Rua dos Correeiros, 132 Tel. 21 346 7014 ALFÂNDEGA 9 G Rua da Alfândega, 98 Tel. 21 886 1683 ALMA LUSITANA 1 J Cais do Sodré Tel. 21 346 7052 / 91 868 0963 AMO-TE CHIADO 5 E Cç. Nova São Francisco, 2 Tel. 21 342 0668 AMO-TE LISBOA 5 A Teatro Nacional D. Maria II Rossio (Pç. D. Pedro IV) Tel. 21 346 8308 ANO NOVO, O 7 D Rua dos Correeiros, 109-111 Tel. 21 342 6670 AQUI HÁ PEIXE 3 D Rua da Trindade, 18 A Tel. 21 343 2154 / 96 369 5601 ARCO DO ROSSIO, O 6 D
CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
85
pub@convida.pt · tel. 21 340 80 90 Rua dos Sapateiros, 163 Tel. 21 342 0142 ARTE DA COMIDA, A 7E Rua dos Correeiros, 81 Tel. 21 347 9708 ASSOCIAÇÃO 25 DE ABRIL 2C Rua da Misericórdia, 95 Tel. 21 342 0030 / 21 324 1421 AURA RESTAURANTE LOUNGE CAFÉ 7H Pátio da Galé · Pç do Comércio Tel. 21 346 9447 BACALHOEIRO, O 6C Rua dos Sapateiros, 224 Tel. 21 343 1415 BELCANTO 4F Largo de São Carlos, 10 Tel. 21 342 0607/8 BENARD’ 3E Rua Garrett, 104 Tel. 21 347 3133 BESSA 7C Rua dos Douradores, 206-210 Tel. 21 887 3832
86 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
BISTRO 100 MANEIRAS 2 C Largo da Trindade, 9 Tel. 210 990 475 · 91 030 7575 BRASSERIE DE L’ENTRECÔTE 2F Rua do Alecrim, 117-121 Tel. 21 347 3616 / 93 648 9778 BUFFET DO LEÃO 4 A Rua 1º de Dezembro, 97 Tel. 21 342 6195 CAÇADOR DA OLIVEIRA, O 3 C Rua Oliveira ao Carmo, 71-73 Tel. 21 342 3395 CADETE, O 7 F Rua dos Correeiros, 36-38 CAFÉ BUENOS AIRES 3 B Calçada do Duque, 31 B Tel. 21 342 0739 CAFÉ BUENOS AIRES NA FÁBRICA 4 B Rua do Duque, 22 Tel. 21 342 0739 CAFÉ DO RIO HAMBURGUERIA 9 G Rua da Alfândega, 114 Tel. 21 886 8050
CAFÉ NO CHIADO 3 F Largo do Picadeiro, 10-12 Tel. 21 346 0501 CAFÉ ROYALE 3 D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 29 Tel. 21 346 9125 CAFÉ TATI 1 H Rua da Ribeira Nova, 36 Tel. 21 346 1279 CAFETARIA MUSEU S. ROQUE 2 B Largo Trindade Coelho Tel. 21 323 5065 CAIS DO CHIADO 2 G Rua do Alecrim, 26 M Tel. 21 343 1072 CANTINHO DO AVILLEZ 3 H Rua Duques Bragança, 7 Tel. 21 199 2369 CASA ALCOBAÇA 3 C Rua Oliveira ao Carmo, 9 Tel. 21 342 6848 CASA DA MÓ 8 AB Rua Condes de Monsanto, 1 Tel. 21 887 2095 CASTIÇO 6 E Rua dos Sapateiros, 81 Tel. 21 342 7403 CERVEIRENSE, O 6 F Rua Nova do Almada, 38-40 Tel. 21 343 3589 CERVEJARIA TRINDADE 3 C Rua Nova da Trindade, 20 C Tel. 21 342 3506 / 93 990 0844 CESTEIRO 7 C Rua dos Correeiros, 225 Tel. 21 342 8731 CHAMINÉS DO PALÁCIO 6 A Palácio da Independência, Largo de São Domingos, 11 Tel. 21 324 1470 / 91 945 0754 CHARCUTARIA CHIADO, A 2 G Rua do Alecrim, 47 A Tel. 21 342 3845 CHEZ DEGROOTTE 3 H Rua Duques de Bragança, 4 Tel. 21 347 2839 CHIMARRÃO 5 E Armazéns do Chiado, lj. 6.01 Tel. 21 347 9444 CLARA CHIADO 3 D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 27 Tel. 21 343 1267 COLCCI CAFÉ 5 E Rua Ivens, 59-61 - 1º Tel. 21 099 1613 CONCHA D’OURO 6 C Rua Augusta, 238 Tel. 21 342 8369 CONFEITARIA NACIONAL 7 B Praça da Figueira, 18 Tel. 21 342 4470 DAS FLORES 2 G Rua das Flores, 76-78
Tel. 21 342 8828 DOIS ARCOS 7 C Rua dos Douradores, 163 Tel. 21 887 9689 ESTRELA DO MINHO 9 F Rua dos Bacalhoeiros, 137 Tel. 21 886 9626 FÁBULAS 5 E Cç. Nova de São Francisco, 14 Tel. 21 601 8472 FACA & GARFO 4 C Rua da Condessa, 4 Tel. 21 346 8068 FACES IN CHIADO 3 G Largo do Picadeiro, 8 A Tel. 21 346 0000 FAZ GOSTOS LX 3 C Rua Nova da Trindade, 1H-K Tel. 21 347 2249 FERNANDO 1 0 G Rua dos Bacalhoeiros, 103 Tel. 21 887 8755 FLORES (HOTEL BAIRRO ALTO) 2 E Praça Luís de Camões, 8 Tel. 21 340 8252 GÁVEA DO MAR 3 I Rua Bernardino Costa, 42-44 Tel. 21 342 1669 GRANJA VELHA 7 C Rua dos Douradores, 200-202 Tel. 21 887 3891 H3 HAMBÚRGUER GOURMET 3 D Rua da Trindade, 13 Tel. 21 380 3110 IBO RESTAURANTE 1 J Cais do Sodré, Armazém A Tel. 21 342 3611 / 96 133 2024 INFUSÃO CAFÉ-CREPERIE 4 C Rua da Trindade, 7 Tel. 96 629 1503 JARDIM MUNDIAL 7 A Praça Martim Moniz, 2 Tel. 21 884 2000 JOÃO DO GRÃO 7 C Rua dos Correeiros, 222-226 Tel. 21 342 4757 KAFFEEHAUS 4 F Rua Anchieta, 3 Tel. 210 956 828 LÁBIOS DE MOSTO 3 C Rua Oliveira ao Carmo, 51 Tel. 21 099 1521 LAMPREIA, A 8 B Rua da Madalena, 271 Tel. 21 887 3035 LARGO RESTAURANTE 4 E Rua Serpa Pinto, 10 A Tel. 21 347 7225 LE XOPE XOPE 7 D Rua dos Correeiros, 112 Tel. 21 342 9836 LEÃO D’OURO 4 A Rua 1º de Dezembro, 105
Tel. 21 342 6195 LICORISTA, A 6C Rua dos Sapateiros, 220 MARISQUEIRA POPULAR 7C Rua dos Correeiros, 209 Tel. 21 342 1162 MARTINHO DA ARCADA 8G Terreiro do Paço, 3 Tel. 21 886 6213 MODERNA 7C Rua dos Correeiros, 230 Tel. 21 342 8580 MOMA 7E Rua de São Nicolau, 47 Tel. 91 441 7536 · 91 728 7480 MOURA SALÚQUIA 4B Rua do Duque, 33 Tel. 21 342 9819 MUNI, O 7D Rua dos Correeiros, 115-117 NECTAR WINE BAR 8E Rua dos Douradores, 33 Tel. 91 263 3368 NICOLA 5B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 24-25 Tel. 21 346 0579 NILO 7C Rua dos Correeiros, 217-219 Tel. 21 342 7810 OITO DEZOITO 6F Rua de São Nicolau, 114 Tel. 96 133 0226 OLIVIER RESTAURANTE 2H Rua do Alecrim, 23 Tel. 21 342 2916 ORIGEM COZINHA BIOLÓGICA 4D Chiado Plaza - Travessa do Carmo, 1 · Tel. 91 645 1741 OURO AZUL 9G Hotel Vincci Baixa, Rua do Comércio, 32 · Tel 21 880 3190 PALADAR 3B Calçada do Duque, 43 A Tel. 21 342 3097 PALMEIRA 6E Rua do Crucifixo, 71 Tel. 21 342 8372 PARREIRINHA DO DUQUE 4B Rua do Duque, 6-10 Tel. 21 346 4067 PÁTEO DO CHIADO 5E Armazéns do Chiado, lj. 6.07 Tel. 21 322 5372 PÉROLA RESTAURANTE 6A R. Portas de Sto. Antão, 95-97 Tel. 21 342 6609 PIRILAMPO 6D Rua dos Sapateiros, 170 Tel. 21 346 1073 PORTAS 7E Rua dos Correeiros, 64 Tel. 21 346 0023 PORTO DE ABRIGO 1I
