Lisboa ConVida > 2014 nov - 2015 mai

Page 1

CONVIDA 23

BAIXA & CHIADO LIBERDADE & CASTILHO BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

EE

GRÁ

T

FR IS /

·

4 201

DEZ

-

5 201

Y MA



CONTENTS BAIXA & CHIADO

LIBERDADE & CASTILHO

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

8 10 18 29 36 38 52

72 74 80 90 91 96 98 104

114 116 120 127 130 132 136 144

MAPA NEWS EAT & DRINK CHECK IN ZAPPING SHOPPING ADDRESS BOOK

MAPA NEWS EAT & DRINK CHECK IN IN STYLE ZAPPING SHOPPING ADDRESS BOOK

MAPA NEWS EAT & DRINK CHECK IN ZAPPING SHOPPING ADDRESS BOOK EXTRA EXTRA!

GUIAS LISBOA CONVIDA · ANO / YEAR 11 · Nº 23 LISBOA BAIRRO A BAIRRO / LISBON BY NEIGHBOURHOOD DEZEMBRO 2014 A MAIO 2015 / DECEMBER 2014 TO MAY 2015


RUA AR A

ÚJ O

R . RO S

O

OR

ALH

AC T

CA RV

R ANT. CA R

R. C A E D IT VE H LL

RU A

RUA

TO AC

R.

RA EI IV

A

E

NG IO

MO UR

OS

QU DE IS

A

DO S

HE A

PO ÇO

RU

CA LÇ AD

A

LV A SI

E

D ER V

O RI SÁ O

CE

EI R

A

O S RI B

A

IN S

R

S AR

MEN

R. ES TÁC IO

RU

D A VE IG

C A RL RU A

TO

ÇA

FRAN E

R. M A RT

DE O AD LG SA

ERA

L

PENHA

RO DO

IDA

RU

A

GEN

HE

L IO

OR TI M R. DE

VIA CÂ ND

DA

A

R. GRAINHA BORGES

N ID AV E

RUA FEIO TERENAS

RUA

E NT FO DA

IA

E IA RR CO

NA TÁ L S ID O ÓB S. JO

DA

R.

SENH ORA

NI O

DA

VILA

LE

RUA

ITE

DA

ARCO

GRANDE

RUA

TRA COMA AV

C FEIRA DA LADRA CIM A DE PAN NACI

ÃO

A

SC CA

DO RE

DO

M

ÉD

IOS

SE

VÃO

S

AN OR

RU

AV E

NID

A

O .F

R

U AR

D OS

TI LA

HR

IA

CO RV

RUA

RUA VIGÁR IO

TE LG.STO. O. ES ESTEVÃO R. ST

RU

ZA GA TV.

OS

IS RA

C.

D

IA

R. C

AM U

AR

O

RT

BE

AN TÓ

RU

JO

GE

S HA RIN

TV .

A SÃ O

GLÓR IA

R.

GRAÇA

IA

R. MARIA JOSEFA

DA

RUA

BERTA

A

AÇ GR DA

TOM É

C S R. D O

RU

ES

RUA AS

M

DA

HO

EL

.V

OR

.C

A

MA

AL

TV.

R. PADAR IA

RUA

AL

RUA E NO A SC A DA M

DEL

MAR

OS D

O IR

LE

O

VA CA

CI SC

CIP

ÍN PR

H IL DA

A

RU

E IQ U AM B M OÇ

DE RU A

IA AR M AR M

S DO

IAS

LG . D A S O L A R

TA .

R. S

ÃO R. BA R.

GU SM

RU

FR AN RUA RUA POETA MILTON

RUA DE S.TOMÉ

RUA NEWTON

RUA DO ZAIRE

IR A PA LM RU A A RU A

RU

CAS

DA

RUA

OL

CH ES SA N

R E IS

NTE A N ID

AV E

DO S

S

RE

O TEL

VIL A

LA

GA O ST A

DO

DE

CO

EL

CA

S

DA

CA RL

A

RU O PE DR

NI O AN TÓ

IR A ALM

NI O AN TÓ

EL MA NU

IO S AR RO

RU A PAS SOS

RU A

RU A

ANJOS

DOS

R E IS

RUA REGUE IRÃO DOS ANJOS

RU A

NTE

IR A ALM

ANJOS DOS RUA

A

RD

BA M BO

DA

E SCADINHA S

RUA

OR MO

DA S O L A R IA S

SO IA AR UR DA

A RU

ST

ÉM

AT RR BO

A

A FO N

DA O

IN

QU

IR

JO CO AQU S T IM A

O

RG TO

S VE AL O

ÃO A

A N ID

AV E

A PA LM

DO BE NF RU A

DA SA

DA OR NH

SE A RU

R

.M R. S. A AR P E LE G Q U Ê R S DR O M E TE RUA S ÁR ÃO L T IR OU FA RE R IN NÇ HA O S

ÇO PO

DA A RU

R. SÃO CRIST OVÃO ONA

EDOR

LG. ATAF

RUA REG

AV E

SE C

A

N ID AV E

JO S É RU A

A

RU A

ÃO

EL

ES TEV

MA NU PAS SOS

JOS É

RU A

RU A

PE DR

A RU

R.

A

S

AD

E I RO

LG

BA RR

DE

C AR LOS

VA S IL DA LO BE RE

RU

PI CO DO IL HA

DA

ES TEV JOS É RU A

CI TO

EX ÉR

DO

BAR

ACA S

B ÁR

BA R R

TA SAN

D AS

DE

A RU

A RU A

TIST

BAP AT O

REN O D E STE

DO R.

RUA E ÚD

A AÇ GR DA AR

CO

A

MO

CALÇA DA DE SANTA NA R. DE MART IM VAZ

DO

R.

ESCADINHAS DA BARROCA

RO TE R D ES

INST DO RUA

CAR MO

DO RUA

N ID

MANU EL

A LV E S

A RU CH R. F UN

LA

ES CO

DA RU A PI CA

A

O

MP CA OLÓ GICO BAC TEN

RU

DOS

ES TIR

O M

C A MP

ITUT O

AD A

.D

RUA

FI RUA

ESTEFÂ NIA DONA DE RUA A D ON

RU A FA RIN GE NE RA HA BE L IRÃ O

DE

RU A

DA

S

TIRE

MÁR

DA

S T. DO AN

O. ST R.

AL

LH TE

LIO R. DE JÚ

DO IVENS RUA

AN FR O E

RU A

FONTANA JOSÉ PRAÇA

CA

P ÁT R I A

N O SO GU U S E IR A A E

R.

O

RUA ANCHIETA

ÇA

SERPA RUA

A

CA LÇ

TRIND ADE

DA

NO VA RU A

AND .

PINTO

R. PAI VA

OS O CA RD R. DUQ UES BRA GAN

MA RI NI O AN TÓ

ÁR

DO RU A

IA ÓR GL A TV .D

IA ÓR

GL

DA A

AD LÇ CA

DAS

RES F LO

C R IM

DA S

A LE

RU A

DO

EST E FÂNIA

M

DE

S N TI AR M

A US SO

A RU

TV. SALITRE GÁVEAS

DE A

BAR ROC

DIÁR IO

NOR TE DO

DO

RUA

RUA

RUA

DA EM EN

TR AV JO ÃO ES SA VA Z

O

EL

O

AT

RI

VI

A IR RE PE

A J . C MCAH A D O

T V. DA HOR C E TA RA NOTÍCIAS

ATAL AI A

DA

RU

A R U TROMB. A

AS

CH AG

RU A

RU A

RUA

IA

ES UN

AVENIDA

AVENIDA

LQ

O PE

A

RU

A

RU

O

AT

RI

VI A

ES R TO AC

R. EÇA QUEIROZ

RU

ROSA

RUA SÃO BOAVENTURA

DA

R IAN O

SO

A RU

Z LU

DA

A

B IC

DA

ALTO LONGO

SÉC U L O DO

NO S

PER.

CA ETA DO S RU A

RU

A

DA

MA

AL

TE

DO

AR DU

A

RU

DA A RU

MO DA A RU

VINHA

LOUREIRO

TV. CRUZ SOURE

RUA

DA

DO NO VA

O

RU A

SÉ CUL

DO

RUA

A

IN

CA TA R

T V. ST A.

A

RU A

HORTA

TRAVESSA DA

ED

LO

A

EI

LM

PA

DO

RI O TV. C.

BE

RU

DE

CECÍLIO

R OS R EI D OS R ÃO U EI B OQ A RU

DA S

US

O SÃ

ID E

AL CA

TV. DO

TRAV CALDESSA EIRA

RIAL IND UST

FE R

R. I. D. AM ÉL

E

ÓR

RUA

PTA. BC . M A LA

O

SA PA GL

MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA

S CAI TV. UETA G LIN

INST ITUT

RU A

AL RÇ MA SO

DO A RU

DE

AS EL AD

RUA DO VALE

RUA

STO. TV.

LARGO SEQUEIRA

GERA I S

A

A

DO

LO

AG

RUA

DA

A

GRAÇA

NA

IQU

AV

R

DURO

JO

BR

ÃO

HE L E

DO

R.GUI.

RU

TI

DA

BOQUEIRÃO

LARGO SALVADOR

A. ST

RUA

DONA

AVENIDA

DE

UE

5

R VA BI

DR

A ID

PE LI

FI

A

RU

RU

NT O SS TA

A ID EN AV P

AM MC AA BR DE

A RU IS PA L

E

UE IG

ET

M

IV

OL

EN

TE

A AD

ON M

CA

RUA

S IAI PO

UZ

DO

S

PA Z

DA

CR

DA

ROSA BECO

RUA

R.

QUINTINHA DA RUA

TO N BE O .S Ã PÇ S HA S IN CE

AN

I

C ARLOS

VE

LARGO SÃO VICENTE

E

DO

DOM

NT

D E LARGO DE SANTA MARINHA

CO

AV E N I D A

VI CE

R . O LI V E I RU A ES CO LA S

BE

NR

TR

S ES

CA

FR

RUA

RUA T. RAÚL CASCAIS

BECO DO BATALHA

RUA PARTICULAR

À E NSA

PR

INS

RUA

NI

DA S

D

RU CE LE A ST

O

C Ç.

SALVAD OR

DOCA DA MARINHA

M

NIO MA RT

VE

RU A

DAS BEATAS

EREIRA DA P SS A

VICE NTE CÇ. SÃO

A

DO

NTE

FRE

R. N ER Y

DOS

IO

HA

RU A

CAIS DAS COLUNAS

I N FA

O

AL

OPE RÁR

IN

S

DO

DO

A

AR

DO

TE

CA

AR

LG.SÃO TOMÉ

HE

CHA R.V.MA

AV E N I D

EI R A

LAD

E SA NA

VOZ VIC EN

ALFAMA

CAMPO DAS CEBOLAS

CA

RUA FREI DO CENÁCUL

RUA

NI

OS

TRA

MADA LENA

PRATA

MINISTÉRIO DAS FINANÇAS

FER R

DO

R. P A DR

RE AN TÓ

AA M

RUA

RUA DO SOL À GRAÇA

RU A

GO

RU EG

LARGO PORTAS DO SOL MUSEU ARTES DECORATIVAS

GR

SA

A

IM

N TE

O

S

NE

N E V ES

VE S

ST

A

O

EIR

DA

AS

TO

VI

ESTRE L A

E LA

TR

RU A

.D TV

NT

MO

SÃ O

É

DR

C IN

A

ES

A

AL BR CA S RE

VA ÁL

BERNARDO

E NER I

SÃO F IL I P

RUA

VIEIRA

S T. CU

R.

OA T AR RAV R

DE

A ID EN AV

SÃO

E

E

NS

SSA

DR

PE

JA

BEL

RU

OG E

T R AVE

AN

S

RA

A

DA

DE

NT

LARGO DA GRAÇA

LARGO RODRIGO R.S DE FREITAS .M

E

VI L

IC OS .P RU IA GO LÓ AS LA PA EG A IS SA NT R.C BE CO RU UE RU A SÃ L IRA RU UE . O A CO M IG N AB MIRADOURO PE DA TA BA S. B C. SANTA LUZIA DO R. SA IM RD LG.SÃO UD O MAMEDE AS O AD A JA D R LG.CHAFARIZ R E MIGUEL RU I E P LG.STO. DE DENTRO ST R. OE O G AL O . ANT.SÉ LIM SÃ É AN O R. R. DO AD LG. T.º R IG R. AUGUSTO ROSA R U A IÇ A LG.SÃO S OT EEIRA S É LARGO ALCAÇ. IR MERC TV. E RAFAEL RR DA SÉ TE CATEDRAL RU A DO A RU UA R. EG BA RÃ DA SÉ A C R UZ CA O ND LG.TERREIRO R ES NA F Â CASA DO FADO E DA STR A AL DO TRIGO RU PR A Ç AS GUITARRA PORTUGUESA A R ÉM A R UA S Ã O DO AL . AF J OÃ O D AR BU ON S NT BA QU SO LG.MARQUÊS SA CA ER LAVRADIO LH QU OE E IR O DOCA JARDIM S DE DO TABACO DA A CAIS ALF ÂN RU DE GA CASA DOS BICOS

DA

ES

O

RUA

DE

TE

MO

GRA ÇA CÇ. DA

.D

SA RU

AL RUA DO CARD DA GRAÇA

R.

ON

MO

DE TV.

O

E LO

UE IQ AD FR D. LARGO P. RUA CHÃO FEIRA CONTADOR MOR RR

AR

ST

AL

M

LAR A

DO

R.TO

SO

S E BA

SOCORRO

OR A D O

MIRADOURO DA GRAÇA

NT EIR

A

VID

A

RD

RUA ANTÓNIO MARIA BAPTISTA

LINA

AG

ANGE

DO

SA DO

JORGE

RUA

ÕE S

RU

R. AUGUSTO JOSÉ VIEIRA

RUA

SCENO

BR

DE

MA

.

EN

DE EN

LG.STA. CRUZ DE RES CASTELO R. FLO T. CA S UZ CR ENTO LHIM RECO

LG

VE

AU

O

IL O

R.

BO

O

SC

SE NH

CARACOL DA GRAÇA

.

CAST

SÃO

ES

LARGO MENDONÇA R U A D E COSTA

IS

RUA

R . M ES T

IR

MA

CASTELO DE SÃO JORGE

ESC. SÃO CRESPIM

DE

O

TE

AL

AM

ESPLANADA M IL DO CASTELO AG RE S. AN T.º

D

A

R. DO TRIÂNGULO VERMELHO

MO N

RU A

LARGO DO MONTE

RI O

TV. DA MATA

FF

RUA VIRGÍNIA RUA ROSALINA

MOURARIA OU TÉ

A

RA

RUA

AD E

MIRADOURO DA SENHORA DO MONTE

EIR LA OS SE RGO VE RA A RUA LIM DA ONTE

O

MO

R. DO TRIÂNGULO VERMELHO

DA

R. J.

AV

C

S

TERREIRO DO PAÇO

DO

R.

DA

DA

NAUS

FANQ UEIRO

ES

PRAÇA DO COMÉRCIO

TV. DO JORDÃO

HO

DOUR ADOR

BAIXA

PE

LG. CHÃO LOUREIRO

LARGO DA MADALENA R.

RU A

CA

S

IN

DOS

OURO

COMÉ RCIO

DO

ÊS QU AR OS . M NC CÇ TA

DOS

AUGU STA

DO

ALMA DA

SÃO

JULIÃ O

TV. BICA DOS ANJOS

DA

IR

RUA

RUA

DO

CRUC IFIXO

DO

CONC EIÇÃO

IA AN DR

AC

VILA QUEIROS

INTENDENTE RU A AN DR AD E

ESCADAS DO MONTE

RE

RUA

NOVA

DO

DE

RUA

RUA HENRIQUES NOGUEIRA

NICOL AU

M AR

CASTELO

RU

R.

A

LARGO ROSA

LARGO ADELINO AMARO DA COSTA

VITÓR IA

RU A

R M A . C E S C AD I N HA N C ID A S S. HE DE ST ER ÊS P RQU MA A RU

B SU EC RR O D AD OS OR ES

RUA

RUA

SAPAT EIROS

RUA

SÃO

DE

DA

RUA

ARSE NAL

R. D. DUART E

ASSU NÇÃO

CA

M

R.

ES

JO AQ RU A AC TO UI M DE AL R ME

LARGO PENHA DE FRANÇA

E DE C

A

. À

AD

LA

IN HO

O TRAVESSA DA NAZARÉ A DO MON AD T LÇ CA

RU

A S IM

I ND

O

VILA GOMES

É

IN

GU

A AD

DE AN GO

E

ÓF

RUA CI D

INTENDENTE

ER OT R. D

Z

DOS

TO

DA

S DOS CORR EEIRO

RUA

AM EN

RUA

CR CÇ . SA

JUSTA

CO UT

RUA

IR A O VE O LI R O ZA DA DO TV. S. LÁ H AS O R DE IN C AD C AR ES R TA PO

RR

S

OL

ZAR

FE

TIJ

Á OL

RO

O

RUA

RM

RUA

RUA

RUA JOÃO DAS REGRA S

R. CONDE S MONSA NTO

RUA

CA

SA

RUA

MARTIM MONIZ

I

PRAÇA DA FIGUEIRA

DA

RUA

O

UE

RUA BETES GA

SANTA

RR

ANTº R. JOSÉ SERR ANO

LARGO MARTIM MONIZ

RU

Z

TV. DO FOR DOS ANJ NO OS TR DO MAAV ES SA LD ON AD O

O RR

CÇ DO

DE

SQ

RUA AMPAR O

RUA DE

TE

A

ÃO

DA

RQ

RU

A

HOSPITAL DE SÃO JOSÉ

TV. NOVA SÃO DOMIN GOS

PRAÇA D. PEDRO IV

HOSPITAL DO DESTERRO

D ES

ÁLVA RO

RU A

QUEN TAL

RU

LARGO SÃO DOMINGOS

R. B A R R O

RU A

DE

E DO

MO NI

ANJOS

ANTER O

E

VA

O

TRAVESSA DE SANTANA

RUA D. ANTÃO ALMAD A

AO

ES

LARGO DE SÃO JULIÃO

PRAÇA DO MINICÍPIO

AN O

OS A

BECO S.LUÍS DA PENA

OR

ROSSIO

DEZEM BRO

ND

IR A

E

CO

QU

IV E

DU

DA

L AO

DO

CO

AD

FO RT

RU

S

DR

U

E SP

SO

CALÇADA NOVA D

TÃ O

RUA 1º DE

A

A

RU

RU

RU

S CI

DR DO

SA CO

A

RUA FREI FRANCISCO FOREIRO

FE BO

HA

IN

AN

ES SA

DO

A NA ÂMARA PEST

8

LARGO DA BOA HORA

MP

T OS

L

RU A

E NTO D E

TE

ED

IN

HA

FA LC

PENHA DE FRANÇA

RU A

E FA

S DA AS TV. D E IR A LG IO SA ME D O TE TV. FO R DO A .D O TV Z D RO U ER R C ST DE

O

RU

RU A

RA

LARGO DO MASTRO

É GI O COL

.T E

DOS

AVENI

O D ID N CÂ IO N TÓ

AN

EN AV

FO

O NT HO

AL RV

RUA

DO

SC

A

RUA

O

O

BE

TRAVESSA DA PENA

. REG

RA

DA

ÇO

DA

RUA

B

A

RU JO SÉ

RN

O

RG

AN

EL

DR

MEL

DOS

RU A

FO

LA

PA

TR AV

E

NU

RA

N . A

R.

N

M ARQ U DO

.

DR

FO

A

ÍS

S UÊ

RQ MA

RU A

DE A

RU

LU

D

ES

E LB

GU

PI TA

.M O A LB

S

LO

R

PRAÇA DO CHILE

HA

RD O

CA

CHILE

HO

DI

VA

IL

AR

SIL

RR

A

A

CA

RU

RU

A

UC R. L

MERCADO DE ARROIOS

RUA BRAZÃO EDUARDO

DE

RUA DE DO HER ANG RA OÍS MO

R.

DA

IOS

T RA

O

IA

R OA

AD

MA

RU

IR

TV. AM OR DA S A AR EIR AS RO IOS

MA

RT

PÁTR

R.

DR

STO

A

AS A AR RO

HE NR IQU

RI CA

RU A M ON AQ UI LE S TE VE RD E

L

AGA

IOS

BR

RO

E

RE

AF ON SO

RUA FERREIRA DA SILVA

O M AC

HE NR IQU

SÉ R JO

AR

TV. REBELO DA SILVA

PE

U ST

AF ON SO

AC TO

S

ES

DO

OR

OS

RU A C

A

DE

ST

A

TA

IO

AU G

RU A

AD

S

DR

S

JARDIM BRAAMCAMP FREIRE CH OS

AS

VI

AN

M

R . C ON SE L H E I R

AN

RT

A

CA

ID A

O

PO

EL

E

PU

S

IA

RUA DO

D

COA

A

MONTIJO BARREIRO SEIXAL

2 · LISBOA.CON VIDA.PT

DO M

N

LH

ANA SOL À SANT RUA DO

O VE NT

V LA

ZOOM

DAS

TA

DO M

A

O

IO

CH

DA

ÓR

RA

DO

N

PU

A

DE

RIBEI

INT

RE

RAL R. DR. ALMEIDA AMA

RU

DA

ES ND

CÇ. NOVA S. FRANC .

LARGO ACAD. NAC. BELAS ARTES

ALEX

FREI

UZ

CO

S

ER

A CO

LO

HOR

PA S

CR

.D TV

RE AS

ASCENSOR DO LAVRA

RUA

DA

O

PO

AN

INH

DE

C A LÇ A D

GARRETT

CA PE

PO N

DA

CARREI R A

JO

L IB RU A

LARGO DO PICAD.

EI RA

HOSPITAL DONA ESTEFÂNIA

ES

O MO

DA LARGO SÃO CARLOS

IR

S

CR

DA

DO

CHIADO

RUA

AD E

RUA

PA

O

TV. JOÃO DEUS

BE

ME

LA

NT

L

RI

GO

ES

A

SA

JO

DE CA

A

L

A LV

DA CÇ

DO

A

LARGO DUQUE DE DU QUCADAVAL E CARMO

DO

A

RU

SA

ME

SÃ O

A

O

PRAÇA DOM JOÃO ESTAÇÃO CENTRAL CÂMARA DO ROSSIO

DO

AV E N I D A

CA

GO

ALA

LARGO DA ANUNCIADA

VÍC TO R CO RD ON TV. F E RRA G I A L CÇ. DO FERR. FERRAGIAL SANTOLARGO RUA CORPO DO CORPO SANTO DO A

RUA

A

O DO

AL

RU

CA RD

RU A

RU

A

E IR

DO

ESCADAS DA PRAIA

SC

A

SI LV

A RD

RUA

RU A

AL

T V. S . A N T Ã

D ÇA

CID

O

VI

ID

DA

E IR

L IM

A

AD

O

DA

RU

E IR

A

EN

IR A

RR

DO

T IC

CO

ÊU

PRAÇA DO DUQUE DE TERCEIRA

AR

AC

ES

FE

RN

RM

AR

NO

FA

OL

CAIS DO SODRÉ

CACILHAS

A

EM

RD

PRAÇA DOS RESTAURADORES

LARGO DO CHIADO

LARGO BARÃO DE ER ME CO SS QUINTELA OU L

LARGO PRAÇA STEPHENS S. PAULO T A L V. D PA U L ECR O R. IM O NO VA CA RV DO AL S HO R

PÇ. RIBEIRA NOVA

PRAÇA LUÍS DE

DE

RIÃ

A RU

AD E TR IND RU A LG. DO LG. RAFAEL CARMO BORDALO PINHEIRO O CA RM TV. DO RUA ALM. TV. PESSANHA E TRIN DAD

D O LO R E T O

ATAÍ

SS

RU

LARGO DA TRINDADE

RDI

O

A

S

MISERICÓ

LH

RU

DA

MERCADO DA RIBEIRA

A

CA

R. JD

LARGO TRINDADE COELHO

RUA

VA

ESPE RA

BECO APÓSTOLOS

O

A

RU

NTAR

DE IRA

DEUS

DA

RUA HORTA SÊCA CAMÕES

TV. GU ILH

A NÇ R AP A

CAR

A

GL

AR

NO VA

O

IRA

PÁTEO PIMENTA DO

DE

A

IR A

EIR

SA

RU

BE C IA

DE

LU

A

O

QU

NJE

UE

A

RU

PE

TE RC

DE

TRAVESSA DE S. BERNARDINO

E

E

ES

IL HA

ACADEMIA MILITAR

DA

CA

S E TA

ASCENCOR DA GLÓRIA

AL CÂ O DE

RI BE

RA

UG

PE DR

RU A

PRAÇA DOM LUÍS I

SE

LA

RT

T C A V. D O BR AL

TV .C

DE

TRAV ESSA

RUA

Ó A S

I

A

DA BICA

RU

AD

RUA

JAC

HOSPITAL MIGUEL BOMBARDA

A

LARGO DO REGEDOR

POÇO DA CIDA DE

FIÍ EIS

CÊ S

R. SA LGA ASCENCOR

BECO DOS ACIPRESTES

RU

M ER

RID

LARGO DO LEÃO RU A AN TÓ N

A

A

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

FA L

JULH

LU ÍS

PO

O .D TV

AL

DA S

BAIRRO ALTO

R SP

DA

DA

BR

A

U MIRADOURO R T V. DE SANTA T CATARINA C A V. D O

BICA

DO M

ES SA

RO

RU

TV. MARQUÊS DE SAMPAIO

R

N ID

TR AV

MB

R. L. ALDR. A E AL M. N H B. A LD TV. SA . AR M TV. A

A .C

AV E

FE R

CO

TV. DO

DO S

O

DO

ME TAD R. DA

RUA

T V. DA S FR EIR

DE SANTARÉM

RUA GENERAL GARCIA ROSADO

HOSPITAL DOS CAPUCHOS

LUSITANO

QUEIMA DA

TV. DA

E IR

P

ROV I S C O

AIS

LIBERDADEARROIOS & CASTILHO

D IM

CALÇADA DE SANTO ANTÓNIO

S

A

TRAVESSA DA ESCOLA ARAÚJO

MAR TA

TV. LARGA

A IO

INA

A

RUA G.

INGLES.

ES SA

AR

EI RO

MART

MP

S TA

A

DE

SA

DO H ER

TV. DA CARA

TV. DA BOA HORA CUNHAL BOLAS TV. ÁGUA DA FLOR

RA

DO

AL

RUA

PRAÇA DA ILHA DO FAIAL

RUA

É

R IB

RUA A N TA

A

PÁTIO R. LENCASTRE CATA . R IN R. STA A

TOMÁS

A

RU DA

AS

A

RU

TIJOLO

MIRADOURO SÃO PEDRO DE ALCANTÂRA

O

IRA

ÇAD

. C ATAR

TR AV

PEDR

SÃ O

R.

ÁS

R.

L S TA

JOÃO

AS

BR

DEU

DO S O

RUA LUÍSA TODI

SÃO TV.

EI RA

IA

JU TV.

BE CO AS CO CA RR

M AR

R. J.

DO TV. RO OL EI

. P. N TV.

R.

AB

TV. DO S

DA ROSA

ÓR

US TO JES

TV. ANDRÉ VALENTE

.C

E

UROS

114

ESCOLA SECUNDÁRIA PASSOS MANUEL

SOUSA MACEDO C A L

OS

DO

CI AS

RUA

VEN TV. CON

LG. DE JESUS

V E SO UR

TEIXE

CI ÊN

JARDIM ANTÓNIO NOBRE

O

R. MO

ZOOM DAS

DR

RU A

TV. DO ARCO A JESUS

PE

IP

TV. CO ND

CÇ.

M

TA

LHO

TV. CONC DA EIÇÃO

O

DO PÁTEO DO TIJOLO

RUA

RD

GL

TV. ABAR. DE PENICHE

S

RA

DA

DE

A

SM

A

RN

BE

A

RIA ÃO GLÓ

A

JA

EIÇ CO NC

T.º

O

P E TO NA DO LV A

RU

PA RR

LO UR TV.

PRAÇA DA ALEGRIA

RU

AL

D

COE

UA

ACADEMIA

DA

A

IM

RU A

RIA CON . GLÓ

TV.

A R UA L

RE

DA

N RUBE RUA ITÃO A. LE

P IE

JO

A

DA S TV.

R.

AN

E

A

S. TV.

.D TV

U

IM

M

AL

RU

PR IOR R. DO

O.

C IP

S

R

SM

RC

D 'Á

ÃE

R IO

ÍN

JARDIM DO PRÍNCIPE REAL

JA

IA

IA

ST

PR

TV.

PA TR

.

A

RO

O

O

RM

GU

GR

CASAL DE SANTA LUZIA

RU A

BAIXA & CHIADO

RU

S

C IE

R

R

E AL

DA

UL

O ND

E

SA DE SAN TA

E

A

CA

UA

ESTEFÂNIA

A

RA SO

R

DE TR

RE

TV. DO DESPACHO INH O CO UT

TE

DA

A

.D

AR DE

A

TRAVES

ER LI

RO

EI

LA

ES

L IB

IC

DA

E IR

ND

US JE S O M. R. OELH C

RU

TE

TV. TER. S. CATARINA

RU A

IR O

R

AC TO

A

RUA ESCOLA MEDICINA VETERINÁRIA

RU

G

IG U

CN

. TV

ON

GAL

BE RN

LM

ELA

A VI

UE

RD TA BO

LARGO RUA DO ALMIRANTE BARROSO DE DONA ESTEFÂNIA

O

LO

O

N V. I T V. EN

DR

M.

O R TU SP

RU

RU

A B O

R TA

CO RO

LARGO JEAN MONNET

RU A

DO

RU FERNA LUÍS ANDE S

PA

DE CO

LIBERDADE

ED

GR

AN

DA

HO

LI

M

AD E

NE

LG

ATA

S T IL

E

RV

AV E N I D

DA VITÓRIA

S

RU

LM

MA

AN

A

A

CA

A

ÁS

EI

CO

A

BR

N ID

A

V E IR

R BA

M

DE UE

RU

TA

O

AV E

S IL

RU

SA

L CU

R

SA

A

TV .

A

RUA FERNANDES

I

A

EL

A

DA

EC

RCO

LU ÍS

E

ST A

EL

O

NS

O

RUA DE PEDR O DIAS

RU

ÃO

Q DU

PARQUE MAYER

TV. DA

ARR OCH

O COND E BARÃ

AD

PRAÇA JOSÉ FONTANA

IB

RR

CA RU

LM

IN H

FO

E IR

PI ED

S

DR

PA

O

PA

UZ

IG O

QU

RUA DAS PARR EIRA S

DO

TO

RUA DO ANDALUZ

SAN

M IL

E

MO

DR

A AM

IR A

JO

JARDIM BOTÂNICO

PO

L NA

RUA

DA

SA

RU A P. B. LG. AGOS. R OD RI G DA SILVA UE S PRAÇA DAS FLORES

DA

A

S

CA

QU

A

O AR

A NS S E

RU

DE ÍLIA

RU

RU

RO RUA VALE PEREI

OS

DO M

RO

A

RU

L NA

AT

RU A

CI

A

M

UDO

DU

A

NH

O

RO

AV

NO

CA-T

LARG O DO TV. CAIS DO TOJO RUA CAIS TOJO

24

BRAS

FE

DA

A

D NI

HE

E

CO

A

LARGO VITORINO DAMÁSIO

ER

M

O

ED

AR

TR E

A

RU

R. M

S ABRANTE

AM

UL

RC

DR

ES

E PR

RU

S

DE

RU

E

A

HO

EC

DA

ÇA

DO

RO S

RA N

A

P OÇO

RU

S T IL

NS

A

RU

LARGO DE SANTOS SANTOS

A RUA FRESC

72 HE

RE

RU

R U A P O I A I S S Ã O B E N T O LG. DR. ANT.

MA ST

DE

CA

FO

RU DE

A

TV. SANTA TERESA

TAS RUA DAS GAIVO

MARQUÊS

E S PE

IX E

R. C. PALHA

DA

PE

ND

N EXA

AL

A

RU

O AN

PRÍNCIPE REAL

ER ES

A

VA DA SIL .

M

ES ADR

TV.

DO S

S

A

IG O

UM

PR AZ

EL

SC TV. PE

DA

RUA

A

RU

DR

IA

ME

NH

CEG O TV. DO

DO S

TR

RU A

G BOR

T IN

RUA

HO

ARTILHAR

DO

TRAV ESSA

IA

E RR CO ÇÃO R GA

RU A

LISBOA

RO

NO VA

B E N TO

DE

A

NO

RU A

R.

ES

TV .

HO

IRO

NID

ST

PI

ELE

A ENID

MA

O

GU

LU

ST

OS

E

IS

O

SANT

DIN

.

A

RO

DE

M

EL

DE

AV E

AV

A

A

DA

O

U IG

SÃO

A

RU

C A LÇ A D A

O

SA

RU A

PA

V

NT ICE IS A

IRO

AV

AS

RIBE

PI CÃ

ELH O V

MA

A CH

T V.

TR IN

ELO

O GU A R D

A RU TV. CONV. BERNARDAS

OR

S

RO

ZOOM

DA

AN

HAS

O

DO

RU A

UA

ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA

ES INGL

CA ST

DA S

DO

RUA

SE RU

BR

TV.

RU A CURA

A-M

QUEL

CÇ .

ORTA

TA

ES

DE

V IS

AV

RUA

PA

A

TO

AMA

S A N TO

AR

A

S T IL RU

A

R AL

R

O

ID A

A

EXA

SA LI

AM R U ITA S E FR

IM

R. INDUSTRIAIS

RR DE FE TV. PÉ

RU

LARGO VA DE SÃO NO RO E D C O MAMEDE A . P RAN RU B

CO

BEN

AS

AL

RU A

TR

SÃO

DA

ME

A

ES

DA

O

TV. BELA

TO S

R DO A

RUA

MERCADO 31 DE JANEIRO

A

LO PE

ÃO

RU A

R

IS

CA

DA

CA B

I

A

IN

AL

CHA

ÉR

P L ÁCID O

NSO

D

S.

DE

S A N TA Q U I T

O

SA AL

NH

LARGO HINTZE RIBEIRO

. ILD EFO R. STO

RO

R

ÇA

IR NE

A

S F.

. RO

S

A

LA

PRAÇA MARQUÊS DE POMBAL

AGUIAR

DO

DE

RU

O

DE

ES

DE

A.

CA

ES

À

DA

OR

.

TV . D E

NT

LARGO DO RATO

T V.

ÃO

EI

M

TO

AS RR A TE TV. T' A N N SA

JO

RG

RU

U

NI

O

R.

RA

BO

DI

D.

A

RUA

CAL

PE

IC

.B

RU

. JORGE

JARDIM DA ESTRELA

PE

A

ÃO

R.

RUA

ITÉRIO GLÊS

IC

BR

H AL R U A S A N TA I S A B E L

RV

BR

.A TV

V

O

AN M

REIR

PA

R

PED

U IA

PARQUE EDUARDO VII

RA

FE RN

RU A

VI E

DA

AG

ER

A

UIM

CA

M

JO

A RU

PRAÇA GINÁSIO CLUBE PORTUGUÊS

R AT O

B

SA ID ES IDA A ÁB

DE

TR

A

IR

A

A

SA

AS

AO

JO

A

UA

RU

A

BS

RU

ES

RU

EIR

P

UA

OR

AR

ÉG

O ÓV

AV

AM

S.

PRAIA

G.

IÃO

A SU

ÊS

A N TÓ N I O

.L TV

TR

ES

JARDIM DAS AMOREIRAS

BE

RU

RU

EC QU

UM

VR

R.

HO

LG .

CASTILHO

LI

M.

ÁS

ST

NS

R IA

PO

O

R

AS

M

AQ

RU

NE

EL

PRAÇA DUQUE DE SALDANHA

AVENIDA

BA

FO

HA M AR

A

DO

O

CO

SE

IO

HO NA

T IL

PRAÇA DAS ÁGUAS LIVRES

SOL

AS

N A E

S TO

ÓN

S T IL

IG O PA IO

AR

AS

M

SÃO

GU

S ID

CA

DR

DA

D

.J

GU

J OÃO

DA

AG

O

A

RO

A

SA M

A

PI

E

A R. GORGEL DO AMARAL

DO

CH

RI

A VI

IO

JOAQUIM

.Á TV

TV. BARBOSA

A

N

RU

TO

RU

RU

TÓ N

AN

E

EI RA

RU

RU

TI

AL AM ED

AL AM ED

SALDANHA

AV

DE

RA

AU

JEI

L

EA

LO

ME

CO

RD

E DA

AMOREIRAS

A

ES

INSTITUTO SUPERIOR TÉCNICO

U

LA

A

RU

CIS

PA DR

A

RUA

A

ÁV IL A EN

S

A

TO R GA

PAC H E C O

RU

IO

OA

N ID

RU

DE N

R

A

O

P IC

RU

RUA

AV E

MIGUEL

OLIDE

AN

RU

RU

IR

MO

JARDIM ARCO DO CEGO

S

N IO

NIDA

A

CAMP

FR

A

RU

HU A L

HE

DA

AV E

RU DE

ALAM

RU

BE CA CO SA L

N

CRIS ÓSTO

QU

AN PI

E

A

RUA

JOÃO

DU QU

A

Mapa a lisboa RE

CE

CA

RU

A

RU

RU

AN

C AMPO L I D E

MINISTÉRIO DA JUSTIÇA

T ESTA

R L OS

A R. C

ID A

DA

S

RT

ES

OU

AV

AV EN A

OM

NC

TR

RU

TTE

A

EIRA

BE

DE

E ID

FRONT

A

EI

IA

BAIRRO A L AZUL M

DE

LB

O

VA

LH

U

F IA

LA

RC

A

A

RU UNIVERSIDADE NOVA DE LISBOA

MUSEU MILIT LARGO DO RU MUSEU

I NF

AN



FICHA TÉCNICA DIRECTORA GERAL

Sofia Paiva Raposo DIRECTORA ADJUNTA

Vera Abecassis PROPRIEDADE

ConVida Lda. DESIGN GRÁFICO

Crescer é comprometer-se, comprometer-se é avançar; avançar é melhorar e melhorar é crescer. No último guia prometemos que iria ter o melhor de Lisboa à distância de um clique, e cumprimos o que prometemos. Valorizamos a qualidade versus a quantidade, mas uma não invalida a outra, antes pelo contrário, uma gera a outra. E os Guias Lisboa ConVida são um bom exemplo disso: páginas e páginas que nos fazem descobrir e reviver Lisboa bairro a bairro. Agora estas páginas passam a ter uma nova vida, multiplicam-se online e a ConVida torna-se um todo. Combine o gosto do guia em papel com a rapidez do suporte digital. Encontre de forma imediata aquilo que procura, a qualquer momento, com todo o conforto a partir de um smartphone, tablet ou computador. Pesquisas avançadas, rotas personalizadas, o que existe à sua volta. Nada escapa à ConVida.

SEJA BAIRRISTA OU TURISTA, SMARTPHONE OU TABLET, VIRE A PÁGINA!

Atelier Kahn Sofia Paiva Raposo Joana Miranda FOTOGRAFIA

Evelyn Kahn Ricardo Polónio Arquivo ConVida SHOPPING - Produção, fotografia e paginação Vera Abecassis Rita Palla REDACÇÃO

Editora e textos: Vera Abecassis Textos: Catarina Sampaio Soares Rocio Prieto (copy campanha) Rita Amaral Dias (revisão) Tradução: Chris Foster Maria João Taricco SECRETARIADO

Isabel Sampaio Gallego AGRADECIMENTOS

Joana Miranda (incansável!) Clara Pontes e Filipe Lizardo (campanha site ConVida) IMPRESSÃO

Growth means compromise; compromise means moving forward; moving forward means improving and improving means growth. In our last guide we promised you the best of Lisbon one-click away and we have kept our promise. We value quality over quantity but one does not invalidate the other. On the contrary, one breeds the other. And the Lisboa ConVida guides are a perfect example of this: pages upon pages guiding us in the discovery and experience of Lisbon, one neighbourhood at a time. Now these pages have been given a new lease of life, multiplying online and making ConVida complete. Combine the pleasure of a print guide with the speed of digital media. Find what you are looking for at any moment in an instant from the comfort of a smartphone, tablet or laptop. Advanced searches, bespoke itineraries, everything that surrounds you. Nothing escapes ConVida.

WHETHER A LOCAL OR A TOURIST, ON A SMARTPHONE OR TABLET, TURN THE PAGE WITH US! SOFIA PAIVA RAPOSO & VERA ABECASSIS

lisboa.convida.pt

Lisgráfica DISTRIBUIÇÃO

Activos 24 PERIODICIDADE

semestral - ano 11 (Dez. 2014 a Maio 2015) TIRAGEM 80.000 Depósito legal 252305 / 06 ISSN 1646-6578

TEXTOS ESCRITOS AO ABRIGO DO ANTIGO ACORDO ORTOGRÁFICO. INTERDITA A REPRODUÇÃO TOTAL OU INTEGRAL DE TEXTOS, IMAGENS E MAPAS POR QUAISQUER MEIOS.

CONTACTOS / CONTACTS Rua do Loreto, 16-2º dto. 1200-242 Lisboa · Portugal Tel. (+351) 21 340 8090 email@convida.pt

Site: lisboa.convida.pt Facebook: LisboaConVida Instagram: lisboaconvida


nha) )

vel!) zardo )


6 8 MAPA 10 NEWS 18 EAT & DRINK 29 CHECK IN 36 ZAPPING 38 SHOPPING 52 ADDRESS BOOK

Viva a luz encantadora de Lisboa que nasce no rio Tejo, entra pelo Arco da Rua Augusta e viaja em ângulo recto pelas ruas majestosas da Baixa Pombalina. Viva a luz que aquece os livros nas montras do Chiado, entra pelas vitrinas dos emblemáticos cafés, derrete os gelados, anima os estudantes e deslumbra os turistas! Com a recente transformação do Cais do Sodré, esta zona ganhou uma tónica noctívaga, abraçada pelos lisboetas jovens e boémios.

Hooray for the enchanting light which starts life in the river Tagus, enters through the Arch in Rua Augusta and travels in a straight line through the majestic streets of Lisbon’s Baixa. Hooray for the light which heats the books in the shop windows in Chiado, enters the display cases of the iconic cafés, melts the ice creams, invigorates the students and stuns the tourists! With the recent redevelopment of Cais do Sodré, this area has been given a nightlife boost that the locals have embraced.


SEJA CHIADO OU BAIXA, SEJA BAIRRISTA OU TURISTA, SMART OU TABLET, VIRE A PÁGINA! WHETHER CHIADO OR BAIXA, WHETHER A LOCAL OR A TOURIST, ON SMARTPHONE OR TABLET, TURN THE PAGE WITH US!

NOVO SITE / NEW SITEI

lisboa.convida.pt


1

G LÓ

G LÓ

. DA ASC

ASC

NDA

DE

EDIA DR I CAÓ RD REI N

TRI DA

DA D

E

RUA

RIB

TV.

DO

DO

RU

A

FER

IAL R ADGO

H

FER

SANTOS

SANTOS

CA IS

RAG

JRA DO POR. RTCIN8OTUDERALISDO PORTO DE LIS9 BOA

1

1

10

BOA

2

2

LARGO SÃO CARLOSRU

S E R PA

R VÍTO RUA

CALÇADA

LARGO LARGO DO CORPO DO CORPO RUA SANTO SANTO

PRAÇA PRAÇA DRÉ DRÉ O SO DO DUQUE DO DUQUE CAIS DO SO AIS D DO DO C RUA RUA DE TERCEIRA DE TERCEIRA

7 R. CINTU

C H IPEITA N TO R U A EARNPA

P I N TO R. PAIVAADESANDRA E R PA DE RU

IAL

J

J

3

E

LARGO DO PICAD EIRO P I N TO BRAGANÇA

RUA

CAIS DO CAIS SODRÉ DO SODRÉ I

AS

N O LU AV. 24 DE JULHO AV.D24 AS CDE JULHO

DA D

3

DO FERRAGIAL

ALECRIM

RUA DUQUES DE

RU A

RU A

DA

DAS

UL

G

RUA

DO

UL

TRIN

LARGO SÃO CARLOS

F

RUA

ALECRIM RUA

LG. DOS STEPHENSA L FÂ N DEG A

DA

DO CAR

R

AN TÓ NI

DA

BRAGANÇA O

T. D A

PADARIA

AN

E

UA ANRTÓ NI O

TRA

AS

RUA FL O RE S D O

VES

GR

RIN AT A DLARG

CHIAD CH TV.

RUA DUQUES DE

DE

ALM

NE

RU

N OV A

RUA

TRIN

LARGO DO R. PAIVA DE ANDRADE MA RI A PICAD EIRO CA RD OS O

DO MA RI AA L E C R I M CA RD OS O

ME

DE

RUA

DO

D AS

LARGO BARÃO D QUINTELA

A

MA

DA

A A UOV RN

RUA

RUA DA

C O S TA

S

A L EDCA R I M RUA

DO

AS

SA

OVA

C

FL O R ES

DA ATAFO NA FLLG. OR ES

D AS RUA

RUA FL O RE S

DAS

RUA

CO

BECO DOSR. DOS BACALH OEI ROS APÓSTOLOS

.N

OVA

.N

TV.

M ITS

G ÁV E A S

D AS

O TEL CAS

CR O SÃ

DA

DA RUA

N

IN

LG. RAFAEL LG. RAFAEL D BORDALO BORDALO SA ES PINHEIRO PINHEIRO AV TR

DE

RUA

DO REGEDOR

RUA

TA

TR

DA UA

DA DA

NORTE

DA

RUA

I S RUA TÓ VÃ O

RUA

RUA

DO

D AS

DIÁRIO

DA

RUA RUA

DO

MIS

G ÁV E A S

DE

DO

RBOURR AATÉM DA RUA DIÁRIO DE

DA RUA

CHAGAS

CHAGAS

N OTÍC IAS

NORTE

BA R R O CA

AT A L A I A N OTÍC IAS

DA

BA R R O CA

AT A L A I A

RUA

M R. DO

RUA

POÇO

EMENDA

DE

O O RU PRAÇA RUA A R. NO NO DO RIB VA VA EIR COMÉR CIOEIR DO DO AN A (TERREI CA CA IQ U E OV RO DO PAÇO)NOV RV RR A A AL H ENVAL H TE D . HO FAON RU RU AV. IN A A DO DO S S RE RE MO MO LA LA RE RE S S RIB

RU A

F

O

DE

A

ÇAD

CAL

ERI

CÓR

DIA

R OS A

R OS A DA

RUA

DU

DA

AR TE

DAS

EMENDA

RUA

DAS

DO

IVE NS

RUA

DO

A N C H I E TA

S E R PA P I N TO

RUA

RUA

P I N TO

S E R PA

BRAGA NÇA

RUA

LARG O DO PICA DEIR O

MA RIA O AN TÓ NI RU A

RUA DUQU ES DE

TV. FERRAGIAL

O CA RD OS

IM ALECR DO RUA IM

ALECR DO

RUA

DO FERRAGIAL

R. PAIVA DE ANDRADE

FL O R ES

DAS RUA

S

FL O RE

DAS

CA R M O

TRIN DA N OV A

DA RUA

RUA

RUA

EMEND A DA

C A L ÇA D A

E DAD

IC Ó

R MISE

D AS

DO RUA

RUA

RUA

G ÁV E A S

N OTÍC IAS

NORTE

BAR R O CA

DE

DIÁRIO

DA

DA

RUA

PE DR

A

S

RUA

RUA

R IA

G LÓ

.D A

ASC

R D IA

R OS A

DA

AT A L A I A

RUA

RUA

O

CHAGAS

RM

DAS

US

CA

RUA

DE

IV

EI RO

OV A

C A AO UE RU DA UQ R AS A D EI S A IV D E R U DO OL N CO AO RA EI

A

DE

R

TV.

AL EN

LG. DOS

RIO TEJ O 6

D AS

H

I

ÃO

JO

B

TRA TRA RU A D DE DEO VESS DO VESS PRAÇA PRAÇA A A ALE ALE CRIM RIM SÃ SCÃ SÃO PAULO SÃO PAULO O O R PA PA U A

RIB

TV.

OL

ÊS

DE

M AD

FA N QU

A

S TA O

A R UA D

QU

UA

DA

DO

DO S

P R AT

ÃO

RSTEPHEN S UA

A

US

A

RU A

ES

AUGU

RU

A

ECA S AR

LARGO DA R U AS TO MADALE NA .

BECO DOS APÓSTOLOS ÉR CI

10

DUQ

A

.M

LARGO BARÃO QUINTELA R

ATA Í D E

JU LI

DE

LARGO DA LARGO DA TRINDADE TRINDADE

CAS TEL O

RU A

AD OR

IÇ ÃO

SÃ O

DO

H

I

ATA Í D E

RU

DO UR

DO

G

CO M

R.

NAUS

R.

RUA

DE

CA

RU

DO S

DA

RUA

O RUA HENRIQU ES NOGUEIR A

AU

ÃO

JO

A

L D

D U Q UEO D A AD LÇ RU

A

A

OS

RUA

N IC OL

OUR

.N

AR

AL EN

UEIR

LARGO ADELINO AMARO DA COSTA

OS

DO

RIB

NT

M AD

FA N Q

EE IR

F

RUA

TV.

DOS

CO RR

OS

RU A

AL

DAS

TV.

AD

DO

LARGO LARGO PRAÇA LUÍS PRAÇA LUÍS DO CHIADO DO CHIADO DE CAMÕES DE CAMÕES

DA

RUA

O

9

L O R E TO

RU A

RU A

A

TE IR

DE RU A

PRAÇA DO MUNICÍ PIO

RIBEIRA

5

P R AT

SA PA

O

LARGO DE SÃO JULIÃO

lisboa.convida.pt 4

DA

DO S

S TA

3

RU A

AUGU

SC

D

CIDADE

DA

ECA A S O R TA HORT A H D RUA

DA

CE CO N

DO

DA

GRAS

PÁTIO PIMENT PÁTIO PIMENT A A

DA RU A

A

2

RUA

RUA

XO

CI

A U E IM

DEUS

DE

RUA O L O REDTO

RI A

SÃ O

DE

RUA

AVENIDA

N ÇÃ

BA IX A G

CI FI

AN

AD A

R

AL M

N AR SE

A

RUA

VI TÓ

DA

RU A

CR U

CORDON

JU ST

Q

DA

SA

MART IM MON IZ

S RE

RUA

left your hotel? shopping time? SEE WHAT’S NEARBY DA

D OS

OU RO

LARGO DA BOA HORA

LARGO ACAD. NAC. BELAS ARTES

VÍTOR

RU A

DO

CAPELO

DO

É

RUA

F

N OV A

SODR

VA DE CÇ. NO CISCO AN SÃO FR

DO

IS DO

RU A RU A

DO CA

T

Saiu de uma reunião, quer almoçar? VEJA O QUE HÁ POR PERTO CALÇA

ÃO DA

DO

E

TA

AS SU

DA

A

COUSSUL COUSSUL O TV. GUILHERME TV. GUILHERME

RU A

LISBO

RUA

RU A

PRAÇA DO DUQUE DE TERCEIR A

TO

S

EN

LARGO DO CORPO SANTO

HO

GA RR ET

SA N

DE

RU A

AM

RE

RV AL

A

CR

1

RTO DE

LA

CA

NH

SA

DO PO

MO

DO

A SS

RU A

L A GI A

CAIS DO SODR É

AV. 24 DE JULHO

TURA

VA

O

RE

FE RR

M BR

S

DO

PE

VES

LARGO CA TRINDADE COELHO

LARGO TRINDADE COELHO A

POÇOA DA POÇO DOTRAVESS DO CIDADE

R. JO

DE ZE

DO

I

J

.

SANTOS

A

O

A

LM A A

NO

RU

O

O A D

A

UL

RM

AD

PA

CA

RU

RU

R. CIN

O

AV

S ES

CH IA DO

RUA

D

RUA

A

TESG

RU A

OV A

TR DO AVES ALE SA CR IM

O AD

CA

AN

O

EIR

RM

RIB

RU

LARGO DO CARMO

DADE

LARGO SÃO CARLOS

OS

TRA

DEUS8 DE FIÉIS TV.

FIÉIS

PRAÇA DA FIGUEIR A

E

LG. DOS STEPHENS

A

E

Ver página 55 · Check page 55

TRIN

MING

E

CA

RU

PRAÇA D E SÃO PAULO

QU

BECO DOS APÓSTOLOS

R.

AO

AROUND YOU

SA

AT AÍD E

ES

DO PÁTIO PIM ENTA

H

RA

RUA

DU

EI

COUSSUL

ND

LARGO BARÃO QUINTEL A

TV. GUILHERM E

D DA

TR

PARO

R. BE

museums & theatres

LARGO DO CHIADO

SE CA

HO RTA

DA

RU A

PRAÇA LUÍS DE CAMÕE S

IV

L OR E TO

CO

DO

A

IN

LG. RAFAEL BORDALO PINHEIR O

TV. DA

Estação Central do Rossio

RU A

DO

4A

E

RU

TR DA

S. DO

AD U E IM

ES COND RUA NSANTO DE MO

MONUMENTOS · monuments IGREJAS · churches MUSEUS & TEATROS

LARGO DA TRINDAD E

Estação Cais do Sodré

1I

OL

COMBOIOS · trains

A

DEUS

RU

CIDADE

A

DA

DA

RU

POÇO

DE

FIÉIS

D

G

A

DO

US

Q U TV. EIR OZ

Estação Terreiro Paço

9I 10I

RU

Elevador do Castelo

DE

ROS

DA

A

8D

DE

O

R. AM

PRAÇA DOM PEDRO IV

DE

TA R

Elevador Chão do Loureiro

TV.

F

TV.

O JOÃ

ROSSIO

ÂN AD A

9C

TRAVESSA

RU A

A LC

SA

VA TV. NO

ALMA

DE

VE S

A

O

C

QU EIM

DA

Elevador de Santa Justa T RA

D

O DE

DR

PRÍNCIPE REAL

5C

C AR M

TRAVESSA

7 R. B AR

LG. DE SÃO DOMINGO S

ANTÃ

PE

ELEVADORES · lifts

LG. DUQUE DE CADAVAL

D UQ UE Cais do Sodré

O D1J

A

AL

6

ESTAÇÃO CENTRAL DO ROSSIO

BARCOS · boats

C

R. D.

SÃO

Pç. do Comércio 15E-18E-25E

5

LARGO DO REGEDOR

PRAÇA D. JOÃO DA CÂMARA

AD

AR

A

A Praça da Figueira 12E-15E

NT

RU

Chiado

3E

DE

Largo do Chiado 28E

ESTAÇÃO CEN E DO ROSS

AL

Praça do Comércio LIBER4DADE

Q

DA

SA

LIBER

O

DE

Praça da Figueira

7B

VES

3

DR

O

C

AUTOCARROS · bus 3 7H 8H

PRÍNCIPE REAL

PRÍNCIPE REAL

Tel. 21 811 9000 · 21 811 1100

TRA

3

PE

DR

Terreiro do Paço

9H

CA

O

PE

Rossio

TÁXIS

LARGO TRINDAD E COELHO

O

Cais do Sodré

6A 7A

BAIR RO ALT O

. DA

B

BAIRRO B BAIRRO ALTO ALTO

A

Baixa-Chiado

3E 6E 1I

B

A

A

A

METRO ESTACIONAMENTO · parking

2

RU

RU

MAPA A

1 ELÉCTRICOS · trams

2

R IA

BAIXA & CHIADO

2 R IA

1

CA

R


6

DUA

A

FR

A

FR

O

O

DE

E LO CAST

E LO CAST

ÃO CR

IST

ÓV

ÃO ÓV IST

DO

DO

CR

C O S TA

C O S TA

RUA

ON A . DA ATAF LG RUA DO REGEDOR

DE

SÃO RUA

A

AF ON LG . DA AT

QU

NC

ÊS

DE

MA

ME

D

MA

ME

DE

ALM

VES

SA D O

ALM

SA D O

VES

NE

S

GR

AS

E

PADARIA

PADARIA

DA

DA

RUA

RUA

IÃ O

E

TRA

TRA

O

DE

D

OS

ADA

O

DE

ADA

A

F

F

R. DOS BAC R. DOS BAC ALH OEI ROS ALH OEI ROS

COM

ÉRC

IO IO ÉRC COM

DO

DA RUA

RUA

DA

A L FÂ N DEAGLAFÂ N DE G A

G

G

H

H

I

I

J

J

RUA

ÇAD CAL

ENA

PRAÇA PRAÇA DO DO COMÉRCIO COMÉRCIO

L

(TERREIRO(TERREIRO DO PAÇO) DO PAÇO)

DO

UE UE N R IQ H E N R IQ . HE . TE D ANTE D FA N F IN IN A V. A V.

S ANA US DA S EIR A DAEIR DANIDRIB A DA RIB AVE NID A AVE

NA US

S S U N A O LU N A COL C DAS DAS C A IS C A IS

RIO TEJO RIO TEJO 3

NC

C

RUA

É É SODR SODR IS DO O CA UA D

3

TA

OS

C

RUA RUA HENRIQUESHENRIQUES NOGUEIRA NOGUEIRA

A

DE A ÇAD CAL

SÃO

DO BOR R POÇO

DE

DO RUA

RUA

RUA

L

TV. FERRAGIA

DO REGEDOR

CA R M O DO S

IV E N

S IV E N

RUA

S E R PA RUA DO FERRAGIAL

RUA

DO C A L ÇA D A

A N C H I E TA

C H IPEITA N TO R U A A NPA RUA SER

P I N TO

RU

DE

NA

L

A

ALE

TV. FERRAGIA

TA

MAD

S

DO FERRAGIAL

AR

DA

IR O

JUL

A EN OS A LIR M AQDU E FA N

QUE

P I N TO R. PAIVAADESANDRA E R PA DE RU

.M

DE

RU RU LARGO DA LARGO A S DA AS TO . TO . MADALENAMADALENA AN AN T. D T. D A A

FA N

TA

LARGO DO PICAD EIRO P I N TO

ÊS

R. D PEDR AS PEDR AS AS NE GR A

S DA DO

DOS

PRA

S E R PA

RUA S

BRAGANÇA

QU

RUA

UA RUA R

ORE

DA

RUA

AR

IÃ O

B

A

RUA DUQUES DE

RUA

N OV A

RUA

CA R M O

DO

C A L ÇA D A

DE NDA TRI

DA

DA DA

A A UOV RN

RUA

.M

SÃO

UST

LARGO DO R. PAIVA DE ANDRADE MA RI A PICAD EIRO CA RD OS O

R. D AS

RAD

AUG

AN TÓ NI

NA

DOU

S ORE RA RDU A

TA

BRAGANÇA O

ALE

S

DOS

PRA

A

DO

O

RU A

MAD

E IR O

S

DA

RUA

UST

RUA DUQUES DE

DA

A QU LEN FA N

E IR O

DOU

RUA

ÃO ÃO C E IÇ CON

SÃO

DE

OUR

O

ARS

C E IÇ

JUL

AUG

OUR

L

A MAD DOS

S

RUA DO

DO

ENA

DA RUA

IR O

S

A

RUA

IX O R U

RUA

RUA

RUA

DOS

IR O

C IF

ADA

LARGO DE LARGO DE SÃO JULIÃO SÃO JULIÃO

NQU RFU AA

A REE

REE S

CRU

IX O A C IF M A D C ROU A L D

ALM

DA

RUA

N IC

U OLA

A

B

LARGO LARGO ADELINO ADELINO AMARO AMARO DA COSTA DA COSTA

COR

COR

IR O

N IC SÃO

CON

DE RUA

DOS

TDAO S

AT E

S

A

DO

DO

R IA V IT Ó

PRAÇA PRAÇA DO DO MUNICÍPIOMUNICÍPIO

COR DON

ARS

C

R AT

PRA

D O SA

SAP

IR O

DO

NOV

A

CALÇADA

N

R U AP

RUA

UST DOS

AT E

NOV

SÃO DE

DA

IS

DA

DA

RUA AUG

A UA UST R SAP

R IA V IT Ó DA

DE RUA

RUA

CO

10

CASTELO CASTELO

RU

BAIXA BAIXA

RUA

RUA

TA

JUS

U OLA

LARGO DA LARGO DA BOA HORA BOA HORA

CAPEL O

DA

RUA

RUA

TA JUS TA

SAN

ÃO ÃO UNÇ UNÇ ASS ASS DA

DA RUA

OS O U RD O

DO RUA

RUA

E E OVA D OVA D CÇ. N NCISCCOÇ. N NCISCO RA RA SÃO F SÃO F

RUA

RUA

RUA

AUG

RUA

RUA

LARGO LARGO ACAD. NAC. ACAD. NAC. BELAS ARTES BELAS ARTES C O S CI N

CORRDON VÍTO

LARGO LARGO DO CORPO DO CORPO RUA SANTO SANTO

DE RUA

OU A DR

O

TO

O CAPEL RUA

R VÍTO RUA

CALÇADA

RUA

EN

TT RRETT GA

10

A

DES DES CON TO CON TO RUA NSAN RUA NSAN O O DE M DE M

SGA

AM

E GARR RUA

TO

L

CR

EN

GIA

SA

AM

RUA

ETE

TA SAN DE

RUA

OUR

O A D A SS

A NH

CR

RA FER

LARGO SÃO CARLOSRUA

PRAÇA PRAÇA DA DA FIGUEIRAFIGUEIRA

R. B

RUA

AD

S A. O AL M A UDA AD R

M.

PE

E

RUA

LARGO SÃO CARLOS

L

A SS

AL

D

DA D

CHIADO CHIADO TV.

LARGO DO DO CHIADO

DGOI A

CA

CA

A

D

IN A TR

SGA

RUA

LARGO DO CARMODO CARMO

RU

TV.

E

ETE

RUA

DO

U A LARGO

PE

DA D

RUA

I

R. B

DE

O MO RM LG. RAFAEL LG. RAFAEL C A R CA DO DO BORDALO BORDALO SA SA S S E E PINHEIRO PINHEIRO AV AV TR TR A NH

IN A TR

RO

TR DA

A ND

R

R

EMB

O

O I

DE

RO

DEZ

RM

RM TR DA

A ND

MPA

DE

CA

CA

UA

RO

US

LARGO DA TRINDADE

MO

EMB

DE

IV

J

DE

OL

TV.

O OÃ

CAR

DEZ

A R UA D

A

US

DE

A RU

DE

MO

R. A

9

AS AS EGR EGR GOS GOS AS R AS R OMIN OMIN ÃO D ÃO D S. D S. D R. JO R. JO OVA TV. N

PRAÇA DOM PRAÇA DOM PEDRO IV PEDRO IV

CAR

O

9

MARTIM MARTIM MONIZMONIZ

A DA

A DA

RUA

RUA

D U Q UE

E QU A DU SS DE N DO CO A AO UE RU DA UQ R AS A D EI S A IV D E R U DO OL N CO AO RA EI

Ç AL

A

C

DE O

DE

D U Q UEO D A AD

DO

A

LG. DUQUE LG. DUQUE DE CADAVALDE CADAVAL

RU

AD

RU

Ç AL

R MPA ROSSIO ROSSIO R. A

8

DO BOR RATÉM

ALM

ALM

OVA

8

ATÉM

DE TÃO

DE TÃO

TV. N

7

R. BA RRO S QU QUE EIR IRO OZ Z

. AN

. AN

ESTAÇÃO CENTRAL ESTAÇÃO CENTRAL DO ROSSIO DO ROSSIO

ROS

R. D

R. D

PRAÇA PRAÇA D. JOÃO D. JOÃO DA CÂMARA DA CÂMARA

7 R. BA R

POÇO

6

RTE

5

DUA

5

LARGO LARGO LG. DE SÃO LG. DE SÃO DO REGEDOR DO REGEDOR DOMINGOS DOMINGOS

OM R. D

LIBERDADE 4 LIBERDADE 4

RTE

3

OM R. D

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10


BAIXA

& CHIADO FRED PERRY

Depois de campeão de ténis, Fred Perry torna-se campeão das vendas de pólos. Esta reconhecida marca vem bater mais um record na nova loja de Lisboa, com muitas novidades mas também com os clássicos. Além dos tradicionais pólos tão procurados, há acessórios, como os ténis com o estilo único e sóbrio da marca, e ainda uma linha para os mais novos. 3 First a tennis champion and then a champion in polo shirt sales. The famous brand Fred Perry has set another record at its new shop in Lisbon with lots of new models alongside the classics. Besides the ever-popular traditional styles, you can find accessories like the label’s uniquely styled and sober trainers and also a collection for children. 6D Rua do Ouro, 234 · Tel. 21 347 0711 · www.fredperry.com segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h30

GUESS

Guess who’s in town? A mais recente moradora do Chiado apresenta as suas colecções de acessórios de senhora. Carteiras e sapatos que aliam qualidade e um design irreverente são perfeitos para um look que vai do “casual” ao chique-urbano. Versáteis, as suas peças combinam sofisticação com jovialidade e sex appeal, de deixar qualquer mulher de arrasar! 3 Guess who’s in town? The most recent addition to Chiado is showing its collections of women’s accessories. Handbags and shoes which pair quality with irreverent design are perfect for a look which ranges from casual to urban chic. The versatile pieces combine sophistication with youthfulness and sex appeal, leaving any woman the talk of the town! 4E Rua Garrett, 98 · Tel. 210 004 500 seg a sáb / mon to sat 10h00-19h30 · dom / sun 10h00-19h00

SOMA IDEAS

Uma nova loja na Baixa onde se encontra a "Portugal Collection", um projeto de design contemporâneo que se baseia no imaginário tradicional português, reinventando produtos com uma linguagem icónica e universal. Para encontrar lembranças de Portugal modernas e diferenciadas, com ilustrações temáticas e acompanhadas por um poema original bilingue. 3 A new shop in Baixa where you’ll find the "Portugal Collection", a contemporary design project based on traditional Portuguese imagery which reinvents products with an iconic and universal language. This is an ideal place to find modern and different Portuguese souvenirs with thematic illustrations and featuring an original bilingual poem. 8E Rua dos Fanqueiros, 98 · Tel. 965 568 815 · 261 862 109 www.somaideas.com · todos os dias / open daily 10h00-21h00

10 · LISBOA.CON VIDA.PT


news NEWS w HAIR RUI CANENTO SALON

Depois de muitos anos a trabalhar com figuras públicas, Rui Canento instalou-se no seu próprio espaço para dar um tratamento de celebridade a qualquer cliente que o venha visitar, homem ou mulher. Tire partido do ambiente descontraído deste salon de coiffure em tons de preto e dourado e faça um novo corte de cabelo, arranje as unhas ou receba uma massagem. 3 After working with public figures for many years, Rui Canento has set up his own salon so that he can provide any customer who drops in, man or woman, with the full star treatment. Take advantage of the relaxed atmosphere to give yourself a new haircut, do your nails or treat yourself to a massage amid the black and gold decor of this salon de coiffure. 5E Rua Garrett, 10 (pátio) · Tel. 21 402 8304 · facebook.com/hairsalonrc segunda a sábado / monday to saturday 10h00-20h00

SKINLIFE BEAUTY BOUTIQUE · CITY SPA

A Beauty Boutique mais requintada de Lisboa continua a dar cartas. A novidade é o City Spa, onde mulheres e homens podem agora fazer tratamentos diferenciados com produtos exclusivos da Rodial: massagens, tratamentos de rosto e de corpo, além de tratamentos de estética avançada. E nas limpezas de pele os produtos Eve Lom fazem maravilhas. Marque hora! 3 Lisbon’s most refined beauty boutique continues to be the leader of the pack. The latest innovation is the City Spa where both men and women can choose a range of treatments using products from the exclusive Rodial range: massages, facials and body treatments, besides more advanced therapies. The Eve Lom range works wonders on your skin. Book now! 3F Rua Paiva de Andrade, 4 · Tel. 211 930 236 · www.skinlife.pt segunda a sábado / monday to saturday 10h30-19h30

CINEMA IDEAL

Numa era digital em que têm fechado muitas salas da 7ª arte, a abertura de um novo cinema de bairro é uma autêntica vitória! Sendo este o mais antigo de Lisboa, aberto desde1904, temos ainda mais motivos para festejar. Com todo o charme de um “cinema de bairro”, com o seu foyer, balcão e plateia, os filmes portugueses, europeus e independentes ganharam aqui uma nova casa e no andar de cima há uma cafetaria, livraria e DVteca. 3 In a digital era when many cinemas have closed, the opening of a new one is reason to shout from the rooftops! And the fact that this is actually the oldest in Lisbon, having been around fsince 1904, provides even more reasons to celebrate. Portuguese, European and independent films have found a new home, and upstairs there’s a cafeteria, bookshop and DVD store. 1E

Rua do Loreto, 15-17 · Tel. 210 998 295 · www.cinemaideal.pt

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 11


BAIXA

& CHIADO BREED

Para passear com estilo na cidade há que ter o outfit certo, e se conseguir estar confortável ainda melhor! Esqueça os saltos altos ou a gravata e adira a esta moda urbana e descontraída, onde encontra as melhores marcas internacionais, tanto para ele como para ela. Roupa, ténis e acessórios streetwear estão em grande destaque nesta loja, e desafiam-no a entrar. 3 To be in style in the city you have to have the right outfit, and if it’s comfortable too all the better! Forget high heels and ties and get into this urban and casual fashion, where you’ll find the best international labels both for him and for her. The focus is on streetwear, with clothes, trainers and accessories that challenge you to step inside. 5F Rua Nova do Almada, 47-49 · Tel. 211 992 800 FB: breedurbanconceptstore · seg a sáb / mon to sat 10h30-19h30

SHOES YOU BY SAPATARIA DO CARMO

Os sapatos, orgulhosamente portugueses e feitos à mão, estão agora em duas sapatarias. A segunda abriu mesmo ao lado da casa-mãe e apesar de ser actual tem ares do século XIX. É pequena e escassa em decorações, com inúmeras bonitas caixas de cartão organizadas nas paredes de alto a baixo. Com óptima qualidade, há modelos para calçar a preceito homens e mulheres. 3 Proudly Portuguese and handmade, these shoes are now sold by 2 different shops. The second is right next door to the main shop and although it looks modern has a touch of the 19th century about it. It’s small and quite spartan in decor, with stacks of pretty boxes piled up high along the walls. The shoes are high quality and there are models for men and women.

©

JORGE COELHO / MYUU

4D Largo do Carmo, 27 · Tel. 21 342 3386 seg a sáb / mon to sat 10h00-20h00 · dom / sun 11h00-19h00

QUEIJARIA CHEESE SHOP & BAR

Mal entramos, o cheiro inconfundível transforma-nos em pequenos ratos atrás do melhor queijo. Num espaço único com várias salas e arcos em pedra, descobrimos que há mais instrumentos para cortar, arranjar e servir queijo do que imaginávamos, assim como inúmeras variedades provenientes de países distintos. Na sala de degustação, prove estas iguarias com um copo de vinho. 3 As soon as you enter, the unmistakable smell turns you into a small cheese-yearning mouse. What you discover in the various rooms and under the stone arches of this unique shop is that there are more tools to cut, arrange and serve cheese than you ever imagined, not to mention varieties of the stuff. Try a few in the tasting room with a glass of wine in hand. 2G Rua das Flores, 64 · Tel. 21 346 0474 · www.queijaria.pt segunda a sábado / monday to saturday 12h00-20h00

12 · LISBOA.CON VIDA.PT



BAIXA

& CHIADO REPÚBLICA DAS FLORES

A morada mudou mas o recheio permanece fabuloso. Nesta loja, requinte é a palavra de ordem, mas também podia ser bom gosto ou exclusividade. Há as flores, com arranjos que arrebatam qualquer romântico, além das velas e perfumes que complementam o ambiente botânico. E há a decoração, com objectos que fazem toda a diferença. Ideal para comprar um presente especial. 3 They have changed address but not altered the fabulous interior. This store exudes sophistication as well as good taste and uniqueness. There are the flowers and flower arrangements that will delight even the most romantic, as well as candles and scents which perfectly complement the botanical feel of this beautifully decorated shop. Ideal for special gifts. 2D Rua da Misericórdia, 31 · Tel. 21 342 5073 · republicadasflores.pt seg a sáb / mon to sat 10h30-22h00 · dom / sun 12h00-20h00

BENEFIT COSMETICS

Eis uma novidade cheia de benefícios: uma das marcas de maquilhagem e cosmética mais procuradas já tem casa própria. O espírito pin-up e divertido da Benefit está bem patente nesta loja cor-de- rosa, um universo ultra feminino e girly. Além dos produtos da marca, aqui também se fazem workshops de maquilhagem, depilações e jet-bronze. Se a Barbie existisse, era aqui que viria! 3 Here’s some really beneficial news: one of the most sought after makeup and cosmetics brands now has its very own shop. The lively character of Benefit is clearly present in this pink store, an ultra feminine girly universe. Besides their own range of products, you can also do a makeup workshop, waxing and spray tans. If Barbie existed, she’d live right here! 5E Rua Nova do Almada, 96 · Tel. 21 347 0986 FB: benefitcosmeticsportugal · seg a sáb / mon to sat 10h00-19h00

MERCEARIA DOS AÇORES

A gastronomia dos Açores marca presença nesta nova mercearia com os melhores produtos do arquipélago: queijos, carnes, licores ou conservas com uma qualidade inegável e sabores autênticos. Um verdadeiro regresso às origens, para vir todos os dias abastecer-se de ingredientes que, mais que gourmet, são naturalmente bons. Venha comprovar no espaço degustação! 3 The food of the Azores is the centrepiece of this new shop, with all the best produce from the archipelago: cheeses, meats, liqueurs and preserves of superb quality and authentic in taste. It’s a return to one’s roots, where you can drop in to fill up with ingredients which more than merely gourmet are naturally good. Come and see in the tasting area! 8E Rua da Madalena, 115 · Tel. 21 888 0070 · www.merceariadosacores.pt seg a sex / mon to fri 10h00-19h00 & sáb / sat 10h00-13h00

14 · LISBOA.CON VIDA.PT



NEWS W

SILVA E FEIJOÓ 6F

R. de São Nicolau, 50 · Tel. 91 216 3084

BAIXA & CHIADO

LISBON OLD TOWN GUEST HOUSE BOM BOM 3i

Largo do Corpo Santo, 28 2º

5E

Calçada Nova de São Francisco, 6

todos os dias / open daily 10h00-20h00

T. 96 732 2023 · FB: lisbonoldtownguesthouse

T. 21 346 0644 · ter a dom / tue to sun 10h-20h

Os produtos têm um aspecto tão apetecível que dá vontade de comprar de tudo, compotas, vinhos e outras delícias lusas, enquanto as marionetas tocam guitarra portuguesa. Ideal para presentes! 3 Everything looks so good you just want to buy it all – jams, wines and other Portuguese delicacies – while the puppets strum away on the Portuguese guitar. An ideal place to find a gift!

Ir de férias é sinónimo de descanso. E não há nada mais relaxante do que ficar num confortável quarto decorado predominantemente de branco. A excelente localização é a cereja no topo do bolo. 3 Holidays are synonymous with rest. And there’s nothing more relaxing than staying in a comfortable room predominantly decorated in white. The excellent location is the cherry on the top.

São bons e derretem-se na boca: são chocolates e só por isso deviam bastar, mas não, estes são artesanais, feitos com ingredientes de qualidade e com combinações de sabores irresistíveis. 3 Great chocolates that melt in your mouth. That alone should be enough, but there’s more: they are artisanal and made with high quality ingredients and combinations of irresistible flavours.

FINEPAPER

BIRKOMANIA

GIV LOWE

6F

Rua do Crucifixo, 32

7D

Rua da Assunção, 46 · Tel. 21 346 0416

1H

Rua de São Paulo, 13 · T. 21 346 0795

Tel. 210 996 035 · www.finepaper.pt

seg a sáb / mon to sat 10h-15h, 16h-19h

www.givlowe.com · fecha seg / closed mon

Quer imprimir uma imagem? Aqui dão-lhe várias opções. Imprima em papel ou então seja mais arrojado e personalize uma t-shirt, um saco, uma embalagem, um brinde ou qualquer outra superfície. 3 Want to print a picture? They give you a variety of options here. You can print on paper or be more daring and personalise a t-shirt, a bag, wrapping paper, a gift or any other surface.

A febre das Birkenstock veio para ficar. A sola ergonómica, ajustada à forma do pé, revolucionou a sapataria e conquistou o mundo. Só precisa de escolher a sua cor preferida, conforto garantido. 3 Birkenstock is here to stay. The ergonomic sole that fits the form of your foot, has revolutionised footwear and conquered the world. Just choose your favourite colour – comfort is guaranteed.

Quando jovens artistas se juntam o resultado é surpreendente. É o que acontece com este espaço não convencional que é uma galeria de arte, uma área de fabrico de arte, um bar e muito mais. 3 When you bring young artists together, the result can be surprising. That is what has happened at this unconventional venue, which is an art gallery, an art studio, a bar and much more.

16 · LISBOA.CON VIDA .PT



BAIXA

& CHIADO

Para listagem de restaurantes consulte a página 62. For a list of restaurants refer to page 62.

BASTARDO 6B

Internacional Design Hotel

LATERAL 1H

Travessa dos Remolares, 41

Rua da Betesga, 3 - 1º · Tel. 21 324 0993

Tel. 211 344 448 · FB: lateral cais sodre

www.restaurantebastardo.com · todos os

seg a sáb / mon to sat 12h00-15h30 &

dias / open daily ·

19h30-23h00 · sex e sáb até 24h00 / fri and sat till 12pm ·

parque próximo / nearby parking refeições tardias / meals after hours multibanco / ATM card cartão de crédito / credit card esplanada / open-air

< 15 euros

15 – 25 euros

25 – 40 euros

> 40 euros

Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.

18 · LISBOA.CON VIDA.PT

Pode ser bastardo mas a sua casta é pura. Este restaurante traz para a mesa cozinha portuguesa com inspirações internacionais, brincando com os ingredientes e fazendo misturas inesperadas. Surpreendente é também a sua decoração ecléctica com mesas e cadeiras de cores e modelos diferentes, num resultado harmonioso com um toque retro. Mas cuidado: igualmente ilegítimos são o chá das 5 e os cocktails do bar! 3 It may be a bastardo, but it comes from pure lineage. This restaurant blends Portuguese cuisine with international flavours, playing with ingredients and creating unexpected mixtures. Its eclectic decor is equally surprising, tables and chairs of different styles and colours producing a harmonious ambiance with a retro feel. Equally illegitimate is the 5 o’clock tea and the cocktails!

As receitas mediterrânicas fundem-se às inspirações asiáticas e chegam à mesa deliciosas fusões em forma de petiscos para partilhar e picar, além da carta de pratos mais substanciais. O sabor dos pratos recebe boa nota, assim como a decoração moderna e o ambiente descontraído, que fazem deste jovem restaurante o lugar ideal para vir com amigos, antes de uma saída na vizinha “Rua Cor-de-Rosa”. 3 Mediterranean flavours are mixed together with an Asian inspiration to bring a delicious fusion to the table, both as appetisers for sharing as well as the more filling main course menu. We really rate the flavours, as well as the contemporary and relaxed decoration of this new location, making it ideal for a night out with friends before going to next doors’ “Rua Cor-de-Rosa”.


eat & drink PROCURAR BRUNCH NO CHIADO É UMA QUESTÃO DE SEGUNDOS VIRE A PÁGINA!

SUBSTÂNCIA 1i

Rua da Moeda, 1 C · Tel. 21 395 1278

LA PARISIENNE 4D

Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 18

FB: RestauranteSubstancia · almoço ter a

Tel. 96 420 3947 · www.laparisienne.pt

dom / lunch tue to sun & jantar ter a sáb /

almoço e jantar de ter a sáb / lunch and

dinner tue to sat ·

dinner tue to sat ·

Na Ribeira há mais vida para além do Mercado! Vale a pena experimentar o restaurante do chef Lobão, finalista do MasterChef, que junta uma pitada de inovação às receitas tradicionais portuguesas. Pratos como o Robalo à Bulhão Pato ou as Vieiras com compota de cebola roxa surpreendem pela frescura e sabor. Ao almoço os menus têm um preço convidativo e por experiência própria confessamos: quando se vai, fica-se com vontade de voltar! 3 There is life beyond the Mercado da Ribeira! It’s worth trying the restaurant of Chef Lobao, a MasterChef finalist who brings a pinch of innovation to traditional Portuguese recipes. Dishes such as sea bass with clams, garlic and coriander or scallops with red onion sauce are surprisingly tasty and fresh. The lunch menu is reasonably priced and after having tried it once, you’ll want to go back!

Já não são apenas os portugueses que se apaixonam por Paris mas são cada vez mais os franceses que se apaixonam por Lisboa. Foi o caso do casal que abriu este bistrot francês em pleno Chiado. A assinatura parisiense vê-se na decoração clássica e informal, na música e sobretudo nos pratos que serve, como o foie-gras com compota de passas e maçã, o bife tártaro, os profiteroles ou o delicioso crème brulé. Allons-y? 3 We are seeing more and more French fall in love with Lisbon. This is definitely the case with a couple who opened a French bistro in the centre of Chiado. The French touch can be seen in the classical yet informal decoration, in the music, but mostly in the menu, with such delights as foie-gras served with raisin and apple marmalade, beef tartare, profiteroles and the delicious crème brule. “Allons-y”?

LOOKING FOR BRUNCH IN CHIADO IS JUST A MATTER OF SECONDS TURN THE PAGE !

ch Brun

no C

hiad

o

NOVO SITE / NEW SITEI

lisboa.convida.pt

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 19


BAIXA

& CHIADO

IBO RESTAURANTE 1J

PROMO CONVIDA

Cais do Sodré, Armazém A · 21 342 3611

RESTAURANTE ELEVADOR HONRA BY OLIVIER 7C

Hotel Santa Justa Lisboa

3D

Praça da Figueira, 16 · Tel. 210 194 154

96 133 2024 · www.ibo-restaurante.pt

Rua dos Correeiros, 204 · Tel. 210 499 000

aberto todos os dias / open daily

fecha domingo ao jantar e segunda

hotelsantajustalisboa.com · todos os dias

www.restaurante-olivier.com

closed on sunday dinner and monday

open daily 11h-23h ·

-

Com vista para o rio, torna-se mais fácil imaginar os navegadores portugueses a partir para África. Foi de lá que trouxeram os sabores de Moçambique e os conjugaram com a cozinha portuguesa, resultando em pratos como o Caril de Caranguejo ou os Camarões selvagens à Laurentina (o nosso preferido!). Este restaurante, com uma excelente localização e um óptimo serviço, vai passar a ser um dos seus preferidos! Reserve já! 3 With a view of the river, it’s easier to imagine the Portuguese navigators setting sail for Africa. From there they brought the flavours of Mozambique and combined then with Portuguese cuisine, resulting in dishes such as Crab curry and Prawns à Laurentina. This restaurant, with a great location and excellent service, will become one of your favourites! 20 · LISBOA.CON VIDA.PT

Há um elevador que não sobe em alturas mas que o leva ao céu. A viagem vai transportá-lo a um restaurante diferente dos típicos tourist traps da Baixa, mais elegante e muito simpático para quem passeie ou trabalhe pelo bairro. A esplanada é muito agradável sem carros ou confusão. Clássicos da cozinha tradicional portuguesa são apresentados com requinte num conceito de partilha, servidos com bom gosto e a preços acessíveis. 3 There’s one elevador which won’t lift your body, but it will raise your soul. This trip will take you to a restaurant that differs from the typical tourist trap in Baixa – classier and ideal for visitors or those working nearby. As there are no cars and few people, the outdoor tables are lovely. Traditional Portuguese classics are served with good taste and at accessible prices.

Dentro de uma cozinha tipicamente portuguesa, quem melhor que o Olivier a comandar as tropas? Só a avó do Olivier! Foi a quem o afamado chef pediu truques culinários para levar a cabo o seu recente restaurante Honra. Peixinhos da Horta, Polvo Panado com Arroz de Feijão, Bochechas de Porco Preto com Puré de Grelos e, por exemplo, queijinhos com marmelada para rematar. Como em casa da avó, estragam-nos com mimos. 3 In a typically Portuguese kitchen, who better than Olivier at the helm? His grandmother, of course! That is who the famous chef turned to for culinary tips to get his latest venture – Honra - up and running. Breaded green beans, Black pork cheeks with kale purée and, for example, Cheese with quince marmalade to finish. And just like your average granny, you get spoilt rotten.



& CHIADO

©

JORGE SIMÃO

BAIXA

KOOK CHIADO 3H

Rua Vítor Cordon, 26 · Tel. 21 346 0451

O LUGAR TASCA URBANA 1i

Rua da Moeda, 1 F · Tel. 21 403 8370

LA FAVORITA DO CAIS 1H

Rua de São Paulo, 61 · Tel. 211 376 146

www.kookchiado.com

www.olugar.net · aberto todos os dias

www.lafavoritadocais.com

almoço e jantar de ter a sáb / lunch and

almoço e jantar excepto ter e dom ao jantar

segunda a sábado / monday to saturday

dinner tue to sat ·

open daily for lunch and dinner except tue

11h30-15h & 19h-01h ·

and sun for dinner ·

Que tal juntar no mesmo restaurante vários tipos de cozinha? Parece arriscado, mas pelas mãos do chef David Costa nada há que temer. Com um estilo informal pode escolher entre o prato do dia ou uns petiscos, entre cozinha portuguesa, cozinha angolana ou sushi. Como sobremesa é de destacar o arroz doce. Parece-lhe uma fusão interessante? Venha experimentar, o resultado foi aprovado pela ConVida! 3 What about combining various types of cuisine in one restaurant? It seems risky but not in the hands of chef David Costa. He has an informal style which can easily shift between the Dish of the Day or the appetisers, between Portuguese or Angolan cuisine or sushi. For dessert, don’t miss the rice pudding. Sound like an interesting fusion? Try it out – it has Convida’s approval! 22 · LISBOA.CON VIDA.PT

Nesta tasca moderna há lugar para todos: casais, grupos, amigos e desconhecidos. A palavra passe de entrada é gostar de cozinha portuguesa simples e caseira. A francesinha é uma das estrelas da casa, mas para uma refeição descontraída, pode optar por uns petiscos como os cogumelos salteados com presunto ou um pratinho de carne à portuguesa. E não saia sem comer sobremesa. 3 There is space for all at this modern chop-house: for couples, groups, friends and strangers alike. The passcode for entry is appreciation of simple homemade Portuguese food. The francesinha, a traditional hearty Portuguese sandwich, is one of the main attractions here, but for a relaxed meal you can choose delicacies such as sautéed mushrooms with ham or a traditional Portuguese meat dish.

Antes de uma noitada no Cais do Sodré há um espaço onde tem de abastecer primeiro as energias. Rápidas, deliciosas e saídas directamente do forno a lenha para a mesa, aqui comem-se verdadeiras pizzas italianas e irresistíveis sobremesas. A decoração do espaço é sem pretensões, a simpatia de quem nos serve torna a refeição bem mais agradável, e a localização estratégica é um convite a voltar. 3 Before a night out in Cais do Sodré, there’s a place where you have to refuel first. Here you can eat rapidly served delicious and genuine Italian pizzas straight out of the wood-fired oven, as well as irresistible desserts. The decoration is unpretentious, the friendly nature of those serving makes the entire experience more pleasurable and the spot-on location is sure to guarantee your return.



EAT & DRINK

TABERNA TOSCA 1H

Praça de São Paulo, 21 · T. 21 803 4563

SPINACH 3D

Espaço Chiado - Rua Nova da Trindade, 5

BAIXA & CHIADO

ARCO DA VELHA 1H

Rua de São Paulo, 184 · T. 96 678 8171

tabernatosca.com · todos os dias / open daily

T. 910 419 322 · seg a sex / mon to fri 10h-20h

todos os dias / open daily 10h00-24h00

Uma verdadeira taberna portuguesa sem grandes sofisticações para cometer o pecado da gula, provando óptimos petiscos com um vinho a copo ou um gin. Ideal para noites longas e animadas. 3 A real Portuguese taberna with no great culinary pretensions just excellent appetisers accompanied by a glass of wine or a gin. The Ideal place for long and energetic nights.

O lema da casa é servir comida saudável. Sanduíches, saladas e wraps com ingredientes frescos e até café biológico estão disponíveis para quem procura uma refeição rápida e alternativa. 3 The motto here is healthy food. Sandwiches, salads and wraps with fresh ingredients and even organic coffee are available for anyone looking for something fast and alternative.

O arco divide o espaço: de um lado estão os bolos e o chá e, do outro, as velharias para comprar. Venha provar uma refeição caseira num dos espaços mais originais do Cais do Sodré. 3 The arch splits the space: on one side are the cakes and tea and on the other the bric-a-brac for sale. Come and try a homemade meal in one of the most original places in Cais do Sodré.

PISTOLA Y CORAZON

MANTEIGARIA

CHIADO CAFFE

Rua da Boavista, 16 · Tel. 21 342 0482

1E

Rua do Loreto, 2 · Tel. 21 347 1492

1E

Rua do Loreto, 45 · Tel. 21 346 0828

pistolaycorazon.com · daily 17h00-24h00

todos os dias / open daily 8h00-24h00

seg a sáb / mon to sat 7h00-20h00

Eis uma verdadeira casa de cozinha popular mexicana. Como uma pistola no coração, cedemos aos tacos, burritos e às tortilhas e, com uns copos de tequiha, ficámos fluentes em espanhol. Visite. 3 Real Mexican food, where, like a pistol to the heart, you surrender to the tacos, burritos and tortillas and, after a few tequilas, you suddenly become fluent at Spanish. Not to be missed.

Vestidas de branco, quais enfermeiras do estômago, estão as “manteigueiras” a servir pastéis de nata aos gulosos. Com uma massa estaladiça e um creme doce e suave, são uma tentação. 3 Dressed in white, the stomach nurses here are ready to cure the sweet-toothed of their need for a “pastel de nata”. Crispy pastry and a smooth sweet filling, they’re hard to resist.

Basta entrar para nos sentirmos tentados a experimentar o pão, os bolos e os folhados bem alinhados nas vitrines. Aberto desde os primeiros raios de sol, tem sempre fornadas quentes a sair. 3 As soon as you enter you’ll be tempted to try the bread, cakes and pastries in rows in the displays. Open from first daylight, there’s always something hot fresh out of the oven.

24 · LISBOA.CON VIDA.PT


PROMO CONVIDA

TÁGIDE WINE & TAPAS BAR 5G

Lg. Acad. Nacional de Belas Artes, 20

T. 21 340 4010 · www.tagidewinetapas.com fecha ao domingo / closed on sunday

No andar de baixo da Tágide está a sua irmã mais nova. É mais descontraída e acessível mas manté​m a qualidade a que nos habituaram​. Aos sábados pode vir petiscar a qualquer hora. 3 Downstairs at Tágide is its younger sister. More informal and accessible, the quality is still what you would expect​. On Saturdays, drop in for tapas at any time.

EAT & DRINK

BRUNCH CAFÉ 9G

Rua da Alfândega, 120 · T. 21 888 0019

brunchcafe.pt · qua a dom / wed to sun

Indeciso entre uma panqueca de salmão ou uns ovos benedict? Um almoço fora de horas ou um brunch a meio da tarde? Acolhedor e descontraído, um serviço e preços ultra simpáticos. Este é o sítio! 3 Can’t decide between a salmon pancake or Eggs Benedict? A late breakfast or brunch in the mid-afternoon? Well this is the place – inviting and relaxed with great service and prices!

HAMBURGUERIA GOURMET KAFFEEHAUS 8G

Rua da Alfândega, 114 · T. 21 886 8050

4F

Rua Anchieta, 3 · Tel. 210 956 828

TÁGIDE 5G

Lg. Acad. Nacional de Belas Artes, 20

T. 21 340 4010 · www.restaurantetagide.com seg a sáb /mon to sat 12h30-15h & 20h-24h

Mais de 30 anos de experiência, uma das mais bonitas vistas sobre Lisboa, um serviço impecável e uma requintada cozinha de raiz portuguesa. Ainda precisa de pretextos para marcar uma mesa? 3 30 years of experience, one of the best views of Lisbon, brilliant service and sophisticated Portuguese-based cuisine. Need any other reasons to book a table?

MEZZOGIORNO PIZZERIA 5E

Rua Garrett, 19 (pátio) · Tel. 21 342 1500

www.cafedorio.pt · seg a sáb / mon to sat

fecha segunda jantar / close monday dinner

seg a sáb / mon to sat 12h30-23h00

Nada no mundo, começado por H, sabe tão bem como um Hambúrguer. Com 5 anos de experiência, nesta hamburgaria os ditos servem-se no prato. Os produtos são biológicos e de qualidade! 3 Nothing in the world beginning with “h” tastes as good as a burger. The ones at this restaurant, made with 5-years of experience, come without a bun and all the ingredients are organic!

Este café-restaurante austríaco é um lugar à parte. A começar pelos óptimos pratos das terras de Mozart, um ambiente cool e horário contínuo. Café, brunch, almoço ou jantar, escolha a sua hora. 3 This Austrian café-restaurant is like nowhere else, with great food from the land of Mozart, a cool atmosphere and all-day opening hours. Coffee, brunch, lunch or dinner, you decide.

Há 10 anos que neste restaurante se cozinham verdadeiras pizzas napolitanas com os melhores ingredientes, além de massas e outras iguarias com sabores genuínos da culinária italiana. 3 For 10 years, they’ve been serving up real Neapolitan pizzas here made with the best ingredients. And pastas and other delicacies that have the genuine taste of Italian cuisine. LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 25


PROMO CONVIDA

EAT & DRINK

TO.B TO BURGER OR NOT TO BURGER VINHARIA 4F

Rua Capelo, 24 · Tel. 21 347 1046

2H

Rua de São Paulo, 18 · Tel. 966 108 104

BAIXA & CHIADO

DETOX LOUNGE BY LIQUID 2F

R. da Trindade, 1 · seg a sex / mon to fri

todos os dias / open daily 12h30-23h00

www.vinharia.com.pt

10h-19h30 · sáb e dom / sat to sun 11h-19h30

Para ser o melhor hambúrguer, há que ter truques na manga. Aqui são a carne de vaca dos Açores e o pão de receita própria. O resto dos ingredientes falam por si. Prove. Vai querer repetir! 3 To be the best burger, you need a few tricks up your sleeve. Here it’s the Azorean beef and the specially made bread. The rest of the ingredients speak for themselves. One won’t be enough!

Vai um copinho de vinho? A granel ou a garrafa, branco, tinto ou rosé, prove o seu preferido sentado numa esplanada em forma de carrossel. Se gostar, por mais 1€ leva consigo a garrafa. 3 A glass of wine? White, red or rosé wholesale or by the bottle, try your favourite sat on the carrousel-shaped terrace. If you like it, for just €1 more you can take the bottle with you.

Detox já não são apenas sumos e batidos, mas sim um verdadeiro conceito. Esta filosofia do saudável tem agora um espaço onde serve refeições além dos já famosos sumos de fruta e legumes. 3 Detox is no longer just about juices and smoothies, it’s a whole concept. This philosophy of healthy living now has its own space for serving meals and the famous fruit and vegetable juices.