Rua dos Remolares, 18 Tel. 21 346 0873 PORTUGÁLIA BALCÃO 5 E Armazéns do Chiado QUINOA 2 F Rua do Alecrim, 54 Tel. 21 347 9326 REGIONAL 6 E Rua dos Sapateiros, 68 Tel. 21 342 1027 RESTAURANTE CENTRAL 9 G Rua da Madalena, 2 Tel. 21 887 0623 RESTAURANTE DA TRINDADE 3 D Rua Nova da Trindade, 10 A Tel. 21 342 3356 RESTAURANTE PESSOA 7 C Rua dos Douradores, 190 Tel. 21 887 4250 ROSINHA DE SÃO PAULO, A 2 H Rua Nova do Carvalho, 46 -48 Tel. 21 346 3818 ROSSIO RESTAURANTE & BAR 4 A Altis Avenida Hotel Rua 1º de Dezembro, 120 Tel. 210 440 000 SACRAMENTO DO CHIADO 5 D Calçada do Sacramento, 40-46 Tel. 21 342 0572 SAMADI - HOUSE OF COOL 6 D Rua da Assunção, 74-80-1º Tel. 21 347 8299 SÃO CARLOS 3 F Largo de São Carlos Tel. 21 346 8082 SEA ME PEIXARIA MODERNA 1 E Rua do Loreto, 21-23 Tel. 21 346 1564 · 96 241 3319 SERVEJARIA 4A Restauradores, 64 Tel. 21 347 8274 SOLAR DO DUQUE 3 B Rua do Duque, 67 Tel. 21 342 6901 SOPINHAS, O 9 F Rua da Madalena , 50 Tel. 91 344 4225 / 92 438 1287 SPOT SÃO LUIZ 3 F Rua António Maria Cardoso, 58 Tel. 21 325 7658 SR. FRANGO DA GUIA 5 E Armazéns do Chiado, lj. 6.02 STORIK 2 G Rua do Alecrim, 30 B-D Tel. 21 604 0375 TABERNA DO CHIADO 5 E Rua Garrett, 19 / Pátio lj. 6 Tel. 21 347 4289 TABERNA DOS ARCOS 1 E Rua da Horta Seca, 42 Tel. 211 944 159 · 91 709 9456 TABERNA TOSCA 1 H Praça de São Paulo, 21 CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
87
Tel. 21 803 4563 TÁGIDE 5G Lg. Acad. Nac. Belas Artes, 18-20 Tel. 21 340 4010 TAVARES 2D Rua da Misericórdia, 37 Tel. 21 342 1112 TELAVIVE 6E Rua do Crucifixo, 104 Tel. 21 346 1312 / 96 936 5591 TERREIRO DO PAÇO RESTAURANTE 7 H Pátio da Galé · Pç do Comércio (lado oeste) · Tel. 21 099 5679 TRIPEIRO 7E Rua dos Correeiros, 70 A Tel. 21 342 2512 UMA 6D Rua dos Sapateiros, 177 Tel. 21 342 7425 UNIDOS DO MINHO 7C Rua dos Correeiros, 215 Tel. 21 342 1597 VARANDA DE LISBOA 7A Praça Martim Moniz, 2 Tel. 21 884 2000 VELHA GRUTA, A 2E Rua da Horta Seca, 1 B Tel. 21 342 4379 VELHO MACEDO 9E Rua da Madalena, 117
Tel. 21 887 3003
ASIÁTICO · asiatic food CONFRARIA LX 2 H Rua do Alecrim, 12 Tel. 21 342 6292 · 91 572 7857 KONI STORE CHIADO 3 D Rua da Trindade, 28 Tel. 21 346 2426 NOOD CHIADO 3 D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 20 Tel. 21 347 4141 NOORI SUSHI 6 E Rua do Crucifixo, 87 Tel. 91 863 9287 OISHI SUSHI 7 E Rua dos Correeiros, 42 Tel. 92 423 2937 SUSHI FASHION 4 F Rua Capelo, 24 Tel. 21 342 1097 / 91 247 8100
INDIANO · indian food CAXEMIRA 8 B R. Condes de Monsanto, 4-1ºdto. Tel. 21 886 5486 DELHI PALACE 9 F Rua da Padaria, 18-20 Tel. 21 888 4203 GANDHI PALACE 7 C
Rua dos Douradores, 214-216 Tel. 21 887 3839 INDIA GATE 6 E Rua dos Sapateiros, 126 Tel. 21 346 9797 INDIAN PALACE 4 D Largo do Carmo, 16 Tel. 21 342 4503 NATRAJ 6 D Rua dos Sapateiros, 171 Tel. 21 346 8113
ITALIANO · italian food BELLA LISA ELEVADOR 5 C Elevador de Santa Justa Tel. 21 347 7311 CAPRICCIOSA 4 B Estação do Rossio · Lg. Duque de Cadaval, 17 · T. 21 343 2399 EL CARPACCIO 7 D Rua dos Correeiros, 153 Tel. 21 342 4832 LIMONCELLO 3 D Rua Nova da Trindade, 10 C Tel. 21 346 2575 MEZZOGIORNO 5 E Rua Garrett, 19 / Pátio Tel. 21 342 1500 MOMENTI ITALIANI 2 C Rua da Misericórdia, 93 Tel. 21 346 9478 ROMAN’S 7 D Rua Augusta, 216-218 Tel. 21 342 9278 SAN MARINO 7 C Rua dos Douradores, 171-173 Tel. 21 886 9235 SAPORE ITALIANO 7 D Rua dos Correeiros, 122-128 Tel. 21 346 9119 SAPORI D’ITALIA 8 G Rua do Comércio, 12 - 14 Tel. 91 306 9113 TRATTORIA VITALI 3 H Rua Duques de Bragança, 5 M Tel. 21 342 7669 ZAFFERANO 3 D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 18 Tel. 21 347 3261 / 92 671 3902
VEGETARIANO/MACROBIÓTICO
vegetarian / macrobiotic CELEIRO-DIETA 5 B Rua 1º de Dezembro, 65 Tel. 21 030 6030 COLMEIA, A 1 F Rua da Emenda, 110 - 2º Tel. 21 347 0500 NATURALLIVING 5 D Rua Garrett, 10 (pátio) Tel. 21 324 6066/0 SOCIEDADE PORTUGUESA DE NATURALOGIA 2 F
88 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Rua do Alecrim, 38 - 3º Tel. 21 346 3335 TAO 8 F Rua dos Douradores, 10 Tel. 21 885 0046 YIN YANG 7 F Rua dos Correeiros, 14 - 1º Tel. 21 342 6551
ONDE DORMIR where to stay HOTÉIS · hotels ALTIS AVENIDA HOTEL 4 A Rua 1º de Dezembro, 120 Tel. 21 044 0000 BAIRRO ALTO HOTEL 2 E Praça Luís de Camões, 8 Tel. 21 340 8288 EVIDÊNCIA TEJO 8 B Rua Condes de Monsanto, 2 Tel. 21 886 6182 HOTEL AVENIDA PALACE 4 A Rua 1º de Dezembro, 123 Tel. 21 342 6135 HOTEL BORGES 3 E Rua Garrett, 108 Tel. 21 346 1951 HOTEL DO CHIADO 5 E Rua Nova do Almada, 114 Tel. 21 325 6100 HOTEL GAT ROSSIO 5 A Rua Jardim do Regedor, 27-35 Tel. 21 347 8300 HOTEL METROPOLE 5 B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 30 Tel. 21 346 9164 HOTEL MUNDIAL 7 A Praça Martim Moniz, 2 Tel. 21 884 2000 INTERNACIONAL DESIGN HOTEL 6 C Rua da Betesga, 3 Tel. 21 324 0990 LX BOUTIQUE HOTEL 2 H Rua do Alecrim, 12 Tel. 21 347 4394 VINCCI BAIXA 9 G Rua do Comércio, 32 Tel. 21 880 3190