QUIOSQUE SOUNDWICH PIONEIRO

CANTINA DO CHIADO

Jardim da Praça D. Luís I · Tel. 93 790 0311

8B

todos os dias / open daily 10h00-24h00

fecha à segunda / closed on monday

21 606 5121 · seg a sáb / mon to sat 11h30-24h

As sanduíches que dão música estão aqui. Ao som da Smoth FM, delicie-se com uma das 7 soundwiches de 7 chefs, com as iguarias mais originais que pode haver dentro de duas fatias de pão. 3 This is where the musical sandwiches come from. To the sound of Smooth FM, enjoy one of the 7 soundwiches by 7 chefs, with the most original fillings ever put between two slices of bread.

A representar a Beira Interior vieram os melhores azeites, vinhos, queijos e enchidos. Simultaneamente mercearia e restaurante de tapas, neste espaço as receitas são do chef Leonel Pereira. 3 The best olive oils, wines, cheeses and sausages from the Beira Interior region. A shop and a tapas restaurant at the same time, the recipes here are the work of Chef Leonel Pereira.

Entre íngremes escadinhas está uma cantina com sabores do mundo. Desde a cozinha típica portuguesa até aos pratos africanos, venha almoçar sem pressas na agradável esplanada. 3 Between steep steps stands this eatery serving international flavours. From typical Portuguese food to African dishes, come and enjoy a relaxed lunch at one of the outdoor tables.

26 · LISBOA.CON VIDA.PT

R. Poço do Borratém, 9 · T. 96 526 2235

3F

Calçada Nova de São Francisco, 2




PROMO CONVIDA

BAIXA & CHIADO

CHECK IN

OURIVESARIA SARMENTO

Fundada em 1870, esta ourivesaria está há 6 gerações nas mãos da família Sarmento. Mais do que uma viagem na história, esta Casa centenária tem sabido acompanhar os tempos, aliando tradição e modernidade. A par dos objectos clássicos, surpreende com jóias de autor contemporâneas da Majoral, Inês Telles ou Madalena Rosalis. O prestígio de sempre, do séc. XIX ao séc. XXI. 3 Founded in 1870, this jeweller’s has been in the Sarmento family for 6 generations. While travelling through history, this old establishment has kept up with the times by combining tradition and innovation. Contemporary jewellery by Majoral, Inês Telles and Madalena Rosalis sits comfortably with classic designs. Timeless prestige from the 19th to the 21st century. 6C Rua do Ouro, 251 · Tel. 21 342 6774 · FB: OurivesariaSarmento seg a sex / mon to fri 10h00-19h00 · sáb / sat 10h00-13h30

UP!TOWN LISBOA

"Be different, be unique, be yourself!", é o lema desta loja para homens que gostam de marcar a diferença. Sinta-se especial com as roupas, acessórios e calçado arrojados e alternativos das diversas marcas como Scotch & Soda, ES Collection, Ganesh e muitas outras. Entre, avance pelas arcadas e descubra as surpresas que se escondem em cada uma delas. 3 "Be different, be unique, be yourself!" is the motto of this shop for men who like to stand out from the rest. The bold and alternative clothes, accessories and shoes by the various labels such as Scotch & Soda, ES Collection, Ganesh and many others will make you feel special. Enter, walk under the arcades and discover the surprises that await. 2C Rua da Misericórdia, 68 · www.facebook.com/uptownlisboa seg a sáb / mon to sat 10h30-20h00 · dom / sun 14h30-20h00

SLOU

Os homens gostam cada vez mais de andar bem vestidos e esta loja é uma morada a anotar. Há roupa e ténis em edições limitadas e marcas que até aqui só se encontravam em viagem ou na internet. Nomes como A.P.C. Comme des Garçons, Barena, Our Legacy, Norse Projects e a portuguesa La Paz trazem a qualquer homem um look urbano cheio de estilo. 3 Men are more and more careful about what they wear and this shop is one place to take note of, stocking clothes and trainers in limited editions and labels which until now could only be found on your travels or on the internet. These include A.P.C. Comme des Garçons, Norse Projects and the Portuguese La Paz – which will give any man a stylishly urban look. 3C Rua Nova da Trindade, 22 E · Tel. 21 347 1104 · www.sloulisbon.com seg a sex / mon to fri 11h-13h30 & 14h30-20h · sáb / sat 14h30-20h

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 29


PROMO CONVIDA

CHECK IN

BAIXA & CHIADO

SO CHIC

Alerta às fashionistas mais exigentes! Nesta elegante e espaçosa boutique à la française, há roupa, sapatos e acessórios num estilo que paira algures entre Paris e a Riviera francesa. Aqui encontram-se as últimas tendências de marcas especiais, tais como Christophe Sauvat, Hoss, Twin-Set, entre outras. Moderna, urbana, confortável e feminina: atreva-se a experimentar! 3 Calling all the most demanding fashionistas! At this elegant and spacious boutique "à la française", there are clothes, shoes and accessories in a style that hovers somewhere between Paris and the French Riviera. Here you’ll find the latest trends from special labels, like Christophe Sauvat, Hoss and Twin-Set. Modern, urban, comfortable and feminine: dare to experiment! 5F Rua Ivens, 10 · Tel. 21 346 1423 · www.facebook.com/sochicchiado segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h00

MARC BY MARC JACOBS

O estilista dispensa apresentações e é a coqueluche das fashionistas. Tem uma assinatura muito própria, gráfica, colorida, jovem com um toque irreverente, que irá imprimir um look cheio de personalidade a quem o adotar! Roupas e acessórios em materiais de qualidade, cores vibrantes e cortes estruturados. A marca que faz das mulheres, meninas com muito estilo! 3 The American designer Marc Jacobs, the darling of the fashionistas, needs no introduction. His style - distinct, graphic, colourful and young with a touch of irreverence - gives anyone who wears it a look that oozes personality! Clothes and accessories in the finest materials, vibrant colours and structured cuts. This is the label that turns women into stylish girls! 3F Largo de São Carlos, 5 · Tel. 21 342 9315 · seg a sáb / mon to sat 10h30-19h30 · www.facebook.com/marcbymarcjacobsPT

HANGAR DESIGN STORE

Somos fãs desta loja de decoração, perfeita para encontrar um presente. Com objectos portugueses e internacionais de design moderno e funcional, além de uma óptima escolha de móveis e acessórios para a casa, aqui estão marcas como Castelbel, Bordalo, Artemide, Kartell, etc. Para uma ajuda extra ainda pode contar com o gabinete de projectos e com a nova loja online. 3 Perfect for finding a gift, we’re fans of this home decoration shop. It sells modern and functional objects from Portugal and elsewhere and has a great selection of furniture and home accessories by brands such as Castelbel, Bordalo, Artemide, Kartell and others. For extra help, you can also call on the services of the projects office and the new online shop.​ 4D Travessa do Carmo, 8 · Tel. 91 115 7304 · www.hangar.pt todos os dias / open daily 11h00-19h30

30 · LISBOA.CON VIDA.PT



CHECK IN

BAIXA & CHIADO

PAULUS

Santa loja esta que tem a fé católica muito bem representada nos seus diversos artigos. A livraria desta editora é especializada nas questões da cultura cristã e, além de livros para todas as idades e tipo de pessoas, aqui também se encontram imagens, postais, santinhos, terços e dezenas, estatuetas e até paramentos. Um bom lugar para comprar presentes de baptizado e crisma. 3 This is a shop whose Catholic faith infuses every corner and every object in it. This publisher’s bookshop specialises in matters of Christian culture and besides books for every age and interest, you’ll also find images, postcards, saints, rosaries, figurines and even vestments. It’s the ideal place to come if you’re looking for a baptism or confirmation gift. 6F Rua de São Nicolau, 85 · Tel. 21 342 2820 · www.paulus.pt seg a sex / mon to fri 10h00-19h00 · sáb / sat 9h00-13h00

CASA HAVANEZA

4 186

Parabéns, a tabacaria mais antiga de Lisboa sopra 150 charutos em 2014, um por cada ano de vida! Esta casa que marcou várias gerações continua a ser um ícone da cidade e conquista mesmo quem não é fumador, com objectos e acessórios que ficam bem em qualquer mesa. Uma loja com um cheiro único graças aos melhores charutos cubanos e de várias marcas de tabaco. 3 Congratulations, the oldest tobacconist’s in Lisbon is 150 years old in 2014! Outliving various generations, it continues to be a city icon and attracts even non-smokers with objects and accessories which won’t look out of place on any table. The fragrance inside is unique thanks to the best Cuban cigars and various brands of tobacco. 3E Largo do Chiado, 25 · Tel. 21 342 0340 · www.casahavaneza.com segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h00

HOME LISBON HOSTEL

Palmas ao campeão, este é o hostel mais premiado do mundo! Foi considerado o melhor de Portugal e o melhor do mundo, galardão dado pelos Hoscares, que premeiam os hostels. É como uma segunda casa, cómoda e familiar, com uma localização privilegiada na Baixa. Os “Mamma’s dinner” já são famosos e mesmo quem não é turista não perde uma oportunidade para lá passar. 3 A round of applause for the most acclaimed hostel in the world! Like a comfortable family-style second home, and with an excellent location in Baixa, it was voted the best hostel in Portugal and anywhere in the world by the Hoscares, the hostel awards. The “Mamma’s dinners” are already famed and even non-tourists take the chance to drop in for a while. 8E Rua de São Nicolau, 13 - 2º esq. · Tel. 21 888 5312 www.homelisbonhostel.com · www.facebook.com/Homelisbonhostel

32 · LISBOA.CON VIDA.PT



PROMO CONVIDA

CHECK IN

D'OREY AZULEJOS 2G

Rua do Alecrim, 68 · Tel. 21 343 0232

CARHARTT WIP 6D

Rua do Ouro, 224 · Tel. 21 343 3168

BAIXA & CHIADO

VÉRONIQUE 4D

Travessa do Carmo, 1 · Tel. 21 195 2299

www.doreytiles.pt · seg a sáb / mon to sat

seg a sáb / mon to fri 10h30-19h30

seg a sex / mon to fri 12h-14h & 15h-19h

A loja que celebra arte portuguesa através do azulejo está maior e mais bonita. Aqui encontra azulejos do Séc. XVI ao Séc. XX, estátuas, pedras e potes de jardim, além de objectos de decoração. 3 The shop which celebrates Portuguese art in tile form is bigger and better. Here you’ll find tiles from the 16th and 17th centuries, statues, stones, garden pots and decorative objects.

É uma das marcas de streetwear preferidas dos skaters e surfistas. Roupa descontraída e urbana para homens que gostam de peças que se distinguem pelo conforto, qualidade e durabilidade. 3 This is one of the streetwear labels most loved by skaters and surfers. Casual clothing with an urban design for men who like clothes that stand out for their comfort, quality and durability.

A loja espelha a autora que lhe dá o nome: é ecléctica, elegante e original. As roupas e acessórios, de marcas portuguesas e internacionais, são ideais para quem gosta vestir peças diferentes. 3 This shop is a reflection of its owner: eclectic, elegant and original. The clothes and accessories by various labels are ideal for those who like a different look.

QUEIJARIA NACIONAL

MISSANGAS & COMPANHIA

FAVORITOS SEMPRE À MÃO VIRE A PÁGINA! FAVOURITES ALWAYS AT HAND TURN THE PAGE! NOVO SITE / NEW SITEI

lisboa.convida.pt 34 · LISBOA.CON VIDA .PT

9F

Rua da Conceição, 6-8 · Tel. 91 208 2450

sáb / sat 13h-19h

4D

Rua da Trindade, 3 · Tel. 211 562 468

queijarianacional.pt · open daily 10h-20h

missangasecompanhiapt.com · daily 10h-21h

Uma montra dos melhores queijos portugueses, que se podem comprar ou degustar na loja, acompanhados de um copo de vinho. Há também outros produtos gourmet e peças Bordallo Pinheiro. 3 A window display full of the best Portuguese cheeses – to be bought or tasted in the shop with a sip of wine to help it down. Also stocks other gourmet produce and Bordallo Pinheiro.

Seja artista e faça os seus próprios colares, brincos e pulseiras. Vindas de vários países do mundo, há centenas de missangas e contas para criar peças originais e únicas. 3 Discover your artistic side by making your own original and unique necklaces, earrings and bracelets from the hundreds of different beads from countries all around the world.



BAIXA

& CHIADO

09:15

10:20

11:10

TARTINE

SEASIDE

PET OUTLET

Rua Serpa Pinto, 15 A · Tel. 21 342 9108 Este é um daqueles sítios para ir e voltar muitas vezes. Um espaço acolhedor onde se servem pequenos-almoços, almoços e lanches, cada um melhor que o outro. Tudo uma delícia! 3 This is one of those places you visit and then keep going back. Its cosy and they serve breakfasts, lunches and snacks, each better than the one before.

Rua Augusta, 109 ·Tel. 96 229 7619 O império Seaside não pára de crescer. As últimas tendências do mundo da sapataria estão disponíveis nesta nova loja, a preços bem acessíveis, para mulher, homem e criança. 3 The latest global trends in footwear are all to be found here at very reasonable prices and in sizes to fit men, women and children.

8C Rua dos Fanqueiros, 208 · Tel. 21 887 2139 Tem animais de estimação? Os cães, pássaros e répteis têm um lugar de destaque nesta loja totalmente equipada com acessórios, alimentação, brinquedos, gaiolas e até vestuário. 3 Fully equipped with accessories, bags of food, toys, cages and even articles of clothing, this shop is dedicated to all things animal and pet-related.

14:30

17:30

18:50

SUSHICORNER

CUBANAS

INTIMISSIMI

Rua Serpa Pinto, 12 A · Tel. 91 237 4516 Ninguém lhes fica indiferente. Marca 100% portuguesa, tem um estilo urbano e actual ao qual se alia o conforto. Mesmo no Inverno apresenta uma gama de cores vivas e um espírito jovem. 3 100% Portuguese, this label is modern and urban and hasn’t forgotten about comfort. Even in winter, it has a range in bright colours that’s young in spirit.

4E Rua Garrett, 45 · Tel. 91 289 5413 Confortável e sexy são os adjectivos que melhor caracterizam esta marca de lingerie. Diferentes modelos com rendas, bordados ou básicos a bons preços vão rapidamente conquistá-la. 3 Comfortable and sexy are the words which best describe this lingerie label. There are different styles in lace and embroidery and basics at great prices.

4F

Armazéns do Chiado · Tel. 91 332 3589 O Chiado ganhou um novo sushi e a sorte é nossa! Pratos criativos feitos na hora com ingredientes de qualidade. Rápido e óptimo, é ideal para matar saudades de comida japonesa. 3 Chiado has a new sushi place! Creative dishes made to order with high quality ingredients. Fast and good, it’s perfect if you have a fancy for something Japanese. 5E

36 · LISBOA.CON VIDA .PT

7E

3E

?

A coordenada situa os lugares no mapa do bairro (localizado no princípio do capítulo) Use the coordinates to find the place on the map (sin the beggining of the chapter).


ZAPPING PING

UM DIA DIFERENTE NO BAIRRO

11:50

12:40

13:10

GIL OCULISTA

BIG SLICE PIZZERIA

CHARCUTARIA PORTUGUESA

Rua da Prata, 138-140 · Tel. 21 887 9829 150 anos! Parabéns a este oculista da Baixa por tão respeitosa idade, não é qualquer loja que se pode gabar de ter nascido em 1865. Para celebrar compre uns óculos novos! 3 150 years old! Congratulations to this optician’s for its venerable age – not every shop can brag about having opened in 1865. To celebrate, buy some new specs!

Rua dos Fanqueiros, 14 · Tel. 808 275 423 Para uma refeição relâmpago que tal umas fatias de pizza avulso? E fique descansado que não vai ter fome: graças a este conceito nova-iorquino, o tamanho de uma fatia vale por duas. 3 For something super-fast, how about a couple of slices of pizza? You won’t be hungry because, courtesy of this idea from New York, each slice is the size of two.

9F Rua de São Julião, 34 · Tel. 96 691 6461 O que melhor representa Portugal senão os seus queijos, enchidos e vinhos? Eles estão cá todos e trouxeram amigos: azeite, compotas e mel, o melhor que o nosso país tem para oferecer. 3 Cheeses, sausages and wines... the gourmet produce here is excellent, and also includes olive oil, jams and honey. The best that Portugal has to offer.

8E

9G

vire a página! turn the page with us ! 21:15

04:30

LIVRARIA SÁ DA COSTA

CASA CID

Rua Garrett, 100 · Tel. 211 357 623 Para grande alegria dos ávidos leitores, esta livraria reabre, agora, como alfarrabista. Dê uma vista de olhos nas centenas de livros antigos, compre um para si e outro para oferecer. 3 To the joy of avid readers, this bookshop has reopened as an antique bookseller. Browse the hundreds of old books and buy one for yourself and another as a gift.

1i Rua da Ribeira Nova, 30 · Tel. 21 346 1601 Com um horário em contra ciclo, das 4h da manhã às 6h da tarde, esta tasca centenária é um clássico! De madrugada é a salvação dos noctívagos esfomeados que sonham com uma boa bifana. 3 Open from 4 am to 6 pm, this simple old eatery is a city classic! It’s where night-owls dreaming of a good steak sandwich go to satisfy their yearning.

3E

NOVO SITE / NEW SITEI

lisboa.convida.pt


Elefante em prata e ovo de avestruz

Conservas de Sardinha Graciete

38 · LISBOA.CON VIDA.PT

Cabaz dos Açores (Queijo São Jorge; Licor de Arroz Doce; Atum Santa Catarina e Chá Gorreana) € 24 Mercearia dos Açores

a partir de € 2,95 Loja Portugueza da Baixa

€ 1.808 Ana Salgueiro

Candeeiro Turner, Delightfull

€ 11,50 Mercearia dos Açores

Licor de ginja “Mulher de capote”

So Chic

Colete Rizal em pele

€ 99,95 Skunkfunk

Ourivesaria Sarmento

Brincos em prata dourada Inês Telles € 200

Vestido paisagem Alasca

Conjunto de especiarias para Gins

€ 24,90 Dom Pedro Garrafeira

Carteira € 550 Marc by Marc Jacobs

Camisa bordada € 77,50 Chez Chemise

Sapatos abotinados

€ 2.250 Ourivesaria Sarmento € 110 Stonefly


79 M assi mo Dut ti

Casa co € 2

iPhone 6 Apple

SHOPPING

a partir de € 699 GMS Store

Túnica Christophe Sauvat So Chic

Candeeiro BS4, Schottlander € 473 Ana Salgueiro

Botins

€ 499 Véronique

Carteira Orla Kiely

€ 159,80 Cubanas

Blusão em pele € 649 Massimo Dutti

Armações Dior € 275 Gil Oculista

Caixa em ouro cinzelada, séc. XIX € 5.900 Dobrão Diptyque Philosykos 50ml € 65 SkinLife

Botas Lemon Jelly Kit de viagem Jet Set Aésop (4x50ml)

€ 169,90 Bandarra

€ 33 SkinLife Todas as moradas / All contacts Address Book

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 39


€ 25 Viúva Alegre

Colete

SHOPPING Óculos € 30 Viúva Alegre

Botins Dkode

Camisola € 69 Vintage Bazaar

Vinagre Moura Alves € 13,40 Manuel Tavares

So Chic

Vestido Christophe Sauvat

€ 139 Bandarra

Ténis € 120 Camper

Colar em papier maché € 38,90 Missangas & Companhia €

los b o óo ra Feij pa co a & Sa Silv 0

40 · LISBOA.CON VIDA.PT

Jeans So Chic

3

iPad Air 2 Smart Case Apple € 79 GMS Store


es

Todas as moradas / All contacts Address Book

LISBOA CON VIDA 路 BAIXA & CHIADO 路 41


Chapéu de côco € 56,50 Chapelaria D’Aquino

Carteira Baú Clássico € 93 Loja da Burel

Livro de Receitas € 22,50

Sapatos € 99 Eureka Shoes

Vintage Bazaar

Eureka Shoes

€ 120 Padaria 24

Taylor’s Porto Vintage 2012, Quinta de Vargellas € 52 Casa Macário

Poster Baixa de Lisboa

Clutch € 149

Anel de prata com banho de ouro rosa, Inês Nunes

Casaco € 75

Atelier 55

€ 12,50 Loja Portugueza da Baixa

Blazer Barena para homem € 389 Slou

Óculos Mila ZB € 195 Gil Oculista

Candeeiro Eclisse Artemide € 136 Ana Salgueiro

42 · LISBOA.CON VIDA.PT

s ato Sap per m

50

€1

Ca

Todas as moradas / All contacts Address Book


Capeline € 50 Chapelarias Azevedo Rua

SHOPPING Botins galochas

€ 89,95 Skunkfunk

Vestido

€ 7,20 Manuel Tavares

Caixa de chocolates Mozart

So Chic

Túnica Christophe Sauvat

€ 79,80 Cubanas

a lari as Luv Chape 49 no

qui

D’A

Anel de prata com banho de ouro, Inês Nunes € 250 Padaria 24

Atum filetes Tricana 2kg Eureka Shoes

Galochas Hunter

Carteira € 64,95 Skunkfunk

€ 99 Bandarra

€ 22,76 Conserveira de Lisboa

Botins € 149

Cadeira € 110 Hangar Design Store LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 43


Camisola Mes Demoiselles

Carteira € 145 Tous

€ 400 Ourivesaria Sarmento

Fio com coração grande em filigrana

So Chic

Sapatos € 149,80 Cubanas

Chapéu Trilby de senhora € 42,50 Chapelaria D’Aquino

Óculos Dior € 265 Gil Oculista

Camisola Norse Projects para homem Bolachas Sardinhas de Lisboa

€ 145 Slou

€ 8 Silva & Feijóo

Carteira Christophe Sauvat

44 · LISBOA.CON VIDA.PT

€ 9,95 Muji

Puzzle de madeira

Jarrão ‘Azul e Branco’, Porcelana da China, Dinastia Qing, período de Kangshi (1662-1722) Jorge Welsh

So Chic


Vestido € 75 Vintage Bazaar

SHOPPING Cabeça de carneiro Bordallo Pinheiro

Jorge Welsh

Cuspideira ‘Família Rosa’, Porcelana da China, Dinastia Qing, (1736-1795)

Cas

aco

€ 45

Viúv a Al egre

€ 199 Tous

Brincos em vermeil com gemas

€ 54,90 Queijaria Nacional

Óculos Matsuda com palas em pele

€ 199 Véronique

Mexilhão Tricana, a partir de € 2,46

Botins See by Chloé

André Ópticas

Conserveira de Lisboa

Bailarina em papier maché

Todas as moradas / All contacts Address Book

M

Anel em ouro com gema citrino € 1.600 Tous

a € 8 nta 0 L ex oja tra da larg Bu a re l

€ 37,50 Atelier 55

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 45


SHOPPING iPad mini Smart Cover Apple € 39 Auscultadores Beats Studio € 299,95 GMS Store

Parka € tore

t Wip S

rhart 499 Ca

T-shirt elétrico € 20 Soma Ideas

Saco Lisboa

Cabeça de veado € 37,50 Hangar Design Store

Chapéu Stetson € 79 Chapelarias Azevedo Rua

€ 11,50 Soma Ideas

Botas € 180 Camper

Camisa Ganesh € 145 Up!Town Lisboa

Relógio IWC € 8.750 Dobrão

46 · LISBOA.CON VIDA.PT

Ténis € 110 Fred Perry


Todas as moradas / All contacts Address Book

LISBOA CON VIDA 路 BAIXA & CHIADO 路 47


Allarts Gallery

Casaco

€ 190

Fred P erry

SHOPPING

Pintura El Doble, óleo s/ madeira 35x30cm, Víctor de la Fuente

Luvas € 49,95 Massimo Dutti

Mel com amêndoa da Serra Marvão € 4,95 Dom Pedro Garrafeira

Botins € 99,90 Stonefly

Mochila € 83,30

Broa € 1,50 Silva & Feijóo

Casa Macário

Vinho da Madeira 5 anos € 12

Jorge Welsh

Gomil ‘Família Verde’ Animal Mítico Porcelana da China, Dinastia Qing (1662-1722)

Carhartt Wip Store

T-shirt Oh my dog!!

Jeans € 79 Carhartt Wip Store

€ 39,90 Up!Town Lisboa

Botins € 215 Sapataria do Carmo

48 · LISBOA.CON VIDA.PT

Boneco em tecido € 29,95 Muji


Todas as moradas / All contacts Address Book

LISBOA CON VIDA 路 BAIXA & CHIADO 路 49


50 路 LISBOA.CON VIDA.PT

Todas as moradas / All contacts Address Book


Chapéu € 65,50 Chapelaria D’Aquino

Sapatos Oxford Paradigma

Fred Perry

€ 155 Sapataria do Carmo

SHOPPING

Camisa € 130

Carteira € 455 Marc by Marc Jacobs

Casaco € 74 Vintage Bazaar

Camisa slim fit € 57,50 Chez Chemise

So Chic

Chap

é

CNM u de ch uv Com panh a Fado ia N acio nal d e

Calças Reiko So Chic

Botas Mou

Mús ica

Botins € 149,80 Cubanas

Atum Tricana a partir de € 1,72 Conserveira de Lisboa Todas as moradas / All contacts Address Book

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 51


BAIXA & CHIADO

ADDRESS BOOK INDEX A-Z

53 Antiguidades & Velharias

Antiques & Old bric-a-brac

53 Artesanato & Souvenirs

Handicrafts & Souvenirs

60 Bares & Discotecas

Bars & Nightclubs

53 Cabeleireiros & Estética

Hair & Beauty Salons

61 Cafés & Pastelarias

Cafés & Pastry Shops

54 Casa & Interiores

Home & Interiors

52 Comidas & Bebidas

Food & Beverages

55 Crianças

Children

55 Cultura & Lazer

Culture & Leisure

54 Decoração

Interior Decoration

56 Desporto & Yoga

Sports & Yoga

56 Filatelia & Numismática

Stamps & Old Coins

56 Flores & Plantas

Flowers & Plants

52 Garrafeiras

Wine Shops

62 Gelatarias

Ice Creams Parlours

52 Gourmet & Mercearias

Grocers & Supermarkets

57 Gravadores & Carimbos

Stamps & Seals

64 Hotéis & Hostels

Hotels & Hostels

57 Livrarias & Alfarrabistas

Books Shops

57 Moda & Acessórios

Fashion & Accessories

55 Monumentos & Igrejas

Monuments & Churches

55 Museus & Galerias

Museums & Galleries

60 Música

Music

60 Oculistas

Opticians

67 Ourivesarias & Joalharias

Gold & Jewellery

67 Papelarias & Tabacarias

Stationers & Newsagents

62 Restaurantes

Restaurants

68 Retrosarias & Tecidos

Haberdashers & Fabrics

59 Sapatarias

Shoe Shops

68 Saúde & Bem-Estar

Health & Well beeing

68 Serviços

Services

Contamos com a sua colaboração ! Caso encontre alguma incorrecção, agradecemos que nos contacte a fim de corrigir na próxima edição. Tel. 21 340 80 90 · email@convida.pt 52 · LISBOA.CON VIDA.PT

ALIMENTAR food & beverages CAFÉS, CHÁS & CHOCOLATES

coffee, tea, chocolates

ARCÁDIA 2B Largo Trindade Coelho, 11 Tel. 21 347 1280 BOM BOM BY RICCI 2C Cç. Nova de São Francisco, 6 loja 1 · Tel. 21 346 0644 CARIOCA, A 2E Rua da Misericórdia, 9 Tel. 21 346 9567 CASA PEREIRA 4E Rua Garrett, 38 · 21 342 6694 CASA PEREIRA DA CONCEIÇÃO 7F Rua Augusta, 102 · 21 342 3000 CHOCOLATARIA EQUADOR 2C Rua da Misericórdia, 72 Tel. 21 347 1229 GODIVA CHOCOLATIER 3F Lg. São Carlos, 1 · 21 386 7237 HUSSEL 5E Armazéns Chiado · 210 101 108 LISBON NUTS 5E Cç. do Carmo, 24 · 21 347 0015 NESPRESSO 5E Rua Garrett, 8 · 800 260 260 PAPABUBBLE REBUÇADOS ARTESANAIS 7F Rua da Conceição, 117-119 Tel. 21 342 7026 / 92 740 4919 PÉROLA DO ROSSIO 6B Rossio, 105 · Tel. 21 342 0744 XOCOA LISBOA 6E Rua Crucifixo, 112 · 21 346 6370

GOURMET & MERCEARIAS

grocers & supermarkets

AMANHECER LOJA DA BAIXA 7F Rua dos Correeiros, 8-12 Tel. 21 326 1580 AMANHECER MERCEARIA DO CHIADO 2F Rua Flores, 63 · Tel. 21 347 3243 ANTIGA CASA DO BACALHAU 6B Pç. Figueira, 2 B · T. 21 342 6256 BRIO SUPERMERCADO BIOLÓGICO 4D Tv. do Carmo, 1 · 21 342 7324 CELEIRO-DIETA 5B Rua 1º de Dezembro, 65 Tel. 21 030 6030 CHARCUTARIA PORTUGUESA 8F Rua de São Julião, 34 Tel. 96 691 6461 CONSERVEIRA DE LISBOA 9F Rua dos Bacalhoeiros, 34 Tel. 21 886 4009 ESPAÇO AÇORES 8F Rua de São Julião, 58 Tel. 211 358 593 FEITO NO CÉU 7D Rua Prata, 195 · Tel. 211 978 974 GOLDEN GOURMET 3D Rua da Trindade, 14 LOJA DAS CONSERVAS 4H Rua Arsenal, 130 · T. 91 118 1210

LOJA PORTUGUEZA DA BAIXA 9G Rua dos Fanqueiros, 32 Tel. 21 887 3148 MANTEIGARIA E BACALHOARIA SILVA 6B Rua D. Antão de Almada, 1 C/D Tel. 21 342 4905 MEMÓRIAS & SEGREDOS 3D Rua Almirante Pessanha, 14 Tel. 21 346 1092 MERCADO DA FIGUEIRA 7B Praça da Figueira, 10 B MERCEARIA DO SÉCULO 6E R. do Século, 145 · T. 96 692 1280 MERCEARIA DOS AÇORES 8E Rua da Madalena, 115 Tel. 21 888 0070 MERCEARIA PÉROLA DO ARSENAL 4H Rua Arsenal, 94 · T. 21 342 7938 PÉROLA DO ARSENAL 4H Rua Arsenal, 150 · T. 21 342 7075 QUEIJARIA 2G Rua das Flores, 64 · 21 346 0474 QUEIJARIA NACIONAL 9F Rua Conceição, 6 · 91 208 2450 ROTA GOURMET 1E Rua Loreto, 11 · Tel. 96 380 9441 SEA ME AT HOME (PEIXARIA) 1E R. do Loreto, 19 · T. 21 347 7060 SILVA & FEIJÓO • Rua dos Bacalhoeiros, 117 10G Tel. 91 216 3084 • Rua de São Nicolau, 50-52 7E Tel. 91 216 3084 SISTER’S GOURMET 9E Rua da Madalena, 80 A-B Tel. 21 887 9278

GARRAFEIRAS · wine shops CASA MACÁRIO 6C Rua Augusta, 272 · 21 342 0900 GARRAFEIRA DOM PEDRO 7C Rua da Prata, 241 · 21 346 0361 GARRAFEIRA NACIONAL 7C R. de Sta. Justa, 18 · 21 887 9004 GN CELLAR 8F R. Conceição, 26 · 21 885 2395 MANUEL TAVARES 6B Rua Betesga, 1 A-B · 21 342 4209 NAPOLEÃO WINE SHOP Tel. 21 885 2038 • Rua da Conceição, 16 9F • Rua dos Fanqueiros, 70 9F • R. da Misericórdia, 121-123 2D PORTO WINE 9G Rua dos Bacalhoeiros, 143 Tel. 96 329 0362 SALA OGIVAL / VINIPORTUGAL 7H Pç. do Comércio · T. 21 342 0690

PADARIAS · bakeries CANEÇAS 3I Rua Bernardino Costa, 36 Tel. 21 342 3748 ERIC KAYSER 5C Rua do Carmo, 70 · 211 924 024 PADARIA PORTUGUESA, A • Praça Luís de Camões, 44 2E • Rua Ouro, 175 · 21 346 8030 6E


PADARIA RATTON 4B Estação Rossio · Lg. Duque de Cadaval · Tel. 21 343 2399 QUINOA (PADARIA BIOLÓGICA) 2F Rua Alecrim, 54 · T. 21 347 9326 TARTINE 3F Rua Serpa Pinto, 15 · 21 342 9108

ANTIGUIDADES & VELHARIAS antiques & old bric-a-brac A. TRINDADE ANTIGUIDADES 2F Rua Alecrim, 79 · 21 342 4660 ALECRIM 50 2F Rua Alecrim, 50 · T. 21 346 5258 ANTIQUÁLIA 2E Pç. Luís Camões, 37 · 21 342 3260 ANTÓNIO COSTA ANTIGUIDADES 2F Rua Alecrim, 76 · T. 21 342 5889 BARBACÃ, A 5H Calçada de São Francisco, 1 A Tel. 21 342 3652 D’OREY 2F Rua do Alecrim, 68 · 21 343 0232 JOÃO TRINDADE 2F Rua Alecrim, 32 · T. 21 342 1600 JORGE WELSH 2D Rua da Misericórdia, 43 Tel. 21 395 3375

ARTESANATO & SOUVENIRS handicrafts & souvenirs ALWAYS FASHION 7D Rua Assunção, 44 · 91 822 0706 ARTE RÚSTICA Tel. 21 342 1127 • Rua do Ouro, 246 6D • Rua Augusta, 193-1º 6D ARTES & ETC. 2C R. Misericórdia, 94 · 91 308 9677 ATELIER 55 3F R. Ant.º Maria Cardoso, 70-74 Tel. 21 347 4192 AZULEJO 2C R. Misericórdia, 83 · 91 309 7487 CASA DA CERÂMICA 6D Rua Augusta, 222 · 21 342 3232 LISBOA AO CARMO 4B Cç. do Carmo, 26 · 21 347 4374 LISBON SHOP 7H Rua Arsenal, 7 · T. 210 312 820 LOJA DA BUREL 3E R. Serpa Pinto, 15 · 21 245 6910 MADEIRA HOUSE 7E Rua Augusta, 133 · 21 343 1454 PELCOR 9E Rua das Pedras Negras, 28 Tel. 21 886 4205 PORTUGAL ESSENTIAL 4A Estação do Rossio Rua 1º de Dezembro PORTUGUESE STUFF 8E Rua de São Nicolau, 17 Tel. 91 810 9545

SANTOS OFÍCIOS 9F Rua Madalena, 87 · 21 887 2031 SOFIA ART GLASS COLLECTION • Rua dos Correiros, 106 7D • Rua da Madalena, 219 9E Tel. 91 418 3255 SOMA IDEAS 8E Rua dos Fanqueiros, 98 Tel. 96 556 8815

BELEZA beauty BARBEIROS · barber shops BARBEARIA AFRICANA 7D Rua dos Correeiros, 156 Tel. 21 346 0605 BARBEARIA CAMPOS 3E Lg. do Chiado, 4 · T. 21 342 8476 FIGARO’S BARBERSHOP LISBOA 2H R. do Alecrim, 39 · T. 21 347 0199

CABELEIREIROS & ESTÉTICA

hair & beauty salons

&SOWHAT 3D Rua Nova da Trindade, 4 Tel. 21 346 1355 ALFREDO & BIQUETTE 5E Rua Garrett, 36-1º · 21 342 7611 CHIADO CABELEIREIROS 4E R. Serpa Pinto, 12 · 21 342 8774 GIBEL CABELEIREIROS 5D Cç. do Sacramento, 38 - 1º Tel. 21 346 9558 GRIFFE HAIRSTYLE 2G Rua das Flores, 58 · 21 346 6410 HAIR FUSION 4D Travessa do Carmo, 14 Tel. 21 347 7302 · 91 693 9506 HAIR - RUI CANENTO 5E Rua Garrett, 10 pátio Tel. 21 402 8304 HAIRSTATION 4C Rua Trindade, 14 · 21 347 4066 JEAN LOUIS DAVID 5E Armazéns Chiado · 21 346 8104 METROSTUDIO 6E R. do Crucifixo, 120 · 21 347 4129 SAMUEL ROCHER ATELIER DE COIFFURE 3E Lg. Chiado, 15 - 1º · 21 342 1030 SKINLIFE BEAUTY BOUTIQUE & CITY SPA 3F Rua Paiva de Andrade, 4 Tel. 211 930 236 TONI & GUY 2G Rua Alecrim, 28 D · 21 346 6290

PERFUMES & COSMÉTICA

perfumes & cosmetics

ALCESTE 7F R. Conceição, 85 · T. 21 342 7914 BENEFIT COSMETICS 3F Rua Nova do Almada, 96 Tel. 21 343 0986 BOTICÁRIO, O 5E Armazéns Chiado · T. 96 513 6921 KIEHL’S 3F Rua António Mª Cardoso, 39 D LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 53


Tel. 21 346 5086 KIKO COSMETICS 5E Armazéns Chiado · T. 21 342 0163 MARIONNAUD • Praça da Figueira, 7 C 7A • Rua Augusta, 180-182 7D • Rua 1º de Dezembro, 127 4A ORGANII COSMÉTICA BIOLÓGICA 4F Rua Anchieta, 9 · T. 210 991 624 PERFUMARIA GARDÉNIA 4E Rua Garrett, 67 · 21 346 3424 PERFUMES & COMPANHIA • Rua do Carmo, 19 5D • Rossio, 46 5B RITUALS 5E Armazéns Chiado · 21 347 9172 SEPHORA 5E Armazéns Chiado · 21 322 5188 SKINLIFE BEAUTY BOUTIQUE & CITY SPA 3F Rua Paiva de Andrade, 4 Tel. 211 930 236 THE BODY SHOP 5E Armazéns Chiado · 21 346 2247

TATUAGENS & PIERCINGS

tattoos & piercing

EL DIABLO 3D Lg. Raf. Bordalo Pinheiro, 30 A Tel. 21 347 6126 SILVER STONE 7E Rua da Prata, 153 · 21 342 0332 TRIPARTE 8F Rua Prata, 88-90 · 21 886 2994

CASA & INTERIORES home & interiors ANA SALGUEIRO 2F Rua Alecrim, 85 · T. 21 343 2072 ARMAZÉM DE ARQUITECTURA 2F Rua Flores, 109 · T. 21 342 7242 ARTE ASSINADA 3C Largo Trindade Coelho, 13 Tel. 21 894 8047 · 96 486 9001 ARTEMOLDURA-DOURADORES 4H Rua Serpa Pinto, 3 A Tel. 21 342 0526 BAIRRO ARTE 3F Rua Paiva de Andrade, 2 Tel. 91 578 9890 BRANCO SOBRE BRANCO 1H Rua de São Paulo, 98 - 102 Tel. 21 390 0269 BULTHAUP CHIADO 5G Largo Academia Nacional das Belas Artes, 14 · T. 21 346 1042 CARRÉ D’ARTISTES 4D Calçada do Sacramento, 29 Tel. 21 591 5177 CASA DAS VELAS DO LORETO 1E Rua Loreto, 53 · Tel. 21 342 5387 CASA MACIEL 2D Rua da Misericórdia, 63 CASA & CPA. PAULA VARELLA-CID 4C Rua da Trindade, 8 · 21 347 0427 CHIADO VINTAGE 1E Rua das Chagas, 17 C Tel. 92 625 7740

54 · LISBOA.CON VIDA.PT

CORBALIS (CASAS BANHO) 2F Rua Flores, 107 · T. 21 342 6978 CUTELARIA POLYCARPO 8E R. de S. Nicolau, 25 · 21 886 6205 CUTIPOL 2F Rua do Alecrim, 84 & 113-115 Tel. 21 322 5075 ESPAÇO MÍNIMO 4D Tv. do Carmo, 1 · T. 21 274 4261 FÁBRICA FEATURES 3E Benetton Megastore · Rua Garrett, 83-4º · Tel. 21 325 6765 HANGAR DESIGN STORE 5A Travessa do Carmo, 8 Tel. 911 157 507 INTERDESIGN 6G Rua Nova do Almada, 13 Tel. 210 156 571 INTUKASA 6F Rua Nova do Almada, 30-34 Tel. 21 347 0176 JORGE BURNAY 4F Lg. de S. Carlos, 15 · 21 347 8774 LIANE Tel. 21 887 9261 • Rua de São Nicolau, 5-13 8E • Rua dos Fanqueiros, 146 8E LOJA DAS GRAVURAS (MOLDURAS) 2C Rua da Misericórdia, 88 Tel. 21 342 3261 LOJA DO GATO PRETO, A 5E Armazéns Chiado · 21 322 3050 LOJA PORTUGUEZA DA BAIXA 9G Rua dos Fanqueiros, 32 Tel. 21 887 3148 NESPRESSO 5E Rua Garrett, 8 · 800 260 260 NICKOLAUS 5C Rua Carmo, 87 · 21 346 3439 PARIS EM LISBOA 3E Rua Garrett, 77 · 21 342 4329 POLLUX 8C Rua dos Fanqueiros, 276 Tel. 21 881 1200 QUERIDO HOME STYLING 9i Rua da Horta Seca, 24 Tel. 21 324 3344 REPÚBLICA DAS FLORES 2D Rua da Misericórdia, 31 Tel. 21 342 5073 ROCHE BOBOIS 10i Av. 24 de Julho, 3 · 21 396 0873 ROOF 6F Rua Nova do Almada, 1 Tel. 21 325 8847 SANT’ANNA (AZULEJOS) 2F Rua Alecrim, 95 · T. 21 342 2537 SMEG STORE 3G Rua António Maria Cardoso, 14 Tel. 21 470 4360 SPACE IT - CRIA ESPAÇO 4D Tv. do Carmo, 1 · T. 92 629 7247 TAKE.ME 6E Rua do Ouro, 151 TERESA ALECRIM 6F Rua Nova do Almada, 76 Tel. 21 342 1831 TIGER 7D


Rua Prata, 181 · T. 21 396 0277 TORRES & BRINKMANN Tel. 21 342 5082 / 21 342 0735 • Tv. da Trindade, 18-22 3D • Rua Nova da Trindade, 1B 3E VIDA PORTUGUESA, A 4F Rua Anchieta, 11 · T. 21 346 5073 VISTA ALEGRE - ATLANTIS 3E Lg. Chiado, 18-23 · 21 346 1401 ZARA HOME 5D Rua Carmo, 47 · T. 21 326 4070

CRIANÇAS children BAZAR DO POVO THADEUS 6E Rua do Ouro, 150 · 21 342 2811 BENETTON CHIADO 3E R. Garrett, 83-93 · T. 21 324 0980 BENETTON - MEGASTORE 6B Rua Augusta, 285-295 Tel. 21 347 8354 DIDATIC BY EDICARE 3D Tel. 21 347 8160 Rua Trindade, 17 / Rua Ivens, 51 DU PAREIL AU MÊME 4E Rua Garrett, 82 · T. 21 325 9751 H&M 5D Rua do Carmo, 42 · 21 324 5170 HOSPITAL DE BONECAS 7B Pç. Figueira, 7 · 21 342 8574 IMAGINARIUM 5E Rua Garrett, 27 · 21 347 9291 QUIOSQUE DAS BONECAS 4F Lg. S. Carlos, 11 · T. 91 399 1765 ZARA Tel. 21 324 3710 • Rua Garrett, 9 5E • Rua Augusta, 71 7F e 157 7D

CULTURA & LAZER culture & leisure ACTIVIDADES · activities CNC - CENTRO NACIONAL CULTURA 3F Rua António Mª Cardoso, 68 Tel. 21 346 6722 FEIRA DE ARTESANATO DO SACRAMENTO 4D Largo do Carmo · T. 91 429 8554 FEIRA DOS ALFARRABISTAS 4E Rua Anchieta · T. 21 342 8562 MERCADO DA RIBEIRA 1i Avenida 24 de Julho MERCADO DE FUSÃO MARTIM MONIZ 8A Pç. Martim Moniz · 92 794 3671 PASSEIO RIBEIRA DAS NAUS 4i-7i Ribeira das Naus

MONUMENTOS & IGREJAS

monuments & churches

ARCO DA RUA AUGUSTA 7G Rua Augusta BASÍLICA DOS MÁRTIRES 4E Rua Garrett CAPELA Nª SRA MONTE CARMO 4C Largo do Carmo, 25 ELEVADOR DE SANTA JUSTA 5C Rua de Santa Justa

ERMIDA Nª SENHORA OLIVEIRA 7G Rua de São Julião, 140 ESTAÇÃO CENTRAL DO ROSSIO 4A Rua 1º de Dezembro IGREJA DA ENCARNAÇÃO 3E Largo do Chiado IGREJA DAS CHAGAS 1G Rua das Chagas IGREJA DE SANTA MADALENA 9E Largo da Madalena, 1 IGREJA DE SÃO CRISTOVÃO E SÃO LOURENÇO 9B Rua de São Cristovão IGREJA DE SÃO DOMINGOS 6A Largo de São Domingos IGREJA DE SÃO NICOLAU 8D Rua da Vitória IGREJA DE SÃO PAULO 1H Praça de São Paulo IGREJA DE SÃO ROQUE 2B Largo Trindade Coelho IGREJA DO CORPO SANTO 3I Largo do Corpo Santo IGREJA DO SACRAMENTO 5D Calçada do Sacramento, 11 IGREJA Nª SENHORA VITÓRIA 6E Rua da Vitória, 100 IGREJA Nª SENHORA LORETO 3E Largo do Chiado IGREJA NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO VELHA 10G Rua da Alfândega, 112-114 MURALHA FERNANDINA 3D Espaço Chiado - Rua Nova da Trindade / Rua da Misericórdia PAÇOS DO CONCELHO - CML 6H Praça do Município RUÍNAS DA IGREJA DO CONVENTO DO CARMO 4D Largo do Carmo

MUSEUS · museums LISBOA STORY CENTRE 8H Pç. Comércio, 78 · 21 031 2800 MUDE - MUSEU DESIGN E MODA 7G Rua Augusta, 24 · T. 21 888 6117 MURALHA DOM DINIS 6G Largo de São Julião MUSEU ARQUEOLÓGICO CARMO 4D Largo do Carmo · T. 21 347 8629 MUSEU DE SÃO ROQUE 2B Largo Trindade Coelho Tel. 21 323 5444/9 MUSEU DO CHIADO (MNAC) 4G R. Serpa Pinto, 4 · 21 343 2148 NÚCLEO ARQUEOLÓGICO BCP 7F Rua Correeiros, 9 · 211 131 004 PAÇOS DO CONCELHO (CML) 6H Praça Município · T. 21 323 6200 PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA 6A Largo de São Domingos, 11 Tel. 21 324 1470

GALERIAS · galleries ABYSMO GALERIA 1E Rua da Horta Seca, 40 Tel. 21 191 2775 ALECRIM 50 3F LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 55


Rua Alecrim, 50 · T. 21 346 5258 ALLARTS GALLERY 2D Rua da Misericórdia, 30 Tel. 21 795 1034 CHIADO 8 ARTE CONTEMPORÂNEA 3E Ed. Fidelidade, Lg. do Chiado, 8 Tel. 21 340 1678 GALERIA 3 + 1 3g Rua António Mª Cardoso, 31 T. 21 017 0765 · 93 239 7062 GALERIA DE SÃO FRANCISCO 5F Rua Ivens, 40 · Tel. 21 346 3460 GALERIA JOÃO ESTEVES DE OLIVEIRA 5F Rua Ivens, 38 · Tel. 21 325 9940 MEETING ART GALLERY 3E Espaço Chiado · Rua da Misericórdia, 12 · T. 96 586 5454 PEQUENA GALERIA, A 1J Av. 24 de Julho, 4 · 21 826 4081 ROUND THE CORNER 3C Teatro Trindade - Lg. Trindade, 1 Tel. 21 342 0000 / 210 027 153

SALAS DE ESPECTÁCULO

theatres & concert halls

CINEMA IDEAL 1E Rua do Loreto, 15 (abre Verão) TEATRO DA TRINDADE 3D Lg. Trindade, 7A · T. 21 342 0000 TEATRO-ESTÚDIO MÁRIO VIEGAS 3G Lg. Picadeiro · Tel. 21 325 7652 TEATRO MUNICIPAL SÃO LUIZ 3g Rua António Maria Cardoso, 38 Tel. 21 325 7640 / 50 TEATRO NACIONAL D. MARIA II 5A Rossio · Tel. 21 325 0800/27/35 TEATRO NACIONAL SÃO CARLOS 3F Lg. S. Carlos, 17–21 · 21 325 3000

DESPORTO & YOGA sports & yoga ARTIPESCA 1i Tv. Remolares, 42 · 21 346 5500 BIKEIBERIA LISBONHUB 3H Largo do Corpo Santo, 5 Tel. 21 347 0347 · 96 963 0369 CASA SENNA 6F Rua Nova do Almada, 48 Tel. 21 342 3437 FOOT LOCKER 5D Rua do Carmo, 39 · 21 322 0634 NIKE STORE CHIADO 5E Rua Garrett, 23 · 210 112 061 SAMPLE SKATE 5F Rua Nova do Almada, 59-1º Tel. 21 401 9119 TRIBAL URBANO 8B R. Madalena, 232 · 21 887 0173 W - WITHOUT STRESS 6G Largo de São Julião, 21 Tel. 21 017 1165 / 96 001 0800

YOGA GAYATRI CENTRO DE YOGA 4F R. Anchieta, 5 - 4º · 96 742 8854 MÉTODO DEROSE CHIADO 2E Pç. Luís de Camões, 36 - 1º dto.

56 · LISBOA.CON VIDA.PT

Tel. 21 324 4013 YÔGA (FREGUESIA DOS MÁRTIRES) 2E Rua Vitor Cordon, 22 · 21 342 8562

DIVERSOS various APOSTOLADO LITÚRGICO 5C Rua Ouro, 267 · T. 21 346 0232 CAPITÃO LISBOA 8E R. S. Nicolau, 43 · T. 21 346 7412 CASA DO CARNAVAL (FESTA) 7A Tv. Nova de S. Domingos, 8-14 Tel. 21 342 8566 ENVY HEALTH & FITNESS CHIADO 5D R. do Carmo, 29 · T. 21 324 6060 ESPINGARDARIA A COUTADA 7A Pç. Figueira, 8 · Tel. 21 342 7854 ESPINGARDARIA A. MONTEZ 5A Praça D. João da Câmara, 3 Tel. 21 342 5731 ESPINGARDARIA BELGA 6B Pç. Figueira, 1M · T. 21 346 6038 GMS STORE APPLE PREMIUM RESELLER 5D Rua do Carmo, 46 · T. 21 342 0159 HAVANESA SÃO DOMINGOS 7A Rua Barros Queiróz, 15-17 Tel. 21 342 8793 LAVÀMIL 8C R. da Madalena, 231 · 91 977 2701

BANDEIRAS & GALHARDETES

flags & banners

1ª CASA DAS BANDEIRAS 7D Rua dos Correeiros, 149-151 Tel. 21 347 1075 CASA DAS BANDEIRAS 7D Rua Prata, 222 · Tel. 21 887 9297 LOJA DAS BANDEIRAS 9E Lg. Madalena, 1 · T. 21 888 4676

FILATELIA & NUMISMÁTICA stamps & old coins A. MOLDER 5B Rua 1º de Dezembro, 101 - 3º AFINSA PORTUGAL 7C R. de Sta. Justa, 25 · 21 882 0030 DOMINGOS SACRAMENTO HERD. 6F R. do Crucifixo, 26 · 21 342 4891 FILATELIA DO CHIADO 5C Rua do Carmo, 98 · 91 931 2324 NUMISMÁTICA DIAMANTINO 9F R. Madalena, 89 · 21 887 5113 NUMISMÁTICA VITÓRIA 6E Rua da Vitória, 87 · 21 342 0221

FLORES & PLANTAS flowers & plants HORTELÃO SOARES & REBELO 6B Rua do Amparo, 2 · 21 886 6382 PEQUENO JARDIM 4E Rua Garrett, 61 · T. 21 342 2426 REPÚBLICA DAS FLORES 2F Rua da Misericórdia, 31 T. 21 342 5073


FOTOGRAFIA photography EMBAIXADA LOMOGRÁFICA LX 8D Rua de São Nicolau, 43 FNAC SERVICE 5E Armazéns Chiado · 707 31 34 35 FOTOCOLOR 5C Rua do Ouro, 291 · 21 346 4242 INSTANTA 4E Rua Garrett, 40 · 21 346 6540

GRAVADORES & CARIMBOS stamps & seals A. S. MUSGUEIRA 7E Rua dos Correeiros, 70 C Tel. 21 342 6503 ANÍBAL GRAVADOR 6F Rua Nova do Almada, 64 Tel. 21 342 6162 ANTIGA CASA FERNANDO MARTINS 9F R. Madalena, 46 · 21 886 9504 CAPELGRAVO 7E Rua Correeiros, 91 · 21 346 1866 CASA DAS CONDECORAÇÕES 7A Rua João das Regras, 3 Tel. 21 886 1462 FRANCO GRAVADOR 7E Rua da Vitória, 40 · 21 346 1406 GRAVOMECÂNICA 8C Rua dos Fanqueiros, 235 Tel. 21 887 3894 GRAVOMODEL 8C R. Madalena, 164 · 21 886 8348 SAMORA GRAVADOR 6D Rua Augusta, 177 · 21 342 0138

LIVROS books ALFARRABISTAS & LIVREIROS ANTIQUÁRIOS

antique booksellers

ANTIQUÁRIO DO CHIADO 4F Rua Anchieta, 7 · 21 346 5813 AZ DO LIVRO, O 4B Cç. do Duque, 11 · 21 342 8241

CENTRO ANTIQUÁRIO ALECRIM 2F Rua Alecrim, 40 · T. 21 342 0068 FRANCISCO GONÇALVES FREITAS 6E Rua do Crucifixo, 76 - 4º LIVRARIA ANTIGA DO CARMO 4C Cç. do Carmo, 50 · 21 346 1068 LIVRARIA ARTES & LETRAS 2B Lg. Trindade Coelho, 3-4 Tel. 21 347 1675 LIVRARIA BIZANTINA 2C R. Misericórdia, 147 · 21 342 3249 LIVRARIA CAMPOS TRINDADE 2F Rua Alecrim, 44 · T. 21 347 1857 LIVRARIA CASTRO & SILVA 2E Rua Loreto, 14 · T. 21 346 7380 LIVRARIA OLISIPO 2B Largo Trindade Coelho, 7-8 Tel. 21 346 2771 LIVRARIA SÁ DA COSTA 3E Rua Garrett, 100 · T. 211 357 623 LIVRARIA DO SIMÃO 8C Escadinhas de São Cristóvão, 18 Tel. 961 031 304 LOJA DAS GRAVURAS 2C R. Misericórdia, 88 · 21 342 3261 MANUSCRITO HISTÓRICO 5D Cç. Sacramento, 50 · 21 346 4283 MUNDO DO LIVRO, O 3C Lg. Trindade, 12 · T. 21 325 6704

LIVRARIAS · bookshops AILLAUD & LELLOS 5C Rua do Carmo, 82 · 21 342 4450 ASSÍRIO & ALVIM 5D Rua Garrett, 10 · Pátio Siza BD MANIA 2F Rua das Flores, 71 · 21 346 1208 BERTRAND 4E Rua Garrett, 73 · 21 347 6122 FNAC 5E Armazéns Chiado · 707 31 34 35 LEYA NO ROSSIO 5B Rossio, 23 · Tel. 21 342 1777 LIVRARIA A + A 1H Tv. do Carvalho, 25 · 21 342 1927 LIVRARIA DO TEATRO (TNDM II) 5A Rossio · Tel. 21 325 0837 LIVRARIA FERIN 6F Rua Nova do Almada, 70-74 Tel. 21 342 4422 LIVRARIA JURÍDICA SA 5F

Rua Nova do Almada, 90 Tel. 21 342 4917 PARALELO W 6F Rua dos Correeiros, 60 - 1º esq. Tel. 93 938 5968 PAULUS (RELIGIOSA) 6F Rua S. Nicolau, 85 · 21 342 2820 XYZ BOOKS 6F Rua da Oliveira ao Carmo, 81 Tel. 91 643 8000

MODA & ACESSÓRIOS fashion & accessories ACCESSORIZE CHIADO 5C Rua do Carmo, 92 ACHEGA

Tel. 21 888 1034 • Rua Augusta, 60 7F • Rua dos Fanqueiros, 190 8D • Rua da Prata, 240 7C ADOLFO DOMINGUEZ 5E Rua Ivens, 53 · 21 342 2829 ALFAIATARIA PICCADILLY 4E Rua Anchieta, 29 - 1º dto. Tel. 21 342 6721 ALFAIATE - A. DA COSTA 6C R. Sta. Justa, 88-2º · 21 342 8483 ALFAIATE - BRITO 6A Rossio, 93 - 3º · Tel. 21 346 3017 ALVES / GONÇALVES 2F Tv. Guilherme Coussul, 16 Tel. 21 346 3125 ANA SALAZAR 5C

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 57


Rua do Carmo, 87 · 21 347 2289 ARTEFAB 1H Rua S. Paulo, 65 · 21 347 7379 ÀS DE ESPADAS 4B Cç. do Carmo, 42 · T. 21 347 7379 BAZAAR CHIADO 4D Cç. Sacramento, 25 · 211 550 043 BENETTON - MEGASTORE • Rua Augusta, 285-295 6B Tel. 21 347 8354 • Rua Garrett, 83-93 3E Tel. 21 324 0980 BERSHKA • Rua Augusta, 71 6D • Rua Garrett, 34 7F BLANCO 5E Rua Garrett, 33 · 21 347 6197 BOSS STORE 4E Rua Garrett, 78 · T. 21 346 9323 BREED URBAN CONCEPT STORE 5F Rua Nova do Almada, 47-49 Tel. 211 992 800 CARHARTT WIP STORE 6D Rua do Ouro, 224 · 21 343 3168 CASA CANADÁ 6D R. Augusta, 232 · T. 21 342 6809 CASA DA SIBÉRIA 6C R. Augusta, 254 · T. 21 342 5679 CASA HAVANEZA 3E Lg. do Chiado, 25 · T. 21 342 0340 CHAPELARIA D’AQUINO 6A Rua do Comércio, 16 Tel. 91 227 7783 CHAPELARIA LORD 6D Rua Augusta, 201 · 91 227 6487 CHAPELARIAS AZEVEDO RUA 6A Rossio, 69-73 · Tel. 21 342 7511 CHEZ CHEMISE 6D Rua Augusta, 179 · T. 211 955 616 CHIADO FACTORY 2C Rua da Misericórdia, 79 Tel. 21 346 0009 DIESEL STORE LISBOA 2E Praça Luís de Camões, 30 Tel. 21 342 1980 E. E. DE SOUSA & SILVA 6E Rua do Ouro, 157 · 21 342 7915 EL GANSO 5E Rua Nova do Almada, 75-79 Tel. 21 346 8348 FRED PERRY 6D Rua do Ouro, 234 Tel. 21 347 0711 G-STAR RAW 4E Rua Ivens, 62 · Tel. 91 508 9912 GARDENIA 4E Rua Garrett, 54 · T. 21 342 1207 GARDENIA ACESSÓRIOS 4E Rua Ivens, 70 · Tel. 93 737 4244 GARDENIA FOR MEN 3D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro , 2 Tel. 93 737 4242 GIOVANNI GALLI 6D Rua do Ouro, 190 · T. 21 342 7089 GUESS 4E Rua Garrett, 98 · T. 210 004 500 H&M Tel. 21 324 5170

58 · LISBOA.CON VIDA.PT

• Rua

do Carmo, 42 5D Augusta, 139-141 7E HERMÈS 3E Lg. do Chiado, 12 · T. 21 324 2070 HILFIGER DENIM 5E Armazéns Chiado · 21 347 3471 HUGO STORE 5D Cç. Sacramento, 8 · 21 347 8181 IZU CHIADO 5E Rua Ivens, 48 · 21 347 6085 JAHEL MODAS 4E Rua Garrett, 88 e 94 Tel. 21 342 7713 JOÃO BENTO VICENTE & C.ª LDA. 1i Rua Remolares, 24 · 21 346 3873 LACOSTE 6F R. S. Nicolau, 75 · T. 21 342 3323 LANIDOR 4E Rua Garrett, 53-59 · 93 203 2520 LEVI’S STORE 5E Rua Ivens, 59 · 21 346 6309 LISBON DRESS 3D Rua Nova da Trindade, 8 A Tel. 21 346 0497 LOJA DA BUREL 3E R. Serpa Pinto, 15 · 21 245 6910 LUA DE CHAMPAGNE 4D Calçada do Sacramento, 17 Tel. 96 536 0035 LUVARIA ULISSES 5C Rua Carmo, 87A · 21 342 0295 MALAS SÃO NICOLAU 7E R. de S. Nicolau, 44 · 21 347 0400 MANGO 7F Rua Augusta, 51 · T. 21 347 0307 MARC BY MARC JACOBS 3F Lg. São Carlos, 1 · T 21 342 9315 MARIAS 6F Rua S. Nicolau, 106 · 21 347 7347 MASSIMO DUTTI 5E Rua Garrett, 15 · T. 210 112 060 MERRELL 5C Rua do Ouro, 277 · 21 346 6440 MISSANGAS & COMPANHIA 4D R. da Trindade, 3 · 21 156 2468 MONTRA VIP 7D Rua Prata, 210 · Tel. 21 887 2216 MR. BLUE 5E Armazéns Chiado · 21 347 9368 MUJI 5D Rua do Carmo, 65 · 21 347 8115 MY LISBON FASHION 9G Largo Trindade Coelho, 17 Tel. 910 575 500 NATURA 5E Armazéns Chiado · 21 322 5341 NEW WASTE UPCYCLING FOR YOU 7D R. da Prata, 206 · T. 21 886 0449 NICA 3D R. Serpa Pinto, 16C · 21 342 1417 NUNES CORRÊA 6C R. Augusta, 250 · T. 21 324 0930 OUTRA FACE DA LUA, A 7D Rua Assunção, 22 · 21 886 3430 PADARIA 24 10F Rua da Padaria, 24 Tel. 21 887 7525 PARFOIS • Rua


Tel. 21 342 6128 • Armazéns do Chiado 5E • Rua Augusta, 146 7E PELCOR 9E Rua das Pedras Negras, 28 Tel. 21 886 4205 PEPE JEANS 5E Rua Nova do Almada, 110 Tel. 91 051 3370 PITTA 6D R. Augusta, 195 · T. 21 342 7526 PULL & BEAR 5E Rua Garrett, 14 · 21 318 3900 S. MARCOS SAPATARIAS 5C Rua do Carmo, 87 C · 21 346 3875 SACOOR 5F Rua Nova do Almada, 69 Tel. 21 004 6976 SALSA 3E Lg. do Chiado, 13 · T. 252 090 383 SAX STORE 6F Rua Nova do Almada, 54 Tel. 21 346 7360 SKUNKFUNK 5E Rua Nova do Almada, 82 Tel. 21 346 0119 SLOU 3C Rua Nova da Trindade, 22 Tel. 21 347 1104 SO CHIC 5F Rua Ivens, 10 · Tel. 21 346 1423 SOULMOOD 4D Tv. do Carmo, 1 · 21 346 3179 SPRINGFIELD • Rua do Carmo · 21 347 9340 5E • R. Augusta, 44 · 21 346 6338 7F STORYTAILORS 4H Cç. do Ferragial, 10 · 21 343 2306 STRADIVARIUS • Rua Garrett, 72 · 21 342 0303 4E • R. Augusta, 105 · 21 343 3002 7F TALLY WEIJL 5E Armazéns Chiado · 21 192 2559 TYPOGRAPHIA 7F Rua Augusta, 93 · T. 21 346 3156 UP!TOWN LISBOA 2C Rua da Misericórdia, 68 Tel. 91 696 3731 VÉRONIQUE 4D Tv. do Carmo, 1 · T. 211 952 299 VINTAGE BAZAAR 5G Largo Acad. Nac. Belas Artes, 5 Tel. 21 346 7123 VITRINE 6C R. Augusta, 264 · T. 21 342 6481 VIÚVA ALEGRE 8E Rua Assunção, 19 · 21 157 9592 WE3 - LOJA DO CHIADO 2C Rua da Misericórdia, 102 Tel. 21 347 2293 ZARA • Rua Garrett, 9 5E Tel. 21 318 3900 • Rua Augusta, 71-81 7F Tel. 21 324 1400 • Rua Augusta, 157-171 7D Tel. 21 324 3720

NOIVAS ETC.

wedding gowns etc.

DONA NOIVA 7C R. da Prata, 232 · 21 888 4995 FIGURINO DAS NOIVAS 7E Rua da Vitória, 29 · 21 342 1844 HOLLYWOOD 7D Rua da Prata, 203 · 21 342 8606 MARIA KARIN 7D Rua da Prata, 211 · 21 346 9012 PETER ZIEGLER 7C Rua da Prata, 265 · 21 343 1079

ROUPA INTERIOR · underwear CALZEDONIA Tel. 21 343 1366 • Armazéns do Chiado 5E • Rua 1º de Dezembro, 143 6J • Rua Augusta, 158-160 7E DAMA DE COPAS 6C R. de Sta. Justa, 87 · 211 955 997 INTIMISSIMI Tel. 21 343 1365 • Rua Garrett, 45 4E • R. 1º Dezembro, 131-133 4A • Rua Augusta, 154-156 7E REI DAS MEIAS, O 3D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 32 Tel. 21 342 8925 TEZENIS 5B Rua 1º de Dezembro, 2 Tel. 21 347 2213 WOMEN’ SECRET 5D Rua do Carmo · T. 21 347 9338

SAPATARIAS · shoe shops ARA SHOP 6C Rua do Ouro, 270 · 21 342 7474 BANDARRA 6C R. de Sta. Justa, 78 · 21 342 1178 BIRKOMANIA 7D Rua Assunção, 46 · 21 346 0416 CAMPER 6C R. de Sta. Justa, 85 · 21 342 2068 CUBANAS 4E R. Serpa Pinto, 12A · 91 237 4516 EUREKA SHOES 6F Rua Nova do Almada, 26-28 Tel. 21 346 8173 FOREVA Tel. 91 059 4451 • Armazéns do Chiado 5E • Rua Augusta, 147-149 7E GEOX 5E Rua Garrett, 20 · Tel. 92 566 9680 HAVAIANAS 4E Rua Garrett, 42 · T. 21 347 0066 HELIO Tel. 21 342 3171 • Rua do Carmo, 93-95 5C • Rua Garrett, 41 4E JANDAIA Tel. 21 342 1774 • Rua do Carmo, 76-78 5C • Rua Augusta, 178 7D LISBONENSE 7D R. Augusta, 202 · T. 21 342 6712 LORD 6D LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 59


Rua Augusta, 201 · 91 227 6487 MACELA 5D Rua do Carmo, 89 · 21 342 2850 MADE IN Rua Augusta, 175 6D Tel. 91 512 1202 PROF 4E Rua Garrett, 44 · T. 96 267 1615 SAPATARIA DO CARMO 4D Lg. Carmo, 26 · Tel. 21 342 3386 SEASIDE 7F Rua Augusta, 109-117 Tel. 96 229 7619 SHOES YOU BY SAPATARIA DO CARMO 4D Lg. Carmo, 27 · Tel. 21 342 3386 STONEFLY 7C R. de Sta. Justa, 57 · 21 342 6328 ZILIAN 3E Rua Garrett, 112-118 Tel. 213 423 881

MÚSICA music & hi-fi ACADEMIA AMADORES MÚSICA 3C Rua Nova da Trindade, 18 - 2º Tel. 21 342 5022 COMPANHIA NACIONAL MÚSICA 6F Rua Nova do Almada, 60 Tel. 21 342 0918 DISCOLECÇÃO 4B Cç do Duque, 53 A · 21 347 1486 DISCOTECA AMÁLIA 6C Rua do Ouro, 272 · 21 342 0939 FNAC 5E Armazéns Chiado · 707 31 34 35 LISBOA CIDADE DO FADO 5D Rua do Carmo, (carrinha) nº 51 Tel. 21 347 0276 LOUIE LOUIE LISBOA 5E Escadinhas do Sto. Espírito da Pedreira, 3 · Tel. 21 347 2232

INSTRUMENTOS MUSICAIS

musical instruments

SALÃO MUSICAL DE LISBOA 4C Rua da Oliveira ao Carmo, 2 Tel. 21 346 3509 TROVADOR 2H Rua Alecrim, 29 · T. 21 343 1078 VIOLINO 5D Cç. Sacramento, 48 · 21 346 9355

OCULISTAS opticians ANDRÉ ÓPTICAS 4E Rua Garrett, 63 · 21 326 4000 GIL OCULISTA 8E Rua da Prata, 138 · 21 887 9829 ÓPTICA DO SACRAMENTO 5D Cç. Sacramento, 14 · 21 346 2356 ÓPTICA JOMIL 6D Rua do Ouro, 249 · 21 325 9810 RODRIGUES OCULISTA 8E Rua da Prata, 144 · 21 882 2005

60 · LISBOA.CON VIDA.PT

SOLARIS 6C R. Augusta, 231 · T. 21 347 0660

ONDE COMER & BEBER where to eat & drink BARES & DISCOTECAS

bars & nightclubs

ARCO DA VELHA 2H Rua de São Paulo, 184 B.LEZA 1J Rua Cintura Porto de Lisboa, 16 - Armazém B, Cais da Ribeira BAR AMERICANO 2I Rua Bernardino Costa, 35 BAR DA VELHA SENHORA 1H Rua Nova do Carvalho, 38 BAR DO CAIS 1H Rua Nova do Carvalho, 47 BAR ENTRETANTO (HOTEL CHIADO) 5E Rua Nova do Almada, 114 BEBEDOURO WINE & FOOD 8E Rua de São Nicolau, 24 BOM O MAU E O VILÃO, O 2H Rua do Alecrim, 21 BRITISH BAR 3I Rua Bernardino Costa, 52-54 CAFÉ-BAR BA (BAIRRO ALTO HOTEL) 2E Praça Luís de Camões, 2 CAFÉ-TEATRO B&B LOUNGE 3D R. da Trindade, 36 · 21 347 2024 CHAMPANHARIA DO CAIS 2i Rua Nova do Carvalho, 39 CLUB NOIR 9E Rua da Madalena, 123 EUROPA 1H Rua Nova do Carvalho, 16-20 GINGINHA, A 6A Largo de São Domingos, 8 GINGINHA DO CARMO • Calçada do Carmo, 37 4B • Praça do Comércio 8H GINJINHA-RUBI 7A Rua Barros Queiróz, 27 GIV LOWE 2H Rua de São Paulo, 13-15 HENNESSY’S IRISH PUB 3I Cais do Sodré, 32-38 IRISH & CO. 4B Largo Duque de Cadaval, 17 JAMAICA BAR 1H Rua Nova do Carvalho, 6 LISBONITA GIN BAR 10G Rua dos Bacalhoeiros, 18 Tel. 21 886 5039 LUST LISBOA 8H Praça do Comércio MINI BAR 3F Rua António Maria Cardoso, 58 Tel. 211 305 393 MUSIC BOX 1H Rua Nova do Carvalho, 24 O’GILINS IRISHPUB 1I Rua dos Remolares, 8-10 PENSÃO AMOR 2H Rua do Alecrim, 19 POVO, O 1H


Rua Nova do Carvalho, 32 ROCK IN CHIADO 3F Rua Paiva de Andrade, 9-13 ROOFTOP BAR (HOTEL MUNDIAL) 7A Praça do Martim Moniz, 2 ROTERDÃO 1H Rua Nova do Carvalho, 28 - 30 SILK CLUB 3D Rua da Misericórdia, 12 SOL E PESCA 2H Rua Nova do Carvalho, 44 STATION 1J Cais do Sodré, Arm. A - porta 7 TERRACE BA BAIRRO ALTO HOTEL 2E Praça Luís de Camões, 2 TOKYO LISBOA 1H Rua Nova do Carvalho, 12 TROBADORES TABERNA MEDIEVAL 9F Rua de São Julião, 27 VELHA GAITEIRA 10E Rua das Pedras Negras, 17 VESTIGIUS WINE BAR 1J Cais do Gás, Armazém A - 17 VINHARIA 2H Rua de São Paulo, 18

CAFÉS · PASTELARIAS PRONTO-A-COMER

cafés & pastry shops

ALI KEBAB HOUSE 8A Praça Martim Moniz APRAZÍVEL 5E Rua Garrett, 19 (pátio) BAIXA-CHIADO 6E Rua do Crucifixo, 94 BENARD’ 3E Rua Garrett, 104 BIG SLICE PIZZERIA 1J Rua dos Fanqueiros BOM DE NOZ 2G Rua de São Bento, 78 BOTEQUIM BRASIL 1F Rua da Emenda, 100 BRASILEIRA, A 3E Rua Garrett, 120 BROWN’S COFFEE SHOP 6E Rua da Vitória, 86 CAFÉ 100 ARTES 8E Rua dos Fanqueiros, 162 CAFÉ GELO 5A Rossio, 64 CAFÉ NICOLA 5B Rossio, 24-25 CAFETARIA SÃO NICOLAU 7E Rua Augusta, 110 CAFOURO 6D Rua do Ouro, 177 CANECA DE PRATA 7D Rua da Prata, 163 CAPRI 5E Armazéns do Chiado CASA BRASILEIRA 6C Rua Augusta, 267-269 CASA CHINESA 6C Rua do Ouro, 274 CASA CID 1H Rua da Ribeira Nova, 30 CASA DAS BIFANAS 7A

Praça da Figueira, 7 A CASA DOS PIPIS 6A Rua D. Antão de Almada, 3 C CENTRAL DA BAIXA 6F Rua do Ouro, 94-98 CHÁ DO CARMO, O 4D Largo do Carmo, 21 COA CAFÉ DA ORDEM DOS ARQUITECTOS 1H Rua da Ribeira Nova, 50 COMPANHIA DAS SANDES 6C • Armazéns do Chiado 5E • Rua da Vitória, 54 7E • Rua dos Correeiros, 235 6C CONFEITARIA NACIONAL 7B Praça da Figueira, 18 B/C DETOX LOUNGE BY LIQUID 4C Rua da Trindade, 1 ERA UMA VEZ 6E Rua do Crucifixo, 136 ERIC KAYSER 5C Rua do Carmo, 70 FÁBULAS 5E Cç. Nova de São Francisco, 14 Tel. 21 601 8472 FEEL RIO 6E Rua do Crucifixo, 108-110 JERONYMO 6A Rossio, 90-92 · Tel. 93 887 5878 JOSHUA’S SHOARMA 5E Armazéns do Chiado LANDEAU 2G R. das Flores, 70 · T. 91 181 0801 LEITARIA BEIRENSE 4B Calçada do Carmo, 49-51 LEITARIA CAMPESINA 7E Rua São Nicolau, 51 · 21 346 2005 LEITARIA CAMPONEZA 6D Rua dos Sapateiros, 155-157 LIQUID 6F Rua Nova do Almada, 45 A Tel. 21 346 6034 / 91 764 6195 MANTEIGARIA 1E Rua do Loreto, 2 · T. 21 347 1492 MARIA EM LISBOA 3E Rua Garrett, 47 - sobreloja MC DONALD’S • Armazéns do Chiado 5E • Rossio 81-83 6A MERCEARIA TOSCA 1H Rua Nova do Carvalho, 72 MERENDINHA, A 8B Rua Condes de Monsanto, 4 A MUSEU CHIADO - CAFETARIA 4G Rua Serpa Pinto, 4 NICOLA GOURMET 5B Rua 1º de Dezembro, 12 NOTAS DE DEGUSTAÇÃO ... CAFÉ R. do Regedor, 7 · T. 21 886 1081 NOVA POMBALINA 9F Rua do Comércio, 2 ORIGEM COZINHA BIOLÓGICA 4D Tv. do Carmo, 1 · 91 645 1741 OUTRA FACE DA LUA, A 7D Rua Assunção, 22 · 21 886 3430 PADARIA PORTUGUESA, A • Praça Luís de Camões, 44 2E • Rua do Ouro, 175 6E PADARIA RATTON 4B LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 61


STARBUCKS 5E do Chiado 5E do Rossio 4A SUSHICORNER 5E Armazéns Chiado · T. 91 332 3589 TARTINE 3F Rua Serpa Pinto, 15 TASQUINHA DO CELEIRO 5B Rua 1º de Dezembro, 51 TENDINHA DO ROSSIO, A 6C Rossio, 6 VERTIGO CAFÉ 4D Travessa do Carmo, 4 VITAMINAS • Armazéns do Chiado 5E • Rua Augusta, 301 4E • Rua do Crucifixo, 81 6E • Rua Garrett, 69-71 4E • Armazéns • Estação

Largo Duque de Cadaval PASTELARIA CARMELITA 5D Rua do Carmo, 88 PASTELARIA POMONA 8E Rua da Prata, 113 PASTELARIA SUIÇA 6B Rossio, 96 POLLUX CAFÉ 8C Rua dos Fanqueiros, 276 - 9º PREGO GOURMET 5E Armazéns do Chiado QUINOA 2F Rua Alecrim, 54 · T. 21 347 9326 QUIOSQUE BANANA CAFÉ 5H Praça do Município QUIOSQUE DE REFRESCO • Praça Luís de Camões 2E

62 · LISBOA.CON VIDA.PT

• Praça de São Paulo 1H QUIOSQUE RIBEIRA DAS NAUS 9D Avenida Ribeira das Naus QUIOSQUE SOUNDWICH 1i Praça Dom Luís I SABORES DA MADEIRA 5C Rua do Ouro, 279 · 21 346 2700 SACOLINHA 3F Rua Paiva de Andrade, 8 SACRAMENTO DO CHIADO 5D Calçada do Sacramento, 40-46 SANTA GULA 2H Rua do Alecrim, 35 SOUL COFFEE BAR 8B Rua da Madalena, 230 SPINACH 3D Rua Nova da Trindade, 5

CASAS DE CHÁ & GELATARIAS

tea rooms & ice cream parlours AMORINO GELADARIA • Rua Augusta, 209 6D • Rua Garrett, 49 3E BENARD’ 3E Rua Garrett, 104 CHÁ DO CARMO, O 4D Largo do Carmo, 21 CONFEITARIA NACIONAL 7B Praça da Figueira, 18 Tel. 21 342 4470 FRAGOLETO 8F Rua da Prata, 61 · 21 347 9472

GELADARIA PAÇO D’ ÁGUA 7H Pátio da Galé · Pç do Comércio LLAO LLAO FROZEN YOGURT 5E Armazéns do Chiado SANTINI 5D Rua do Carmo, 9

RESTAURANTES restaurants ADEGA DA CONDESSA 4C Rua da Condessa, 52-54 Tel. 21 346 3207 ADEGA DA MÓ 6C Rua dos S apateiros, 199 Tel. 21 346 5088 ADEGA DE SÃO ROQUE 2C Rua da Misericórdia, 120 Tel. 21 343 2167 ADEGA DO MANEL 9E R. Madalena, 94 · T. 21 886 9164 ADEGA DOS CANÁRIOS 1i R. Remolares, 23 · T. 21 342 1468 ADEGA REGIONAL DA BEIRA 7D Rua dos Correeiros, 132 Tel. 21 346 7014 ALDEA RESTAURANTE 7E Rua da Vitória, 19 · T. 21 346 1370 ALFÂNDEGA 9G Rua Alfândega, 98 · 21 886 1683 AQUI HÁ PEIXE 3D Rua da Trindade, 18 A Tel. 21 343 2154 / 96 369 5601


AURA RESTAURANTE LOUNGE CAFÉ 7H Pç. do Comércio · 21 346 9447 BABETE GASTROBAR 3B Cç. Duque, 57 · 21 151 3339 BASTARDO 6C Internacional Design Hotel Rua da Betesga, 3 · 21 324 0990 BELCANTO 4F Lg. São Carlos, 10 · 21 342 0607 BESSA 7C Rua dos Douradores, 210 Tel. 21 887 3832 BISTRO 100 MANEIRAS 2C Lg. Trindade, 9 · T. 210 990 475 BRASSERIE DE L’ENTRECÔTE 2F Rua do Alecrim, 117-121 Tel. 21 347 3616 / 93 648 9778 BRUNCH CAFÉ 9G Rua da Alfândega, 120 Tel. 21 888 0019 CAÇADOR DA OLIVEIRA, O 3C Rua Oliveira ao Carmo, 71-73 Tel. 21 342 3395 CAFÉ BUENOS AIRES 3B Cç. do Duque, 31 B · 21 342 0739 CAFÉ BUENOS AIRES NA FÁBRICA 4B Rua do Duque, 22 · 21 342 0739 CAFÉ LISBOA (TEATRO SÃO CARLOS) 3F Largo de São Carlos, 23 Tel. 211 914 498 CAFÉ NO CHIADO 3F Largo do Picadeiro, 10-12 Tel. 21 346 0501 CAFÉ TATI 1H

Rua da Ribeira Nova, 36 Tel. 21 346 1279 CAFETARIA MUSEU S. ROQUE 2B Largo Trindade Coelho Tel. 21 323 5446 CAN THE CAN 8H Pç. Comércio, 82 · 91 400 7100 CANTINA DO CHIADO 5E Cç. Nova de São Francisco, 2 Tel. 21 606 5121 CANTINHO DO AVILLEZ 3H Rua Duques Bragança, 7 Tel. 21 199 2369 CARMO 4D Largo Carmo, 11 · 21 346 0088 CASA ALCOBAÇA 3C Rua Oliveira ao Carmo, 9 Tel. 21 342 6848 CASA DA MÓ 8AB Rua Condes de Monsanto, 1 Tel. 21 887 2095 CASA DE PASTO 2G Rua de São Paulo, 20 Tel. 21 347 1397 / 96 373 9979 CERVEIRENSE, O 6F Rua Nova do Almada, 38-40 Tel. 21 343 3589 CERVEJARIA TRINDADE 3C Rua Nova da Trindade, 20 C Tel. 21 342 3506 / 93 990 0844 CHARCUTARIA LISBOA 2G Rua Alecrim, 47 · 21 346 0672 CHEFE CORDEIRO 8H Pç, Comércio, 20 · 21 608 0090

CHEZ DEGROOTTE 3H Rua Duques de Bragança, 4 Tel. 21 347 2839 CONFEITARIA NACIONAL 7B Pç. Figueira, 18 · T. 21 342 4470 DAS FLORES 2G Rua Flores, 76 · Tel. 21 342 8828 DESATINO 3D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 30 Tel. 93 922 6281 DOIS ARCOS 7C Rua dos Douradores, 163 Tel. 21 887 9689 EQUADOR BAR-BISTRO 3D Rua Nova da Trindade, 10 Tel. 91 243 2849 / 91 644 0340 ESTRELA DO MINHO 9F Rua dos Bacalhoeiros, 137 Tel. 21 886 9626 FÁBULAS 5E Cç. Nova de São Francisco, 14 Tel. 21 601 8472 FAZ GOSTOS 3C Rua Nova da Trindade, 1H-K Tel. 21 347 2249 FLORES DO BAIRRO BAIRRO ALTO HOTEL 2E Pç. Luís Camões, 8 · 21 340 8252 GRANJA VELHA 7C Rua dos Douradores, 200 Tel. 21 887 3891 H3 HAMBÚRGUER GOURMET 3D Rua Trindade, 13 · 21 380 3110 HAMBURGUERIA GOURMET 10G Rua Alfândega, 114 · 21 886 8050

HONRA BY OLIVIER 7B Pç. Figueira, 16 · Tel. 210 194 154 IBO RESTAURANTE 1J Cais do Sodré, Armazém A Tel. 21 342 3611 / 96 133 2024 JARDIM MUNDIAL (HOTEL MUNDIAL) 7A Praça Martim Moniz, 2 Tel. 21 884 2000 JOÃO DO GRÃO 7C Rua dos Correeiros, 222-226 Tel. 21 342 4757 KAFFEEHAUS 4F Rua Anchieta, 3 · T. 210 956 828 KOOK CHIADO 3H Rua Vítor Cordon, 26 Tel. 21 346 0451 LA CRÊPERIE DA RIBEIRA 9J Rua da Moeda, 1 · T. 21 243 1565 LA PARISIENNE 3D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 18 Tel. 21 342 0490 LARGO RESTAURANTE 3E R. Serpa Pinto, 10 A · 21 347 7225 LATERAL 1H Travessa dos Remolares, 41 LAS FICHERAS (MEXICANO) 1i Rua Remolares, 34 Tel. 21 347 0553 · 92 518 4900 LEÃO D’OURO 4A Rua 1º de Dezembro, 105 Tel. 21 342 6195 LUGAR, O 9J Rua da Moeda, 1 F-G Tel. 21 403 8370

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 63


MARIA CATITA 10G Rua dos Bacalhoeiros, 30 Tel. 21 133 1313 MARIA DO CARMO (LISBOA CARMO HOTEL) 4C Rua Oliveira ao Carmo, 1 Tel. 21 326 4710 MARTINHO DA ARCADA 8G Terreiro do Paço, 3 · 21 887 9259 MESÓN ANDALUZ 2H Tv. do Alecrim, 4 · 21 460 0659 MINISTERIUM CLUB 8H Pç. Comércio, 72 · 91 693 1884 MOMA BISTROT 7E R. de S. Nicolau, 47 · 91 441 7536 MOMA GRILL 7E Rua dos Correeiros, 22 Tel. 91 176 2349 MOURA SALÚQUIA 4B Rua do Duque, 33 · 21 342 9819 MUSEU DA CERVEJA 8H Pç. Comércio, 62 · 91 944 2237 MY STORY HOTEL 6F R. do Ouro, 100 · T. 21 340 0340 NATURALLIVING 5D R. Garrett, 10 (pátio) · 91 669 3471 NICOLA 5B Rossio, 24-25 · Tel. 21 346 0579 OFICINA DO DUQUE 3B Cç. do Duque, 43 · 91 590 5215 OITO DEZOITO 6F Rua S. Nicolau, 114 · 96 133 0226 OUI MOULES & HUÎTRES 3C Rua Nova da Trindade, 13 Tel. 21 347 0418 PALMEIRA 6E R. do Crucifixo, 71 · 21 342 8372 PARREIRINHA DO DUQUE 4B Rua do Duque, 6 · 21 346 4067 PIONEIRO 8B Rua do Poço do Borratém, 9 Tel. 96 526 2235 PISTOLA Y CORAZON Rua Boavista, 16 · 21 342 0482 POPULI 8H Pç. Comércio, 85 · 21 887 7395 QOSQO (PERUANO) 10G Rua dos Bacalhoeiros, 26 A Tel. 21 886 8061 · 91 860 4529 REGIONAL 6E Rua dos Sapateiros, 68

64 · LISBOA.CON VIDA.PT

Tel. 21 342 1027 RESTAURANTE ELEVADOR 7C Hotel Santa Justa - Rua dos Correeiros, 204 · T. 210 499 000 RESTAURANTE PESSOA 7C Rua dos Douradores, 190 Tel. 21 887 4250 RESTAURANTE UMA 6D Rua Sapateiros, 177 · 21 342 7425 RESTAURANTE VELA BRANCA 7D Rua dos Correeiros, 112 -114 Tel. 21 342 9836 ROYALE CAFÉ 3D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 29 Tel. 21 346 9125 SACRAMENTO DO CHIADO 5D Cç. Sacramento, 40 · 21 342 0572 SEA ME PEIXARIA MODERNA 1E Rua Loreto, 21 · T. 21 346 1564 SOLAR DO DUQUE 3B Rua do Duque, 67 · 21 342 6901 SOLAR DO KADETE 3i Cais do Sodré, 2 · T. 21 342 7255 STATION 1J Cais do Sodré, Arm. A - porta 7 Tel. 21 011 6546 STORIK 2G R. Alecrim, 30 B-D · 21 604 0375 SUBSTÂNCIA 9J Rua da Moeda, 1 C · 21 395 1278 TABERNA DA RUA DAS FLORES 2F R. das Flores, 103 · 21 347 9418 TABERNA MODERNA 10G Rua dos Bacalhoeiros, 18 Tel. 21 886 5039 TABERNA TOSCA 1H Praça de São Paulo, 21 Tel. 21 803 4563 TÁGIDE RESTAURANTE 5G Lg. Acad. Nac. Belas Artes, 1820 · Tel. 21 340 4010 TÁGIDE - WINE & TAPAS BAR 5G Lg. Acad. Nac. Belas Artes, 20 Tel. 21 340 4010 TAPAS LISBOA WINE & GIN 7D Rua dos Correeiros, 116-118 Tel. 21 132 1699 TAVARES 2D Rua da Misericórdia, 37 Tel. 21 342 1112

TIME OUT MERCADO DA RIBEIRA Avenida 24 de Julho TO.B TO BURGER OR NOT TO BURGER 4F Rua Capelo, 24 · Tel 21 347 1046 U CHIADO 3G Lg. Picadeiro, 8 A · 21 343 0390 VARANDA DE LISBOA (HOTEL MUNDIAL) 7A Pç. Martim Moniz, 2 · 21 884 2000 VELHA GRUTA, A 2E Rua Horta Seca, 1B · 21 342 4379 VELHO MACEDO 9E R. Madalena, 117 · T. 21 887 3003 VINHO SEM PRÍNCÍPIO 10G Rua da Alfândega, 110 Tel. 21 886 2020 XAPURI, BISTRO 3G Rua Duques de Bragança, 5 G Tel. 21 199 3966 XÓPETISCOS 3H Rua Duques de Bragança, 5 Tel. 96 900 4967 ZAMBEZE 9C Ed. EMEL - Calçada Marquês de Tancos · Tel. 21 887 7056

ASIÁTICO · asiatic food CONFRARIA LX 2H Rua Alecrim, 12 · T. 21 342 6292 NOOD CHIADO 3D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 20 Tel. 21 347 4141 NOORI SUSHI 6E Rua Crucifixo, 87 · 91 863 9287 TASCA KOME 9F R. da Madalena, 57 · 21 134 0117 UMAI CHIADO 2C Rua da Misericórdia, 78 Tel. 96 727 1281

INDIANO · indian food CAXEMIRA 8B R. Condes de Monsanto, 4-1ºdto. Tel. 21 886 5486 GANDHI PALACE 7C Rua dos Douradores, 171 Tel. 21 887 3839 INDIA GATE 6E Rua dos Sapateiros, 126 Tel. 21 346 9797 NATRAJ 6D

Rua dos Sapateiros, 171 Tel. 21 346 8113

ITALIANO · italian food BELLA CIAO 6F R. do Crucifixo, 21 · 21 093 5708 CANTINA BALDRACCA 9B Rua Farinhas, 1 · T. 91 875 1784 CAPRICCIOSA 4B Estação Rossio · Largo Duque de Cadaval, 17 · T. 21 343 2399 LA FAVORITA DO CAIS 1H Rua de São Paulo, 61 Tel. 211 376 146 MEZZOGIORNO PIZZERIA 5E Rua Garrett, 19 (Pátio) Tel. 21 342 1500 NOSOLO ITÁLIA 8H Praça Comércio · 91 655 3330 PIZZARIA DO BAIRRO 1J Rua Cintura do Porto de Lisboa Tel. 21 806 6584 PIZZARIA LISBOA 3G Rua Duques de Bragança, 5 H Tel. 211 554 945

VEGETARIANO/MACROBIÓTICO

vegetarian / macrobiotic CELEIRO-DIETA 5B Rua 1º de Dezembro, 65 Tel. 21 030 6030 COLMEIA, A 1F Rua da Emenda, 110 - 2º Tel. 21 347 0500 TAO 8F Rua dos Douradores, 10 Tel. 21 885 0046 THE GREEN ROOM 2i Rua do Cais do Sodré, 16 Tel. 21 342 9205

ONDE DORMIR where to stay HOTÉIS · hotels BAIRRO ALTO HOTEL 2E Praça Luís de Camões, 8 Tel. 21 340 8288 HOTEL AVENIDA PALACE 4A


Rua 1º de Dezembro, 123 Tel. 21 342 6135 HOTEL BORGES 3E Rua Garrett, 108 · 21 346 1951 HOTEL DO CHIADO 5E Rua Nova do Almada, 114 Tel. 21 325 6100 HOTEL LISBOA TEJO 8B Rua Condes de Monsanto, 2 Tel. 21 886 6182 HOTEL METROPOLE 5B Rossio, 30 · Tel. 21 346 9164 HOTEL MUNDIAL 7A Martim Moniz, 2 · T. 21 884 2000 HOTEL PORTUGAL 8A

Rua João das Regras, 4 Tel. 21 884 2120 HOTEL SANTA JUSTA LISBOA 7C Rua dos Correeiros, 204 Tel. 210 499 000 INTERNACIONAL DESIGN HOTEL 6B Rua Betesga, 3 · T. 21 324 0990 LISBOA CARMO HOTEL 4C Rua Oliveira ao Carmo, 1 Tel. 21 326 4710 LISBOA PRATA BOUTIQUE HOTEL 8E Rua da Prata, 116 · 21 880 5020 LX BOUTIQUE HOTEL 2H Rua Alecrim, 12 · T. 21 347 4394 MERCY HOTEL 2C

R. Misericórdia, 76 · 21 248 1480 MY STORY HOTEL OURO 6F R. do Ouro, 100 · T. 21 340 0340 THE BEAUTIQUE HOTELS FIGUEIRA 7B Pç. Figueira, 16 · T. 210 492 940 VINCCI BAIXA 9G Rua Comércio, 32 · 21 880 3190

HOSTELS & APARTAMENTOS

hostels & apartments

BAIXA HOUSE 8E Rua Fanqueiros, 81 · 91 909 0895 BROWN’S APARTMENTS 6E Rua Vitória, 88 · rent4days.com BROWN’S DOWNTOWN 6E

Rua Sapateiros, 73 · 21 343 1391 CASA BALTHAZAR 4B Rua Duque, 26 · T. 91 708 5568 www.casabalthazarlisbon.com CASAS DA BAIXA 9F Rua São Julião, 23 · 93 585 6660 CHIADO 16 5G Lg. Acad. Nac. Belas Artes, 16 Tel. 21 394 1616 CHIADO RESIDENCE 2D Rua da Misericórdia, 22 Tel. 21 351 2597 GOLDEN TRAM 242 LISBONNE HOSTEL 6D R. do Ouro, 242 · T. 21 322 9100 GOOD NIGHT HOSTEL 7D