HOSTELS & PENSÕES
bed & breakfast
BROWN’S APARTMENTS 6 E Rua da Vitória, 88 www.rent4days.com CASA BALTHAZAR 4 B Rua do Duque, 22 CHIADO 16 5 G Lg. Acad. Nac. Belas Artes, 16 Tel. 21 394 1616 CHIADO RESIDENCE 2 D Rua da Misericórdia, 22 Tel. 21 351 2597
GOOD NIGHT HOSTEL 7D Rua dos Correeiros, 113 Tel. 21 343 0139 HOME LISBON HOSTEL 8E Rua de São Nicolau, 13 - 2º E Tel. 21 888 5312 LISB’ON HOSTEL 1G Rua do Ataíde, 7 Tel. 21 346 7413 LISBON LOUNGE HOSTEL 7E Rua de São Nicolau, 41 Tel. 21 346 2061 LISBON OLD TOWN HOSTEL 1G Rua do Ataíde, 26 A Tel. 21 346 5248 LISBON POETS HOSTEL 4B Rua Nova da Trindade, 2 - 5º Tel. 21 346 1058 LISBON STORY GUESTHOUSE 6A Largo São Domingos, 18 - s/lj. Tel. 21 152 9313 LIVING LOUNGE 6E Rua do Crucifixo, 116 Tel. 21 346 1078 RIBEIRA TEJO BOUTIQUE GUESTHOUSE 1H Travessa de São Paulo, 15 Tel. 91 331 2778 / 91 329 0102 ROSSIO HOSTEL 4B Calçada do Carmo, 6
Tel. 21 342 6004 ROSSIO PATIO HOSTEL 4 A Estação do Rossio Rua 1º de Dezembro, 2º Tel. 21 346 6457 ROYAL LISBON HOSTEL 2 E Praça Luís de Camões, 22 · 3º Tel. 21 800 6797 SHIADO HOSTEL 4 F Rua Anchieta, 5-3 Tel 21 342 9227 TRAVELLERS HOUSE 7 F Rua Augusta, 89 - 1º Tel. 21 011 5922 / 21 346 3156 YES HOSTEL 7 G Rua de São Julião, 146-148 Tel. 21 342 7171 ZUZABED 4 B Calçada do Duque, 29 - 2º Tel. 93 444 5500
OURIVESARIAS & JOALHARIAS gold & jewellery ANTIGA DO CHIADO 7 D Rua dos Correeiros, 152-154 Tel. 21 346 6042 ANTÓNIO JOALHEIROS 7 D
Rua da Prata, 200-202 Tel. 21 887 9098 AUGUSTA JOALHEIROS 7 F Rua Augusta, 106-108 Tel. 21 346 0616 BARBOSA ESTEVES 7 C Rua da Prata, 295 Tel. 21 342 1728 BARBOSA PINTO 9 F Rua da Conceição, 10 Tel. 21 887 9254 / 91 763 2666 BOUTIQUE DOS RELÓGIOS 5 E Armazéns do Chiado Tel. 21 321 0000 BUÉ DA FIXE 7 D Rua da Prata, 208 Tel. 21 886 9072 DIADEMA JOALHEIROS 6 E Rua do Ouro, 166-170 Tel. 21 342 1362 DOBRÃO, O 6 F Rua de São Nicolau, 113 Tel. 21 346 9950 ELOY DE JESUS 4 E Rua Garrett, 43 Tel. 21 342 6219 ESPADIM 6 F Rua de São Nicolau, 109 Tel. 21 347 6216 FERREIRA MARQUES 6 C
Rossio (Pç. D. Pedro IV), 7-9 Tel. 21 342 3723 FILTHY RICH 3 F R. António Maria Cardoso, 39 B Tel. 21 343 2460 JOALHARIA ÁUREA 6 E Rua do Ouro, 172-174 Tel. 21 346 0449 JOALHARIA DO CARMO 5 C Rua do Carmo, 87 B Tel. 21 342 3050 / 21 342 4100 JOALHARIA LUVA D’OURO 6 D Rua do Ouro, 244 Tel. 21 322 5440 JOÃO CONDE JOALHEIRO 9 F Rua do Comércio, 6 Tel. 21 887 6923 LEITÃO & IRMÃO 3 E Largo do Chiado, 16-17 Tel. 21 325 7870 LILIANA 6 C Rua de Santa Justa, 97-99 Tel. 21 343 2174 OURIVESARIA ARAÚJOS 5 C Rua do Ouro, 261 OURIVESARIA ALIANÇA 4 E Rua Garrett, 50 Tel. 21 342 3419 OURIVESARIA CRISÓLITA 7 C Rua da Prata, 247
CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
89
Tel. 21 342 0661 OURIVESARIA DA MODA 7C Rua da Prata, 257 Tel. 21 342 1431 OURIVESARIA ISAURIA 6D Rua do Ouro, 184 Tel. 21 342 5091 OURIVESARIA JAIME BAPTISTA 8 F Rua da Prata, 83-85 Tel. 21 342 8446 OURIVESARIA LISBOA 6B Rua da Betesga, 2 Tel. 21 346 2743 OURIVESARIA PIMENTA 6C Rua Augusta, 255 Tel. 21 342 4564 OURIVESARIA PORTUENSE 9F Rua da Madalena, 38 Tel. 21 886 9686 OURIVESARIA PORTUGAL 6B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 122 Tel. 21 346 9446 OURIVESARIA SANTO ELOI 6D Rua Augusta, 181-183 Tel. 21 346 1787 OURIVESARIA SARMENTO 6D Rua do Ouro, 251 Tel. 21 342 6774 OURIVESARIA TEIXEIRA 7C Rua da Prata, 266
90 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Tel. 21 887 7496 OURIVESARIA VILAÇA 8 B Rua Condes de Monsanto, 4 Tel. 21 887 2560 PEDRALUA 5 E Armazéns do Chiado Tel. 91 866 1613 RELOJOARIA MAURY 6 D Rua do Ouro, 202-204 Tel. 21 346 9873 RELOJOARIA SUIÇA 6 D Rua do Ouro, 252 e 266 Tel. 21 346 7930 SILVA, JOALHEIROS-PRATEIROS 2 E Praça Luís de Camões, 40-41 Tel. 21 342 6320 SWAROVSKI 5 E Rua Garrett, 28-30 Tel. 21 347 3159 TORRES JOALHEIROS 5 C Rua do Ouro, 255 Tel. 21 347 2753
PAPELARIAS & TABACARIAS stationers & newsagents AU PETIT PEINTRE 6 F Rua de São Nicolau, 104
Tel. 21 342 3767 CASA FERREIRA 3 E Rua Nova da Trindade, 1C Tel. 21 346 7365 CASA MENDONÇA 3 I Rua Bernardino Costa, 48 Tel. 21 342 3964 CHIADO’S ART PLACE 5 G Faculdade de Belas Artes Largo Acad. Nac. Belas Artes Tel. 21 342 0625 CORBEL (BELAS ARTES) 2 E Praça Luís de Camões, 42 Tel. 21 346 2684 GAIVOTA, A 9 G Rua do Comércio, 15 Tel. 21 887 4701 IBERTOPE 6 F Rua Nova do Almada, 32 Tel. 21 342 2071 LOJA DAS REVISTAS 1 E Rua do Loreto, 54 Tel. 21 342 1981 MILA ARTES 8 C Rua de Santa Justa, 1 Tel. 21 888 5276 MUJI 5 D Rua do Carmo, 63-75 Tel. 21 347 8115 PAPELARIA CARISMA 7 C Rua dos Douradores, 181 Tel. 96 744 2429 PAPELARIA DA MODA 6 E Rua do Ouro, 167-169 Tel. 21 324 0740 PAPELARIA DO CALHARIZ 1 E Rua do Loreto, 52 Tel. 93 337 7508 / 21 342 1981 PAPELARIA VIDAL 8 F Rua da Conceição, 41-43 Tel. 21 887 9006 PONTO DAS ARTES 5 F Rua Ivens, 2 Tel. 211 583 720 PRESSE LINHA 5 E Armazéns do Chiado Tel. 21 342 5142 QUIOSQUE DA BRASILEIRA 3 E Rua Garrett, 120 SMART CARTRIDGE 4 D Rua Almirante Pessanha, 12 Tel. 21 346 5397 / 96 429 6297 TABACARIA ARAÚJO PEREIRA 2E Praça Luís de Camões, 36 Tel. 21 347 2225 TABACARIA ARQUINHO 6 D Rua dos Sapateiros, 160 Tel. 96 033 5219 TABACARIA BACELAR 4 B Estação do Rossio Largo Duque de Cadaval, 17 TABACARIA BASTOS 5 A Rossio (Pç. D. Pedro IV), 59
TABACARIA BOA-HORA 6 F Rua Nova do Almada, 46 Tel. 21 346 5067 TABACARIA CONTINENTAL 7 F Rua Augusta, 59 Tel. 21 342 1952 TABACARIA DO CARMO 4 C Calçada do Carmo, 62 Tel. 21 240 0154 TABACARIA GLÓRIA 6 D Rua do Ouro, 178 Tel. 21 342 5311 TABACARIA GRACIANO & BAPTISTA 8 C Rua da Madalena, 239 Tel. 21 887 2030 TABACARIA J. J. BAPTISTA 7 F Rua Augusta, 54 Tel. 21 343 2867 TABACARIA LUSITÂNIA 6 B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 108 Tel. 21 346 7662 TABACARIA MÓNACO 5 B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 21 Tel. 21 346 8191 TABACARIA OLÍMPICA 2 D Rua da Misericórdia, 73 Tel. 21 342 6668 TABACARIA ROSSIO 5 C Rua do Ouro, 295 Tel. 21 342 5221
RETROSARIAS TECIDOS & TÊXTEIS haberdashers & fabrics RETROSARIAS · haberdashers ADRIANO COELHO 7 F Rua da Conceição, 121-123 Tel. 21 342 6818 ALEXANDRE BENTO 8 F Rua da Conceição, 67-69 Tel. 21 342 8613 ARQUI CHIQUE 7 F Rua da Conceição, 83 Tel. 21 342 1773 BOTILÃ 7 B Praça da Figueira, 18 - 1º esq. Tel. 21 346 9834 BRASÃO, O 6 C Rua dos Sapateiros, 203-209 Tel. 21 342 5273 BRILHANTE 7 F Rua da Conceição, 79-81 Tel. 21 342 3692 EDUARDO GOMES 9 E Rua da Madalena, 110 Tel. 21 881 0110 FRANJARTE 8 D Rua dos Fanqueiros, 234 Tel. 21 887 3989 MARQUES SEQUEIRA 6 B
Praça da Figueira, 4 - 2º Tel. 21 324 1720 NARDO Rua da Conceição, 62-64 7F Tel. 21 342 1350 RETROSARIA BIJOU 7F Rua da Conceição, 91 Tel. 21 342 5049 RETROSARIA LARA 8F Rua da Conceição, 39 Tel. 21 887 7651 RETROSARIA SILVA 7F Rua da Conceição, 93-95 Tel. 21 346 2412 SERRANOFIL 8D Rua da Assunção, 9-11 Tel. 21 887 8247 TRICOTS BRANCAL • Rua dos Fanqueiros, 254 8 C Tel. 21 887 3940
TECIDOS & TÊXTEIS · fabrics ARMAZÉNS VAL DO RIO 8D Rua da Vitória, 20 Tel. 21 887 7081 CASA FRAZÃO 6C Rua Augusta, 259-265 Tel. 21 342 1639 ENTRETEX (FORROS E ENTRETELAS) 6F Rua do Crucifixo, 76 - 1º dto.
Tel. 21 346 7827 FEIRA DOS TECIDOS 6 C Rua do Ouro, 286 LIANE 8 E Rua de São Nicolau, 5 Tel. 21 887 9261 LONDRES SALÃO 6 C Rua Augusta, 277 Tel. 21 342 3278 NARDO Rua da Conceição, 87-89 7 F Tel. 21 342 5835 OURO TÊXTEIS 6 C Rua do Ouro, 260 Tel. 21 342 8914 SOUZA - TECIDOS E ATELIER 4 E Rua dos Sapateiros, 181-183 Tel. 21 346 9101 TAVARES 9 F Rua dos Fanqueiros, 69 Tel. 21 887 9680
SAÚDE & BEM-ESTAR health & well beeing BANCO DE AJUDAS TÉCNICAS 5 D Galerias Pombalinas, Rua Garrett, 10 · Tel. 21 326 1343 EQUILIBRIUM VITAE MASSAGE STUDIO E8
R. Douradores, 11 - 2º sala 206 Tel. 91 910 2006 / 96 430 6378 GERMANO DE SOUSA ANÁLISES CLÍNICAS • Rua Antº Maria Cardoso 3G 15-2º · Tel. 21 346 8384 • Estácio Saúde - Rossio, 60 5B Tel. 21 321 1390 HOSPITAL DA ORDEM TERCEIRA 4 G Rua Serpa Pinto, 7 Tel. 21 323 0300 INSTITUTO MACROBIÓTICO (IMP) 4F Rua Anchieta, 5 - 2º esq. Tel. 21 324 2290 ORTOPEDIA BAIXA AZEVEDOS 5B Rua 1º de Dezembro, 43 Tel. 21 347 1100 SANO-TÉCNICA MEDICAL 5 F Rua Nova do Almada, 61 Tel. 21 321 9394 SOCIEDADE PORTUGUESA DE NATURALOGIA 2 F Rua do Alecrim, 38 - 3º Tel. 21 346 3335
FARMÁCIAS · pharmacies FARMÁCIA ANDRADE 2 F Rua do Alecrim, 123 Tel. 21 324 1670 FARMÁCIA AZEVEDOS 5 B Rossio (Pç. D. Pedro IV), 31-32
Tel. 21 342 7478 FARMÁCIA BARRAL 6 D Rua Augusta, 225 Tel. 21 346 1534 FARMÁCIA BARRETO 1 E Rua do Loreto, 24 Tel. 21 342 7284 FARMÁCIA CAMÕES 2 E Praça Luís de Camões, 24 Tel. 21 342 2798 FARMÁCIA CORTEZ 6 F Rua de São Nicolau, 93 Tel. 21 342 5378 FARMÁCIA DURÃO 4 E Rua Garrett, 90-92 Tel. 21 342 4166 FARMÁCIA ESTÁCIO 5 A Rossio (Pç. D. Pedro IV), 61 Tel. 21 321 1390 FARMÁCIA HOMEOPÁTICA DE SANTA JUSTA 8 C Rua de Santa Justa, 6-8 Tel. 21 885 5333 FARMÁCIA INTERNACIONAL 6 D Rua do Ouro, 228 Tel. 21 324 1360 FARMÁCIA NORMAL 7 C Rua da Prata, 220 Tel. 21 887 8342 FARMÁCIA SILVA CARVALHO 8 E
CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
91
Rua dos Fanqueiros, 126 Tel. 21 887 3875 FARMÁCIA SIMÕES PIRES 7E Rua da Prata, 115 Tel. 21 346 2350 FARMÁCIA TEIXEIRA LOPES & Cª 6 E Rua do Ouro, 154 Tel. 21 342 4816
PRODUTOS NATURAIS
natural & health products BIOTOTAL 8D Rua da Madalena, 150 Tel. 21 886 9178 CELEIRO-DIETA 5B Rua 1º de Dezembro, 65 Tel. 21 030 6030 ERVANÁRIA EUFÉMIA 7A Praça da Figueira, 6 Tel. 21 346 8855 ERVANÁRIA ROSIL 8C Rua da Madalena, 210 e 257 Tel. 21 887 2097 NUTRISAÚDE 3B Calçada do Duque, 31 A Tel. 21 346 0271 VATNI 3E Rua Serpa Pinto, 17 A-D Tel. 21 346 3336
92 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
SERVIÇOS services ALUGUER DE CARROS TURÍSTICOS E SCOOTERS
rent-a-tourist car or scooter GOCAR TOURS 8 F Rua dos Douradores, 16 Tel. 210 965 030 RED TOUR GPS 9 G Rua dos Fanqueiros, 18 Tel. 910 802 000 SCOOTER MANIA 6 F Rua do Crucifixo, 17 Tel. 21 346 7144 SCOOTERSOLUTION 4 H Rua do Ferragial, 3 Tel. 21 342 6161