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 65


66 路 LISBOA.CON VIDA.PT


Rua dos Correeiros, 113 - 2º Tel. 21 343 0139 HALL CHIADO 2G Rua Alecrim, 45 · T. 210 115 985 HERITAGE APARTMENTS 2H Beco dos Apóstolos, 3 Tel. 91 759 8880 HOME LISBON HOSTEL 8E Rua de São Nicolau, 13 - 2º esq. Tel. 21 888 5312 HOSTEL 4U 9E Rua Madalena, 96 · 21 887 4204 LISBON DESTINATION HOSTEL 4A Estação Rossio - Largo Duque Cadaval, 17 · Tel. 21 346 6457 LISB’ON HOSTEL 1G Rua Ataíde, 7 · Tel. 21 346 7413 LISBON LOUNGE HOSTEL 7E R. de S. Nicolau, 41 · 21 346 2061 LISBON OLD TOWN GUEST HOUSE 3i Largo do Corpo Santo, 28 - 2º Tel. 96 732 2023 LISBON OLD TOWN HOSTEL 1G Rua Ataíde, 26 A · T. 21 346 5248 LISBON POETS HOSTEL 4B Rua Nova da Trindade, 2 - 5º Tel. 21 346 1058 LISBON SHORT STAY 6E Rua dos Sapateiros, 158 Tel. 211 931 646 LISBON STORY GUESTHOUSE 6A Largo São Domingos, 18 Tel. 21 887 9392 LIVING LOUNGE 6E R. do Crucifixo, 116 · 21 346 1078 LOST INN LISBON HOSTEL 1H Beco Apóstolos, 6 · T. 21 347 0755 PASSPORT HOSTEL 2E Pç. Luís de Camões, 36 - 2º dto. Tel. 21 342 7346 PH CHIADO PARADELLA’S HOUSES 1E Rua da Horta Seca, 11 Tel. 91 818 0779 RIBEIRA TEJO BOUTIQUE GUESTHOUSE 1H Travessa de São Paulo, 5 Tel. 91 331 2778 / 91 329 0102 SHIADO HOSTEL 4F Rua Anchieta, 5-3 · 21 342 9227 SUNSET DESTINATION HOSTEL 2J Estação Cais do Sodré Tel. 210 997 735 · 91 777 5524 TEATRO B&B 3D R. Trindade, 36 · T. 21 347 2024 THE ART INN 5B Rua 1º de Dezembro, 31 Tel. 21 347 0918 / 96 895 6413 TRAVELLERS HOUSE 7F R. Augusta, 89 - 1º · 21 011 5922 ZUZABED 4B Cç. Duque, 29 - 2º · 93 444 5500

OURIVESARIAS & JOALHARIAS gold & jewellery ATELIER PLUM JOALHARIA 7A Pç. Figueira, 7 · Tel. 21 343 2322

AUGUSTA JOALHEIROS 7F R. Augusta, 106 · T. 21 346 0616 BARBOSA ESTEVES 7C Rua da Prata, 295 · 21 342 1728 BOUTIQUE DOS RELÓGIOS 5E Armazéns Chiado · 21 321 0000 DIADEMA JOALHEIROS 6E Rua do Ouro, 166 · 21 342 1362 DOBRÃO, O 6F R. S. Nicolau, 113 · 21 346 9950 ELEMENTS (BAIRRO ALTO HOTEL) 2E Praça Luís de Camões ESPADIM 6F R. S. Nicolau, 109 · 21 347 6216 FERREIRA MARQUES 6C Rossio, 7-9 · Tel. 21 342 3723 JOALHARIA DO CARMO 5C Rua Carmo, 87B · 21 342 3050 LEITÃO & IRMÃO 3E Lg. do Chiado, 16 · 21 325 7870 OURIVESARIA ARAÚJOS 5C Rua do Ouro, 261 OURIVESARIA DA MODA 7C Rua da Prata, 257 · 21 342 1431 OURIVESARIA PIMENTA 6C R. Augusta, 255 · T. 21 342 4564 OURIVESARIA PORTUGAL 6B Rossio, 122 · Tel. 21 346 9446 OURIVESARIA SANTO ELOI 6D R. Augusta, 181 · T. 21 346 1787 OURIVESARIA SARMENTO 6D Rua do Ouro, 251 · 21 342 6774 PEDRALUA 5E Armazéns Chiado · 91 866 1613 SWAROVSKI 5E Rua Garrett, 28-30 · 21 347 3159 TORRES JOALHEIROS 5C Rua do Ouro, 255 · 21 347 2753 TOUS 4E Rua Garrett, 50 · T. 21 346 0458 VIOLETA MY STONE 4D Rua Almirante Pessanha, 12 Tel. 21 404 8980

PAPELARIAS & TABACARIAS stationers & newsagents AU PETIT PEINTRE 6F R. S. Nicolau, 104 · 21 342 3767 CASA FERREIRA 3E Rua Nova da Trindade, 1C Tel. 21 346 7365 CASA MENDONÇA 3i Rua Bernardino Costa, 48 Tel. 21 342 3964 CORBEL (BELAS ARTES) 2E Rua das Gáveas, 9 · 21 347 8009 FINEPAPER 6F Rua Crucifixo, 32 · 210 996 035 LOJA DAS REVISTAS 1E Rua Loreto, 54 · Tel. 21 342 1981 MUJI 5D Rua do Carmo, 65 · 21 347 8115 PALÁCIO DO PAPEL 8i Rua do Loreto, 52 · 21 342 1981 PAPELARIA VIDAL 8F Rua da Conceição, 41-49 LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 67


Tel. 21 887 9006 PONTO DAS ARTES 5F Rua Ivens, 2 · Tel. 211 583 720 TABACARIA MÓNACO 5B Rossio, 21 · Tel. 21 346 8191 VARELA (FACULDADE BELAS ARTES) 5G Largo Acad. Nac. Belas Artes Tel. 21 342 0625

RETROSARIAS TECIDOS & TÊXTEIS haberdashers & fabrics ADRIANO COELHO 7F R. Conceição, 121 · 21 342 6818 ALEXANDRE BENTO 8F R. Conceição, 67 · 21 342 8613 ARQUI CHIQUE 7F R. Conceição, 83 · 21 342 1773 BOTILÃ 7B Praça da Figueira, 18 - 1º esq. Tel. 21 346 9834 BRASÃO, O 6C Rua dos Sapateiros, 203-209 Tel. 21 342 5273 BRILHANTE 7F R. da Conceição, 79 · 21 342 3692 CASA FRAZÃO 6C R. Augusta, 259 · T. 21 342 1639 ENTRETEX (FORROS E ENTRETELAS) 6F Rua do Crucifixo, 76 - 1º dto. Tel. 21 346 7827 FRANJARTE 8D Rua dos Fanqueiros, 234 Tel. 21 887 3989 LIANE 8E R. de S. Nicolau, 5 · 21 887 9261 LONDRES SALÃO 6C Rua Augusta, 277 · 21 342 3278 NARDO 7F R. Conceição, 62 · 21 342 1350 RETROSARIA BIJOU 7F R. Conceição, 91 · 21 342 5049 RETROSARIA LARA 8F R. Conceição, 39 · 21 887 7651 RETROSARIA SILVA 7F R. Conceição, 93 · 21 346 2412 SERRANOFIL 8D Rua Assunção, 11 · 21 887 8247 TRICOTS BRANCAL 8C R. Fanqueiros, 254 · 21 887 3940

SAÚDE & BEM-ESTAR health & well beeing GERMANO DE SOUSA ANÁLISES CLÍNICAS Rua António Maria Cardoso 3G 15 · Tel. 21 346 8384 HOSPITAL DA ORDEM TERCEIRA 4G R. Serpa Pinto, 7 · T. 21 323 0300 INSTITUTO MACROBIÓTICO (IMP) 4F R. Anchieta, 5 - 2º · 21 324 2290 SOCIEDADE PORT. NATURALOGIA 2F Rua Alecrim, 38-3º · 21 346 3335

FARMÁCIAS · pharmacies 68 · LISBOA.CON VIDA.PT

FARMÁCIA ANDRADE 2F Rua Alecrim, 123 · T. 21 324 1670 FARMÁCIA AZEVEDOS 5B Rossio, 31-32 · Tel. 21 340 1210 FARMÁCIA BARRAL 6D Rua Augusta, 225 · 21 347 6141 FARMÁCIA BARRETO 1E Rua Loreto, 24 · Tel. 21 342 7284 FARMÁCIA CAMÕES 2E Pç. Luís Camões, 24 · 21 342 2798 FARMÁCIA CORTEZ 6F R. de S. Nicolau, 93 · 21 342 5378 FARMÁCIA ESTÁCIO 5A Rossio, 61 · Tel. 21 321 1390 FARMÁCIA HOMEOPÁTICA SANTA JUSTA 8C R. de Sta. Justa, 6 · 21 885 5333 FARMÁCIA INTERNACIONAL 6D Rua do Ouro, 228 · 21 324 1360 FARMÁCIA NORMAL 7C Rua da Prata, 220 · 21 887 8342 FARMÁCIA SACOOR 4E Rua Garrett, 92 · 21 342 4166 FARMÁCIA SILVA CARVALHO 8E Rua Fanqueiros, 126 · 21 887 3875 FARMÁCIA TEIXEIRA LOPES & Cª 6E Rua do Ouro, 154 · 21 342 4816

PRODUTOS NATURAIS

natural & health products CELEIRO-DIETA 5B Rua 1º de Dezembro, 65 Tel. 21 030 6030 ERVANÁRIA ROSIL 8C Rua da Madalena, 210 e 257 Tel. 21 887 2097 VATNI 3E Rua Serpa Pinto, 17 A-C Tel. 21 346 3336

SERVIÇOS services ALUGUER DE CARROS TURÍSTICOS E SCOOTERS

rent-a-tourist car or scooter GOCAR TOURS + SEGWAY 8F Rua Douradores, 16 · 210 965 030 LISBON ECO TOURS 9F Rua da Madalena, 67 Tel. 211 951 459 / 91 969 2766 RED TOUR GPS 9G Rua Fanqueiros, 18 · 910 802 000 SCOOTERSOLUTION 4H Rua Ferragial, 3 · T. 21 342 6161 TUK TUK LISBOA Tel. 21 347 8103 · 96 477 6666 ZEEV 6D Rua S. Julião, 52 · 93 112 1069

CORREIOS · post offices Tel. 707 26 26 26 CTT CHIADO 2E Praça Luís de Camões, 19-20 CTT SANTA JUSTA 7C Rua de Santa Justa, 15 CTT TERREIRO DO PAÇO 7H Pç. do Comércio, oeste



70 72 MAPA 74 NEWS 80 EAT & DRINK 90 CHECK IN 91 IN STYLE 96 ZAPPING 98 SHOPPING 104 ADDRESS BOOK

Cada vez mais sofisticada, sexy e verdejante, nesta zona que inclui a Avenida da Liberdade e a Rua Castilho, multiplicam-se as lojas de luxo, os bons hotéis e óptimos restaurantes, a par de quiosques e esplanadas mais informais. Aqui cruzam-se executivos, pessoas que gostam de moda, estrangeiros em busca de marcas internacionais e um público exigente, que procura lugares mais exclusivos. Ideal para uma tarde de compras, um brinde num terraço, ou uma saída para assistir a um espectáculo.

More sophisticated and sexier by the day, in this area that takes in the Avenida da Liberdade and Rua Castilho, the luxury shops, top hotels and great restaurants are multiplying quickly, along with the kiosks and more casual cafés. This is where executives, fashion lovers, foreigners on the look-out for international labels and a demanding public seeking more exclusivity come together. Ideal for an afternoon’s shopping, a drink on a terrace or going out for a show.



S N AR

TI

EL

M

M

A US

DE

A

A

IR

RU

S

TE N

SS TA

FO R TO

DO

RUA

A

AC

ID

R.

EN

AV

TA

T HO V. DA RTA CE RA

OS CH PU

CA S .D O

O

NT

ST O .A

C A R M

J. C

ÉSA

TV. S ALI TR E

E TA

S

O .D

TE

LH

G

AL

JARDIM DO TOREL

JOS

É

A

ÃO A S

RU

F

RU LA CÇ. DO

VR

H

A

ASCENSOR DO LAVRA

A

DE

RU

DA

DA ND

ES

I

PO

O R. C

S R TA S

TV.

S. A

NTÃ

O

A AD

EG E

DOR

J

TÃ O

D. R

AN

R. J

TO

DA

GL

SAN

ÓR

IA

RESTAURADORES

DE

S O PEDR R. S.

LG. DO REGEDOR

CA

LC Â DE A

ASCENSOR DA GLÓRIA

PÇ. D. JOÃO

ESTAÇÃO CENTRAL DA CÂMARA DO ROSSIO

LARGO SÃO DOMINGOS

ROSSIO

N TA R

(PÇ. DOM PEDRO IV)

A

4

DA

LA

A I PA S T

3

IÃO

LARGO ANUNCIADA

ER

IA

DA

K

RR

ÓR

A .F TV IA

ÓR

A

BAIRRO ALTO

RIA

GL

GL

RU

V

DE

DA

DA

O

PR

LIB

A

O

D

DR

CA

R.

JO

NI

RU

A

PE

I DA

R.

O D HA

SÃO

A

AN

RU

ES TR ELA

OM

J OS É

RUA

O

LÓ R I O DA G

AR

R R.

DA

NT EIÇÃ CONC

C DA

R.

A

UA

R.

NID

ÁG

O

S ÃO

AV E

E

SA

D'

DAL RUA CAR

M A R TA

TR

PRAÇA DA ALEGRIA

R.

M R.

T V.

AIO

LI

EIR LO U R

T V. LA R G A

TV .G LÓ

P

M CA M

O

ICA

AA

EIR

UT

BR

RD

DE

CO

C

MA

A

DE

E

FA R

RU

O

DE

UM

IAN

DA

ARTI LHA RIA

LU C

RU A

A

RU A S . F I LI PE N E R I

RU

O

E

SAN

MP

E

A

ÃE

JARDIM DO PRÍNCIPE REAL

2

ND

DE

O

SA

A GRI

J

1

DO

A

AD O

D ALE

R.

PRÍNCIPE REAL

CIE

E RR

LG. J. MONNET

RE

DA

A

RE

TV. D E S. M A R TA

RUA

LAT

A IC

C

D ON

M A RTA

G . IN E NV

U

CN

B

TV.

R

H

A

D

SUS . JE R. M ELHO CO

A

7

U LO

SO

TA

EIR

DE

HO

DO S A L IT

RU

LI

ÃO

R.

SAN

TA

SA

PO

RR

DE

ES GU

DA

RA

RA

PARQUE MAYER OL

FE

RU A

CO IGU SAL

JARDIM BOTÂNICO

SC

S

DE

O

ER

VEI

BA

A

M

RUA

E

AN

DR

ÚJO

TIL

EC

O

ED

N

AN

E

LIB

ARA

SIL

NS

A

BR

DR

UL

RO

XAN

CAS

O O F

AM

O

DA

RIG

P E RE I RO

RU

TI

UE

TEL

ALE R.

O

A A

RC

DA

INH

RU

OD

LE

NO

DE

V.

CA S

UZ R

OSA

HE

A

MO

R.R

E

ELA

A

A R. VA

RU

NID

M PA L

RU

EC

U

A

UE

O

NS

RC

AV E

UQ

LH

FO R

UA

VA

Q DU

I LO RU

R. D

STI

DA ITR

A

CA M

CA

IGO SAL

HE

E

O

6

L I BE RD AD E & C AS T I L H O

S TA. M A R TA

A

A

DR DO

QU EIR OZ R.E ÇA DE

RU

RU

RO

RUA

A RU

AL

DR

N EXA

LAN

AR

RU A

IS

O

A

CA MPO DE O UR IQ UE

LA RGO DO RAT O

PRAÇA MARQUÊS DE POMBAL

R

M

PE

PA

LH DE AGU IA

A

EI R A

IO

IA R

ÓN

STI M AN TÓ N IO

RU

C

G

GU OA

SID

CA RUA JO AQUI

E

UST

A

A

B

D

UG A. A

NID

PARQUE EDUARDO VII

RU

UÊS ARQ RA R. M BSER SU

P ED R R . S.

AV.

AV E

A

5 RU

O

4

SO

3

RE

2

O

1

5

B A IXA & CHIA DO

7

K


SEJA AVENIDA OU RUA CASTILHO, SEJA LUXO OU TRADIÇÃO, SMART OU TABLET, VIRE A PÁGINA!

WHETHER AVENIDA DA LIBERDADE OR RUA CASTILHO, LUXURY OR TRADITION, ON SMARTPHONE OR TABLET TURN THE PAGE WITH US!

NOVO SITE / NEW SITEI

lisboa.convida.pt


LIBERDADE & CASTILHO COS COLLECTION OF STYLE

Imagine entrar numa loja onde as paredes falam consigo, pedindo para subir as escadas ou para espreitar o andar de baixo. Esta loja existe e é do grupo da H&M, que procurou chegar a novos públicos com uma linha direccionada para mulheres executivas e que gostam de se vestir com estilo. As roupas, com modelos de traços simples, vão acentar bem em qualquer evento. 3 Imagine entering a shop where the walls talk to you – telling you to go upstairs or take a look at the floor below? Well it exists, and belongs to the H&M group, which, in trying to appeal to a new audience, has come up with a line for businesswomen who like to dress with style. And the unfussy design of the clothes will look good at any event. 5H Avenida da Liberdade, 67 D · Tel. 21 347 0296 · www.cosstores.com seg a sáb / mon to sat 10h00-20h00 · dom / sun 12h00-20h00

BOSS STORE

Não há nada como um bom fato que assente como uma luva. É por isso que chega o serviço Made to Measure, dedicado aos homens mais exigentes que procuram um bom corte e totalmente personalizado. A sabedoria das mãos do artesão aliam-se às últimas tecnologias transformando os melhores tecidos italianos em fatos, camisas, gravatas e lenços de bolso feitos à sua medida. 3 There’s nothing like a good suit that fits like a glove. That is why Boss has introduced its “Made to Measure” service, designed to satisfy the more demanding male looking for the perfectly cut tailor-made suit. Combining a craftsman’s expertise with the latest technologies, the finest Italian fabrics are transformed into bespoke suits, ties and handkerchiefs. 5G Avenida da Liberdade, 169 · Tel. 21 353 0177 · www.hugoboss.com segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h30

JULIANA HERC

A primeira marca brasileira da Avenida chegou. Elegante e sofisticada, vem provar que a moda brasileira tem muito mais do que bikinis e havaianas, mas também verdadeiras peças de luxo com atenção aos materiais e aos detalhes. A estilista aposta no trabalho feito à mão e na valorização dos pormenores e promete a cada cliente sair daqui com o estilo de uma princesa. 3 The first Brazilian label has arrived in the Avenida. Elegant and sophisticated, it proves that Brazilian fashion consists of much more than just bikinis and Havaianas, extending to luxury items made of excellent materials and full of small touches. The emphasis is on handmade and on the details and promises to ensure each customer leaves looking like a princess. 4D Avenida da Liberdade, 250 · Tel. 21 352 0647 · www.julianaherc.com segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h30

74 · LISBOA.CON VIDA.PT


LIBERDADE & CASTILHO

NEWS news w

VALVERDE HOTEL

O mais recente boutique hotel de Lisboa conjuga influências das clássicas town houses londrinas com móveis contemporâneos e obras de arte. É quase uma reprodução de uma casa residencial com uma aparência vintage e moderna. E como boa casa lisboeta que é, tem um charmoso e surpreendente pátio onde pode tomar um drink a qualquer hora do dia. Um pequeno refúgio de luxo em plena Avenida. 3 The most recent boutique hotel in Lisbon mixes influences from classic London townhouses with contemporary furniture and art. It’s almost a copy of a residential home with a vintage and modern appearance. And like the good Lisbon establishment it is, it has a charming courtyard for a drink at any time of the day. A luxury refuge right in the Avenida. 5G

Av. da Liberdade, 164 · Tel. 210 940 300 · www.valverdehotel.com

HACKETT LONDON

Os homens têm cada vez mais oportunidades na Avenida: o charme britânico que faz furor por toda a Europa chegou a Lisboa. Bons cortes, modelos clássicos e um je ne sais quoi de estilo estão traduzidos nos pólos, camisas, fatos e acessórios desta marca. Traga ainda o seu filho para espreitar a linha infantil. Quem disse que ir às compras não é um programa de homens? 3 There’s more and more choice for men on the Avenida. And now Hackett, the purveyor of British charm, has also got in on the act. Its well-cut, classically styled clothes – polo shirts, shirts, suits and accessories – have a certain touch of the je ne sais quoi about them. And bring your boys to check out the kids’ line. Who said shopping is not a man thing? 5G Avenida da Liberdade, 151 · Tel 21 347 1244 · www.hackett.com segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h00

GSPA BY ALTIS GRAND HOTEL

Inaugurado em 1973, o Hotel Altis tem vindo a marcar a história da hotelaria portuguesa. Passados mais de 40 anos, mantém o cunho de qualidade em tudo o que apresenta, por isso, não é de admirar que o novo spa seja merecedor de, não uma mas várias visitas. Venha experimentar as diferentes terapias e rituais, a piscina coberta aquecida, o ginásio e as salas de tratamento. 3 Opened in 1973, Hotel Altis has accompanied the history of hospitality in Portugal. After more than 40 years, it maintains the same seal of quality in everything it does, so it is no surprise to find that the new spa deserves not just one but regular visits. Come and try the different therapies and rituals, the heated indoor pool, the gym and treatment rooms. 3F Rua Castilho, 11 · Tel. 213 106 119 seg a sex / mo to fri 7h00-22h00 · sáb e dom / sat and sun 9h00-21h00

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 75


news NEWS w

LIBERDADE & CASTILHO TOREL PALACE

No topo de uma das sete colinas, com uma vista de cortar a respiração, venha disfrutar de um fim de semana neste hotel. Os seus jardins são autênticos miradouros sobre a cidade de Lisboa e os seus quartos um verdadeiro santuário da realeza, uma vez terem sido inspirados nas Rainhas Portuguesas ou que reinaram Portugal. Este palácio é, sem dúvida, um refúgio a visitar. 3 At the top of one of the city’s 7 hills, with a view to take your breath away, stands the Torel Palace Hotel. Its gardens are places from which to admire Lisbon’s beauty and its rooms veritable sanctuaries of royalty, given that they were inspired by the queens of Portugal. This palace is truly a hideaway to visit and to get away from it all. 7H Rua Câmara Pestana, 23 · Tel. 21 829 0810 www.torelpalace.com · www.facebook.com/TorelPalaceHotel

39A CONCEPT STORE

Verdadeira concept store, tem surpresas a cada esquina. Moda, design e lifestyle reunem-se no mesmo espaço que serve tanto de galeria de exposições temporárias como de montra para marcas portuguesas e internacionais. Aqui tudo é possível: juntar criações de jovens modernos com tradições antigas, ouvir música ao lado de roupas e beber um gin enquanto faz compras. 3 This true concept store has a surprise round every corner. It combines fashion, design and lifestyle in one shop, while also being a temporary exhibition gallery and a showcase for Portuguese and international brands. Anything is possible: mixing the work of young designers with old traditions, listening to music alongside clothes and drinking gin while shopping. 2E Rua Alexandre Herculano, 39 A · Tel. 21 605 8302 www.facebook.com/39AConceptStore · seg a sáb / mon to sat 11h-21h

RITA ROQUETTE INTERIORES

Uma casa com personalidade que conte histórias e reflicta o estilo dos seus moradores. Todos gostávamos de ter uma assim. Quem tem a solução é a decoradora Rita Roquette que lhe vai mostrar móveis e acessórios de decoração modernos e eclécticos dignos de mudar todo o aspecto da sua casa. Desde padrões étnicos a formas contemporâneas, tudo para criar um ambiente novo. 3 A home with personality which tells a story and reflects the style of its owners. Isn’t that what everyone wants? Well the person who can do it is the decorator Rita Roquette, who will show you modern and eclectic furniture and accessories that will completely change how your home looks. Ethnic patterns and contemporary shapes – a whole new atmosphere awaits! Rua Artilharia 1, 69 · Tel. 91 955 5994 · www.ritaroquette.com terça a sábado / tuesday to saturday 11h00-19h00

76 · LISBOA.CON VIDA.PT



news NEWS w

LIBERDADE & CASTILHO GALERIA MIGUEL JUSTINO

A antiga galeria Bloco 103 mudou de nome e de localização. Com uma área consideravelmente maior, tem agora mais espaço para expor obras de diversos artistas simultaneamente. A arte contemporânea ganha uma frescura contagiante nesta galeria que trás ao mercado inúmeras e diferenciadas identidades das artes plásticas, umas já conhecidas e outras por descobrir e conhecer. 3 The former Bloco 103 has changed its name and location. With substantially larger premises, it now has more space to show the work of various artists at the same time. This gallery, which brings countless different names from the visual arts world to the market, some already known and others yet to be discovered, imbues contemporary art with a contagious freshness. 5E Rua Rodrigues Sampaio, 31 - 1ºEsq · Tel. 96 408 1283 www.migueljustino.pt · ter a sex / tue to fri 13h-19h30 · sáb / sat 15h-19h

TRICANA

Descobrimos onde o Aladino encontrou o tapete mágico: foi com certeza na Tricana, onde todos os tapetes têm um toque especial. A famosa marca que fabrica e restaura tapeçarias desde 1943 veio para a prestigiosa avenida mostrar de que material é feita. Qualquer que seja o tamanho ou o padrão, a qualidade é inegável. E o seu preferido: Arraiolos ou Persa? 3 We know where Aladdin got his magic carpet: Tricana – where all the carpets have a special touch. This famous brand, which has been making decorative floor coverings since 1943, has moved into new premises in the city’s grand avenue to show what it’s made of. Whatever the size or pattern, the quality is unmatched. What’s your favourite: Arraiolos or Persian? 4D Avenida da Liberdade, 254 · Tel. 21 351 2400 · www.tricana.pt segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h30

EMPOR SPIRITS & WINE

É uma garrafeira moderna em tons de branco, apenas colorida pelas variadíssimas garrafas que decoram as prateleiras. Há um sem número de vinhos, portugueses e estrangeiros, mas também bebidas espirituosas como gins de diferentes marcas. Para acompanhar, ainda pode levar para casa alguns produtos gourmet. Não perca os workshops e as provas a decorrer na loja. 3 This is a modern wine shop decorated in white but with plenty of colour from the huge variety of bottles decorating the shelves. There’s an endless array of Portuguese and foreign wines and also spirits, such as a collection of gin brands. To accompany them, there’s also a selection of gourmet products. Don’t miss the workshops or the tastings. 1A Rua Castilho, 201 · Tel. 21 603 7824 / 91 242 4908 www.emporspirits.com · seg a sáb / mon to sat 10h30-20h30

78 · LISBOA.CON VIDA.PT



LIBERDADE & CASTILHO Para listagem de restaurantes consulte a página 108. For a list of restaurants refer to page 108.

SÍTIO 5G

parque próximo / nearby parking refeições tardias / meals after hours multibanco / ATM card cartão de crédito / credit card esplanada / open-air

< 15 euros

15 – 25 euros

25 – 40 euros

> 40 euros

Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.

80 · LISBOA.CON VIDA.PT

Valverde Hotel · Av. da Liberdade, 164

GREI COMIDA DO SUL 1C

Rua Rodrigo da Fonseca, 87 D

Tel. 210 940 300 · www.valverdehotel.com

Tel. 96 226 9136 · Facebook: Grei · seg a sex

todos os dias /open daily · almoço / lunch

mon to fri 12h30-15h30 & 19h30-23h00

12h30-15h00 · jantar/dinner 20h00-22h30

sáb / sat 19h30-23h00 ·

Este restaurante é uma das novidades da temporada onde se vem a qualquer hora do dia para almoçar, tomar um chá, um copo ou jantar. Com uma decoração sofisticada e ambiente acolhedor, provam-se pratos de sabores internacionais. Peça o menú de almoço ou a lista dos clássicos. Com bom tempo tire partido do charmoso pátio, um pequeno e inesperado oásis em plena Avenida. 3 This restaurant is one of this season’s new additions where you can drop in at any time of day for lunch, tea, a drink or dinner. The refined décor and welcoming atmosphere are ideal for savouring the international cuisine from either the lunch menu or classics menu. On sunny days make the most of the charming courtyard, a small oasis in the centre of the Avenida.

Não há nada como a nossa dieta mediterrânica. Apreciada por todo o mundo, foi motivo suficiente para abrir as portas deste restaurante especialista em “comida do sul” e onde não faltam os melhores produtos portugueses. Todas as semanas, ao almoço há propostas acessíveis e, ao jantar, além das opções à la carte, existe um menú de degustação. O interior com uma decoração contemporânea e o serviço simpático são a cereja no topo do bolo. 3 There is nothing quite like the Mediterranean diet. Loved all over the world, it was reason enough to open this restaurant specialising in ‘food from the south’ with all of the best Portugal has to offer. There are reasonably priced lunch oferings every week, and for dinner there is a tasting menu besides the à la carte options. The contemporary decor and friendly service are the cherry on the cake.


LIBERDADE & CASTILHO

eat & drink sushi gin esplanada

PESQUISAR 'SUSHI, GIN, ESPLANADA' E ENCONTRAR VIRE A PÁGINA! PATO QUE FUMA 5F

Rua de Santa Marta, 26 · T. 21 352 0551

ROSSIO RESTAURANTE & BAR 6J

Altis Avenida Hotel · www.altishotels.com

www.facebook.com/patoquefuma

Rua 1º Dezembro, 120 · Tel. 210 440 008

seg a sáb / mon to sat 12h00-15h00

todos os dias / open daily 07h00-01h00

SEARCH FOR 'SUSHI, GIN, TERRACE' AND FIND IT TURN THE PAGE WITH US!

& 19h00-23h30 ·

Esteja atento, não deixe passar despercebido este pequeno e discreto restaurante! Vale a pena entrar e ficar a conhecer a especialidade da casa: o pato, seja em forma de hambúrguer, de risotto ou de Picapau. Mas como alternativa também há outros pratos e destacamos ainda as tapas e petiscos inspirados na cozinha portuguesa. Aqui está uma óptima escolha para um almoço informal para quem trabalha na zona da Avenida. 3 Watch out, don’t allow this small and discreet restaurant to go unnoticed! It’s worth becoming acquainted with the house speciality – duck – whether as a hamburger, risotto or Picapau (served shredded in a casserole). Alternatively you can try many of their tapas and appetisers based on local cuisine. This is a great choice for a relaxed lunch for those working in and around the Avenida.

Do último andar do Altis Avenida Hotel vislumbre a paisagem da avenida mais chique de Lisboa enquanto saboreia deliciosos pratos da cozinha contemporânea do chef João Correia. Use e abuse do terraço soalheiro a qualquer hora do dia, desde o pequeno-almoço até ao jantar, ou para uma simpática bebida entre amigos. Este elegante restaurante é uma óptima escolha para descontrair e assistir de camarote à vida agitada da cidade! 3 Get a view of the most chic avenue in Lisbon from the top of the Altis Avenida Hotel while enjoying delicious food from Chef João Correia’s contemporary kitchen. Settle into the sunny terrace at any time of day, from breakfast to dinner, or for a nice drink with friends. This elegant restaurant is a great place to relax and for a ringside view of the hustle and bustle below!

Sush

é Ave i Caf

nida

NOVO SITE / NEW SITEI

lisboa.convida.pt


PROMO CONVIDA

LIBERDADE & CASTILHO

RESTAURANTE 33 3E

Rua Alexandre Herculano, 33

GRILL D. FERNANDO 2C

Altis Grand Hotel - Rua Castilho, 11

YAKUZA BY OLIVIER 4F

Hotel Tivoli Jardim · Rua Júlio César

Tel. 21 354 6079 · almoço seg a sex / lunch

T. 21 310 6000 · altishotels.com · almoço e

Machado, 7 · www.restauranteyakuza.com

monday to friday · jantar seg a sáb / dinner

jantar de seg a sáb / lunch and dinner mon

Tel. 21 317 4105 · almoço seg a sex & jantar

mon to sat ·

to sat ·

Este restaurante com mais de 30 anos, é um clássico que não sai de moda e onde é sempre um prazer voltar. Numa sala acolhedora, com decoração cozy e requintada, são servidas receitas tradicionais da cozinha portuguesa muitíssimo bem confeccionadas. Desfrute de um óptimo ambiente e de um serviço impecável. Ao almoço ou ao jantar, esta é uma excelente opção para vir com os amigos ou para celebrar uma ocasião especial. 3 Restaurante 33 is a classic which is always in vogue, and which has been riding high for over 30 years. It’s always a treat to return back here. Cosy and welcoming, the food is supremely well prepared traditional Portuguese fare. Enjoy the excellent atmosphere and impeccable service. Whether for lunch or dinner, this is a great choice of restaurant for being with friends or for a special occasion.

As refeições com vista panorâmica têm outro sabor e, se os pratos forem da gastronomia portuguesa, e a vista da cidade de Lisboa, temos a junção perfeita! Esta dupla imbatível encontra-se no elegante restaurante do Altis Grand Hotel, local ideal para fazer um almoço de negócios ou para celebrar uma ocasião especial. Aconselhamos as Gambas Flamejadas ou o Bife Tártaro e os deliciosos Crepes Suzette para finalizar. 3 A meal with a view has a different taste and, if it consists of Portuguese food and the view is of Lisbon, then it’s a perfect mix! This winning combination can be found at the elegant restaurant in the Altis Grand Hotel, the ideal spot for a business lunch or to celebrate a special occasion. We recommend the Flambéed Prawns or Steak Tartar and a delicious Crepe Suzette to end.

-

todos os dias / lunch mon to fri & dinner everyday ·

82 · LISBOA.CON VIDA.PT

Cenário ideal para jantar a dois ou entre amigos, o Yakuza é o restaurante onde se encontram o Oriente e o Ocidente, com as criações exclusivas do sushiman Agnaldo Ferreira - autor do sushi de fusão. Aqui prova-se a pureza do sushi e dos sabores do Japão numa combinação perfeita com os aromas mediterrânicos do chef Olivier. Tudo isto numa sofisticada sala em tons de prata, onde se destaca um grande aquário.

3 The ideal backdrop for a dinner for two or with friends, Yakuza is the restaurant where East meets West in the exclusive creations of sushiman Agnaldo Ferreira – the author of fusion sushi. Pure sushi and Japanese flavours are perfectly combined with the Mediterranean aromas of Chef Olivier and it all happens in a sophisticated silver-coloured setting in which the centrepiece is a large aquarium.


PROMO CONVIDA

LIBERDADE & CASTILHO

OLIVIER AVENIDA 4F

Hotel Tivoli Jardim - Rua Júlio César

eat & drink

GAMBRINUS 7J

SUSHI CAFÉ AVENIDA

Rua das Portas de Santo Antão, 25

3E

R. Barata Salgueiro, 28 · T. 21 192 8158

Machado, 7 · www.restaurante-olivier.com

Tel. 21 342 1466 · www.gambrinuslisboa.com

www.sushicafe.pt · almoço e jantar de seg

21 317 4105 · almoço seg a sex & jantar

todos os dias / open daily 12h00 - 01h30

a sáb / lunch and dinner from mon to sat

É um nome que não deixa margem para dúvidas. Considerado por muitos como um dos melhores restaurantes de Lisboa, é um ícone da cozinha portuguesa há mais de 75 anos. Na sala ou no balcão são servidas, com brio e sabedoria, iguarias que dão vivas ao seu paladar, tais como peixe fresco, marisco ou a famosa perdiz. Será bem recebido mesmo a fora de horas. E para que nada lhe falte, usufrua do estacionamento privativo, um luxo! 3 This is a name that leaves nothing to chance. Deemed by many to be one of the best restaurants in Lisbon, Gambrinus has been an icon of Portuguese cuisine for more than 75 years. At a table or at the counter, delicacies like fresh fish, seafood and the famous partridge are served with a brio that will bring your tastebuds to life. You’ll be welcomed after hours and you can even enjoy the luxury of free parking!

Muitos lisboetas já se renderam à cozinha japonesa que este restaurante nos habitou. Mas as surpresas não páram de chegar! A novidade mais recente é o bar com uma carta de sakes e whiskys japoneses, assim como os originais cocktails Sushicafe, sempre uma óptima escolha. Um destino obrigatório para quem gosta de sushi e preza a qualidade da gastronomia, assim como o bom ambiente que aqui se faz sentir. 3 Plenty of Lisbonites have fallen for the Japanese food this restaurant has accustomed us to. But the surprises don’t stop there! The latest bit of news is the bar with a sake and Japanese whisky list, as well as the original Sushicafe cocktails, which are always a great choice. The go-to place for anyone who likes sushi and prizes the quality of their food, not to mention the ambiance.

todos os dias / lunch mon to fri & dinner everyday ·

Trendy e cosmopolita são as palavras que melhor descrevem este restaurante com um design ao estilo parisiense moderno. Com a chancela do incontornável restaurateur Olivier deixe-se seduzir por uma atmosfera exclusiva. Uma óptima opção para o almoço, com um menu executivo a E27,50. E claro, uma boa escolha para jantar, com um ambiente sofisticado, ou para tomar uma bebida no bar, um dos ex-líbris do Olivier Avenida. 3 Hip and cosmopolitan are the words which best describe this restaurant. With the seal of the unavoidable Chef Olivier, the exclusive atmosphere is seductive. This is a great place for lunch (the executive menu costs E27.50) and of course ideal for dinner, with its sophisticated ambiance, or for a drink at the bar, one of the standout features of Olivier Avenida.

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 83


PROMO CONVIDA

LIBERDADE & CASTILHO

BRASSERIE FLO 4F

Tivoli Lisboa · Av. da Liberdade, 185

TERRAÇO 4F

Tivoli Lisboa · Av. da Liberdade, 185

TIVOLI CAFFÈ 4F

Tivoli Lisboa · Av. da Liberdade, 185

T. 21 319 8977 · www.brasserieflolisboa.com

Tel. 21 319 8934 · www.tivolihotels.com

Tel. 21 319 8934 · www.tivolihotels.com

todos os dias / open daily 12h30-16h00 &

todos os dias / open daily 12h30 - 15h00 &

todos os dias / open daily 9h00-01h00

19h00-23h30 ·

-

Nesta verdadeira brasserie parisiense em Lisboa, uma das principais atracções é o espaço reservado à ostras onde o écailler prepara refeições com sabor a mar. Num espaço grandioso com uma decoração elegante, nem os paladares mais exigentes irão resistir. Uma verdadeira experiência gourmet, com menus temáticos a preços muito especiais. E ao domingo, não falhe o Brunch à la française, uma óptima alternativa em família. Allons-y? 3 At this real Parisian brasserie in Lisbon one of the main attractions is the oyster bar where the écailler prepares meals with a taste of the sea. Amid the grandeur and elegant decor, not even the most demanding customer can resist. A true gourmet experience, with themed menus at very special prices. And on Sunday don’t miss the French-style brunch, a great alternative for the family. Allons-y? 84 · LISBOA.CON VIDA.PT

19h30-23h00 ·

Uma das formas de apreciar o esplendor de Lisboa é à mesa deste restaurante situado no último andar do Hotel Tivoli Lisboa, conhecido por ter uma das melhores vistas da cidade. Um ambiente sofisticado e uma cozinha requintada, fazem do Terraço um clássico a não falhar para quem é exigente e procura a qualidade da gastronomia tradicional portuguesa. Ideal para um almoço profissional ou um pequeno-almoço executivo. 3 One of the ways to appreciate the splendour of Lisbon is from a table at this restaurant on the top floor of the Hotel Tivoli Lisboa, known for having one of the best views of the city. The sophisticated atmosphere and refined food make Terraço a classic for the demanding gourmand seeking the best in traditional Portuguese cuisine. It’s ideal for a business lunch or an executive breakfast.

O bar do lobby do Hotel Tivoli Lisboa corre sérios riscos de se tornar um dos seus sítios preferidos na cidade! Seja para uma reunião de trabalho, uma refeição ligeira à hora do almoço, um café entre amigos ou um drink animado ao final do dia, poderá optar pelos deliciosos cocktails, os chás aromáticos, as tapas ou os snacks gourmet. Com um ambiente sofisticado e uma localização super central, só falta marcar encontro! 3 The bar in the lobby of the Hotel Tivoli Lisboa is in serious risk of becoming one of your favourite places! Whether for a business meeting, a light lunch, a coffee amongst friends or a lively drink after work, you can choose between the delicious cocktails, aromatic teas, tapas or gourmet snacks. With a sophisticated atmosphere and a central location, all you have to do is fix a time!


PROMO CONVIDA

LIBERDADE & CASTILHO

GUILTY BY OLIVIER 3E

Rua Barata Salgueiro, 28 A

eat & drink

ESTÓRIAS NA CASA DA COMIDA AVENUE 1E

Travessa das Amoreiras, 1

5G

Av. da Liberdade, 129 B · T. 21 601 7127

www.restaurante-olivier.com

Tel. 21 386 0889 · www.casadacomida.pt

www.avenue.pt · almoço seg a sex ·

Tel. 21 191 3590 · todos os dias / open daily

seg a sáb / mon to sat 19h00 - 23h30

jantar seg a sáb / lunch mon to fri

12h30 - 24h00 (qui a sáb até 2h00 /

dinner mon to sat ·

thu to sat till 2h00) ·

É o restaurante para todos os momentos, da luz do dia ao final da noite, para uma bebida com os amigos ao som do DJ. Pizzas, pastas e hambúrgueres, num ambiente trendy e animado. Uma estética industrial numa versão cosy, com sofás em pele, fornos a lenha e uma parede forrada a caixas de vinho. Um espaço aberto sobre a rua, com esplanada, ideal para almoçar num dia de semana ou a meio das compras. 3 This is a restaurant for any time of the day, from lunch to late night and for a drink with friends to the sound of the DJ. Pizzas, pastas and hamburgers in a trendy and lively atmosphere. The style is cosy industrial with leather sofas, wood-fired ovens and a wall lined with wine boxes. It has pavement seating that’s ideal for lunch during the week or when taking a break from shopping.

Com mais de 35 anos, a Casa da Comida é obrigatória para quem procura o melhor da gastronomia portuguesa. Tendo reaberto com conceito renovado, a sala apresenta-se mais moderna à luz de um pátio ao estilo mediterrânico, e a conta, mais suave! A qualidade mantém-se: a carta inclui petiscos e pratos elaborados conjugados com óptimos vinhos. Seja para um jantar requintado ou para um copo, prove estas estórias à volta da mesa. 3 Open for more than 35 years, Casa da Comida is a must for anyone looking for the best in Portuguese food. Reopened with a new concept, the design is more modern with a Med-style courtyard and more gentle prices! But the quality is the same, with a menu of tapas and more elaborate dishes combined with great wines. Whether for a refined dinner or a drink, sample these ‘stories’ around the table.

Com uma vista privilegiada para a Avenida, o Avenue apresenta uma cozinha de autor inspirada e arrojada, a cargo da Chef Marlene Vieira, uma referência da cozinha contemporânea portuguesa. Há especialidades imperdíveis como o Carabineiro do Algarve, considerado um dos 50 melhores pratos a nível nacional. A garrafeira acompanha bem a categoria da comida, com grandes vinhos nacionais e uma equipa de escanções à altura. 3 With a great view, the Avenue serves up inspired and bold auteur cuisine created by Chef Marlene Vieira, one of the leading lights of contemporary Portuguese food. One of the must-try delights is “Carabineiro do Algarve”, considered one of the country’s 50 best dishes. The selection of wines fits the quality of the food perfectly, with some of the best labels and sommeliers to match.

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 85


EAT & DRINK

TASCA DO SALGUEIRO 3F

Rua Barata Salgueiro, 37

TABERNA DAS FLORES 5E

Rua Santa Marta, 27 F · T. 21 352 1816

LIBERDADE & CASTILHO

TABERNA ANTI DANTAS 5G

Rua de São José, 196 · Tel. 91 749 4749

Tel. 21 602 7858 · todos os dias / open daily

fecha seg jantar e dom/close mon dinner & sun

fecha ao domingo / closed on sunday

De tasca tem pouco. Sofisticada e contemporânea, serve pratos da cozinha portuguesa e grelhados no carvão. A esplanada ou o interior são óptimos para um agradável almoço ou jantar. 3 Sophisticated and contemporary, it’s not much like a “tasca”. Serves Portuguese cuisine and char-grilled meat. Whether sitting inside or out, it’s a great place for lunch or dinner.

As flores não estão no menu, mas quase. Enquanto num balcão bebe um café ou almoça uma salada, ao lado fazem-se ramos e bouquets. Descontraída, esta é a taberna mais primaveril de Lisboa. 3 The flowers are not on the menu, but almost. You can drink coffee or have lunch at the counter and right by your side they do flower arrangements. This is the most springlike eatery in town.

Como se tivessemos viajado para a primeira metade do século XX, deparamo-nos nesta taberna forrada a jornais antigos onde se provam pratos portugueses em loiças típicas. Viva o Dantas! 3 As if we’d travelled back to the first half of the 20th century, here’s a “taberna” lined with old newspapers where you can try Portuguese dishes on typical crockery. Long live Dantas!

VIEIRA CAFÉ

PURURUCA

ALMOÇAR?

VIRE A PÁGINA!

LUNCH?

TURN THE PAGE!

DÉJEUNER?

lisboa.convida.pt

TOURNEZ LA PAGE!

86 · LISBOA.CON VIDA.PT

Museu Arpad Szenes / Vieira da Silva

4F

Ever Hotel - Avenida da Liberdade, 189

Praça das Amoreiras, 56 · Tel. 21 388 0044

91 950 3994 · seg a sáb / mon to sat 12h-18h

Simpática cafetaria dentro do Museu que lhe dá o nome. Serve brunch, almoço e lanches simples e caseiros. Óptimo para uma refeição descontraída na companhia de amigos. 3 A nice cafeteria inside the museum its named after. Serves simple and homemade brunches, lunches and snacks. A great place for a relaxed meal in the company of friends.

Do Brasil veio a receita, de Lisboa a ideia. Nesta esplanada o leitão, feito com 18 ingredientes, serve-se depois de 4 dias a marinar e 6 horas a assar. A pele fica estaladiça e deliciosa. 3 The recipe is Brazilian, the idea from Lisbon. The suckling pig here is seasoned with 18 ingredients, marinated for 4 days and roasted for 6 hours. The skin is crisp and delicious.