ARTES GRÁFICAS & CÓPIAS
graphics arts & print center
ARCO-IRIS (CENTRO DE CÓPIAS) 3 D Espaço Chiado, Rua Nova da Trindade, 5 · Tel. 21 347 2394 CARMELITA, A (ENCADERNADOR) 3 B Rua da Condessa, 45 Tel. 21 342 0102
CARTÓRIOS NOTARIAIS
notaries & registry offices C.N. DRA. A. AGUIAR PINTO 6 E Rua dos Sapateiros, 158 - 2º Tel. 21 340 4080 C.N. DRA. M.ª RAMADA SOUSA 6 E Rossio (Pç. D. Pedro IV), 74 - 1º A Tel. 21 324 5130 C.N. DRA. VANDA SILVA, 27º 8 F Rua dos Douradores, 11 - 1º Tel. 21 880 7140
CORREIOS · post offices CTT CHIADO 2 E Praça Luís de Camões, 19-20 Tel. 21 322 3700 CTT SANTA JUSTA 7 C Rua de Santa Justa, 15 Tel. 21 882 0460 CTT TERREIRO DO PAÇO 7 H Pç. do Comércio, oeste Tel. 21 322 3720
IMOBILIÁRIAS
property & real estate CENTURY 21 - ANTIQUA 3 C Rua Nova da Trindade, 22 E Tel. 21 346 9150 LUXUS 1 F Rua da Emenda, 58-1º
Tel. 21 322 0340 POSSER & ASSOCIADOS 5 E Rua Garrett, 19 - 3º B Tel. 21 347 4818 REMAX PARTNER 4 B Calçada do Carmo, 7 - 1º Tel. 21 340 8510
JUNTAS DE FREGUESIA
local council offices
J.F. DA MADALENA 8 C Rua da Madalena, 166 Tel. 21 886 7475 J.F. DE SANTA JUSTA 8 AB Poço do Borratém, 25 Tel. 21 886 7218 J.F. DE SÃO NICOLAU 8 F Rua da Prata, 59 - 1º Tel. 21 346 0840 J.F. DO SACRAMENTO 5 D Calçada do Sacramento, 52 Tel. 21 342 4686 J.F. DOS MÁRTIRES 4 H Rua Vítor Cordon, 22 Tel. 21 342 8562
LAVANDARIA & COSTURA
laundries & seamstress 5 À FIL 5 E
Rua do Crucifixo, 109 Tel. 21 322 5760 5 À SEC 5E Rua do Crucifixo, 99 Tel. 21 347 9599 STARSEC 8E Rua da Madalena, 93 Tel. 21 886 3840
SAPATEIROS & ENGRAXADORES
shoe repair & shoe shine
CASA FORRA 8A Poço do Borratém, 32 Tel. 21 888 2734 CAVALHEIRO & CARIA 6F Rua do Crucifixo, 50 ENGRAXADORES • Rua Garrett, frt. 83-93 3E • Rua da Vitória, frt. 36 7E • Lg. São Domingos, frt. ao 8 6 A • Pç. do Comércio, frt. ao 3 8 G • Rossio, frt. ao 30 5B ENGRAXADORIA DO CHIADO 4E Rua Garrett, 47 SAPATEIRO 7E Rua dos Correeiros, 68 SAPATEIRO SR. ARLINDO M. 7C Rua dos Douradores, 202 SR. DAVID 8E Rua dos Fanqueiros, 168 Tel. 21 887 3883 SR. GILBERTO 7D Rua dos Douradores, 113
SERVIÇOS PÚBLICOS
public services
BOMBEIROS VOLUNTÁRIOS 2F Largo Barão Quintela, 17 Tel. 21 346 0475/6/7 CML - PAÇOS DO CONCELHO 6H Praça do Município Tel. 21 322 7000 FINANÇAS LISBOA 3º 7E Rua dos Correeiros, 70 B Tel. 21 340 1180 GNR - COMANDO GERAL 4C Largo do Carmo, Tel. 21 321 7000 GOVERNO CIVIL DE LISBOA 4F Rua Capelo, 13-19 Tel. 21 321 8800 IEFP - CENTRO DE EMPREGO 1G Rua da Emenda, 41-47 Tel. 21 321 4180 PSP - COMANDO DE LISBOA 4F Rua Capelo, 13 Tel. 21 765 4242 PSP - POLÍCIA SEGURANÇA PÚBLICA • Rua do Arsenal, 2 6H Tel. 21 342 7379 • Largo do Regedor, 2 5A Tel. 21 342 7380 SANTA CASA DA MISERICÓRDIA 2B
Largo Trindade Coelho Tel. 21 323 5000
DIVERSOS · various 2WASH.PT (LAVAGEM CARROS) 4 D Parque Chiado - Rua Alm. Pessanha, 3 · Tel. 96 895 8560 ASK ME LISBOA • Rua Augusta, frt. ao 85 7 F • Praça do Comércio 7 H Tel. 21 031 2810 LIBEROFFICE (ESCRITÓRIOS) 3 D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 16 Tel. 21 325 4112 M76 - CENTRO DE ESCRITÓRIO 2 D Rua da Misericórdia, 76 Tel. 21 321 0100 PÁTIO DA GALÉ 7 H Praça do Comércio Tel. 210 312 700 QUIRON - ASTROLOGIA 5 H Rua Vítor Cordon, 5 Tel. 21 347 0628
TELECOMUNICAÇÕES & TECNOLOGIA telecommunications and technology ATLAS INFORMÁTICO 2 G Rua das Flores, 20 Tel. 21 324 3090 FNAC 5 E Armazéns do Chiado Tel. 707 31 34 35 M.STORE 5 E Rua Garrett, 20 Tel. 21 324 6470 THE PHONE HOUSE 5 B Rossio, 40 Tel. 21 322 5770 PT BLUESTORE TMN MEO & SAPO 5 E Armazéns do Chiado VODAFONE • Armazéns do Chiado 5E • Rossio (Pç. D. Pedro IV), 4 6 C
UNIFORMES & FARDAS work clothes and overalls BATINA, A 4 B Calçada do Carmo, 18 Tel. 21 325 9302 CASA BUTTULLER 7 A Rua Barros Queiroz, 37-39 Tel. 21 342 3471 FATOS DE TRABALHO 8 C Rua dos Fanqueiros, 221 Tel. 21 887 3807 NFARDAS 8 C Rua dos Fanqueiros, 286 Tel. 21 887 6376 / 21 887 3983 CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
93
INDEX A-Z Educação & Formação
74
Lavandarias & Costura
92
Acessórios (Moda)
76
Engraxadores
93
Livrarias
75
RESTAURANTES
85
Alfarrabistas
75
Education & Training
74
Laundries & Seamstress
92
Retrosarias
90
Electric Supplies
70
Local Council Offices
92
Roupa interior
81
Lotteries
75
Real Estate
92
RESTAURANTS
85
A
Antiguidades & Velharias 67 Artesanato
68
Artes Gráficas
92
Farmácias
Associações & Clubes
68
Ferragens & Mat. Eléctr. 70
Mercearias
66
Accessories (Fashion)
76
F
91
M
R
S
Filatelia
74
MODA & ACESSÓRIOS
76
Salas de Espectáculo
44
Antiques & Old bric-a-brac 67
Flores & Plantas
74
Molduras & Vidros
72
Sapatarias
81
Antique Books
75
Fotografia
75
Monumentos
95
Sapateiros
93
Art Galleries
44
Fabrics & Materials
91
Museus
44
Saúde & Bem-estar
91
FASHION & ACCESSORIES 76
Música & Hi-Fi
82
Serviços
92
Bandeiras & Galhardetes 73
Flags & Banners
73
Monuments
95
Serviços Públicos
93
Barbeiros
69
Flowers & Plants
74
Museums
44
Supermercados
66
Bares
83
Food & Beverages
66
Music & Hi-Fi
82
Services
92
Bricolage
70
Bakeries
67
Galerias de Arte
44
Noivas etc.