CHECK IN TIVOLI FÓRUM

Parabéns a esta galeria comercial que em 15 anos se tornou um marco da cidade de Lisboa! Além de centro de escritórios e de contar com um hotel, é um concentrado de luxo, com algumas das melhores lojas de moda e marcas internacionais, imperdíveis para fashion addicts e para quem segue de perto as últimas tendências. E o food court é ponto de encontro ao almoço para quem trabalha na Avenida. 3 Congrats to this gallery – in 15 years it’s become a city landmark! Besides the offices and hotel, it is concentrated luxury and home to some of the best fashion shops and international labels in town, essential to the life of any fashion addict and all those with an eye for the latest trends. The food court is the lunchtime rendezvous of all those who work nearby. 5G

Avenida da Liberdade, 180 · Tel. 21 353 0199 · Facebook: TivoliForum

FLY LONDON

“Sempre progressiva, nunca convencional”, a mosca dos sapatos que voam trouxe mais irreverência à Avenida com a remodelação do seu espaço. Moderna e ecléctica, mantém o estilo a que nos habituou, agora numa loja mais clean, com colecções de sapatos mas também de acessórios. Em Lisboa, Londres e agora em Nova Iorque, esta marca portuguesa está sempre um passo à frente! 3 “Always looking forward, never conventional”, this sassy store has brought more tongue-in-cheek attitude to Avenida da Liberdade with their new refurbishment. Now with a fresher look, it has kept the contemporary and eclectic style we were used to, with a range of footwear as well as accessories. In Lisbon, London and now in New York, this Portuguese brand is always one step ahead! 4E Avenida da Liberdade, 230 · Tel. 91 059 4564 · www.flylondon.com segunda a sábado / monday to saturday 10h00 - 19h00

O COCHO

Luxo é também regressar às origens e valorizar das tradições. Foi o que fizerem os donos desta loja, oriundos de Portalegre, ao trazer para Lisboa o melhor do Alentejo. A Avenida rendeu-se a este luxo e assim, ao lado da alta-costura, estão capotes, samarras e alcofas juntamente com queijos, vinhos, enchidos ou doces conventuais, para petiscar in loco ou levar para casa. Uma tentação. 3 Luxury is also about returning to one's origins and valuing traditions. That is what the owners of this shop have done, bringing the best of the Alentejo to Lisbon. The Avenida has taken it to heart and now, alongside haute couture, you can also find capes, shepherds' coats and baskets with cheeses, wines, sausages and traditional sweets, which you can sample in-house or take away.​ 5F Avenida da Liberdade, 180 · Tel. 96 245 7745 segunda a sábado / monday to saturday 10h00-20h00

90 · LISBOA.CON VIDA.PT


PROMO CONVIDA

AVENIDA DA LIBERDADE

IN STYLE

BURBERRY

A emblemática marca britânica ficou conhecida pelos famosos trench-coats com forro de xadrez, mas tem sabido reinventar-se. As colecções são irresistíveis: carteiras, sapatos e claro, as icónicas gabardines. A loja da Avenida foi renovada e merece a sua visita, com propostas para senhora, homem e criança das colecções Burberry London, Burberry Brit e Burberry Prorsum. 3 This British label built its reputation on its famous checklined trench coats, but has reinvented itself. The collections are irresistible: handbags, shoes and, of course, the iconic macs. The shop in the Avenida, with lines for men, women and children from the Burberry London, Burberry Brit and Burberry Prorsum collections, has been revamped and deserves a visit. 5F Avenida da Liberdade, 196 · Tel. 210 079 216 · pt.burberry.com segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h00

FURLA

Quem adora carteiras não dispensa nunca a Furla. A Furla traduz um estilo de vida de mulheres dinâmicas, modernas e sempre atentas às tendências da moda internacional. Apresenta uma vasta gama de produtos, desde carteiras a porta-moedas, até calçado e óculos, numa cor clássica ou mais arrojada. Todos os acessórios necessários para um look completo e sofisticado. 3 If you love handbags, you know all about Furla. Furla is designed for the lifestyle of dynamic, modern women who are always aware of the latest trends in international fashion. It has a huge range of products, from handbags to purses, footwear and glasses, in classic colours or more daring tones. All the accessories necessary for a complete and sophisticated look. 5F Avenida da Liberdade, 196 · Tel. 210 079 230 · www.furla.com/pt segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h00

TOD'S

A Tod’s é uma marca italiana de acessórios de luxo. As peças com a assinatura Tod’s recorrem a materiais naturais e a algumas das melhores matérias-primas de todo o mundo, que são modificados graças às mais avançadas tecnologias. A loja Tod’s da Avenida da Liberdade apresenta colecções de sapatos, acessórios e carteiras, para homem e para senhora. 3 Tod’s is an Italian label of luxury accessories. Every item it designs uses natural products and some of the finest raw materials from all around the world, which are then moulded into shape using the most advanced technologies available. At Tod’s in Avenida da Liberdade you’ll find collections of shoes, accessories and handbags for men and ladies. 5F Avenida da Liberdade, 196 · Tel. 210 079 253 · www.tods.com segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h00

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 91


PROMO CONVIDA

IN STYLE

GUCCI 5G

Tivoli Fórum · Av. da Liberdade, 180

RIMOWA FLAGSHIP STORE 2F

Avenida da Liberdade, 160-162

AVENIDA DA LIBERDADE

TIMBERLAND 5F

Avenida da Liberdade, 196

Tel. 21 352 8401 · www.gucci.com

Tel. 91 507 7465 · www.rimowa.com

Tel. 210 079 239 · www.timberland.com

Um sinónimo de elegância e sofisticação. Esta loja com interiores luxuosos realça carteiras e sapatos, lenços e perfumes, relógios e óculos de sol, entre outros acessórios très chic. 3 The very essence of elegance and sophistication. This elegant shop emphasises the bags and shoes, scarves and perfumes, watches and sunglasses, among other très chic accessories.

As viagens tornam-se mais requintadas se a sua companheira for uma mala Rimowa. Com um design de perder a cabeça, são resistentes e sofisticadas, um 3 em 1 de tudo o que precisa para arrasar. 3 Travelling becomes more refined when you’re accompanied by a Rimowa bag. Irresistible in design, they are durable and sophisticated - 3 essential qualities for making a hit in 1.

Esta marca já deu provas de sobreviver à chuva, às caminhadas no campo e aos obstáculos da cidade. Seja nos pés de homens, mulheres ou crianças, são um símbolo de conforto e durabilidade. 3 This brand has proven that it can resist rain, walks in the country and city obstacles. Whether it’s on the feet of men, women or children, it’s a symbol of comfort and durability.

BECODE

CLÍNICA DE NUTRIÇÃO

marcas de luxo perto de si? onde comprar? O QUE COMPRAR? VIRE A PÁGINA! Luxury brands Nearby? Where to buy? What to buy? TURN THE PAGE! lisboa.convida.pt

92 · LISBOA.CON VIDA.PT

5G

Tivoli Fórum - Av. da Liberdade, 180

5G

Avenida da Liberdade, 108 - 6º andar

Tel. 21 352 4115 / 91 380 6667 · 10h-19h30

Tel. 21 346 2000 · www.nutricionista.com

Um espaço único e exclusivo, com uma criteriosa selecção de algumas das mais reconhecidas marcas internacionais: Hoss Intropia, By Malene Birger, Patrizia Pepe, Twin-Set, Osklen, Alysi. 3 Unique and exclusive, this is a shop which offers a very select range of items by some of the world’s top labels: Hoss Intropia, By Malene Birger, Patrizia Pepe, Twin-Set, Osklen, Alysi.

Emagrecer sem cortes e agulhas é possível! Marque uma avaliação gratuita 360 Transform para eliminar a gordura de forma definitiva e não cirúrgica. Ganhe a silhueta com que sempre sonhou. 3 Slimming without scalpels or syringes is possible! Book a free ‘360 Transform’ appointment to remove any fat once and for all (non-surgically) and get that figure you’ve always wanted.



PROMO CONVIDA

IN STYLE

KAREN MILLEN 2C

Rua Castilho, 73 B · Tel. 21 386 6073

BCBG MAXAZRIA 2E

Rua Castilho, 27 B · Tel. 21 316 2284

RUA CASTILHO

HOSS INTROPIA 2D

Rua Castilho, 59 B · hossintropia.com

www.karenmillen.com

www.bcbg.com

Tel. 21 387 8602 / 91 998 6111 · 10h-19h30

Sexy e sofisticada são as palavras que melhor definem o estilo britânico de Karen Millen. A celebração de um visual feminino com peças e acessórios que dão vida a qualquer guarda-roupa. 3 Sexy and sophisticated are the words that describe the style of the designer Karen Millen who celebrates the feminine look with clothes and accessories that brighten up any wardrobe.

A marca que combina na perfeição a sofisticação europeia com o espírito americano, a verdadeira essência do bon chic bon genre. Cores, padrões e feitios modernos e muito femininos. 3 This label perfectly combines European sophistication with the American spirit – the true essence of preppy style. Modern and very feminine colours, patterns and tailoring..

Uma marca muito única destinada a mulheres com sensibilidade, gosto e personalidade. Desperte o lado artístico que há em si e descubra a sua própria elegância. Uma autêntica tentação numa óptima rua para fazer compras! 3 A label for sensitive women of character. Awaken your artistic side and discover your inner elegance. A genuine temptation in a great street for doing your shopping!

COCCINELLE

MAX&CO.

PRADA, CHANEL, bulgari, cartier MAX MARA... encontre AQUI! find it HERE! NOVO SITE / NEW SITEI

lisboa.convida.pt 94 · LISBOA.CON VIDA.PT

2E

Rua Castilho, 27 A · Tel. 21 358 2266

2D

Rua Castilho, 57 C · Tel. 211 539 145

www.coccinelle.com

www.maxandco.com

Esta marca italiana de carteiras e acessórios aposta na inovação e detalhe para criar peças exclusivas. Uma explosão de cor associada aos melhores materiais. Garantidamente chic! 3 This Italian bags and accessories label makes exclusive items by focusing on creativity and detail. An explosion of colour allied to the finest materials and all in impeccable taste!

Roupa e acessórios feitos a pensar na mulher jovem, urbana e cosmopolita, sempre à descoberta das últimas tendências da moda. Os figurinos perfeitos para andar de Vespa pelas ruas da cidade! 3 Clothes and accessories designed for the young, urban and cosmopolitan woman who always has an eye on the latest trends. The perfect look for riding a Vespa around town!



LIBERDADE & CASTILHO

10:15

11:00

12:20

ATELIÊ DE COSTURA YAN ALEKSANDROVICH FLOAT IN

R. de São Filipe Nery, 37 A · Tel. 21 388 0193 Neste spa experimente os benefícios que se obtêm pela flutuação, que vão do simples relaxamento à libertação do stress, da diminuição de insónias à recuperação de lesões. 3 Try out the benefits of flotation therapy, which can range from simple relaxation to stress release, reduced levels of insomnia and the healing of injuries.

FANCY

Tv. Fábrica dos Pentes, 17 A · T. 91 864 2437 Num tempo em que as costureiras escasseiam, dá muito jeito um sítio onde rapidamente se fazem bainhas na roupa ou nas cortinas. Aqui está uma nova morada para fazer arranjos, e não só! 3 Now that there are fewer seamstresses around, it’s good to know somewhere where you can hem clothes and curtains quickly. A new place to keep in mind.

3D Turim Av. Liberdade Hotel Avenida da Liberdade, 247 · Tel. 210 316 565 Depois de dez anos a fabricar jóias para outras marcas, esta empresa portuguesa abriu uma loja própria com peças em ouro e diamantes, apostanto no mercado de luxo. 3 After 10 years of making jewellery for others, this Portuguese company has opened its own shop and now sells items of gold and diamonds to the luxury market.

15:20

16:10

16:50

FASHION CLINIC · GUCCI KIDS

LIVRARIA SUNRISE

PALÁCIO FOZ

1D

Tivoli Fórum - Av. Liberdade, 180 · 21 354 9040 Grande novidade no mundo da moda: a linha Gucci Kids chegou à Fashion Clinic. Um corner com roupa desportiva e acessórios de luxo para bebés e crianças até aos 12 anos. 3 Major news: the Gucci Kids line is now at Fashion Clinic. A corner with sports clothes and luxury accessories for babies and kids up to the age of 12. 5G

96 · LISBOA.CON VIDA .PT

1E

Avenida da Liberdade, 9 · Tel. 21 347 0204 O espaço é pequeno mas suficiente para nos perdermos. Revistas de todas as áreas, publicações exclusivas e difíceis de encontrar estão aqui. Da Moda à Tecnologia, há de tudo! 3 For exclusive and hard-to-find publications on any subject, this is the place. From fashion to technology, film to design, there’s something on everything! 5i

?

6J Praça dos Restauradores · Tel. 21 342 5231 Que tal marcar uma visita a um dos mais bonitos palácios lisboetas? Conheça por dentro o Palácio Castelo Melhor, construído nos sécs. XVIII e XIX. E veja a programação musical. 3 Visit one of the nicest palaces in Lisbon and see inside the Palácio Castelo Melhor, built in the 18th and 19th cents. Check out the music programme too.

A coordenada situa os lugares no mapa do bairro (localizado no princípio do capítulo) Use the coordinates to find the place on the map (sin the beggining of the chapter).


ZAPPING PING

UM DIA DIFERENTE NO BAIRRO

13:15

13:40

14:15

DECOFLORÁLIA

CARTIER

QUIOSQUE RIBADOURO

Rua Castilho, 185 C · Tel. 21 387 2454 Este florista é um valor seguro sempre que se procuram flores frescas e variadas. Não é preciso um pretexto para oferecer um ramo a alguém especial ou encher a casa de flores! 3 This florist is a safe bet whenever you’re looking for fresh flowers. You never need a reason to give flowers to someone special or to decorate the house! 1A

Avenida da Liberdade, 240 · Tel. 21 330 2420 Vale a pena visitar a sumpuosada loja desta marca francesa. Para surpreender alguém com uma jóia, um anel ou um relógio de luxo, nesta morada encontra peças requintadas e elegantes. 3 Visit this French brand’s sumptuous shop. If you want to surprise someone with a piece of jewellery or a luxury watch, you’ll find extraordinary pieces here. 4D

4G Avenida da Liberdade, em frente ao 157 Este quiosque é o mais recente da avenida. Ao lado do restaurante com o mesmo nome, nesta esplanada servem marisco, tostas e sanduíches ideais para saciar a fome a céu aberto. 3 This is the latest kiosk in the Avenida. They serve seafood, toasted sandwiches and sandwiches that are perfect for munching in the open air.

onde dormir ? where to sleep ? OÙ dormir ? 18:20

20:30

GINGINHA SEM RIVAL

TEATRO TIVOLI

Rua Portas de Sto. Antão, 7 Há que retomar os hábitos populares e uma ginginha cai sempre bem. Marque com um ou dois amigos ao final do dia e ponham a conversa em dia entre alguns brindes. Vai dar muita descontração e animação! 3 Traditional habits should be kept alive and a “ginginha” (cherry brandy) is always welcome. Fix to meet a friend at the end of the day for a chat and drinks.

5F Av. da Liberdade, 182-188 · Tel. 21 357 2025 Para celebrar o 90º aniversário deste teatro, espreite a programação e desafie uns amigos ou a família para assistir a uma peça. Divirtam-se e contribuam para manter a cultura viva! 3 To celebrate the 90th anniversary of this theatre, challenge your friends or family to see a play. Enjoy yourselves and contribute to keeping culture alive!

7J

NOVO SITE / NEW SITEI

lisboa.convida.pt


Casaco de malha Isola Marras

Vestido Just Cavalli

Stivali

€ 470 Veste Couture

Óculos Dita Von Teese

€3

Sai

aM

a 25 L r c b y M oja das arc Ja cob Me ias s

Botins em pelo Bartletts € 750 Burberry

€ 175 Ótica OCR

an

98 · LISBOA.CON VIDA.PT

Aristocrazy

Anel em prata e pedras € 159

Botas € 452 Marina Rinaldi

€ 259 Rimowa

€ 489 Rimowa

Nécessaire Salsa Deluxe em policarbonato

Trolley Pilot Topas alumínio

Casaco € 250 Stefanel

Je

€ 299 Aristocrazy

2 ara € sc 0 e Má 19,9 e pô y € id am rap av Sh The uis D l Lo Oi

Pregadeira crocodilo em prata banhada a ouro

tes tan a r 0 hid 1,9

Todas as moradas / All contacts Address Book


SHOPPING

Carteira

Vestido € 523 Marina Rinaldi

€ 150 Stefanel

Pulseira Cobra em prata banhada a ouro € 789 Aristocrazy

Casaco Sapatos

€ 587 Max&Co

Carteira

Loja das Meias

€ 368 Furla

Casaco € 180 Stefanel

€ 400 Veste Couture

T-shirt Tee Library € 63

Bilha riscada € 95 Guiomar

Ténis Moschino € 260 Veste Couture

Sapatos € 99,95 Massimo Dutti LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 99


Blusão em pele

€ 279 Boss Store

€ 749 Boss Store

Cardigan € 590 Burberry

SHOPPING

Gorro polar

Blusão Dsquared2 Fashion Clinic

Ténis em pele € 129 Timberland

Óculos Linda Farrow André Ópticas

Saco de fim-de-semana

Tro lle bus y Lim poli iness bo e c € 4 arbon m 49 R a im to

Écharpe € 39,95

owa

Blazer pied-de-poule € 849 Boss Store

100 · LISBOA.CON VIDA.PT

Massimo Dutti

Boss Store

Sa

pa

ith Sm ic ul Clin a s P ion

to ash F

Todas as moradas / All contacts Address Book


PUB

Todas as moradas / All contacts Address Book

LISBOA CON VIDA 路 LIBERDADE & CASTILHO 路 101


Vestido Dsquared2 Fashion Clinic

Camisola Isola Marras Stivali

Sapatos € 207 Max&Co

Carteira € 945 Tod’s

ph

am

BCB

Al

Vesti

€ 149 Aristocrazy

GMa

do €

348 xAzr ia

Anel Águia prata banhada a ouro

om Kim en on t€ o

25 em 7 B se ec da od e

Boneco em papier maché € 42 Guiomar

Sapatos Paul Andrew Stivali

Máscara Glossy Color € 23,90 Franck Provost

Trolley Salsa Air Mini em policarbonato € 299 Rimowa

102 · LISBOA.CON VIDA.PT

Todas as moradas / All contacts Address Book


SHOPPING

Blusão de penas € 866 Marina Rinaldi

Óculos Cazal

€ 850 Loja das Meias

€ 64,95 Loja das Meias

Top € 217 Hoss Intropia

Boneco Bumble Gold, Hoptimist

Vestido Escada

André Ópticas

Botas Saint Laurent Stivali

Óculos Céline € 280 Ótica OCR

hi

Saia de lantejoulas Phillip Lim

Stivali

Fa s

To Cart m ei F ra Cl ord in

on

Calças € 142 Karen Millen

ic

Todas as moradas / All contacts Address Book

Sapatos Fendi Stivali

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 103


LIBERDADE & CASTILHO

ADDRESS BOOK INDEX A-Z 104 Antiguidades & Velharias Antiques & Old bric-a-brac 104 Artesanato

Handicrafts

104 Barbeiros

Barber Shops

108 Bares & Discotecas

Bars & Nightclubs

104 Cabeleireiros & Estética Hair & Beauty Salons 108 Cafés & Pastelarias

Cafés & Pastry Shops

105 Casa & Interiores

Home & Interiors

104 Comidas & Bebidas

Food & Beverages

105 Crianças

Children

105 Cultura & Lazer

Culture & Leisure

105 Decoração

Interior Decoration

106 Desporto & Yoga

Sports & Yoga

110 Farmácias

Pharmacies

106 Flores & Plantas

Flowers & Plants

110 Hotéis & Hostels

Hotels & Hostels

106 Livrarias

Books Shops

106 Moda & Acessórios

Fashion & Accessories

105 Monumentos & Igrejas

Monuments & Churches

105 Museus & Galerias

Museums & Galleries

107 Música

Music

107 Oculistas

Opticians

110 Ourivesarias & Joalharias Gold & Jewellery 110 Papelarias & Tabacarias Stationers & Newsagents 108 Restaurantes

Restaurants

106 Salas de Espectáculo

Theatres & Concert Halls

110 Saúde & Bem-Estar

Health & Well beeing

111 Serviços

Services

105 Spas

Spas

Contamos com a sua colaboração ! Caso encontre alguma incorrecção, agradecemos que nos contacte a fim de corrigir na próxima edição. Tel. 21 340 80 90 · email@convida.pt

104 · LISBOA.CON VIDA.PT

ALIMENTAR food & beverages

BELEZA & BEM-ESTAR beauty & well-being

DELTA Q 5G Avenida da Liberdade, 144 E-F Tel. 21 342 7351 EMPOR SPIRITS & WINE 1A Rua Castilho, 201 D Tel. 21 603 7824 FRUTARIA BRISTOL 7J Rua Portas de Santo Antão, 57 Tel. 21 342 4637 FRUTARIA LORBEL 5F R. Sta. Marta, 17G · 21 353 8678 GARRAFEIRA SANTA MARTA 5E R. Sta. Marta, 27A · 21 352 6565 MERCADO DO RATO 1E Rua Alexandre Herculano, 58 Tel. 21 388 0639

BARBEIROS · barber shops

ANTIGUIDADES & VELHARIAS antiques & old bric-a-brac ARCADAS DE SÃO JOSÉ 5G Rua São José, 181 · 21 347 7467 CASA DAS CONCHAS 5F R. Sta. Marta, 19B · 21 354 9049 PEDRO BOTELHO 5G Rua São José, 166 · 21 353 2719 SILVA VELHARIAS E ANTIGUIDADES 5G Rua São José, 104 · 96 579 6448

ARTESANATO handicrafts AROMAS DE LISBOA 6I Rua Portas de Sto. Antão, 93 Tel. 21 342 6609 REGIONAL MADEIRA 6J Rua Jardim do Regedor, 47 B Tel. 21 346 8335 TABACARIA QUINTAMAR 6J Restauradores 72 · 21 342 5194

ASSOCIAÇÕES & FEDERAÇÕES associations & federations ACP AUTOMÓVEL CLUB PORTUGAL 2E Rua Rosa Araújo, 24 Tel. 21 318 0202 ASSOC. COMERCIAL DE LISBOA 6I Rua Portas de Sto. Antão, 87 Tel. 21 322 4050 ASSOCIAÇÃO PASSEIO PÚBLICO app@passeiopublico.org Tel. 96 221 2625 SOCIEDADE GEOGRAFIA LISBOA 6I Rua Portas de Stº Antão, 100 Tel. 21 342 5401 UACS - UNIÃO DE ASSOCIAÇÕES DE COMÉRCIO E SERVIÇOS 3F Rua Castilho, 14 · T. 21 351 5610

BARBEARIA DOIS IRMÃOS 5I Tv. da Glória, 24 · 21 346 0086 FREIXINHO & CAEIRO (HOTEL RITZ) 1B Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 21 381 1400 LORDE 2C Rua Joaquim Antº de Aguiar, 35 Tel. 21 386 2287

CABELEIREIROS & ESTÉTICA hair & beauty salons 244AVENIDA 4D Avenida da Liberdade, 244-2º Tel. 21 314 4360 · 92 782 4560 ANTON BEILL HAIRDRESSING 2D Rua Castilho, 57 · 210 990 399 ANTÓNIA XAVIER CABELEIREIRO 2E Rua Rodrigo da Fonseca, 26 Tel. 21 314 3687 AYER INSTITUTO DE BELEZA 5F Rua Manuel Jesus Coelho, 4-3º Tel. 21 354 1529 BRITO & BRITO 4E Rua Rodrigues Sampaio, 94 AB Tel. 21 357 2944 EDUARDO BEAUTÉ 5G Av. da Liberdade, 166 r/c esq. Tel. 21 346 7190 ÉLIA LÉ MAKE UP ARTIST 3D R. Rodrigues Sampaio, 31 - 1º dto Tel. 96 162 3881 ELVIRA GUEDES DAY SPA (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · T. 96 445 1366 ESPELHO DE LUZ (HOTEL ALTIS) 3F Rua Castilho, 11 · T. 21 310 6000 FRANCISCO SÁ ATELIER CABELOS 4D Rua Rodrigues Sampaio, 112 B Tel. 21 353 8484 FRANCK PROVOST 2E Rua Braamcamp, 11 Tel. 21 314 0119 JEAN LOUIS DAVID 3D Rua Duque de Palmela, 30 A Tel. 21 352 8101 LE SALON 4D Av. Liberdade, 262 - r/c esq. Tel. 21 356 2057 LUÍS LEMOS CABELEIREIROS 4G Rua do Salitre, 5 · T. 21 346 6635 NAILS 4’US 5F Rua Manuel Jesus Coelho, 12 A Tel. 93 753 82 65 PATRICK CABELEIREIRO 3D Av. Liberdade, 245 · 21 315 0578 PAULO VIEIRA CABELEIREIROS 5F Rua Manuel Jesus Coelho, 4-2º Tel. 21 352 0516 SCALP & FRIENDS 6G Rua do Telhal, 31 · 21 346 2221 VANITY HAIR 3D Rua Alexandre Herculano, 14A Tel. 21 093 8878


PERFUMES & COSMÉTICA

perfumes & cosmetics   LOJA DAS MEIAS (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · 21 371 0300 MARIONNAUD PARFUMERIES 4A Rua 1º de Dezembro, 127 Tel. 21 346 5031

SPAS CS VINTAGE SPA 2F Rua Rodrigo da Fonseca, 2 Tel. 210 405 400 FLOAT IN 1E Rua de São Filipe Nery, 37 A Tel. 21 388 0193 / 91 578 5821 GSPA BY ALTIS GRAND HOTEL 3F Altis Grand Hotel - Rua Castilho, 11 · Tel. 21 310 6119 RITZ SPA (HOTEL RITZ) 1B Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 21 384 3005 / 21 381 1400 THE RETREAT SPA BY RITUAL SPA 5F Inspira Santa Marta Hotel Rua Sta. Marta, 48 · 210 440 907

TATUAGENS & PIERCINGS

tatoos & piercings

ATOMIC TATTO STUDIO 4H Rua da Alegria, 27 · 21 343 3832 LISBOA INK 6G Rua do Telhal, 8 C · 21 346 2181

CASA & INTERIORES home & interiors

ANTIQUE (HOTEL RITZ) 1B Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 21 386 7031 ÁRTICA 1A Rua Artilharia Um, 104 A Tel. 21 387 1358 COMPANHIA DO CAMPO 2D R. Braamcamp, 48 · 21 388 3595 GALANTE 2E Rua Rodrigo da Fonseca, 21 C Tel. 21 351 2440 GUIOMAR 1D R. Artilharia Um, 20 · 21 388 7305 LOJA DOS MUSEUS - PALÁCIO FOZ 6J Restauradores · T. 21 347 8640 PROJECTAMUS 1A Rua Castilho, 221 · 21 380 4150 RITA ROQUETTE INTERIORES 1C Rua Artilharia Um, 69 Tel. 919 555 994 ROCA LISBOA GALLERY 6I Restauradores 46 · 21 340 4260 ROSA LISBOA 6H Lg. Anunciada, 18 · 96 609 8929 TRICANA 7H Rua Câmara Pestana, 23 Tel. 21 829 0810 VIVA 6I Restauradores 49 · 91 821 0206

CRIANÇAS children

BABY LIBERDADE 5G Avenida da Liberdade, 144 G Tel. 21 343 2142 KIDS 1C Rua Joaquim Antº Aguiar, 67 A Tel. 21 383 1195 MIM (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · T. 21 851 5178 PATINHOS, OS (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · T. 21 383 1691

CULTURA & LAZER culture & leisure ACTIVIDADES · activities ESTUFA FRIA 2B Parque Eduardo VII · 21 388 2278 FEIRA ALEGRIA ARTES URBANAS 4H Praça da Alegria · 21 885 5230 FEIRA AVENIDA DA LIBERDADE Av. Liberdade · Tel. 92 639 9454 PARQUE EDUARDO VII 2B 3B

CENTROS CULTURAIS

cultural centres

FUNDAÇÃO ORIENTE 3F Rua do Salitre, 66 · 21 358 5200 INSTITUTO CAMÕES 4C Rua Rodrigues Sampaio, 113 Tel. 21 310 9100

INSTITUTO CERVANTES LISBOA 5E Rua Sta. Marta, 43 · 21 310 5020 INSTITUTO ITALIANO CULTURA 1F Rua do Salitre, 146 · 21 388 2458

MONUMENTOS & IGREJAS

monuments & churches

ESTAÇÃO CENTRAL DO ROSSIO 6J Rua 1º de Dezembro IGREJA CONVENTO STA. MARTA 5D Rua de Santa Marta IGREJA PAROQUIAL DE S. JOSÉ 6H Largo da Anunciada IGREJA S. JOSÉ CARPINTEIROS 6G Rua de São José IGREJA S. LUÍS FRANCESES 7I Rua das Portas de Stº Antão IGR. SAGRADO CORAÇÃO JESUS 4C Rua Camilo Castelo Branco PALÁCIO FOZ 5J Restauradores SINAGOGA SHAARÉ TIKVA IE Rua Alexandre Herculano, 59

MUSEUS E GALERIAS

museums & galleries

ADAMASTOR STUDIOS 6J Restauradores, 13 · 21 346 0945 CASA-MUSEU MEDEIROS ALMEIDA 3E Rua Rosa Araújo, 41 Tel. 21 354 7892 CINEMATECA PORTUGUESA MUSEU DO CINEMA 3F Rua Barata Salgueiro, 39

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 105


MÉTODO DEROSE MQ. POMBAL 4D Rua Camilo Castelo Branco, 13 Tel. 21 330 4730 VIRGIN ACTIVE PALÁCIO 4M Palácio Sottomayor - Av. Fontes Pereira Melo, 16 · T. 21 099 7863

DIVERSOS various A.DA COSTA (ARTIGOS MILITARES) 7J Rua Portas Stº Antão, 16 - 1º Tel. 21 342 6970 HIPPIE CAFÉ (ATÉ ÀS 24H) 5I Av. Liberdade, 13A · 21 342 4301 LÃS IMPERIAL 6J Praça dos Restauradores, 13-1º Tel. 21 346 9553 MASCARILHA (ARTIGOS DE FESTA) 6G Rua do Telhal, 67 · 210 968 814 TIVOLI FORUM 5G Av. Liberdade, 180 · 21 353 0199

FLORES & PLANTAS flowers & plants

Tel. 21 359 6200 ESPAÇO ARTE TRANQUILIDADE 4D Rua Rodrigues Sampaio, 95 Tel. 21 350 3500 ESPAÇO FUNDAÇÃO PLMJ 5E Rua Rodrigues Sampaio, 29 Tel. 210 964 103 FUNDAÇÃO ARPAD SZENES VIEIRA DA SILVA Praça das Amoreiras, 56 Tel. 21 388 0044 GALERIA BELO-GALSTERER 2C Rua Castilho, 71 · 91 869 0521 GALERIA MIGUEL JUSTINO 5E Rua Rodrigues Sampaio, 31 1º esq. · Tel. 96 408 1283 KUNSTHALLE LISSABON 4E Av. da Liberdade, 211 -1º Tel. 91 204 5650 MUSEU NACIONAL DO DESPORTO 6J Palácio Foz · Restauradores Tel. 21 395 8629 ROCA LISBOA GALLERY 6I Restauradores 46 · T. 21 340 4260 SNBA SOCIEDADE NACIONAL BELAS-ARTES 3F Rua Barata Salgueiro, 36 Tel. 21 313 8510 THE BARBER SHOP 3E Rua Rosa Araújo, 5

SALAS DE ESPECTÁCULO

theatres & concert halls

CINEMA SÃO JORGE 4F Av. Liberdade, 175 · 21 310 3402

106 · LISBOA.CON VIDA.PT

CINEMATECA PORTUGUESA 3F Rua Barata Salgueiro, 39 Tel. 21 359 6200 CINEMATECA JÚNIOR PALÁCIO FOZ 6J Restauradores · Tel. 21 346 21 57 COLISEU DOS RECREIOS 6I Rua Portas Santo Antão, 96 Tel. 21 324 0580 HARD ROCK CAFÉ 6I Av. Liberdade, 2 · 21 324 5280 HOT CLUB DE PORTUGAL 4H Praça da Alegria, 48 · 21 361 9740 TEATRO MARIA VITÓRIA 4G Parque Mayer  · T. 21 346 1740 TEATRO POLITEAMA 6I Rua Portas Santo Antão, 109 Tel. 21 340 5700 · 96 440 9036 TEATRO TIVOLI 5I Avenida da Liberdade,182-188 Tel. 21 357 2025 / 21 315 1050

DESPORTO & YOGA sports & yoga ADIDAS-BENFICA 7J Rua Portas de Stº Antão, 55 Tel. 21 343 1947 ATENEU COMERCIAL LISBOA 6I Rua Portas de Stº Antão, 110 Tel. 21 347 3339 / 93 302 3736 CLUBE VII 2B Parque Eduardo VII · 808 277 288 HOLMES PLACE 5H Av. Liberdade, 38 · 21 326 0900

DECOFLORÁLIA 1A Rua Castilho, 185C · 21 387 2454 FLORISTA SANTA MARTA 5E Rua Sta. Marta, 27F · 21 352 1816 MAGDALA 1E Rua São Filipe Nery, 28 Tel. 21 388 9121 SONHOS E LEMBRANÇAS 5F Rua Sta. Marta, 19A · 21 314 0710

LIVRARIAS bookshops BABEL CINEMATECA 3F Rua Barata Salgueiro, 39 Tel. 21 380 1149 BOOK IT 6J Praça dos Restauradores, 58 Tel. 210 113 377 LEYA NA BUCHHOLZ 3D Rua Duque de Palmela, 4 Tel. 21 356 3212 LIVRARIA BIZANTINA (ALFARRABISTA) 7J Rua Portas de Sto. Antão, 2 C MONGORHEAD (BD) 4H Rua da Alegria, 32 · 21 347 6090

MODA & ACESSÓRIOS fashion & accessories 39A CONCEPT STORE 2E Rua Alexandre Herculano, 39 A Tel. 21 605 8302 ADOLFO DOMINGUEZ 5G Av. Liberdade, 180 · 21 314 2640 AYRES BESPOKE TAILOR 5F Rua Rodrigues Sampaio, 19-4º B Tel. 91 447 1671 BCBGMAXAZRIA 2E Rua Castilho, 27 B · 21 316 2284 BECODE 5G Tivoli Forum - Av. Liberdade, 180

Tel. 21 352 4115 / 91 380 6667 BOSS STORE MEN STORE 5G Avenida da Liberdade, 169 Tel. 21 353 0177 BOSS STORE WOMEN STORE 5G Avenida da Liberdade, 141 Tel. 21 343 3664 BURBERRY 5F Av. Liberdade, 19 · 210 079 216 CALZEDONIA 6J Rua 1º de Dezembro, 143 CAROLINA HERRERA 5G Av. Liberdade, 150 · 21 325 9294 CHIFFI’S (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · T. 21 386 3139 COCCINELLE 2E Rua Castilho, 27 A · 21 358 2266 COCO & BENGALA 2D Rua Castilho, 50 · T. 21 386 4214 COMCOR 4D Rua Alexandre Herculano, 11 E Tel. 21 330 4024 COS (COLLECTION OF STYLE) 5G Av. Liberdade, 67 C · 21 347 0296 D-CUBE 3E Rua Alexandre Herculano, 19 Tel. 91 933 0025 ELISABETTA FRANCHI 5H Av. Liberdade, 38 · T. 21 347 0854 EMPORIO ARMANI 4E Av. Liberdade, 220A · 21 314 0743 ERMENEGILDO ZEGNA 5G Av. Liberdade, 177 A · 21 343 3710 ESCADA 5F Rua Manuel Jesus Coelho, 4B Tel. 21 355 8128 ETXART & PANNO 1B Avenida Engº. Duarte Pacheco, 5 Tel. 21 722 3963 FASHION CLINIC MEN STORE 5F Av. Liberdade, 192A · 21 314 2828 FASHION CLINIC WOMEN STORE 5G Tivoli Forum-Av. Liberdade, 180 Tel. 21 354 9040 FLY LONDON 4E Av. Liberdade, 230 · 91 059 4564 FURLA 5F Av. Liberdade, 196E · 21 007 9230 GANT FLAGSHIP STORE 5H Av. Liberdade, 38 · 21 343 3276 GERARD DAREL 2C Rua Castilho, 69 · T. 21 371 4141 GUCCI (ACESSORIES) 5G Tivoli Forum - Av. da Liberdade, 180 · Tel. 21 352 8401 GUIOMAR 1D R. Artilharia Um, 20 · 21 388 7305 HACKETT LONDON 5G Av. da Liberdade, 151 Tel. 21 347 1244 HOSS INTROPIA 2D Rua Castilho, 59 D · 21 387 8602 JOÃO RÔLO ATELIER 4D Rua Rodrigues Sampaio, 96 Tel. 21 794 1210 / 91 487 3316 JULIANA HERC 5H Av. Liberdade, 250 · 21 352 0647 KAREN MILLEN 2C


Rua Castilho, 73B · 21 386 6073 LA ANA 1C Rua Joaquim Antº de Aguiar, 67 Tel. 21 388 0718 LA PERLA 2C Rua Castilho, 73 C · 21 322 5410 LANIDOR & CO 4F R. Braamcamp, 48 · 93 203 2428 LDLX CHIC-À-PORTER (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · T. 21 387 9228 LOEWE (HOTEL TIVOLI LISBOA) 4F Av. Liberdade, 185 · 21 354 0050 LOJA DAS MEIAS (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · 21 371 0303 LONGCHAMP 5F Av. Liberdade, 190C · 21 358 2162 LOUIS VUITTON 5F Av. Liberdade, 190A · 21 358 4320 LOURENÇO & SANTOS 6I Restauradores, 47 · 21 346 2570 LUIS ONOFRE (TURIM LIBERDADE HOTEL) 3D Av. Liberdade, 247 · 211 313 629 MAISON (TIVOLI FORUM) 5G Av. Liberdade, 180 · 91 617 1824 MANGO 5G Av. Liberdade, 110B · 21 347 1076 MARELLA 2C Rua Castilho, 71 · 21 405 9410 MARIA JOSÉ PELES / SMINCA 2D Rua Braamcamp, 14 - 1º dto. Tel. 21 386 3671 MARIA KARIN 7D Av. Liberdade, 157 · 21 822 0883 MARINA RINALDI 4D Av. Liberdade, 258 · 21 315 0206 MASSIMO DUTTI 5G Av. Liberdade, 110 A · 21 343 2563 MAX&CO. 2D Rua Castilho, 57 C · 211 539 145 MAX MARA 4E Av. Liberdade, 231 · 21 314 0031 MICHAEL KORS 5G Av. Liberdade, 108 · 21 340 3330 MISS SUZIE - IDEIAS E AFINS 4I Rua Stº António da Glória, 6 C Tel. 91 787 6778 MIU MIU 5H Av. Liberdade, 92 · 21 324 7090 MONTBLANC 5H Av. Liberdade, 111 · 21 325 9825 OFICINA MUSTRA 4D Rua Rodrigues Sampaio, 81 Tel. 21 314 7009 / 91 251 7015 OFICINA MUSTRA - THE STORE 5C Rua Rodrigues Sampaio, 112 Tel. 21 357 9237 P & G (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · T. 21 386 5910 PENHALTA (NOIVAS) 7C Av. Liberdade, 36 · T. 21 780 0530 PHILOSOPHIE (TIVOLI FORUM) 5G Av. Liberdade, 180 · 21 352 2584 PORSCHE DESIGN STORE 5H Av. Liberdade, 38H · 210 936 246 PRADA 4E Avenida da Liberdade, 206-210 Tel. 21 319 9490 PRONOVIAS (NOIVAS) 5H

Av. Liberdade, 105 · 21 346 1259 PURIFICACION GARCIA 5G Av. Liberdade, 150 · 21 325 9767 REKLUSA Rua Amoreiras, 69 · 21 362 9037 RIMOWA FLAGSHIP STORE 5G Av. Liberdade, 160 · 91 507 7465 ROSA & TEIXEIRA 4E Av. Liberdade, 204 · 21 311 0350 ROSA CLARÁ (NOIVAS) 5H Av. Liberdade, 63 · 21 342 9264 ROSEBUD 3646 1C Páteo Bagatella · Rua Artilharia Um, 49 · Tel. 21 388 3176 SCARPIN / TINGAS (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · 21 386 3377 SPIGA (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · T. 211 930 755 STEFANEL 2C Rua Castilho, 61 · 211 946 909 STEFFANINA PELES 4D Rua Rodrigues Sampaio, 162 Tel. 21 354 8038 STIVALI 5H Av. Liberdade, 38 · 21 380 5110 STIVALI STOCKSHOP 2C Rua Castilho, 71 B · 21 386 0944 SUMISURA (ATELIER PARA HOMEM) 1A Rua D. Franc. Manuel Melo, 36 Tel. 21 383 3110 THE - DESIGN & MODA 2C Rua Castilho, 65 C · 21 387 4434 TIMBERLAND 5F Av. Liberdade, 196 · 21 007 9239 TOD’S 5F Avenida da Liberdade, 196 Tel. 210 079 253 / 91 950 8520 TRU TRUSSARDI 4D Av. Liberdade, 258A · 211 352 312 VESTE COUTURE 2D Rua Castilho, 59 C · 210 997 930 VIA CASTILHO BY NICA 2C Rua Castilho, 90 A · 21 386 4590 VILEBREQUIN 4E Av. Liberdade, 224A · 21 314 2646 WEILL 2C Rua Castilho, 90 · T. 21 386 9600 WICKETT JONES 2E Rua Castilho, 13 · T. 21 822 3384 ZADIG & VOLTAIRE 5H Av. Liberdade, 84-88 · 21 342 6316

MÚSICA & HI-FI music & hi-fi CARBONO 6G Rua do Telhal, 6 B · 21 342 3757 CASTANHEIRA SÓ MÚSICA 6G Rua Telhal, 8 A/B · 21 342 1870 VÍTOR SILVA 5G Rua S. José, 150 · 21 342 5347

OCULISTAS opticians ANDRÉ ÓPTICAS 5G Av. Liberdade, 136A · 21 326 1500 OCULISTA EXACTA 7J LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 107


Rua Portas de Stº Antão, 48 Tel. 21 342 7932 ÓTICA OCR 2D Rua Castilho, 50 · T. 21 386 3046 VISIONLAB 5I Av. Liberdade, 49A · 21 342 2035

ONDE COMER & BEBER where to eat & drink BARES & DISCOTECAS

bars & nightclubs

BAR DO RITZ (HOTEL RITZ) 1B Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 21 381 1400 BAR INTRA-MUROS (HOTEL SOFITEL) 5H Av. Liberdade, 127 · 21 322 8300 BAR SÃO JORGE (HOTEL ALTIS) 3F Rua Castilho, 11 BLU (HOTEL MARQUÊS POMBAL) 3D Avenida da Liberdade, 234 GOLIARDOS, OS 4H Rua Mãe d’Água, 9 · 21 346 2156 HARD ROCK CAFÉ 6I Avenida da Liberdade, 2 HOT CLUB DE PORTUGAL 4H Praça da Alegria, 48 Tel. 21 361 9740 / 21 346 7369 IRISH & CO. 6K Largo Duque de Cadaval, 17 SNOOKER CLUB 4G Travessa do Salitre, 1 THE URBAN BAR INSPIRA S.M. HOTEL 5F Rua de Santa Marta, 48 UPSCALE BAR (HOTEL EPIC SANA) 1C Av. Eng. Duarte Pacheco, 15 Tel. 211 597 300

CAFÉS · PASTELARIAS PRONTO-A-COMER

cafés · pastry shops

ALESSANDRO NANNINI 2E Rua Alexandre Herculano, 45 A BONJARDIM 6J Tv. Sto. Antão, 12 · 21 342 7424 BRAAN CAFÉ 2D Rua Braamcamp, 22 A CASA DA FLÔR 2C Parque Eduardo VII   CASA-MUSEU MEDEIROS E ALMEIDA - CAFETARIA 3E Rua Rosa Araújo, 41 CONFEITARIA MARQUÊS POMBAL 4D Avenida da Liberdade, 244 A/B DEGUIMBRA PASTELARIA 5F Rua de São José, 210 DELTA Q 5G Av. Liberdade, 144 · 21 342 7351 DEZ P’RÁ UMA (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 ESPLANADA DO TOREL 7G Jardim do Torel GINGINHA POPULAR 7J Rua Portas de Stº Antão, 61 GINGINHA SEM RIVAL 7J Rua Portas de Stº Antão, 7 GO NATURAL (BES ARTE & FINANÇA) 3C

108 · LISBOA.CON VIDA.PT

Marquês de Pombal, 3 GOURMET (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 HERCULANO 3E Rua Alexandre Herculano, 29 A LEITARIA BAIANA 5H Avenida da Liberdade, 59-61 LEITARIA MINHOTA 5G Rua de São José, 138 LISBOA SOBRE RODAS 2A Parque Eduardo VII MAÇÃ DOCE (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 MARIA CAFÉ 4C Rua Rodrigues Sampaio, 117 MC DONALD’S 1E Rua Rodrigo da Fonseca, 35 NOVO LEBLON 3D Rua Duque de Palmela, 5 PADARIA PORTUGUESA, A 3E Rua Mouzinho da Silveira, 2 Tel. 96 725 9104 PADARIA RATTON 4B Estação Rossio · Lg. Duque de Cadaval · Tel. 21 343 2399 PASTELARIA SMARTA 5E Rua Barata Salgueiro, 3 PASTELARIA VONTADINHAS 2C Rua Castilho, 75 A PICASSO 3E Rua Barata Salgueiro, 31 A QUIOSQUES LIBERDADE Avenida da Liberdade · BANANA CAFÉ (frt. nº 229) 4E · BANANA CAFÉ (frt. nº 24) 6I · HOT DOG LOVERS (frt. 236) 4D · MARITACA (frt. nº 75) 5H · MELHOR BOLO CHOCOLATE (frt. 92) 5H QUIOSQUE RIBADOURO 4G Avenida da Liberdade (frt nº157) QUIOSQUE TIME OUT 5i Avenida da Liberdade TIVOLI CAFFÈ (HOTEL TIVOLI LISBOA) 4F Av. Liberdade, 185 · 21 319 8934 VARANDA DO CASTELO 2F CS Vintage, Rua Rodrigo da Fonseca, 2 · Tel. 21 040 5400 VENEZIANA, A (GELADARIA) 6J Restauradores, 8 VIEIRA CAFÉ (FUNDAÇÃO ARPAD SZENES VIEIRA DA SILVA)

Praça das Amoreiras, 56 Tel. 21 388 0044 VITAMINAS • Tivoli Forum - Av. Lib. 180 5G • Restauradores, 76 6J

RESTAURANTES restaurants 12 BISTRO & TERRACE 1A Rua Marquês de Fronteira Tel. 91 766 1111 39 DEGRAUS (CINEMATECA) 3F Rua Barata Salgueiro, 39 Tel. 21 359 6200 ABC RESTAURANTE 2F Rua do Salitre, 169 · 211 933 719

ADLIB (HOTEL SOFITEL) 5H Av. Liberdade, 127 · 21 322 83 50 ANDALUZ, O 5C R. Sta. Marta, 84 · 21 354 8627 AS VELHAS 5H Rua Conceição da Glória, 21 Tel. 21 342 2490 ASSINATURA 1E Rua do Vale de Pereiro, 19 Tel. 21 386 7696 ASTÓRIA (HOTEL EVIDÊNCIA) 3D R. Braamcamp, 10 · 21 382 2244 AVENUE 5G Av. Liberdade, 129 · 21 601 7127 AVIZ RESTAURANTE (HOTEL AVIZ) 3D Rua Duque de Palmela, 32 Tel. 210 402 101 BAR DO RITZ (HOTEL RITZ) 1B Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 21 381 1400 BLU (HOTEL MARQUÊS DE POMBAL) 3D Av. Liberdade, 243 · 21 319 7900 RIO-LUANDA 5G Tivoli Fórum - Avenida da Liberdade, 180 · 21 409 0112 BRASSERIE FLO (HOTEL TIVOLI LISBOA) 4F Avenida da Liberdade, 185 Tel. 21 319 8977 BUN’S 2D Rua Braamcamp, 62 Tel. 21 386 0316 CAFÉ DO CINEMA SÃO JORGE 4F Av. Liberdade, 175 · 21 310 3402 CARTEIRO, O 5C R. Sta. Marta, 53D · 21 354 7330 CASA DE ANGOLA 1D Travessa Fábrica das Sedas, 7 Tel. 96 552 7397 CASA DO ALENTEJO 7J Rua Portas de Santo Antão, 58 Tel. 21 340 5140 CASA TUA 1E Rua Alexandre Herculano, 61 B Tel. 92 586 6847 CERVEJARIA DERBI 6I Rua Portas de Santo Antão, 125 CHAFARIZ DO VINHO ENOTECA 3H R. da Mãe d’Água · T. 21 342 2079 CHAMPANHERIA DO LARGO 6H Lg. Anunciada, 20 · 21 347 0392 CHÃO DE PEDRA 1E Rua de São Filipe Nery, 18-20 Tel. 21 388 5157 / 93 200 7004 CHURRASCO, O 6I Rua Portas de Stº Antão, 83-85 Tel. 21 342 3059 CHUTNEY’S BISTRO (HOTEL LISBOA) 5E Rua Rodrigues Sampaio, 39 Tel. 21 350 0002 COMO EM CASA (CASTIL) 2D Rua Castilho · Tel. 91 971 9562 CS VINTAGE RESTAURANTE BAR 2F Rua Rodrigo da Fonseca, 2 Tel. 210 405 400 D’OLIVA 3F Rua Barata Salgueiro, 37 A Tel. 21 352 8292 DUK (HOTEL TURIM AV. LIBERDADE) 3D