81
Shoe shops
81
Barbers Shops
69
Garrafeiras
67
Numismática
74
Sports
73
Bars
83
Gelatarias
85
Natural & Health Products 92
Stamps & Old Coins
74
Bookshops
75
Gourmet
66
Newsagents
Stamps & Seals
75
Gravadores e Carimbos
75
Notaries & Registry Offices 92
Stationers
90
Cabeleireiros & Estética 69
Graphic Arts
92
Supermarkets
66
Cafés
Grocers
66
B
C
83
Cafés, Chás & Chocolates 66
G
Shoe Repair & Shoe Shine 93
N
90
O
Oculistas
82
T
Ourivesarias & Joalharias 89
Tabacarias
90
Opticians
Tatuagens & Piercings
70
Teatros
44
67
Tecidos & Têxteis
91
90
Tecnologia
93
Parques Estacionamento 95
Telecomunicações
93
70
Pastelarias
83
Transportes Públicos
95
88
Perfumes & Cosmética
70
Tatoos & Piercing
70
Polícia
93
Tea Rooms
85
H
Cartórios Notariais
92
Hotéis & Hostels
88
Casa & Interiores
70
Haberdashers
90
Casas de Chá
85
Hair & Beauty Salons
69
Padarias
Correios
92
Handicrafts
68
Papelarias
Crianças
72
Health & Well Beeing
91
Cultura & Lazer
44
Home & Interiors
Cafés & Pastry Shops
83
Hotels & Hostels
Children
72
Churches
95
I
82
P
Igrejas
95
Produtos Naturais
92
Tecnology
93
Coffee, Tea & Chocolates 66
Imobiliárias
92
Parking
95
Telecommunications
93
Concert Halls
44
Ice Cream Parlours
85
Perfumes & Cosmetics
70
Theatres
44
Culture & Leisure
44
Interior Decoration
70
Pharmacies
91
Ironmongers
74
Photography
75
D
U
Underwear
81
Decoração
70
Desporto
73
Jogos & Lotarias
75
Police
93
Wedding Gowns etc.
81
Drogarias
74
Juntas de Freguesia
92
Post Offices
92
Wine Shops
67
DIY
70
Jewellery
89
Public Services
93
Public Transports
95
E
94 · CON VIDA BAIX A & CHIADO
Picture Frames & Glasses 72
J
L
W
Y
Yoga
73
INFORMAÇÕES
INFORMATIONS
ESTACIONAMENTO
METRO
parking 2E Camões
3E 6E
Praça Luís de Camões 9C
Chão do Loureiro
Largo do Caldas 3D
Espaço Chiado
Rua da Misericórdia, 20 7B
Baixa-Chiado
Largo do Chiado · Rua Crucifixo 1I
5H
Município
4D
Parque Chiado
Rua Almirante Pessanha, 3
Rua Serpa Pinto, 7
9H
Terreiro do Paço
Praça do Comércio
AUTOCARROS · bus 7B
Praça da Figueira
36-37-40-44-60-91-709-711-714 732-745-759-790 Madrugada: 208 7H 8H
Praça do Comércio
711-714-732-745-759-781
telefones / telephone numbers ver página 91 / check page 91
IGREJAS · churches 4E Basílica Mártires 4C Capela Nossa Senhora Monte Carmo
CORREIOS · post office
Largo do Carmo, 25
Praça Luís de Camões, 20
7G
Ermida N. Senhora Oliveira
1G
Igreja Chagas
3I
Igreja Encarnação
3E
Tel. 21 811 9000 · 21 811 1100
3E
10G
Igreja N. Sra. Conceição
2J
Cais do Sodré
1I
Cais do Sodré (Estação Fluvial)
3E
6A
Largo de São Domingos
Largo do Chiado
3E
Largo do Chiado
6E
4B
Largo Duque de Cadaval
Rua da Vitória, 100
Praça da Figueira
5E
Rua Nova do Almada
BARCOS · boats 1J
Cais do Sodré
Cacilhas · Seixal · Montijo 9I 10I
Estação Terreiro Paço
8G
CTT Terreiro do Paço
Igreja Corpo Santo
Largo do Chiado
Largo Trindade Coelho
CTT Santa Justa
Largo do Corpo Santo
Madrugada: 205-206-207-208 758-790 Madrugada: 202
7C
CTT Chiado
Rua das Chagas
790-794
Chiado
2E
Rua de Santa Justa, 17
Rua de São Julião, 140
TÁXIS
2C
Hospital Ordem Terceira
Rua Garrett
36-40-44-60-91-92-706-709
7A
4G
FARMÁCIAS · pharmacies
Pç. D. Pedro IV · Pç. Figueira
Grandela
Praça do Município
Ver página 44 · Check page 44
Cais do Sodré Rossio
Figueira
Rua do Crucifixo
HOSPITAL · hospital
6A 7A
Praça da Figueira 5D
MUSEUS & TEATROS museums & theatres
Rua da Alfândega, 112-114
5D
Igreja N. Senhora Loreto
useful numbers SOS · Emergencies 112 Polícia · Police 21 765 4242 Bombeiros · Firemen 21 342 22 22
Igreja N. Senhora Vitória Igreja Sacramento
Calçada do Sacramento, 11 9E
TELEFONES ÚTEIS
Igreja Santa Madalena
Informações Nacionais Informations 1820 Aeroporto de Lisboa Lisbon Airport 21 841 3700 Loja Cidadão · Citizen Service 707 241 107
Largo da Madalena, 1
Igreja São Cristovão e São Lourenço 9B
ELÉCTRICOS · trams Largo do Chiado 28E Praça da Figueira 12E-15E Pç. do Comércio 15E-18E-25E
7G
Arco da Rua Augusta
Rua Augusta 5C
Elevador de Santa Justa
Rua de Santa Justa 4A
ELEVADORES · lifts 5C 9C
Elevador de Santa Justa Elevador Chão do Loureiro
ASK ME LISBOA
Rua de São Cristovão
MONUMENTOS · monuments
Estação Central do Rossio
Rua 1º de Dezembro 3D
Muralha Fernandina
6A
Igreja São Domingos
Largo de São Domingos 8D
Igreja São Nicolau Igreja São Paulo
Rua Augusta
www.cm-lisboa.pt
Igreja São Roque
Largo Trindade Coelho
7F
SITES SOBRE LISBOA www.agendalx.pt
Praça de São Paulo 2B
Praça do Comércio
sites about Lisbon
Rua da Vitória 1H
7H
lisboainteractiva.cm-lisboa.pt www.visitlisboa.com
Espaço Chiado - Rua Nova da Trindade / Rua da Misericórdia 6H
Paços do Concelho - CML
Praça do Município
COMBOIOS · trains 1I 4A
Estação Cais do Sodré Estação Central do Rossio
Ruínas da Igreja do Convento do Carmo 4D
I HAD IT. DID YOU? TEL. (+351) 21 846 30 25 WWW.GLOBAL-BLUE.COM
Largo do Carmo
Para mais informações / For further information - Address Book p. 66
CON VIDA BAIX A & CHIADO ·
95
2
1H-2H
Douradores, Rua dos
7B-8F
São Pedro Alcântara, Rua 1A-2B
4B
Sapateiros, Rua dos
Duque, Calçada do
3B-4B
Sé, Rua da
Duque, Rua do
3B-4C
3E-4H
Stephens, Largo dos
1H-2H
Emenda, Rua da
1E-1G
Trindade Coelho, Largo
Fanqueiros, Rua dos
8B-9G
Trindade, Largo da Trindade, Rua da
Ferragial, Rua do
2H-3H
2B
R IA ASC
RU
H
H
A
RU
3H-5H
Figueira, Praça da
7B
Vitória, Rua da
6E-8D
I
J
A
D
A
NO
I
RU VA
J
TRA TRA DO VESSDO VESS A ALE A AL CRIM S ÃECRIM
O
PA A
DO
NO CA
UL
VA
O
DO
RV AL
HO
PA
CA
UL
RV AL
RU
A
O
DO
RU
DE NDA
DO
TRI DA
NOV A
PI NT RP A IET A RU A A SEAN CH RU
O
R. PAIVA DE ANDRADE A PI NT O RU A SE RP
RUA
A IAL IAL DO RAG ERRAG FER F
VÍTOC
CALÇADA
LARGO LARGO DO CORPO DO CORPOU A R SANTO SANTO
HO
PI NT O
PI NT O
VÍTO R RUA
CALÇADA
RUA
CAIS CAIS DO SODRÉ DO SODRÉ
AV. 24 DEAV. 24 DE JULHO JULHO
R. CINTU
DA
DA
LG. DOS LG. DOS STEPHENS STEPHENS
SA NT O S
3D-3E
Vítor Cordon, Rua
SA NT O S
Trindade, Travessa da
4H
RU D
E E PRAÇA PRAÇA SÃ SÃO PAULO SÃO PAULO O
3D-4C
C A L ÇA D A
A D AS
DA
D AS NORTE DO
M
G ÁV EA S
N OTÍC IAS DOD E NORTE
N OTÍC IAS BA R R O CA
BA R R O CAI A AT A L A
G ÁVIEA S ESR
ICÓ
RDI
A
RO S A
RO S A
DA
BECO DOS BECO DOS APÓSTOLOSAPÓSTOLOS
2C-3C
Ferragial, Travessa do
MAPA © ConVida Reprodução integral ou parcial do mapa interdita – todos os direitos reservados.
ATA Í D E ATA Í D E
6C-7F
Serpa Pinto, Rua
3H-4H
G
PÁTIO PIMENT PÁTIO PIMENT A A
9E-10F
Duques de Bragança, Rua 3G-3H
Ferragial, Calçada do
G
SE RP A
São Paulo, Rua de
RU A
5A-6B
TV. FERRAGIAL DO FERRAGIAL
6F-8E
D. Pedro IV, Praça
SE RP A
6H-7F
São Nicolau, Rua de
PRAÇA PRAÇA DO DUQUE DO DUQUE DE TERCEIRA DE TERCEIRA
R. TU RA DOCIN DO PORT PORTRA O DE LIS O BOA DE LISBOA
1
1
2
2
3
3
C
RU A
São Julião, Rua de
DO FERRAGIAL
7A
D. João da Câmara, Praça 4A-5A
RUA
LARGO DO PICAD EIRO
D. Duarte, Rua
RUA
BRAGANÇA
6G
RUA
5G-5H
São Julião, Largo de
DO
São Francisco, Cç de
6A
DO
5D-6F
D. Antão de Almada, Rua
LARGO LARGO SÃO SÃO CARLOS CARLOS RUA
RUA DUQUES DE
Crucifixo, Rua do
CA RD OS O
6A
MA RI A
3F
São Domingos, Largo de
AL EC RI M
São Carlos, Largo de
7C-7F
AN TÓ NI O
3H-3I
Correeiros, Rua dos
COUSSUL COUSSUL TV. GUILHERME TV. GUILHERME
DO
Corpo Santo, Largo do
5E-6E
LARGO LARGO BARÃO BARÃO QUINTELA QUINTELA
RU A
Escadinhas do
F
RU A
3B-4C
Duque de Cadaval, Largo
DE
F
DA
Condessa, Rua da
5C-7C
Santo Espírito da Pedreira,
RUA DA RU A DO S AL FL O RE S EC RI M
Santa Justa, Rua de
8B
FL O RE S
6F-9F
Condes de Monsanto, Rua
DAS
Conceição, Rua da
5A-6B
SECA
EMENDA
Sacramento, Calçada do 4C-5D
S E C AA HORT
A
DA
Rossio, Praça do
6G-9F
H O RAT D
RUA
7H-8H
Comércio, Rua do
DA A RU
RUA
Comércio, Praça do
RUA
EMENDA
7B-8G
Rafael Bordalo Pinheiro, Lg. 3D
CHAGAS
Prata, Rua da
RUA
LARGO LARGO PRAÇA LUÍS PRAÇA LUÍS DO CHIADO DO CHIADO DE CAMÕES DE CAMÕES
DAS
3E
C HCI H AD I AO
R E TO L O R E TO OO LD
RUA
1E-1F
Chiado, Largo do
E CHAGAS
Chagas, Rua das
E
RUA
1G
4D
RU DO A
MA RI A LARGO DO CA RD OS O R. PAIVA DE ANDRADE PICAD EIRO
Pimenta, Pátio
Carmo, Travessa do
RUA
DO CARMO DO
E E DA D DA D TRIN TRIN DA TV.
BRAGANÇA
3G
3E-3F
DA
RUA DUQUES DE
Picadeiro, Largo do
NOV A
5C-5D
R UA
Carmo, Rua do
RUA
Pedras Negras, Rua das 9E-10E
TV.
AN TÓ NI O
Paiva de Andrade, Rua
4C-4D
R
AR LG. RAFAEL LG. RAFAEL OC BORDALOBORDALO A D SS S PINHEIROPINHEIRO VE VE A A TR TR
RU A
4C-5B
Carmo, Largo do
R UA
Carmo, Calçada do
10F
RUA
7H-8H
Padaria, Rua da
RUA RUA
Paço, Terreiro do
4F-5F
DIÁRIO RUA
8A-8B
Capelo, Rua
D
RUA
Borratém, Poço do
D
RUA DIÁRIO RUA DA
5C-7G
R
DE DE DA DA IN TR DA A LARGO L U
IN
M
3B-4C
Ouro, Rua do
TR
AL
Oliveira ao Carmo, Rua
5F
DA UA
A
6B
Boa Hora, Largo da
LARGO DA LARGO DA TRINDADE TRINDADE
RU
Betesga, Rua da
DA DA
5E-6F
RUA RUA
Nova do Almada, Rua
DAS
6A-7A
R UAT A ALAIA DA
Nova de São Francisco, Cç.5E-5F
Barros Queiroz, Rua
DA
2F
Barão de Quintela, Largo
RUA
Nova de São Domingos, Tv.6A-7A
RUA
9F-10G
RUA
Bacalhoeiros, Rua dos
S
O
3C-3E
EU
RM
5H-6H
Nova da Trindade, Rua
ED
O
Município, Praça do
6C-7G
OD
CA
1G-2G
Augusta, Rua
C
S
JOÃ
RM
Ataíde, Rua do
C
EU
TV.
CA
2C-2E
Q A DU SS DE DO EO N Q UC A AA O DU RU SS DA D ER A NE I AD O C OI V OL AO RA EI
Misericórdia, Rua da
U AR
5D-8D
ED
IV
Assunção, Rua da
OD
JOÃ
A
RU
8B-9G
TV.