Rua Duque de Palmela, 20 Tel. 91 255 8982 ELEVEN 1A Rua Marquês da Fronteira Tel. 21 386 2211 ESTÓRIAS NA CASA DA COMIDA 1E Travessa das Amoreiras, 1 Tel. 21 386 0889 / 21 388 5376 ESTRELA DO PARQUE 1A Rua Castilho, 181 · 21 388 7018 FLOR-DE-LIS (EPIC SANA LISBOA HOTEL) 1C Av. Eng. Duarte Pacheco, 15 Tel. 211 597 343 FLORESTA DO SALITRE, A 4G Rua Salitre, 42 D · 21 354 7605 FORNINHO SALOIO 5E Tv. Parreiras, 43 · 21 353 2195 GAMBRINUS 7J Rua Portas de Santo Antão, 23 Tel. 21 342 1466 GANT GOURMET 5H Av. Liberdade, 38 · 21 343 3276 GREAT AMERICAN DISASTER 3D Marquês de Pombal, 1 Tel. 21 316 1266 GREI 1C Rua Rodrigo da Fonseca, 87 D Tel. 21 386 1760 GRILL D. FERNANDO (HOTEL ALTIS) 3F Rua Castilho, 11 · T. 21 310 6000 GUILTY BY OLIVIER 3E Rua Barata Salgueiro, 28 A Tel. 211 913 590 H3 HAMBÚRGUER GOURMET 5G Tivoli Forum - Av. Liberdade, 180 HARD ROCK CAFÉ 6I Av. Liberdade, 2 · 21 324 5280 HONORATO SANTA MARTA 5D Rua de Santa Marta, 35 Tel. 21 315 0425 L’APPART + LE GANESH (TIARA PARK) 1C Rua Castilho, 149 · 21 381 8700 LOUNGE CAFFÉ (ALTIS PRIME) 2F Rua Rodrigo da Fonseca, 4 Tel. 210 456 000 MARISQUEIRA STA. MARTA 5E Tv. do Enviado de Inglaterra, 1 Tel. 21 352 5638 MASTRO, O 5D R. Sta. Marta, 41A · 21 354 3167 OLIVIER AVENIDA HOTEL TIVOLI JARDIM 4F Rua Júlio César Machado, 7 Tel. 21 317 4105 / 93 498 9440 OPEN BRASSERIE MEDITERRÂNICA 5F Rua de Santa Marta, 48 Tel. 91 889 2860 PABE 3D Rua Duque de Palmela, 27 A Tel. 21 353 5675 / 21 353 7484 PATO QUE FUMA 5D Rua de Santa Marta, 26 A Tel. 21 352 0551 PATUSCADA 1E Rua de São Filipe Nery, 21 Tel. 91 617 5183 PINÓQUIO 6J Restauradores 79 · 21 346 5106 PURURUCA (EVER HOTEL) 4F


Avenida da Liberdade, 189 Tel. 91 950 3994 QUEBRA-MAR 5H Avenida da Liberdade, 77 Tel. 21 346 4855 QUERMESSE 5i R. da Glória, 85 · Tel. 211 507 901 RENDEZ-VOUS COFFEE SHOP 3F Hotel Altis - Rua Castilho, 11 Tel. 21 310 6000 RESTAURANTE 33 3E Rua Alexandre Herculano, 33 A Tel. 21 354 6079 RESTAURANTE DO TEATRO 5G Hotel NH · Av. Liberdade, 180 Tel. 21 351 4060 RIBADOURO 4G Avenida da Liberdade, 155 Tel. 21 354 9411 RISO8 5E Rua Rodrigues Sampaio, 94 Tel. 21 315 0233 ROSSIO RESTAURANTE & BAR 6J Altis Avenida Hotel · Rua 1º de Dezembro, 120 · 210 440 008 RUBRO AVENIDA 5E Rua Rodrigues Sampaio, 35 Tel. 21 314 4656 SANCHO 5H Tv. da Glória, 14 · 21 346 9780 SERVEJARIA 6J Restauradores, 64 · 21 347 8274 SÍTIO VALVERDE HOTEL 5G Av. Liberdade, 164 · 210 940 300

SOL DOURADO 6J Rua Jardim Regedor, 19-25 Tel. 21 347 2570 SOLAR DOS PRESUNTOS 6H Rua Portas de Santo Antão, 150 Tel. 21 342 4253 SOLMAR 6I Rua Portas de Santo Antão, 108 Tel. 21 342 3371 TABERNA ANTI DANTAS 5F Rua de São José, 196 Tel. 91 749 4749 TABERNA DAS FLORES 5E Rua de Santa Marta, 27 F Tel. 21 352 1816 TASCA DO SALGUEIRO 3F Rua Barata Salgueiro, 37 A Tel. 21 602 7858 TERRAÇO (HOTEL TIVOLI LISBOA) 4F Avenida da Liberdade, 185 Tel. 21 319 8934 THE BAR (HOTEL FONTECRUZ) 5G Av. Liberdade, 138 · 21 041 0000 TIVOLI CAFFÈ 5F Avenida da Liberdade, 185 Tel. 21 319 8834 VARANDA (HOTEL RITZ) 1B Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 21 381 1400 VARANDA CASTILHO 3F Rua Castilho, 14 C - 7º Tel. 21 314 1045 CS VINTAGE RESTAURANTE BAR 2F Rua Rodrigo da Fonseca, 2

Tel. 210 405 400 XENÚ 3D Rua Duque de Palmela, 27 D Tel. 21 357 8406 ZÉ VARUNCA 6H Rua São José, 54 · 21 346 8018

CHINÊS · chinese NUVEM-MAR 4D Rua Alexandre Herculano, 7 C Tel. 21 355 6053

ESPANHOL · spanish RUBRO AVENIDA 5E Rua Rodrigues Sampaio, 35 Tel. 21 314 4656 TABERNA IBÉRICA 5H Praça Alegria, 66C · 21 347 6023

INDIANO E NEPALÊS indian & nepalese   BENGAL TANDOORI 4H Rua da Alegria, 23 · 21 347 9918 EVEREST MONTANHA 2 1C Rua Artilharia Um, 26 Tel. 21 386 6218 JESUS É GOEZ 6H Rua S. José, 23 · Tel. 92 440 1894 MAHARAJA 5F Rua Cardal de São José, 21-23 Tel. 21 346 9300

ITALIANO · italian   CAPRICCIOSA 6K

Largo Duque de Cadaval, 17 Tel. 213 432 399 CARUSO 1C Pateo Bagatella, Rua Artilharia Um, 51 · Tel. 21 383 0455 LA CAMPANIA 1D Rua Artilharia Um, 30 Tel. 21 385 0345 LA TRATTORIA 1C Rua Artilharia Um, 79 Tel. 21 385 3043 LOCANDA ITALIANA 7J Rua Portas de Sto. Antão, 47 Tel. 21 346 4429 LUZZO 5D Rua de Santa Marta, 37 A e C Tel. 21 357 0518 MADPIZZA (TIVOLI FORUM) 5G Av. Liberdade, 180 · 21 352 3320 PIZZAS BALDRACCA 4F Av. Liberdade, 175 · 91 875 1784 PIZZO PIZZERIA 1E Rua de São Filipe Nery, 23 Tel. 21 197 5036 VALENTINO 6J Rua Jardim do Regedor, 37-45 Tel. 21 346 1727

JAPONÊS · japanese HANAMI SUSHI (TIVOLI FORUM) 5G Av. Liberdade, 180 · 21 355 5256 PEISHEIRADA TASCA DE SUSHI E1 Calçada Bento Rocha Cabral, 4 Tel. 211 538 251

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 109


SUSHI CAFÉ AVENIDA 3E Rua Barata Salgueiro, 28 Tel. 211 928 158 · 91 485 9526 YAAMI! 3E Rua Alexandre Herculano, 17 B Tel. 21 354 2185 YAKUZA BY OLIVIER 5G Hotel Tivoli Jardim · Rua Júlio César Machado, 7 · 21 317 4105

LIBANÊS · lebanese FENÍCIOS 5C Rua do Conde Redondo, 141 A Tel. 21 244 8703

RUSSO · russian STANISLAV 5G Rua de São José, 182 Tel. 21 353 0140

VEGETARIANO & MACROBIÓTICO vegetarian & macrobiotic   JARDIM DOS SENTIDOS 4H Rua da Mãe d’Água, 3 Tel. 21 342 3670 · 91 494 4700 TIBETANOS, OS 3F Rua do Salitre, 117 · 21 314 2038

ONDE DORMIR where to stay ★★★★★

ALTIS AVENIDA HOTEL 6J Rua 1º de Dezembro, 120 Tel. 210 440 000 ALTIS GRAND HOTEL 3F Rua Castilho, 11 · T. 21 310 6000 CS VINTAGE LISBOA HOTEL 2F Rua Rodrigo da Fonseca, 2 Tel. 210 405 400 EPIC SANA LISBOA HOTEL 1C Av. Eng. Duarte Pacheco, 15 Tel. 211 597 300 HOTEL AVENIDA PALACE 6J Rua 1º de Dezembro, 123 Tel. 21 321 8100 HOTEL EUROSTARS DAS LETRAS 3F Rua Castilho, 6 · T. 21 357 3094 HOTEL FONTECRUZ LISBOA 5G Av. Liberdade, 138 · 210 410 000 HOTEL RITZ FOUR SEASONS 1B Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 21 381 1400 HOTEL SOFITEL LISBON LIBERDADE 5H Av. Liberdade, 127 · 21 322 8300 HOTEL TIVOLI LISBOA 4F Av. Liberdade, 185 · 21 319 8900 INTERCONTINENTAL LISBON 1B Rua Castilho, 149 · 21 381 8700 VALVERDE HOTEL LISBOA 5G Av. Liberdade, 164 · 210 940 300

★★★★ ALTIS PRIME 2F Rua Rodrigo da Fonseca, 4 Tel. 210 456 000 CLARION SUITES 2D Rua Rodrigo da Fonseca, 44

110 · LISBOA.CON VIDA.PT

Tel. 210 046 600 HERITAGE AV. LIBERDADE HOTEL 5H Av. Liberdade, 28 · 21 340 4040 HOTEL AVIZ 3D Rua Duque de Palmela, 32 Tel. 210 402 000 HOTEL BRITANIA 5F Rua Rodrigues Sampaio, 17 Tel. 21 315 5016 HOTEL DIPLOMÁTICO 2C Rua Castilho, 74 · 21 383 9020 HOTEL EVER LISBOA 4E Av. Liberdade, 189 · 21 352 2618 HOTEL FÉNIX LISBOA 3C Marquês de Pombal, 8 Tel. 21 386 2121 HOTEL FLORIDA 3D Rua Duque de Palmela, 34 Tel. 21 357 6145 HOTEL LISBOA 5E Rua Barata Salgueiro, 5 Tel. 21 350 0000 HOTEL LISBOA PLAZA 4G Tv. do Salitre, 7 · 21 321 8218 HOTEL MARQUÊS DE POMBAL 3D Av. Liberdade, 243 · 21 319 7900 HOTEL NH LIBERDADE (TIVOLI FORUM) 5G Av. Liberdade, 180B · 21 351 4060 HOTEL SANA LISBOA 3N Av. Fontes Pereira de Melo, 8 Tel. 210 064 300 HOTEL TIVOLI JARDIM 4F Rua Júlio César Machado, 7 Tel. 21 359 1000 INSPIRA SANTA MARTA HOTEL 5E Rua Sta. Marta, 48 · 210 440 900 SKYNA HOTEL LISBOA 1C Rua Artilharia Um, 112 A-B Tel. 309 829 255 TURIM AV. LIBERDADE HOTEL 3D Av. Liberdade, 247 · 211 589 270 VIP EDEN (APARTHOTEL) 6J Restauradores, 24 · 21 321 6600

HOTEL FLAMINGO 2D Rua Castilho, 41 · 21 384 1200 HOTEL GAT ROSSIO 6J Rua Jardim do Regedor, 27-35 Tel. 21 347 8300 HOTEL JORGE V 3E Rua Mouzinho da Silveira, 3 Tel. 21 356 2525 HOTEL SANA REX 1B Rua Castilho, 169 · 21 388 2161

HOSTELS & APARTAMENTOS

bed & breakfast

CASA AMORA Rua João Penha, 13 · 912 269 865 DOM SANCHO I 4E Avenida da Liberdade, 202-2º Tel. 21 351 3160 EQUITY POINT LISBOA HOSTEL 5I Tv. do Fala-Só, 9 · T. 21 801 8211 LISBOA CENTRAL HOSTEL 4D Rua Rodrigues Sampaio, 160 Tel. 309 981 038 LISBON DREAMS GUESTHOUSE 2E Rua Rodrigo da Fonseca, 29-1º Tel. 21 387 2393 / 91 523 0317 MERCADOR 6G Rua de São José, 164 Tel. 91 226 9865 RESIDENCIAL ALEGRIA 4H Praça Alegria, 12 · 21 322 0670 RESIDENCIAL FLORESCENTE 6I Rua Portas de Sto. Antão, 99 Tel. 21 342 6609 / 21 342 5062 THE LISBONAIRE APARTMENTS 5I Rua da Glória, 16 · 91 276 9797 TOREL PALACE 7H Rua Câmara Pestana, 23 Tel. 21 829 0810

★★★

OURIVESARIAS & JOALHARIAS gold & jewellery

AMAZÓNIA LISBOA HOTEL 1C Páteo Bagatella, Rua Artilharia Um, 51 · Tel. 96 670 7909 EVIDÊNCIA ASTÓRIA 3D Rua Braamcamp, 10 B Tel. 21 386 1317 HOTEL BOTÂNICO 3H Rua da Mãe d’Água, 16-20 21 342 03 92 HOTEL DOM CARLOS LIBERTY 4D Rua Alexandre Herculano, 13 Tel. 21 317 3570 HOTEL DOM CARLOS PARK 4C Av. Duque de Loulé, 121 Tel. 21 351 2590 HOTEL EMBAIXADOR 6E Avenida Duque de Loulé, 73 Tel. 21 319 4000 HOTEL EXCELSIOR 4C Rua Rodrigues Sampaio, 172 Tel. 21 353 7151 /9 HOTEL FÉNIX GARDENS 3C Rua Joaquim Antº de Aguiar, 3 Tel. 21 371 7120 / 21 384 5650

A. LANGE & SÖHNE 5H Av. Liberdade, 138 · 21 346 0916 ANTIQUE (HOTEL RITZ) 1B Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 21 386 7031 ARISTOCRAZY 4G Avenida da Liberdade, 163 BARRETO & GONÇALVES 7J Rua Portas de Santo Antão, 17 Tel. 21 342 4789 BOUTIQUE DOS RELÓGIOS 5G Av. Liberdade, 129 · 21 343 0076 BOUTIQUE OFFICINE PANERAI 5H Av. Liberdade, 69 · 91 651 2424 CARTIER 4D Av. Liberdade, 240 · 21 330 2420 DARA JEWELS (HOTEL SOFITEL) 5H Av. Liberdade, 127 · 21 346 7418 DAVID ROSAS 5H Av. Liberdade, 69 · 21 387 0474 FANCY 4D Av. Liberdade, 247 · 210 316 565 GILLES JOALHEIROS 5H Av. Liberdade, 103 · 21 346 6364

LEITÃO & IRMÃO (HOTEL RITZ) 1B Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 91 350 3384 LOJA DAS PRATAS (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · 21 386 3588 MACHADO JOALHEIRO TIVOLI FORUM 5G Av. Liberdade, 180 · 21 154 3940 MARIA JOÃO BAHIA 5H Av. Liberdade, 102 · 21 324 0018 MONTBLANC 5h Av. Liberdade, 111 · 21 325 9825 ROSIOR (HOTEL RITZ) 1B Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 21 386 9307 SALDANHA & PIMENTA (HOTEL RITZ) 1B Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 21 385 2190 SANTO ANTÃO 7J Rua Portas de Stº Antão, 44 Tel. 21 342 1428 TORRES JOALHEIROS 4E Avenida da Liberdade, 225 A Tel. 21 347 2753

PAPELARIAS & TABACARIAS stationers & newsagents J.M.GONÇALVES HIPERPAPELARIA 1C Rua Joaquim Antº Aguiar, 39 A Tel. 21 386 2605 PAPER POINT (CASTIL) 2D Rua Castilho, 39 · T. 21 851 5178 RISCOS E RABISCOS 5G Tivoli Forum - Av. Liberdade, 180 Tel. 21 356 2248 SUNRISE PRESS 5I Av. Liberdade, 9 · 21 342 0140 TABACARIA S. EXCELÊNCIA 1C Rua Rodrigo da Fonseca, 99 B Tel. 21 388 0767 WORKSHOP 7A Avenida Duque de Loulé, 1 Tel. 21 351 1082

SAÚDE & BEM-ESTAR health & well beeing ANTIGA ERVANÁRIA 6H Largo da Anunciada, 13-15 Tel. 21 342 7997 CLÍNICA DE NUTRIÇÃO LISBOA 5H Av. Liberdade, 108 - 6º andar Tel. 21 346 2000 CLÍNICA JARDIM DAS AMOREIRAS 1C Praça das Amoreiras, 27 r/c-1º Tel. 21 386 9288 GERMANO DE SOUSA ANÁLISES CLÍNICAS Tel. 21 798 4400 · Rua Alex. Herculano, 1-1º 5D · Rua D. João V, 4 - r/c dto. (Rato) PANDA (C.C. PALLADIUM) 5i Av. Liberdade, 7 · 21 347 9224 RELICÁRIO DE SONS 5E Rua Rodrigues Sampaio, 19 B Tel. 211 956 265 · 912 614 049


FARMÁCIAS & HOSPITAIS

pharmacies & hospitals

HOSPITAL SANTA MARTA 5D Rua Santa Marta, 50 Tel. 21 359 4000 FARMÁCIA BRAAMCAMP 2D Rua Braamcamp, 52 C Tel. 21 386 3409 FARMÁCIA FERNANDES 5G Rua São José, 187 · 21 342 6476 FARMÁCIA FRAZÃO 7J Rua Portas de Santo Antão,70 Tel. 21 342 8180 FARMÁCIA GALÉNICA 5H Rua Pretas, 12 · 21 347 7052 FARMÁCIA GOMES 1C Rua Rodrigo Fonseca, 101A Tel. 21 388 2333 FARMÁCIA MORAIS SARMENTO 5F Rua Rodrigues Sampaio, 21 A Tel. 21 354 6490 FARMÁCIA NACIONAL 4G Rua do Salitre, 7 · 21 354 6858 FARMÁCIA VIEIRA BORGES 3E Rua Alexandre Herculano, 30 Tel. 21 314 0536

SERVIÇOS services BOMBEIROS · firemen VOLUNTÁRIOS DA AJUDA 4H

Praça Alegria, 27 · 210 939 949 VOLUNTÁRIOS LISBONENSES 4C R. Camilo Castelo Branco, 33 Tel. 21 351 2500

EDUCAÇÃO & FORMAÇÃO

Av. Liberdade, 144 · 96 4096202 OFICINA COSTURA CRIATIVA 7G J.F. de São José · Cç. Moinho de Vento, 3 · Tel. 910 449 676 SNBA SOCIEDADE NACIONAL DE BELAS-ARTES 3F Rua Barata Salgueiro, 36 Tel. 21 313 85 10 STAGE 81 - ESCOLA DE DANÇA 6i Ateneu de Lisboa - R. Portas de Sto. Antão, 110 · Tel. 91 262 9568 UNIVERSIDADE AUTÓNOMA 5D Rua Sta. Marta, 56 · 21 314 6701 WALL STREET INSTITUTE 2D Rua Braamcamp, 40 B Tel. 808 20 40 20

ARTE E LÍNGUAS DESENHO E

RENT-A-CAR & SCOOTER

CORREIOS · post offices Tel. 707 26 26 26 CTT RATO 1E Largo do Rato CTT RESTAURADORES 6J Restauradores, 58 CTT SANTA MARTA 5C Rua de Santa Marta, 55 D

education & training PINTURA

1E

Rua de São Filipe Nery, 36 Tel. 91 897 2966 ARTE PEL’ ARTE 5E Rua Rodrigues Sampaio, 76-1º Tel. 91 321 5742 / 91 793 7703 CAMBRIDGE SCHOOL 4F Av. Liberdade, 173 · 21 312 4600 CENTRO MEDITAÇÃO BUDISTA 3F Rua Salitre, 117 · 21 314 2038 CENTRO EUROPEU DE LÍNGUAS 1C R. Joaquim Ant. Aguiar, 43 B Tel. 21 382 7130 INSTITUTO CERVANTES 5E Rua Sta. Marta, 43 · 21 310 5020 LISBOA MAKEUP SCHOOL 5G

CAEL RENT-A-CAR 2D Rua Braamcamp, 52 A Tel. 21 383 9700 CAR 2 RENT 5H Av. Liberdade, 71 · 21 347 9524 HERTZ RENT-A-CAR 2C Rua Castilho, 72 · 21 942 6300 SCOOTER CITY 5D R. Sta. Marta, 56G · 21 314 4902

ATELIÊ DE COSTURA YAN ALEKSANDROVICH

1D

Tv. Fábrica dos Pentes, 17 Tel. 91 864 2437 CHAVES DA ROTUNDA 4G Rua Salitre, 37 · 21 314 1069 DUPLIX 3E Rua Alexandre Herculano, 34 Tel. 21 849 8359 EDP 4B-4C Rua Camilo Castelo Branco, 43 Tel. 210 016 000 EPAL 6I Av. Liberdade, 24 · 21 322 1111 OZ ENERGIA (BOMBA GASOLINA) 1A Rua Castilho, 209 REPSOL (BOMBA GASOLINA) 2C Rua Castilho, 72 A Tel. 21 383 1113

TURISMO & VIAGENS

travel & tourism

ASK ME LISBOA (POSTOS DE TURISMO)

RESTAURADORES 6J Palácio Foz · Tel. 21 346 3314 YOUNG LISBOA 6J Rua Jardim do Regedor, 50 Tel. 21 347 2134 TAP AIR PORTUGAL 4C Marquês de Pombal, 15 Tel. 707 205 700 •

SERVIÇOS DIVERSOS

various services

ABEP AGÊNCIA DE BILHETES 6J Restauradores · 21 342 5360 ACP AUTOMÓVEL CLUB PORTUGAL 2E R. Rosa Araújo, 24 · 21 318 0202

É TÃO PRÁTICO TER OS CONTACTOS SEMPRE À MÃO VIRE A PÁGINA! IT'S REALLY PRACTICAL TO HAVE ALL THE DETAILS CLOSE AT HAND TURN THE PAGE WITH US!

NOVO SITE / NEW SITEI

lisboa.convida.pt

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 111


114 MAPA 116 NEWS 120 EAT & DRINK 127 CHECK IN 130 ZAPPING 132 SHOPPING 136 ADDRESS BOOK

Pitoresco e camaleónico, o Bairro Alto é ao mesmo tempo flores à janela, as vizinhas à conversa, as paredes grafitadas, as mercearias castiças, as lojas alternativas e as noites loucas. Acima, o Príncipe Real atravessa uma fase dourada. Mais charmoso que nunca, com o seu jardim romântico e elegantes palacetes, tornou-se no novo ponto alto da cidade. Eclético, boémio e chique.

Pituresque and chameleon-like, Bairro Alto, is about flowers by the windows, chatting neighbours, graffitied walls, authentic grocers, alternative shops and crazy nights all at once. Further up, Príncipe Real is experiencing a golden age. More charming than ever, with its romantic garden and elegant small palaces, became the city’s new high point: eclectic, bohemian and chic.


SEJA BAIRRO ALTO OU PRÍNCIPE REAL, SEJA TATTOOS OU ANTIGUIDADES, SMART OU TABLET, VIRE A PÁGINA!

WHETHER BAIRRO ALTO OR PRÍNCIPE REAL, WHETHER TATTOOS OR ANTIQUES, ON SMARTPHONE OR TABLET, TURN THE PAGE WITH US!

NOVO SITE / NEW SITEI

lisboa.convida.pt


1

E ED AM M O

O

SÃ DE

DE A

A

OV

OV

N A

A

RU

RU

IS

IS

NT MO

NT

MO

EN

DO

DO

A

RU

A

AD

A

RU

IVE

E

E

MI

º G.

OL

GU

EL

TE

PA

PA

EL

GU

MI

º G.

EN

A

AD

CA

DE

RU

RU

A

CA

S AM D EA R LA Ç A S L

AL

RÇ MA

PA R . D

DA

R.

AD

E

DA

SÃO

SÃO DE

DE

RU A

RU A

A

A

RU

RU

RUA

POIAIS

S

DO

S

DO

PA Z

PA Z

LARGO L DE JESUS DE

UZ CR

UZ

CR

R. D R. D E P E DRO EDIPAS E DR O DI AS

DA

DA D A

DA BECO DA ROSA

RU A

RURAU A

RUA

BECO DA ROSA

AS

POIAIS

O NT BE

O

DE

A DA SSE RE MB PÚ LEI BL A PR AS IC AÇ A D A DA S E M ER S ÃE P B L E O ÚB BE L IA PR N ITC AÇ OA A

AS

NH

SI

ED

VALE

NH

PI

E

DO

CE

A

AD

TO DO O B E NO B D E S ÃD E S Ã S P O I A I SP O I A I S NE

CA CA FRES A FRES RU NO

PA L

HA

O

POÇ

DO

S

DO

OS

S

TV. T

O

GR

ER.

A

RUA

POÇ DO

D

RU A MA STR OS

VA

E T IAIS ÃO R PO JO AR R .N . M O S S OÇ O .P DO RO EI BEC SCO TV.T V IS IA A RR PO RR MA CA N. O ÇO LEIR PO S CO O T V. D O O O TA BE ASC . G A IV TV S A RR A D CA U R IRO HA LE S PA L O O TA N O O TA .D G A IV T VR .C A E AS

DAS

D

ED

RUA

SI

A

S

E TA

I

IL AS AD

2

PI

JO

RU

DO

A ILV AS S A D RO RU AST M

A

RU

2

A

TV .

A

BECO BECO DA CRUZ DA CRUZ

R .C A

RU

D

ÃO

JO

CE

.S TV

ÃO

Q UIN T IN H A

AN

TAVD E ED .

PI

DA

Q UIN T IN H A

FR

E

DA

AN

AL

AD

RU

DA

RUA

FR

UG

ED

.S TV

DA

A

LUÍ SRUA FER NAN DES FER NA

PRÍN PR

S

ES

PI

T V. D P E IX A P E IX E IR A E IR A

DO

RU

T V. DO MO M NT ED

DO

AP R

DE

ER

S

RUA

T V.

RT

AR

DE

DAS

PO

AL RN

AR

A

AL

PRAÇA PRAÇA DAS DAS FLORESFLORES R UA

BE

RN

RU

N

RU AP RO OF F. B .B RA RA LARGO LARGO NC NC O R O AGOSTINHO AGOSTINHO ODRIG DA SILVA DA SILVA

GO

UG

EL

RUA

OS CE

RT

DO

NU

RUA

RC

PO

MA

A

O

R. DAS PARREIRAS R. DAS PARREIRAS

DA

RU

I

1 SANTOS 1 SANTOS

RU

A

EL

A

I AC

TO S SE SE QU Q EIR UEIR A A RUA

OS

TR

A

CA RL OS

J

EL

DO M

lisboa.convida.pt

J

ES

RIA IS RIA IS RU A IND UST RU A IND UST

CA RL OS

NOVO SITE / NEW SITEI

DA

TR

N

MA

RC

I

A AT EI E I V. RR O RR O CO Ã CO Ã A RÇ A RÇ RU GA RU GA

ES

AL

POLI

TSA T RA V E S SA RA V E S SA SA TA TE RE TA TE RE TV. SA N TV. SA N

BE NT O

I

A DA

DO M

www.visitlisboa.com

AD

H

Loja do Cidadão

http://lisboainteractiva.cm-lisboa.pt

N

NH

TRAVE SSA TRAVE DASSA DA HELA ARROC ARROC HELA

S ÃO

Citizen Service 707 241 107 CML www.cm-lisboa.pt

A

BE NT O

Calçada da Glória

AD

S ÃO

Informations 1820

H

CA

AV EN ID A

Rua da Bica Duarte Belo 9E Ascensor da Glória

Informações Nacionais

CA

AV EN ID A

Polícia · Police 21 765 4242

GO

VA

DE

useful phones & web sites SOS · Emergencies 112

funiculars 7I Ascensor da Bica

DE

ASCENSORES

MA

RUA

A RU

NO

RUA

TELEFONES & SITES ÚTEIS

RO

MA

A

A

AZ

ES

G

O

SA

RU

RU

PR

ER

DA

Ver página 138 · Check page 138

G

I AC

TO S

EN

CE

. TV

VA

F

ELÉCTRICOS · trams 28 E

N

DA

S

AZ

F

NO

A RU

NO

RO A HN ON HA

D EN

BE

PR

E

E AD

RUA

MONUMENTOS · monuments IGREJAS · churches MUSEUS & TEATROS museums & theatres

EL DO

S

Largo do Chiado

NU

DO

RU

ESTRELA

Praça Príncipe Real

R

P

DO

SÃOSÃO BENTO BENTO ESTRELA

5C 10I

OR

O

SA IM

A

A

E

Rua de São Bento 706, 727, 773

RO RO MA MA .A .A TO ES D A RU

21 811 1100 Rua da Misericórdia

R

P

EN

DO

NO

MA

. TV

S TO

Tel. 21 811 9000 10G

N

AV

RU

D

ST

HA

DE

MA

A RU

TO

Rua da Esc. Politécnica 758, 773 Rua da Misericórdia 758, 790

A

A RU

TO

Largo do Rato 74, 706, 709, 713, 720, 727, 738, 758, 773

TÁXIS

E

RU

Príncipe Real 92, 758, 773

AV

ON

OR NG U

O O D

A

CNN

Rua de São Bento

D

D

A

Calçada da Estrela 713

TR

RU

Escola Politécnica

D

E

A

A SS

IM

BEN

1D

Chiado 92, 758, 790

AV

A SS

BEN

2A

Bairro Alto 92

DO

DO

AV

RU

Travessa das Mercês, 6

A

Calçada da Estrela 773

GU C OS T

AR

SÃO

AUTOCARROS · bus

Parque do Bairro Alto (avenças)

SÃO

Largo de Jesus

CO

DO

S

DE

DO RUA

RUA

TR

4G

A

C

Rua da Misericórdia, 20 7H

RU

C

Espaço Chiado

AR

DE

10I

DE

Praça Luís de Camões

DA

Restauradores

Camões

4

RU

10D

9I

LARGO LARGO DE SÃO DE SÃO MAMEDEMAMEDE

S

A

DE

Rato

A

1A

Calçada do Combro

3

O O DR O DR O ES PE NC PE NC E S EC CO R O B R A T R O B RDAE T E ED O L S S S S LA AE A A E I TAA M AM A M E I T M EM M A R UA R R RU U F F U R E R EO AÃ O A D DÃ

A

Baixa-Chiado

B

RU

Avenida

10I

Autocil

3

E ENT TEN IS RUA CASCA L RAÚ

10B

5I

LARGO LARGO HINTZE HINTZE RIBEIRO RIBEIRO E ENT TEN IS RUA CASCA L RAÚ

parking

B

A

RUA

METRO

2

RATO RATO

RUA

ESTACIONAMENTO

2

RU

A

1

CAMPO DE OURIQUE

MAPA A

CAMPO DE OURIQUE

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

RUA

3

3

S DE R NA RN FE FE A N RU

SANS

4


GL

GL

DA

TV .

DA

TV .

DA

S

IA GL

GL

TA

IP

AS C AA D LÇ A S AD A TA I PA CA DSA LÇ AD A DA

RU

A

ADE

E

T R IN

D

DAD

DA

DA

RUA DAS FLO RES

DA R UA

DAS

DA

8

RUA DAS FLO RES

NO

NO

8

R UA

DAS

RUA

RTAA SÊC A HO RTAHOSÊC R U A DRAU A D A

9

9

I

CHIADO CHIADOJ 10 10

BAIXA CHIADO

NOV A

NOV A

RU A DO ALE CRI M

EM ENDA

EM ENDA

LARGO LUÍS LUÍS LARGO PRAÇA PRAÇA DO CHIADO DO CHIADO DE CAMÕES DE CAMÕES

BAIXA CHIADO

RUA

RUA

DAS

DO DAS

RUA RUA

RU A RUA

RUA RUA

RUA

DE N O TÍ CI A S NORTE

DIÁRIO DO

DO

DO

DA

NORTE G ÁV E A S

BA RROCA DE N O TÍ CI A S

DA DIÁRIO

DA

RUA

ATA L A I A BA RROCA

BETA

DA

RUA

RU A

R.DDA O

R. DO

RUA

H H

DA UA DA RUA R DADE DADE TR IN TR IN

R U A RD O RE TO UO A LDOORELTO

CHAGAS

CHAGAS

T R IN

A TA L A I A

A TA L A I A

DA

RUA

ROSA

ATA L A I A

BETA

DA

TROM

DA

LU Z

TROM

ROSANO

S O R IA

NO

CAE TA N O S

DOS

S O R IA

CAE TA N O S

DOS RUA

L URUA Z

RRUUAA

RUA RUA

TA

CA

RU

L OU R E I R O

N OV A

N OV A

R UA

R UA

PE RE IR A

RUA

RI RT.V. D NA M E ST A. AR CA EC T RU AR HA A R. I NA DO M L SA AL A RM LD EACD A RU AN HA A DO HA L SA ALM AD LD RUA A AN DA B IC HA AD UAR TE RUA BEL DA O B IC AD UAR TE BEL O

.

ST A

DE

T V.

ÓR

IA

T I J O LO

T I J O LO

DO

DO

RUA

J O ÃO

D OJ O ÃO

PE RE IR A

S É C U LO

S É C U LO ESSA

TV. C OND

ESSA

DO

TV. C OND

DO

DO

R UA

R UA

T TR RA A VE VE SS SS A A DO R IO

DO R IO

IDE A LC A

IDE

A LC A

DO

T R AV E S S A

T R AV E S S A

TRAVESSA CALDEIRA

RUA

S É C U LO

DO

A TA H OR T H OR

D D AA

D D AA T TR RA A VE VE SS SS A A

T V. D O

T V. D O

S É C U LO

RA

EI

LM

PA

DA

EL A TA H ORHT H OR O

O

H

EL

CO

CO

O RD UA

ED

UA

RD

O

DA

ED RU

L OU R E I R O

IM

IM

SM

A

RU

RU R UA A

D AD

O

PA

JA

CECÍLIO

DO

CECÍLIO

A RUA

RUA

RU

A RU

PA R . D A SA LM DE EI LA RA S PA LM EI RA

DA

A

A

LM JEAI SRM A

DE

DE

A RU

S AM D EA R LA Ç A S L

DA

R.

SÃO DE RU A

RU POIAIS

S

DO

E

E E

E

RU

A

A

RU

A

RU

AL

RÇ MA

SÃO DE RU A

TRAVESSA CALDEIRA

M I S E RI C Ó R DI A

ESPERA DAESPERA

DAS SALGADEIRAS RUA DAS RUASALGADEIRAS

P TUG ORTUG UES UES A A

7

TRAVESSA TRAVESSA DA

G G

LARGOLARGO DA DA TRINDADE TRINDADE

M I S E RI C Ó R DI A

CE

CE

7

DDEEUS D E US

F

DA

MU

MU

RA L

DA

POR

L ANJ ARANJ E IR A E IR A

RUA

DA

RUA

T V.

S UEI EQUEI RO RO

A

DA BICA DA BICA

A

S

AR

POIAIS

E E

F

AR

UZ

D D

NT

NT

CR

AL

AL A

A . D A

SO

DO

DE

DSEÃ O

SÃO

US

A

R

OU

SM A

MA

E

NT

MO

NT

. D A

SA ÇA L

OL

IVE

IVE

T

ALE

TE

PA

OL

EL GU

MI

E

º G.

MO

EN

DO

RU

RU IS

IS PA

EL

GU

MI

º A

AD

A

RU

ÓR

ED

ED

AM

AM

M

M O

O

SÃ DE

DE A

A

OV N

OV N A

A

RU

RU

G.

EN

A

AD

LA

CA

C C

S

IA

AL

DO

ÓR

FA

AL

DA

GL

DO

F

CA

B B

DE

DA

DE

PO

PO

6

O

T D O V. D O

LAR

6

O

T V.

SEQ

RA L

DR

NE

NE

5

DAS MERC MERC ÊS Ê

BICA BICAASCENSOR ASCENSOR

T V.

IA

DA CIDADE CIDADE

DE DFOISÉ I S F I É I S

TDV.O S

LARG LARG O DO O DO CALH CALH ARIZ ARIZ

T V. TV DA . DA MIRADOURO MIRADOURO DE SANTA DE SANTAT TV. V. CATARINA CATARINA DO CAB DO CAB

. J.

TRAVESSA TRAVESSA DO DO POÇO POÇO DA

D DEE U S D E U S T V.

T RA VE S TS RA A VE S S A DAS

R. D R. D R R A L M . LU ÍS A L M . LU ÍS E E E A ID A E A ID A LB. LB.

DR

PA Z

DO

AS

JARDIMJARDIM ANTÓNIO ANTÓNIO NOBRE NOBRE

PE

UZ

IP

PE

CR

TA

ÓR ÓR IA T RI T AAV R AV ES ES SA SA

O

DA D A

IA

GL

UA

ÓR

AS

ÓR

RESTAURADORES RESTAURADORES

GL

DE

RU A

DA

AL A

V

IP

IA

E

S

DE

. J.

5

GL

A

D . TV

DO C O M BC O M B RO RO

C ATA C ATA . .R IN A R IN A S TA S TA R ULGA. S LG . S

CATARINA CATARINA SANTA SANTA 4

V

DA DA

A

. TV

F I ÉISS F I D ÉIES DO

OS

RINA ATARINA . CATA .C PÁTIO DOPÁTIO DO A STA R. A STA ER. E LENCASTRE LENCASTRE TV. T TV. T R. FE R RREI . FERREI ROS ROS

4

S

A

IO

RU

R.

R A DA U H E RDAA H E R A

SO L SO L D O A D O A S TA . A S TA . RU C AT A C AT A R IN A R IN A

RUA MSÁ S T O M Á S TO S N DE DE R NA R NA FE FE A N RU

DA

A

O IRA SÃ IXE TE DO A IRA S RU RO IXE TE MOU DO OS D A OS RU UA UR R MO S

D

3

RUA

ROSA

US

US

RUA

RUA

3

S

N

DA

DO

JES

JES

HA

O

DO

RUA

S

A

E TO D

S

NE

O GR

RU

VEN

PA L

POÇ

DO

S

SA R OD A

DA

CON

CA RES

C A L ÇC AA DLAÇ A D DAO

TU

DO

VALE

E TO D

DO

VEN

VALE

NE

O GR

R.

DR É . AN DR É TV. AN TV E E VA LE NT VA LE NT

LG. DR. ANT.º LG. DR. ANT.º SOUSA MACEDO T O MACEDO NSOUSA

EU UD .J TV ÁS BR EU Ã O UD J O . J R. TV Á SO S S DO BR IR E TV. IAIS ÃO R PO JO AR R .N . M O S S OÇ O .P DO RO EI BEC SCO TV.T V IS IA A RR PO RR MA CA N. O ÇO LEIR PO TA S CO O T V. D O O O BE ASC . G A IV TV R S A R A D CA U R IRO HA LE S PA L O O TA N O O TA .D G A IV T VR .C A E AS

TO DO O B E NO B E D E S ÃD E S Ã S P O I A I SP O I A I S

CON

RUA

DO

BECO DA CRUZ

DO

R. D R. D E P E DRO EDIPAS E DR O DI AS

T V.

T V.

RUA

P E IX A E IR A

R O S ARA

SECUNDÁRIA SECUNDÁRIA PASSOS PASSOS MANUELMANUEL

BO AV EN

LARGO LARGO DE JESUS DE JESUS ESCOLAESCOLA

DA

TRAVE SSA DASSA DA HELA ARROC ARROC HELA

R. DAS PARREIRAS R. DAS PARREIRAS

BAIRRO BAIRRO ALTO ALTO

C IC I ÊN CI A S C IAÊN D S AS

AS IA D IA C A D E MC A D E M D AU A A D A A R

RUA

DA

US JESUS A JES A ARCO ARCO

SÃ O

T RA V E S SA RA V E S SA RE SA RETSA A TESA N TA TE TV.

DO A LÇA D A C A LÇA D CA

DE

E

IO

RUA

PED PED RO RO

RUA

JO

JO

AD

V INH A

ED

N

ÓR

RA ARA CA C DA DA O O ASCENSOR ASCENSOR T IJ O L T IJ O L SA SSA S DO DA GLÓRIA DA GLÓRIA V E AV E A TR TR A A HOR HOR BOA BOA DA DA SA SA CÇ VES VES LO R LO R TRA TRA DO D A F A F CAB O CAB A D A D RA R A AL AL ÁGU ÁGU CUNH CUNH D A V. D A BOLAS BOLAS O O T V. T ITA N ITA N LU S LU S IO IO RÉM GRÉM G E E DO DO QU QU LARGOLARGO DU DU RUA RUA TRINDADE TRINDADE A D O A D O D D A A DA D A COELHO COELHO LÇ LÇ IM A IM A CA CA QUE QUE DA DA S I N HO S L ES N G L ES INNGHO S S AV E S S A T V. DO S T V.I DO S I E V TRA TRA SA RO ENATU RA INH BOVAV

PI

E

UAA RU R

A

AD

AO D SÃ

ED

SA SA VES ÃO VES ÃO TRA CEIÇTRA CEIÇ CON CON DA DA

DA

ÃO

ÃO

PI

DOM DOM

A RU AR U DE

A

D

EN UB R . R E ITÃ O A. L

.S

.S TV

A

D

DA PA L M E IPRAAL M E I R A EN UB R . R E ITÃ O A. L

PI

TV .

AN

TA

RUA

ES TAVD E ED .

A

DO

DE SOU RE TV. DA CRU Z

RD

DE

RU

DA

RUA

RU

DI DI TO TO MIRADOURO MIRADOURO DO DO ÍSA UÍSA S S A E NVTEOS S A E N T O SÃO PEDRO SÃO PEDRO LU L AV E A T R A C A TMR H EA C A M H E DE ALCANTÂRA DE ALCANTÂRA UA RUA R R E N IC R R E N IC R O O A A AB E P AB E P DR EDR D D S OU TV. D OTVC. ODNOD EC ODE PE P DERES O U RE N DE O O SÃ SÃ DE DE A A SS ESS VE V A A TR TR DE SOU RE TV. DA CRU Z

PRAÇA PRAÇA DAS DAS FLORESFLORES R UA

AN

RU

RU

L

AL

GA

UG

TU

RT

OR

PO

OF OF .B .B RA RA T V. J A T V. J A LARGO LARGO NC NC SM SM O R O IM IM AGOSTINHO AGOSTINHO ODRIG R ODRIG UES UES DA SILVA DA SILVA

GO D O LO N

OS

DA

AP R

DO

O LO N G O OD

RC GO

RU

A

DA

RUA RUA

TO AL

MA CE

DO DO PRÍNCIPE PRÍNCIPE REAL REAL

PRÍNCIPE PRÍNCIPEREAL REAL

AP R

RU

O

E

PÁT IO

A

RU

RI

DA A RU

AD

T V. DO MO MO NT NT ED ED OC OC AR AR MO MO

LUÍ SRUA LUÍ S FER NAN DES FER NAN DES

A UR I O

A A

IA RIA Ó GL

ÓR

E

S

ÁG

RO

I AR IAR .D CAL CAL O PR PR ÍN ÍN A LT O A LT O CI CI PE PE P E N D OP E N D O A LV A A LV A R R JARDIM JARDIM E A L E A L

.D O

PÁT IO A LT

TO S SE SE QU Q EIR UEIR A A RUA

PAT R

D

O DE IÇÃ IÇ CE NCE ON O SA C SA C N DNAT TO O

DE

GL DA

DA ÃO

RD

MA

DO

PAT R

A

A

N

BE

T V.

RO

DO

R IA R IA LÓ LÓ AG AG .D .D NC NC CO CO T V. T V.

D

U

E

TV .

RU

N

100 m 100 m

AD

AL

DO

GR

A

S

S

LI

N

ÁG

POLI POLI T É C NT É C N ICA ICA

DA

TV .

RU

DA

TA

RD

A

O CI

A

PRAÇAPRAÇA DA DA ALEGRIA ALEGRIA

IA

R.

E PR

BE

NH

AL N

GR

IA

S

S

LI

N

DA

LA

DA

TA

DA

O CI

JARDIM JARDIM BOTÂNICO BOTÂNICO

R.

10 10 E PR

DA

A

A

CO

9

A

N

A

RO

ES

9

ID

NH

NO

LIBERDADE LIBERDADE 8 8 PARQUE PARQUE MAYERMAYER

EN

DO

7

A

HA

OL

7

AV

UA

EC

6

ID

ED

6

EN

ES

5

AV

LARGO O DE SÃO EMAMEDE

M

5

RU A DO ALE CRI M

4

G ÁV E A S

4 E

3 E

3

I

J


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

© JOSÉ PINTO RIBEIRO

MAISON NUNO GAMA

Nuno Gama dispensa apresentações, é uma referência confirmada no panorama da moda masculina portuguesa. Mas a novidade é a sua nova morada, um grande e luminoso espaço, que valoriza as suas colecções de roupa e acessórios. Para além de loja, conta também com um espaço dedicado à beleza: a Barbearia decorada com cadeiras antigas que lhe oferece um toque retro. 3 Nuno Gama, a leading figure in the Portuguese male fashion industry, needs no introduction. What is new, however, is his premises, a large and luminous space which enhances his collections of clothes and accessories. Besides the shop, it also features an area dedicated to beauty: a barber’s shop decorated with old-style chairs which give it a retro touch. 6D Rua do Século, 171 · Tel. 21 347 9068 / 93 466 1082 Facebook: GamaNuno · seg a sáb / mon to sat 10h00-20h00

MERCEARIA DO VINHO

A vida dá muitas voltas e o que ontem era uma típica mercearia de bairro, hoje é uma mercearia de vinho. Aliando a tradição com os tempos modernos, o vinho com a vontade de beber e a simpatia de quem nos recebe, ficamos sem alternativa e temos mesmo de sair daqui com uma garrafa ou duas. Uma óptima selecção de vinhos portugueses está mesmo aqui, ao virar da esquina! 3 Life takes many turns and what yesterday was a typical neighbourhood grocer’s is today a wine merchant’s. Allying tradition with modernity, the desire to drink and the affability of a good host, there is no other option but to leave with a bottle or two under your arm. A great selection of Portuguese wines right here, just around the corner! 6H Travessa André Valente, 4 · Tel. 21 346 0732 FB: Mercearia-do-Vinho · seg a sáb / mon to sat 11h00-21h00

2NDHAND WONDERLAND

Grandes marcas e pequenos preços é o que caracteriza esta loja de segunda mão. Aqui vai encontrar roupa, sapatos e acessórios de marcas como Gucci, Prada, Alexander McQueen, Roberto Cavalli, entre outras. Com uma óptima selecção, em bom estado e a preços irresistíveis, este é o verdadeiro país das maravilhas da alta costura! Aconselhe-se com a Susana, uma perita do estilo. 3 Big labels at little prices is what characterises this second-hand shop. Here you’ll come across clothes, shoes and accessories by names like Gucci, Prada, Alexander McQueen and Roberto Cavalli, amongst others. With a great selection in good condition and at irresistible prices, this is a true wonderland of haute couture! Ask the style expert Susana for advice. 4C Rua do Monte Olivete, 40 · Tel. 91 992 9033 · FB: 2ndhandwonderland seg / mon 15h00-20h00 · ter a sáb / tue to sat 10h30-20h00

116 · LISBOA.CON VIDA.PT


news NEWS w

Jans, as fadas que na lenda fiavam peças de linho muito fino, foram substituídas por Isilda Pelicano. A estilista recria as tradições do norte alentejano através de peças com aplicações em feltro, dando um toque contemporâneo a uma das formas de bordar mais antigas. Aqui encontra ainda objectos em cerâmica e cortiça, além de uma zona gourmet com bons produtos da região. 3 Jans, the fairies which as legend has it weaved very fine pieces of linen, have been replaced by Isilda Pelicano. The stylist recreates the traditions of northern Alentejo in pieces trimmed with felt, giving a contemporary touch to one of the oldest forms of embroidery. You’ll also find ceramics and cork objects here, as well as good regional gourmet produce.