LÇ
OL
9E-9F
Madalena, Rua da
2I-7H
A IM A D IM A D QUE QUE DA SA
VES
CA
D AA RU
Madalena, Largo da
Arsenal, Rua do
TRA
A
A
António Maria Cardoso, R. 3E-3H
DA
SA
AD
D U QOUE D U Q UE D DA
A
2E
4E-4F
VES
LÇ
RU
Luís de Camões, Praça
Anchieta, Rua
TRA
LARGO LARGO C A TRINDADE TRINDADE A COELHO COELHO
DO
RU
1E
A
3B-3C
Loreto, Rua do
AR
João de Deus, Travessa
6B
A
4D
Amparo, Rua do
B
NT
Almirante Pessanha, Rua
B
LG. D DE CA
CÂ
7A-8A
AR
João das Regras, Rua
PR ÍNCIPE R EA L
4E-5F
9E
8G-10G
PR ÍNCIPE R EA L
Ivens, Rua
Almada, Travessa do
BAIRRO BAIRRO ALTO ALTO
NT
1E-2E
AL
Horta Seca, Rua da
CÂ
Alfândega, Rua da
2H
DE
Alecrim, Travessa do
AL
Henriques Nogueira, Rua 6G-6H
2E-2I
O
1F-2F
Alecrim, Rua do
DE
Guilherme Coussul, Tv.
DR
3E-5E
Adelino Amaro da Costa, Lg. 9D
O
2F-2H
Garrett, Rua
5G
DR
Flores, Rua das
4A-5C
Acad. Nac. Belas Artes, Lg.
ESTAÇÃO ESTAÇÃO CENTRAL DO ROSSIO DO RO
PE
PE
1º de Dezembro, Rua
G LÓ
G LÓ . DA
O
O
ASC
SÃ
SÃ
A
A
A
A
LIB ERLIB 4DA
3
. DA
RU
RU
INDEX RUAS / STREETS
3
2
R IA
1
DI CÓR ERI MI S NDADE TRI
1
4
E LO
DO BO RR
CA ST
DO
A FR
O SÃ DE
ÇAD CAL TV. FERRAGIAL
C O S TA ADA ALM
DE
NE
GR
AS
E
IÃ O
PADARIA
F
R. DOS BAC ALH OEI
DO
A L FÂ N DE G A
DA
G
RUA
PRAÇA DO MUNICÍPIO
ENA
PRAÇA DO COMÉRCIO
L
(TERREIRO DO PAÇO) A V.
IN F
N . HE E D ANT
R IQ
UE
H
RUA
AVE NID A
DA
RIB EIR A
DA S
I
NA US C A IS
COL DAS
UNA
S
RIO TEJO
J
BOA
3
ROS
IO ÉRC
DO
PRAÇA DO DUQUE DE TERCEIRA
2
SÉ
RUA HENRIQUES NOGUEIRA
A
RU A DO FERRAGIAL
ME
DA
DO RUA
S IV E N
RU A
PI NT O SE RP A
MA
RUA
DO
AN CH IET A
NT O SE RP A PI RU A
R. PAIVA DE ANDRADE LARGO DO PICAD EIRO BRAGANÇA RUA DUQUES DE
RUA
RUA CA RD OS O
AS
SA D O
NDA TRI DA
R UA RUA
NOV A
DA
D AS
DO RUA
MA RI A
NA
AN TÓ NI O
ALE
RU A
MAD
AL EC RI M
S
DO
IR O
RU A
O
A
FL O RE S
QUE
TA
UST
O
DAS
CARMO
DE
DIA CÓR
ERI MIS
G ÁV EA S
NORTE
N OTÍC IAS
DIÁRIO RUA
SÃ
LARGO DA R U A S TO . AN MADALENA T. D A
SÃO
COM
OUR
RUA
DA
FA N
PRA
EMENDA
DE
PEDR
S
DA
DAS
DOS
ORE
DA
AUG
RUA
R.
ÃO JUL
DO
LARGO DE SÃO JULIÃO
RUA
RUA
RUA
RUA
DA
DA
DE
BA R R O CA
AT A L A I A
DA
RUA
NA
RAD
CHAGAS
ALE
DOU
RUA
RUA RUA
C E IÇ
RUA
COR DON
ARS
RUA
S
DAS
MAD S
DOS
S
IR O
N
C
U OLA
CON
DE
CO
D A
IR O
AT E
IX O
ADA RUA IS
N IC
SÃO
C IF
ALM
LARGO DA BOA HORA
RUA
CRU
DO
RUA
DA IR O
RU
BAIXA DE
C
LARGO ADELINO AMARO DA COSTA
REE
SAP
DO
A
CALÇADA
ÃO
R IA V IT Ó
DA
NOV
E OVA D CÇ. N NCISCO RA SÃO F
CASTELO
COR
O
RUA
LARGO ACAD. NAC. BELAS ARTES
VÍTO R
B
TA UNÇ
DA
RUA
QUE
PRA
A
DOS
UST
ASS
DA
DOS
OUR
ETT
RUA
CAPEL O
RUA
RUA
AUG RUA
DO RUA
GARR
TA
FA N
DE
JUS
TA
DA
SAN
DOS
RUA
RUA
RUA
TO
RUA
DES CON TO RUA NSAN O DE M
SGA
EN
1
RTO DE LIS
ETE
RUA
AM
LARGO SÃO CARLOS
L
CR
E
RUA
GIA
SA
A SS
A NH
A
AS
RUA
RO
O AD
M.
RA DO PO
EGR
RUA
EMB
AD
AL
SA NT O S
R. CINTU
AS R
ÃO D
R. JO
PRAÇA DA FIGUEIRA
RUA
LÇ
SA
O
C H I ADO
LARGO DO CORPO SANTO
HO
ES
RM
A
O
RA FER
AV
CA
RV AL
DO
TR
CA DO RU
CA
A
LARGO DO CARMO
CAIS DO SODRÉ AV. 24 DE JULHO
GOS
10
MARTIM MONIZ
DEZ
O
DO
DA D
RO
E
RM
VA
OMIN
QU
D
IN A TR
MPA
R. B
CA
NO
RU
A
A
UL
I
R. A
DE
PE
TRA DO VESS A ALE CRIM
PA
I
J
O
SS
RU
SÃ
DU
AO
DE PRAÇA SÃO PAULO
DE
H
TR
LG. RAFAEL BORDALO PINHEIRO
LG. DOS STEPHENS
A
N
RU
DO
RA
BECO DOS APÓSTOLOS
CO
EI
ATA Í D E
A AD
A ND
RU
SECA
COUSSUL
MO
A
IV
PÁTIO PIMENT A
DA
DO
G
OL
RUA
US
A
DE
LARGO DA TRINDADE
LARGO BARÃO QUINTELA
TV. GUILHERME
DE
LARGO DO CHIADO
PRAÇA LUÍS DE CAMÕES
CAR
A RU
A
D U Q UE
DO
RU
HORT
A
RU
A
F
TV.
O JOÃ
TV.
L O R E TO
DA
RUA
AD
LG. DUQUE DE CADAVAL
C A L ÇA D A
AR
RO S A
NT A
C
Ç AL
ROSSIO
DE
CÂ
DO
S. D
PRAÇA DOM PEDRO IV
1º
AL
E
RUA
OVA
9
POÇO
RUA
DE IM A D
LARGO TRINDADE COELHO
C
D
Z
8
A DA
O QUE
DA
SA
IRO
VES
ASC
DR
VES
TV. N
ALM
PE
DE TÃO
O
PR ÍNCIPE R EA L
TRA
QUE
. AN
SÃ
BAIRRO ALTO
B
ROS
TRA
R IA . DA G LÓ
A
PRAÇA D. JOÃO DA CÂMARA
ESTAÇÃO CENTRAL DO ROSSIO
7 R. BA R
R. D
RU
A
6 LG. DE SÃO DOMINGOS
ATÉM
5 LARGO DO REGEDOR
RTE
LIB ER4DA D E
3
DUA
2
OM R. D
1
4
5
6
7
8
9
10