©

JANS

HUGO GRILO

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

7E Rua da Rosa, 212 · Tel. 21 346 0406 · www.jansconcept.pt segunda a sábado / monday to saturday 11h00-20h00

THIS & THAT

Imaginação e bom gosto caracterizam as criadoras Branca Lagarto e Natacha Tavares Pinto. Uma selecção de artigos originais decoram esta pequena loja, com um pouco de tudo, disto e daquilo, para oferecer aos amigos, para decorar a casa, para si. Dos brinquedos do antigamente às canecas, dos cartazes às peças de autor, são inúmeros os presentes únicos que vai descobrir. 3 Imagination and good taste characterise the designers Branca Lagarto and Natacha Tavares Pinto. A selection of original articles decorate this small shop, with a bit of everything, this and that, to give friends, decorate the house, or just for you. From old-fashioned toys to pens, posters to one-off objects, there’s an endless number of unique gifts to be found here. 4B Rua da Escola Politécnica, 50 · Tel. 21 342 0330 www.thisandthat.pt · seg a sáb / mon to sat 10h00-19h00

BISSET

Alerta a todas as mulheres que gostam do estilo parisiense: acabou de abrir uma loja cheia de bom gosto num pequeno cul-de-sac no Príncipe Real. Marcas de culto como Masscob, Soeur, Bensimon ou 5 octobre, vão pôr as lisboetas mais bonitas e confortáveis, assim como as suas casas, graças aos acessórios e objectos de decoração de marcas como a Tsé & Tsé. Venha conhecer! 3 Calling all women who like the Parisian style: a new shop full of good taste in a small cul-de-sac in Príncipe Real has just opened. Cult labels including Masscob, Bensimon, Soeur and 5 octobre will get Lisbon’s ladies looking more beautiful and comfortable, and their houses too, thanks to accessories and decorative objects by brands like Tsé & Tsé. Come and have a look! 7C Rua Dom Pedro V, 56 · Tel. 21 593 0639 · Facebook: bissetstore segunda a sábado / monday to saturday 10h30-20h00

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 117


NEWS W

ISABEL LARA 5C

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

STYLE BAR BY JEAN LOUIS DAVID GALERIA WINE SHOP

REAL - Praça do Príncipe Real, 20

4B

EntreTanto Indoor Market - Rua da

7i

Largo do Calhariz, 17 · Tel. 21 346 0336

Tel. 937 243 945 · todos os dias / open daily

Escola Politécnica, 42 · Tel. 92 743 0805

seg a sáb / mon to sat 11h00-21h30

Além de se dedicar à recuperação de bordados antigos, Isabel Lara tem uma linha contemporânea de roupa de casa feita com matérias 100% naturais. A atenção aos detalhes é visível em cada peça. 3 Besides devoting her time to restoring old embroidery, Isabel Lara has a line of contemporary house linen made of 100% natural materials. The attention to detail is visible in every piece.

Eis a solução para quem precisa de ter o cabelo arranjado em pouco tempo! Neste bar de estilo fazem-lhe um penteado moderno e irreverente em 15 minutos e sem lavar o cabelo. Rápido e eficaz. 3 Here’s the solution if you need your hair done in double-quick time! At this style bar, they’ll give you a modern and irreverent style in 15 minutes without washing. Fast and effective.

Nesta galeria a arte não são os quadros, mas antes o vinho. Curiosamente fixas na parede por ganchos metálicos, há garrafas de todos os cantos do país. Leve uma da sua região preferida! 3 At this art gallery, it’s not paintings but wine that’s on show. Fixed to the walls by metallic hooks, there are bottles from all over the country. Take one from your favourite region!

LIGHT & STORE

JASMIN NOIR

FICAR A PAR DAS ÚLTIMAS NOVIDADES VIRE A PÁGINA!

lisboa.convida.pt

KEEP UP WITH THE LATEST NEWS TURN THE PAGE!

118 · LISBOA.CON VIDA.PT

5C

REAL - Praça do Príncipe Real, 20

6C

Praça Príncipe Real, 33 · T. 91 671 1509

Tel. 916 146 694 · www.light-e-store.com

todos os dias / open daily

Dedicado à iluminação, este projecto destaca-se pela originalidade e inovação de cada produto. Novas abordagens que valorizam a criação de espaços diferentes em que a luz é o elemento chave. 3 A store dedicated to lighting, which stands out in the uniqueness and innovation of each product. A new approach, adding value to many different spaces, where light is the main element.

Marca especialista em malhas fluidas, com peças perfeitas para mulheres que gostam de estar bem arranjadas, mas sempre confortáveis. Repare nos padrões originais e confie nos cortes elegantes. 3 A label specialising in fluid knitwear, with perfect items for women who like to be well presented but always comfortable. Check out the original patterns and elegant designs.


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

news NEWS w

MINI BY LUNA

Até há bem pouco tempo esta loja era apenas associada ao universo das crianças. Mas temos novidades! Não só mudou de morada, para uma grande e charmosa loja com jardim, como agora passou a incluir os universos mulher e casa. O estilo que tanto gostamos continua o mesmo, um misto de influências nórdicas, industrial e urbana nova-iorquino com um toque final parisiense. 3 Until very recently, this shop was only associated with items for children. But the news is that, it has not only changed address, to a big and charming shop with a garden, but now also carries womenswear and homeware. The style we all like so much remains the same, a mix of Nordic, industrial and urban New York influences with a final Parisian touch. 7D Rua Dom Pedro V, 74 · Tel. 21 346 5161· FB: minibyluna segunda a sábado / monday to saturday 10h30-20h00

ARTES & LETRAS ATELIER

São sítios como este que nos fazem parar no meio da rua e despertam a nossa curiosidade. As fabulosas máquinas de tipografia parecem peças de museu mas não são apenas decorativas, ainda estão a uso! Neste atelier, que também é alfarrabista, são criados postais únicos, com vários temas, cores e formatos, uns ilustrados à mão e outros impressos à moda antiga. 3 It is places like these that make you stop in the middle of the street out of curiosity. The fabulous printing presses look like museum pieces but they are not merely decorative! This studio, which is also an antique bookseller’s, creates unique postcards in various styles, colours and formats, some illustrated by hand and others printed the old-fashioned way. 4i Rua dos Poiais de São Bento, 90 · Tel. 21 395 0558 www.arteseletras.com.pt · seg a sáb / mon to sat 10h-13h & 14h-19h

LOJA QUER

Depois de um corner na REAL Concept Store, esta loja abriu outro espaço com maior capacidade para expor os livros ilustrados, bonecos e jogos que fazem lembrar brinquedos antigos, mas feitos nos dias de hoje. Há peças de design português, dos cavalinhos de baloiço aos moldes de roupa para bonecas, passando pelos triciclos. Uma tentação para as crianças, e não só! 3 After a little corner outlet at REAL Concept Store, Loja Quer has opened another bigger shop to show off its illustrated books, dolls and games, which are made today but recall the toys of yesteryear. There are Portuguese designs too, from the rocking horses to moulds for dolls’ clothes and tricycles. Children find it irresistible, but they’re not the only ones! 3B Rua da Escola Politécnica, 82 A · Tel. 96 662 5296 www.facebook.com/LojaQuer · seg a sex / mon to fri 10h30-19h30

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 119


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL Para listagem de restaurantes consulte a página 142 For a list of restaurants refer to page 142.

CERVEJARIA DO BAIRRO THE INSÓLITO 9H

Rua do Norte, 86 · Tel. 21 347 0805

8D

Rua São Pedro de Alcântara, 83

www.facebook.com/cervejariadobairro

Tel. 211 303 306 · www.theinsolito.pt

seg a sex / mon to fri 19h30-01h00​

ter a sáb / tue to sat 17h30-24h00

sáb e dom / sat and sun 13h00-16h00 & 19h30-01h30 ·

parque próximo / nearby parking refeições tardias / meals after hours multibanco / ATM card cartão de crédito / credit card esplanada / open-air

< 15 euros

15 – 25 euros

25 – 40 euros

> 40 euros

Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.

120 · LISBOA.CON VIDA.PT

Este restaurante reune todos os ingredientes para ser um caso de sucesso: ambiente descontraído - check; bom peixe e marisco português - check; produtos frescos e com qualidade check; decoração contemporânea check. O que podemos pedir mais? Num dos bairros mais animados de Lisboa, até pode vir apenas beber um copo, mas vai ser difícil resistir ao resto. Venha conhecer! 3 This restaurant has all the ingredients to be a success: a relaxed atmosphere - check; good fish and seafood - check; good quality fresh produce - check; contemporary decor - check. What more could you want? Located in one of the liveliest bairros in town, you can drop in for just a drink if you like, but it’ll be hard to resist the rest. Come and see for yourself!

Um magnífico terraço no topo dum palacete com uma vista deslumbrante. Esta descrição é real e é obra da equipa invencível do The Independente Hostel & Suites, que mais uma vez nos surpreende. Seja para beber um copo ou para jantar, promete fins-de-tarde inebriantes e noites inesquecíveis. Apostamos que não é apenas um lugar da moda, mas que veio para ficar como um ponto de encontro para lisboetas e viajantes. 3 A great terrace at the top of a mansion with a stunning view. It’s all true and it’s the work of the winning team behind The Independente Hostel & Suites, which has pulled out yet another surprise. For a drink or dinner, it promises intoxicating weekends and unforgettable nights. We’re sure this is not just a passing fad but somewhere that’s here to stay for good.


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

APICIUS 3H

Rua Cruz dos Poiais, 89

eat & drink

A UCHARIA 5D

FLUID EATERY AND BAR

Praça Príncipe Real, 5A · T. 21 593 9486

4B

Entre Tanto - Rua Escola Politécnica, 42

www.aucharia.pt · almoço qua a dom / lunch

Tel. 21 342 0198 · www.fluid.com.pt

ter a dom / tue to sun 12h30-15h00 &

wed to sun 12h30-15h30 · jantar ter a dom

todos os dias / open daily 12h-02h (cozinha

19h30-23h00 ·

dinner tue to sun 19h30-23h30 (sex e sáb até

fecha às 24h / kitchen closes at 12 pm)

Tel. 21 390 0652 · www.apicius.pt

00h30 / fri and sat till 00h30) ·

A nossa ida a este restaurante foi uma boa surpresa. Baptizado com o nome do primeiro livro de receitas conhecido, pertence a Joana Xardoné e Francisco Magalhães, chefs com experiência ganha na extinta Taberna 2780 em Oeiras. Uma sala transformada numa simpática casa-de-jantar com quadros, fotografias e almofadas. Para provar receitas inovadoras e uma cozinha subtil, numa carta onde o foie-gras tem especial destaque. 3 This restaurant was a great surprise. Named after the first recipe book ever known, it belongs to Joana Xardoné and Francisco Magalhães, chefs who trained at the old Taberna 2780 in Oeiras. In the pleasant dining room with paintings, photographs and cushions you can sample innovative recipes and subtle cuisine from a menu where foie-gras occupies the place of honour.

O nome dá o mote à casa: Ucharia era a despensa onde se guardavam os alimentos dos banquetes reais. Aqui serve-se a tradição da gastronomia portuguesa, com petiscos assinados pelo chef Hugo Nascimento feitos à base de ingredientes frescos e sabores dignos da realeza. Enchidos, sardinhas, polvo, ovos, bacalhau ou mexilhões acompanhados de vinhos de norte a sul do país. Para comprovar como é comer que nem um rei! 3 Ucharia was the name given to the pantries used to store food for royal banquets. Overseen by chef Hugo Nascimento, clients are served traditional Portuguese food worthy of a monarch, and made with nothing but the freshest ingredients. Sardines, octopus, eggs, codfish or mussels together with wines spanning the whole country, to sample what it’s like to dine like a King!

Aqui as noites e os dias sabem a Verão: com uma decoração fresca em tons de verde-água, cocktails e óptima música (tem DJ), é um dos ponto de encontro after work mais cool do Príncipe Real. Um restaurante-bar que convida ao bom ambiente com uma carta de refeições ligeiras, numa alternativa à comida tradicional portuguesa. Sem falar na esplanada virada para o Jardim Botânico. 3 The days and nights here taste of summer! With aqua green decor, cocktails and great music (there’s a DJ), this is one of the coolest after-work places in Príncipe Real, a restaurant-bar with a great at mosphere and a menu offering light meals as an alternative to traditional Portuguese fare. And that’s without mentioning the outdoor terrace facing the Botanical Gardens.

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 121


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

DONA QUITÉRIA 3F

Travessa de São José, 1 · T. 21 395 1521

CERVETECA 3E

Praça das Flores, 62 · Tel. 21 402 3509

IN BOCCA AL LUPO 3E

Rua Manuel Bernardes, 5

Facebook: Dona Quiteria · ter a dom / tue to

cervetecalisboa.com · ter / tue 18h30-01h

Tel. 21 390 0582 · www.iboccaallupo.pt

sun 19h00-01h00 ·

qua a sáb / wed to sat 15h30-01h (sex e sáb

almoço qua a sáb / lunch wed to sat

até 02h /fri and sat till 02h · dom/sun

12h30-15h00 · jantar qua a dom / dinner

15h30-23h30 ·

wed to sun 19h30-23h30 ·

Loiras, morenas, ruivas, portuguesas e estrangeiras, elas estão cá todas! Falamos de cerveja, claro. Junte os amigos e venha à Cerveteca experimentar as imensas variedades de cerveja que existem pelo mundo fora. Aconselhe-se com Rui Matias, o anfitrião, e prove, saboreie, compare. Melhor ainda quando acompanhadas de uns queijinhos ou umas conservas. No fim, leve para casa a sua preferida. 3 Gold, brown, red, Portuguese and foreign, they’re all here! We’re talking about beer, of course. Get your friends together and drop in at Cerveteca to try the huge variety of ales from all over the world. Get some advice from Rui Matias, the host, and sample, savour and compare. And they’re better still if tasted with cheese or jam. When you’re done, take your favourite home with you.

Num ambiente familiar e descontraído em pleno Príncipe Real, abriu a primeira pizzaria 100% biológica de Lisboa! Provámos e aprovámos umas óptimas pizzas feitas com ingredientes portugueses e italianos, em forno de lenha tradicional. Artesanais, saudáveis e deliciosas, com um serviço sorridente e simpático, aqui a expressão certa é mesmo “bravo”! Tem também pizzas vegetarianas e veggan. 3 Lisbon’s first 100% biological pizzeria has opened with a family friendly and relaxed atmosphere right in the centre of Principe Real. We tried wonderful pizzas made with Portuguese and Italian ingredients in a traditional wood fired oven. Handmade, healthy and delicious with smiley and friendly service, the right expression here truly is “bravo”. They also serve vegetarian and vegan pizzas.

Dona Quitéria, antiga merceeira e dona deste pequeno espaço, ficaria orgulhosa com o upgrade que dois jovens amigos fizeram a esta casa lisboeta datada de 1870. De mercearia passou a restaurante mas manteve a sua essência na decoração do espaço. Os produtos tradicionais portugueses, deixaram de se vender para fora e servem-se agora nas mesas onde se sentam os clientes em amena cavaqueira. Para petiscar, partilhar e voltar! 3 Dona Quiteria, owner and namesake of this traditional old-fashioned grocery dating back to 1870, would be proud of the upgrade two friends have given her store. The grocery has become a restaurant whose original essence has been maintained in the decor. Rather than selling traditional Portuguese goods, it now serves these to clients sitting and chatting at the tables. To snack, share and come back for more! 122 · LISBOA.CON VIDA.PT


PROMO CONVIDA

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

LISBOA À NOITE 9H

Rua das Gáveas, 69 · Tel. 21 346 8557

eat & drink

CASANOSTRA 8G

CAFÉ DE SÃO BENTO

Travessa do Poço da Cidade, 60

2G

Rua de São Bento, 212 · Tel. 21 395 2911

www.lisboanoite.com · jantar seg a sáb /

Tel. 21 342 5931 · fecha ao almoço sáb e

jantar todos os dias /dinner everyday 19h-02h

dinner mon to sat 19h30 - 24h00

feriados / closed for lunch sat and bank

almoço dias úteis / lunch working days

sex e sáb até / fri and sat till 01h00

holidays · 12h30-15h & 20h-23h ·

12h30-14h30

www.restaurantecasanostra.com ·

Numa das entradas do Bairro Alto, brilha agora um dos mais cosmopolitas restaurantes da capital. Com um secular poço de água e originais arcos pombalinos, o Lisboa à Noite prima pela cozinha contemporânea de sabores genuinamente portugueses, fruto dos melhores ingredientes e da cuidada atenção aos pormenores. Sempre muito bem acompanhados por alguns dos melhores e mais raros vinhos portugueses. 3 Bairro Alto is home to one of the most cosmopolitan restaurants in the capital. With an ancient well and original arches, Lisboa à Noite stands out for its contemporary yet genuinely Portuguese cuisine, the fruit of the best ingredients and careful attention to detail. Always very well accompanied by some of the best and rarest Portuguese wines.

Aberto há mais de um quarto de século pelas mãos de Maria Paola Porru, foi dos primeiros restaurantes italianos em Lisboa digno dessa categoria. De pessoas da moda às artes, de políticos a jornalistas, esta esquina foi há muito adoptada como um clás-sico do Bairro Alto. Num ambiente descontraído, é-se bem recebido enquanto se prova especialidades e vinhos de várias regiões de Itália. 3 Opened by Maria Paola Porru more than a quarter of a century ago, this was one of the first Italian restaurants in Lisbon worthy of the name. From the fashion world to the arts, from politicians to journalists, it was adopted as a Bairro Alto classic many years ago. In a relaxed atmosphere, guests are warmly welcomed and offered specialities and wines from various regions in Italy.

Há mais de 30 anos incontestavelmente o melhor Bife de Lisboa - arriscaríamos a dizer de Portuga! Este restaurante com ares de pub é um clássico e a escolha certa sempre que apetece um óptimo bife e um serviço à antiga. Peça à Café de São Bento (com natas), à Portuguesa (frito com alho) ou grelhado, acompanhado de irresistíveis batatas fritas. E para acabar em beleza, não resista à Tarte Tatin de maçã com gelado de baunilha! 3 Indisputably the best steak in town – possibly even Portugal - for over 30 years! If you fancy a sublime tenderloin and traditional service, this pub-like restaurant is a classic and the place to come. Order it ‘Café de São Bento’ (with cream), ‘Portuguese’ (fried with garlic) or grilled. The chips are simply irresistible. And to finish off, don’t miss the Apple tart tatin with vanilla ice cream.

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 123


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

FIDALGO 8i

Rua da Barroca, 27 · Tel. 21 342 2900

AS SALGADEIRAS 8i

Rua das Salgadeiras, 18 · Bairro Alto

PROMO CONVIDA

A CULTURA DO HAMBÚRGUER 8i

Rua das Salgadeiras, 38 · T. 21 343 0272

www.restaurantefidalgo.com · 12h00-15h00

Tel. 21 342 1157 · www.as-salgadeiras.com

FB: aculturadohamburguer ·

& 19h00 - 23h00 · fecha ao domingo /

19h00 - 24h00 fecha à seg · closed on mon

almoço ter a dom / lunch tue to sun 12h30-15h30 · jantar ter a sáb / dinner tue

closed on sunday ·

to sat 18h30-23h30 ·

De portas abertas há mais de 40 anos, este pequeno e tradicional restaurante é um valor seguro para quem procura boa comida portuguesa e uma óptima garrafeira em pleno Bairro Alto. Deixe-se aconselhar pelo Sr. Eugénio Fidalgo, a alma da casa, que acolhe os seus clientes com profissionalismo. Cozinha tradicional bem confeccionada e ambiente convivial onde é provável cruzar-se com artistas, jornalistas e intelectuais, que há muito frequentam a casa! 3 Open for over 40 years, this small traditional restaurant in Bairro Alto is a safe bet for anyone looking for good Portuguese cuisine and a great selection of wines. Let Eugénio Fidalgo, the soul of the establishment, advise you. Well-prepared food and a convivial atmosphere, with a legion of regulars. Here you’re likely to bump into artists, journalists and intellectuals! 124 · LISBOA.CON VIDA.PT

Quase com 10 anos de vida, uma coisa é certa: este restaurante é exímio na arte de receber e servir aos convivas excelentes receitas da cozinha tradicional portuguesa. Nesta antiga padaria transformada num espaço acolhedor, destacamos os deliciosos pratos de Bacalhau, as Migas de Espargos Bravos com Lombinhos de Porco ou o Cabrito à moda de Monção. Um valor mais que seguro, a repetir sempre que possível. Só serve jantares. 3 After almost 10 years, one thing is clear: this restaurant is a master at the art of serving its guests superb traditional Portuguese cuisine. In this old baker’s turned cosy eatery, of note are the delicious salted codfish dishes, the ‘Wild asparagus “migas” w/ pork tenderloin’ and the ‘Monçãostyle roasted kid goat’. This is a truly safe bet and one to be repeated whenever possible. Only serves dinner.

Nos tempos que correm os hambúrgures estão definitivamente na moda, por isso a casa de chá que habitou esta morada durante muitos anos cedeu o seu lugar. Mas ainda bem que o espaço manteve a sua traça original, arcos de pedra, poltronas e mesas redondas, com um ambiente cosy onde apetece estar. Provámos o Hambúrguer Salgadeira com queijo manchego e prometemos voltar! 3 During this day and age, hamburgers are clearly very much in fashion and that is why the historical tea-house previously at this address gave up its place. Fortunately the location has kept its’ original features, stone arches, armchairs and round tables, with an inviting cosy atmosphere. We tried the Salgadeira Hamburger with manchego cheese and we’ll be back for sure!


PROMO CONVIDA

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

PHARMACIA 6J

Rua Marechal Saldanha, 1 · Associação

eat & drink

THE DECADENTE 8D

LE PETIT BISTRO

Rua de São Pedro de Alcântara, 81

6J

Rua do Almada, 29 · Tel. 21 346 1376

le-petit-bistro.pt · qua a sex / wed to fri

Nacional das Farmácias · Tel. 21 346 2146

Tel. 21 346 1381 · www.thedecadente.pt

ter a dom / tue to sun 12h30 - 00h30

seg a qua / mon to wed 12h-15h & 20h-23h

19h-24h · sáb e dom / sat and sun 13h-16h

qui a sáb / thu to sat 12h30-16h & 20h-24h

& 19h-24h ·

-

-

-

Se a monotonia à mesa lhe sobe a febre, entregue-se à sabedoria desta original Pharmacia, com a assinatura da chef Susana Felicidade. Siga a receita a gosto: petiscos 3 vezes ao dia (ao almoço, à tarde e ao jantar) e um original cocktail inspirado em bebidas portuguesas. Ao jantar, e em alternativa, aventure-se pelo menu surpresa porque a cura aqui faz-se pelo estômago. Efeitos secundários? Os melhores possíveis! 3 If culinary monotony is making you ill, put your care in the hands of this Pharmacia, with food by Chef Susana Felicidade. Follow the prescription to the letter: tapas 3 times a day lunch, afternoon and dinner - and 1 original Portuguese-inspired cocktail. For dinner, as an option, try the surprise menu because the cure here is administered via the stomach. Side effects? Only good ones!

Com morada num dos melhores miradouros da cidade, o restaurante do hostel The Independente é um sucesso! Dentro de um palacete, é um verdadeiro melting pot de culturas, partilhado por turistas e locais que aqui vêm apreciar pratos modernos da gastronomia portuguesa. Para beber um copo, almoçar ou jantar, o ambiente é descontraído e os preços acessíveis. E ainda tem esplanada! 3 Located at one of the best viewing spots in the city, the restaurant at The Independente hostel is a success! Set inside a palatial mansion, it is a real melting pot of cultures, shared by tourists and locals who come to enjoy the modern take on Portuguese cuisine. For a drink, lunch or dinner, the atmosphere is relaxed and the prices reasonable. And you can even sit outdoors!

Na castiça Bica abriu em 2010 o primeiro bistrot francês de Lisboa. Ao longo de quatro anos, as receitas tradicionais e os pratos contemporâneos franceses têm vindo a ganhar adeptos, além dos deliciosos brunches de fim-de-semana que deixam rendidos tanto os lisboetas como os viajantes internacionais. Um espaço boémio e alternativo onde a premissa maior é “comer bem e barato”. Venha comprovar. 3 Bica is home to the first French bistro to open in Lisbon, in 2010. For the last 4 years, the traditional recipes and contemporary French dishes have been gaining fans, as have the delicious brunches at the weekend which have won over locals and international visitors alike. Bohemian and alternative, the basic principle here is “eat well and cheaply”. Come and see for yourself.

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 125


EAT & DRINK

PIZZA A PEZZI 7C

Rua Dom Pedro V, 84 · Tel. 93 456 3170

MODJO 4C

Tv. Monte do Carmo, 19 · T. 21 342 0338

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

PÁTIO DAS CANTIGAS 2H

Rua Correia Garção, 3 · T. 91 217 9715

todos os dias / open daily 12h00-02h00

todos os dias / open daily 12h00-24h00

ter a sáb / tue to sat 18h00-04h00

Vai uma fatia de pizza? É só escolher, pedir, pagar e comer estas deliciosas e apetecíveis pizzas compradas a peso neste pequeno balcão. Uma nova maneira de comer pizza on the go! 3 Fancy a slice of pizza? Just choose one, ask for it, pay and eat a piece of delicious and appetizing pizza bought by weight at this small shop. A new way to eat pizza on the go!

O pequeno espaço é compensado pelo tamanho XL dos cachorros quentes. Bem recheados, são confeccionados na hora com ingredientes frescos. Bom para vir com amigos mas não num first date! 3 It may be small, but the XL hotdogs more than compensate. Served with all the trimmings, they are made to order using fresh ingredients. Perfect with friends but NOT for a first date!

Noites animadas com música ao vivo são aqui! A cantarolar, a dançar ou simplesmente a beber um copo, o ambiente é sempre de boa disposição. Para jantares de grupo há uma sala mais reservada. 3 Ideal for a fun night out with live music! Whether humming along, dancing or just having a drink, the atmosphere is always festive. And for large parties, there’s a more reserved dining room.

INTEMPORAL CAFÉ NOMAD MUNCHIE 5C

REAL - Praça do Príncipe Real, 20

3E

Praça das Flores, 40 · Tel. 21 594 1802

HÁ PITÉU PETISCOS & VINHOS 8H

Rua da Atalaia, 70 H · Tel. 21 245 1801

Tel. 91 314 6110 · todos os dias / open daily

todos os dias / open daily 12h00-24h00

todos os dias / open daily 19h00-02h00

Faça uma pausa entre as compras, aqui tem muitos e bons motivos: os sumos naturais, as saladas, as quiches, os pratos de cozinha tradicional portuguesa, os gelados Artisani e o café Nespresso. 3 Take a break while shopping and head over to this ideal café for freshly squeezed juices, salads, quiches, traditional Portuguese dishes, Artisani ice cream and Nespresso coffee.

Do Porto vieram 7 “picados” mortais e nós fomos fracos demais para não ceder. Grandes e deliciosos hambúrgueres, num espaço bem decorado e com muito boa onda, era impossível resistir. Aprovado! 3 This hamburger joint has arrived from Porto and we were too weak to resist. The burgers are big and delicious, the decor nice and the atmosphere great. We couldn’t stop ourselves. Approved!

Para começar a noite no Bairro Alto venha petiscar um chouriço assado, uma tábua de queijos e outros pitéus tipicamente portugueses. Os vinhos são nacionais e os preços bem apetecíveis. 3 To start the night in Bairro Alto, come and sample a grilled chorizo, a plate of mixed cheeses and some other typical local titbits. The wines are Portuguese and very reasonably priced.

126 · LISBOA.CON VIDA.PT


PROMO CONVIDA

REAL

SLOW RETAIL CONCEPT STORE

Praça do Príncipe Real, 20 · todos os dias até às 20h · open daily till 8pm

REAL SLOW RETAIL CONCEPT STORE ANA CALHEIROS 5C

Pç. Príncipe Real, 20 · T. +351 213 461 147

GUARDA ROUPA

JÓIAS · JEWELLERY

MODA & ACESSÓRIOS · FASHION

Facebook: REAL.SlowRetailConceptStore

Tel. 91 992 2731 · www.anacalheiros.com

Tel. 91 245 8163 · Facebook: GuardaRoupa

Pioneira no Príncipe Real, esta vibrante loja oferece uma experiência única, com uma mistura inovadora de marcas reunidas no mesmo espaço. Ideal para fazer compras ou para uma pausa de almoço. 3 A pioneer in Príncipe Real, this vibrant shop provides a unique experience, with an innovative mixture of labels under the same roof. Ideal for shopping or for taking a break for lunch.

Ana Calheiros é uma criadora de jóias de design exclusivo com pedras naturais que transmitem alegria pela sua cor e excentricidade. Todas as jóias são peças únicas feitas 100% em Portugal. 3 Ana Calheiros is a designer of exclusive jewellery using natural stones whose colour and eccentricity are a source of joy. All of the jewellery is unique and made entirely in Portugal.

Roupa feminina e acessórios para várias ocasiões que se distinguem pelo estilo personalizado e atenção aos pormenores. Aqui encontra em exclusivo as marcas MyWave e Demarca®. 3 Women’s clothing and accessories for various occasions which stand out for their personalised style and attention to detail. Exclusive stockist for the labels MyWave and Demarca®.

INKME

INTEMPORAL

LOJA REAL

MODA & ACESSÓRIOS · FASHION

DECORAÇÃO · HOME & INTERIORS

info@inkme.pt · Facebook: Inkme

Tel. 91 314 6110 · info@ointemporalcc.pt

CRIANÇAS · CHILDREN & TOYS Tel. +351 213 461 147 · www.loja-real.com

Roupa feminina 100% portuguesa, assente em formas minimalistas e cores sóbrias. Há um cuidado especial na escolha dos tecidos e padrões, assim como no corte das peças. Portuguese HeartWork! 3 100% Portuguese womenswear based on minimalist forms and dark colours. Special care is taken with the choice of fabrics and patterns, as well as with the styles. Portuguese heartwork!

Móveis, tecidos, peças decorativas, arte, enfim, tudo para decorar a casa e ainda alguma roupa escolhida a dedo. Conte com bom gosto e uma sábia mistura entre o clássico e o moderno. 3 Furniture, fabrics, decorative articles, art, everything in other words to decorate your home, plus a few select items of clothing. Good taste and a wise mix between classic and modern.

Sapatos e alpergatas de todas as cores (do nº 18 ao 46), roupa infantil intemporal até aos 14 anos, uma excelente selecção de brinquedos e o atendimento fazem desta loja uma visita incontornável. 3 Shoes and sandals in every colour (in sizes 18-46), timeless kid’s clothes up to the age of 14, an excellent selection of toys and great service make this shop an essential place to visit.

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 127


PROMO CONVIDA

CHECK IN

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

JESSICA STORE VINTAGE & 2ND HAND FACTO CABELEIREIRO 3C

Cç. Engº Miguel Pais, 18 · T. 96 701 5374

9i

Rua do Norte, 40 · Tel. 21 347 8821

AMÉLIE AU THÊATRE 4B

Rua da Escola Politécnica, 69

Fb: jessica.store · ter a sáb/tue to sat 13h-20h

factohair.com · seg a sáb/mon to sat 10h-21h

Tel. 96 263 5144 · www.amelieautheatre.com

Aqui não há peça em segunda mão que não seja altamente desejável. Nesta loja as roupas e acessórios são vintage, alternativos e prometem ser o centro das atenções em todas as festas. 3 At this shop, where the clothes and accessories are vintage, alternative and promise to be the main talking point at any party, everything is highly desirable even if secondhand.

Este cabeleireiro de renome não é só feito de factos, mas de provas também: vencedor de vários prémios internacionais, pertence aos Leading Salons of the World. Antony Millard não desaponta! 3 This renown hairsalon has proved its’ worthiness beyond facts: winner of various international awards, it belongs to the Leading Salons of the World. Antony Millard does not disappoint us!

Nesta loja estão em exclusivo acessórios de moda da designer internacional Amélia Antunes. Vai encontrar peças criativas, cores e padrões ideais para ter um estilo único e inconfundível. 3 This shop is the sole stockist of fashion accessories by the international designer Amélia Antunes, featuring creative items in ideal colours and patterns for a unique and singular style.

LOST IN

YOYO OBJECTS

QUEEN OF HEARTS

7D

Rua Dom Pedro V, 58 · Tel. 21 823 2605

2B

Rua Arco a São Mamede, 87 A

7H

Rua da Rosa, 73 · Tel. 21 342 3732

seg-sáb/mon-sat 11h-20h · dom/sun 12h-18h

Tel. 218 474 653 · facebook.com/yoyoojects

www.facebook.com/queenofheartstattoos

Esta loja convida a entrar num mundo hippie chic onde as cores e cheiros se misturam com as roupas de seda coloridas, pashminas e acessórios para ela e para a casa. Aqui sentimo-nos na Índia. 3 This shop invites you into a boho chic world where the colours and smells blend with the colourful silk garments, pashminas and accessories for her and for the home. You could almost be in india.

Toque à campainha e assista ao mais sexy desfile de mobiliário da cidade. Uma selecção de peças intemporais, originais do séc. XX. Uma homenagem ao design de mobiliário português. 3 Ring the bell to get a look AT the sexiest display of furniture in the city. A selection of timeless 20th century pieces which are a tribute to Portuguese furniture design.

Esta Rainha de Copas exímia nas tatuagens já ganhou vários prémios internacionais. Há uma reputada equipa de tatuadores prontos a pôr mãos à obra, cada um com o seu estilo. É desta? 3 This Queen of Hearts excels in tattoos, and has won various international awards. It has a team of reputable artists ready to get to work, each with their own style. Are you ready?

128 · LISBOA.CON VIDA .PT


PROMO CONVIDA

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

CHECK IN

SKY WALKER

Com 8 anos de história no Bairro Alto, a Sky Walker é sem dúvida uma das lojas que mais marcou a rua. Mudou-se recentemente para o número 12 e adoptou uma nova imagem e decoração, bem como novas marcas. Herschel Supply Co., Komono, Supremebeing, Publish, Bellroy, CLAE, Pointer e Edwin são algumas das marcas disponíveis, entre muitas outras exclusivas da loja. 3 With an 8 year history in Bairro Alto, Sky Walker is definitely one of the stores that defines Rua do Norte. It recently moved to number 12 and adopted a new image and decoration, as well as new brands. Herschel Supply Co., Komono, Supremebeing, Publish, Bellroy, CLAE, Pointer, Edwin and Penfield are some of the brands available, among many other that are exclusive to the store. 9i Rua do Norte, 12 · Tel. 21 346 1048 · FB: Skywalkerlx · seg a qui mon to thu 10h-21h · sex e sáb / fri and sat 10h-22h · dom / sun 15h-20h

TEASE

O grande especialista lisboeta em cupcakes mudou de morada, saiu do Bairro Alto e abriu renovado na Praça das Flores. Os queques de massa fôfa enfeitados com cremes cheios de cor continuam a ser a principal atracção deste espaço que se dedica à pastelaria, mas o menu também se alarga aos almoços, jantares e serviço de bar. É tudo feito de forma caseira e recomenda-se! 3 Lisbon’s expert cupcake maker has changed address, leaving Bairro Alto for new pastures in Praça das Flores. The spongy delights decorated in different coloured creams continue to be the main attraction at this patisserie, but the menu also extends to cover lunches, dinners and snacks. Everything is very much homemade in style and comes recommended!

A Galeria Zé Dos Bois está de parabéns! Criada há 20 anos, continua com a genica e entusiasmo de quem acabou de abrir. O calendário cultural mantém-se preenchido com concertos de música ao vivo, exposições e espectáculos de artes perfomativas, sendo um dos spots do Bairro Alto mais procurado pelos jovens e pessoas das artes. Para noites alternativas, este é o lugar! 3 Congratulations to the Galeria Zé Dos Bois! Created 20 years ago, it’s as full of energy and enthusiasm as the day it opened. The cultural calendar is full of live music concerts, exhibitions and performance art shows and it remains one of the most popular spots amongst young people and those working in the arts. This is the place to come for an alternative night out!

©

ZDB - ZÉ DOS BOIS

LUÍS MARTINS

3E Rua Nova da Piedade, 15 · Tel. 93 823 8283 · www.teasebakery.pt dom a qui / sun to thu 9h00-23h00 · sex a sab / fri to sat 9h00-24h00

8H Rua da Barroca, 59 · Tel. 21 343 0205 · www.zedosbois.org quarta a sábado / wednesday to saturday 18h00-23h00

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 129


© AMJP/LUÍSA FERREIRA

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

11:20

12:05

12:40

CASA OLIVER

BARCA DE SÃO VICENTE

ATELIER-MUSEU JÚLIO POMAR

Praça do Príncipe Real, 25 · T. 910 599 009 À frente do jardim do Príncipe Real encontrámos uma guest house cheia de personalidade. Cada quarto é único e tão agradável que dá vontade de ficar. 3 In front of the park in Príncipe Real stands a guest house that’s full of character. Each room is unique and the atmosphere is so good you feel like you want to stay for a few days.

Rua de São Bento, 217 · Tel. 21 390 0514 A segunda loja deste ecléctico antiquário, junta peças de arte e antiguidades de diversas origens e de épocas que vão do séc. XVIII ao séc. XXI. Uma harmonia irreverente! 3 An art and antiques shop that’s full of old furniture and decorative objects, paintings, crockery and other items that give a home personality.

4H Rua do Vale, 7 · Tel. 21 817 2111 Um dos mais conceituados artistas portugueses contemporâneos tem o seu próprio museu onde estão reunidas pinturas, esculturas, desenhos, cerâmicas, colagens, tudo da sua autoria. 3 One of Portugal’s most famous contemporary artists has a house dedicated solely to the works of art he created during his life (paintings, sculptures...).

16:40

17:10

19:00

A NOVA ECLÉCTICA

RASTRO DO SÉCULO

LISB’ON SCOOTER

Calçada do Combro, 50 · Tel. 21 346 8441 Inúmeras lombadas de livros forram o espaço. Porque é eclética, tem um pouco de tudo, mas o seu forte são as obras antigas e usadas. Se é bibliófilo, não deixe de entrar para tentar a sua sorte. 3 The walls of this shop are lined with books. It’s eclectic because it has a bit of everything, but its forte is the old and used items. For book lovers.

Rua do Século, 4 D · Tel. 21 593 3869 Os anos passam mas os móveis mantém-se intactos e com alguns restauros ficam prontos a levar para casa. Encontre-os nesta loja de decoração e mobiliário vintage, em segunda mão. 3 The years take their toll, but once a piece of furniture at this shop dedicated to vintage decoration has been restored, it’s ready for you to take away.

9F Rua do Grémio Lusitano, 9 · T. 91 976 9249 Colina acima, colina abaixo, conheça os cantos de Lisboa sem se cansar. Alugue uma scooter que o leva facilmente a qualquer lugar. Rápido, dá para fugir ao trânsito e é fácil de estacionar! 3 Roam the seven hills of Lisbon without getting tired. Hire a scooter and get around town quickly and easily without worrying about traffic jams or parking!

5C

5i

130 · LISBOA.CON VIDA .PT

2F

6H

?

A coordenada situa os lugares no mapa do bairro (localizado no princípio do capítulo) Use the coordinates to find the place on the map (sin the beggining of the chapter).


ZAPPING PING © AMJP/LUÍSA FERREIRA

UM DIA DIFERENTE NO BAIRRO

13:10

15:00

15:45

PRÍNCIPE DO CALHARIZ

ÉBANO & MARFIM

JOVIL MODAS

Calçada do Combro, 28 · Tel. 21 342 0971 Apresentamo-vos a cantina mais concorrida do bairro, um restaurante que nunca está vazio... nem silencioso! O segredo? Pratos típicos portugueses, simples, bons e a preços muito acessíveis. 3 We present the most popular eatery in the “bairro”, a restaurant which is never empty. Serves typical Portuguese food that is simple, tasty and cheap. 7i

Travessa Fiéis de Deus, 120 · T. 919 704 431 Para comprar, alugar, afinar ou reparar um piano, este é o sítio certo. A experiência de Paulo Pimentel comprova-se na qualidade dos resultados. Por isso é a nossa escolha. 3 To buy, hire, tune or repair a piano this is the place. Paulo Pimentel’s experience is there for all to see in the quality of the results. It’s our choice. 8H

6i Calçada do Combro, 38 D · Tel. 21 342 1228 Tradicional e bairrista, desde 1977 fabrica fatos à medida e ao gosto dos clientes. O resultado final é uma fatiota que assenta que nem uma luva. Faça a sua encomenda. 3 A traditional neighbourhood tailor’s that has been making bespoke outfits the way its customers like since 1977. What you get is a suit that fits like a glove.

A história não acaba aqui! The story doesn’t end here ! 21:15

23:40

ESTAMPARTE

BICANELA

R. da Bica Duarte Belo, 12 A · T. 91 251 8567 Uma nova loja para imprimir t-shirts com vários modelos. Pode encomendar e personalizar com o desenho ou o logotipo que quiser. Serviço rápido e aberto até tarde. 3 A new store to print T-shirts with various models. You can order and customize with the design or logo you want. Quick service and open late.

7J Travessa da Laranjeira, 17 · FB: Bicanela No castiço bairro da Bica encontra um spot animado para passar as noites de fim de semana. Para conversar, ouvir música, dar um pézinho de dança ou beber um copo, sempre entre amigos. 3 In the classy Bica neighbourhood, this is a place for a fun night of chatting, listening to music, having a bit of a boogie and enjoying a drink with friends.

7J

NOVO SITE / NEW SITEI

lisboa.convida.pt


PRODUTOS ORIGINAIS E PORTUGUESES!

na

a Jo

co asa -d Ca 99 O

PORTUGUESE AND ORIGINAL PRODUCTS! Perfect Brows Fortifier

Colar de madrepérola

€ 128 GustoKo

Lua de Champagne

Mini-saia € 67,50

€ 4,80 Wiñk

Capa chuva para cão (vários tamanhos) a partir de € 41 Niu Niu Pets

Almofada de sementes bordada à mão

ic a

€ 20 De.Coração

€ 27,90 Moleskine

P r at o c e r â m

Conjunto cadernos

O-bag Eco Murmasky Naturale € 152 FullSpot

po rt u

Torre de sombras

ue

€ 40,50 DOT

sa

€4

0A

rt e s & E t c.

Conjunto Shampô, Máscara e Óleo

Sapatos Oxford Chestnut Shariff € 225 Officina Lisboa

€ 25 It’s About Passion

€ 53,70 Jean Louis David

Bolsa Corte na Costura Acessórios

Conjunto Bernardo Baby

g

€ 59,99 Bellápierre


PR AÇA DO ad

PRÍNCIPE REAL, 26

a

m Nó E pa URZ a C 80

Black and White Rose Buntal Handbag

Vestido € 68 Alperce

€ 98 GustoKo

s Brow rfect Kit Pe 17,80 Wiñk €

Brinco

Mala Leelee

€ 60 HLC

€ 329 Mangerica

Cadeira dupla

TRENDY AND RELAXED STYLE

€ 35,90 Organii Bebé

UM ESTILO TRENDY E DESCONTRAÍDO

Macacão Frugi Bebé

Shoes Closet

RUA DA ESCOLA POLITÉCNICA, 42

€ 110 Fora

Óculos Hero Brown

Organii Cosmética

Botins New York € 285 € 125 Linkstore

Saco para homem

Kit produtos cosmética € 45

€ 850 Nichts Neues


SHOPPING €

or e t o r t St e S ep ht onc Lig tail C a, Vit Re iro Slow ee nd AL Ca 9 RE 9

Banqueta em loiça, Intemporal € 140 REAL Slow Retail Concept Store

2nd Hand Wonderland

Relógio Patek Philippe (2ª mão)

Botas Safari em camurça Loja Real € 27,50

RPN Atelier de Relojoaria

€ 125 Sky Walker

REAL Slow Retail Concept Store

Vestido € 58 Rosa 78

Mochila Herschel Supply Co.

Guardanapos em linho estampado Isabel Lara REAL Slow Retail Concept Store

134 · LISBOA.CON VIDA.PT

Colar em ágatas, madrepérola, coral e aço banhado a ouro

Bisset

Camisola em lã Masscob

€ 105 Sky Walker

€ 280 Ana Calheiros, REAL Slow-Detail Concept Store

Ténis Clae

Blusão € 200 Jessica Store

e

Clutch Chanel (2ª mão) € 750


Casaco Masscob Bisset

2nd Hand Wonderland € 54 REAL Slow Retail Concept Store

Capa tartan 100% lã, InkMe

Cinto vintage Gucci (2ª mão)

Saco étnico € 48 Lost In Brincos Pernille Corydon

Calças Masscob

RPN Atelier de Relojoaria

Relógio Audemars Piguet (2ª mão)

€ 18 Lost In

Almofada patchwork

Bisset

ral po em il t n I eta to,

Bisset

ar wR lag Slo pa AL Lu 6 RE Store 2 pt €

e nc

Co

L

A st3 RE We a, ore ts Roup pt St oo a

e

B c d on uar on Ne 90 G tail C 1 De €

wSlo

Par de cadeirões, anos 60 Yoyo Objects

Todas as moradas / All contacts Address Book

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 135


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

ADDRESS BOOK INDEX A-Z

ALIMENTAR food & beverages

Rua da Bica Duarte Belo, 14-16 Tel. 96 930 3754

MERCADOS · markets

PANIFICAÇÃO BEIRA-TEJO • Rua de São Bento, 408 1E • Rua Escola Politécnica, 41 4C PANIFICAÇÃO DAS MERCÊS 7H Travessa das Mercês, 12 PANIFICAÇÃO REUNIDA SÃO ROQUE Rua Dom Pedro V, 57 7D

MERCADO BIOLÓGICO 5C Pç. Príncipe Real · 91 935 9410 MERCADO DE SÃO BENTO 2F Rua Nova da Piedade, 101

CAFÉS, CHÁS, CHOCOLATES

coffee, tea, chocolates

CARIOCA, A 10I R. Misericórdia, 9 · 21 346 9567 CLÁUDIO CORALLO CACAO E CAFFÉ 4C Rua da Escola Politécnica, 4 Tel. 21 386 2158 DENEGRO CHOCOLATES 1B Rua S. Bento, 333 · 210 998 022 DREAM PILLS 9i Rua do Norte, 20 · T. 91 614 8642

136 Antiguidades & Velharias

Antiques & Old bric-a-brac

137 Artesanato & Gifts

Handicrafts & Gifts

140 Bares & Discotecas

Bars & Nightclubs

137 Cabeleireiros & Estética

Hair & Beauty Salons

141 Cafés & Pastelarias

Cafés & Pastry Shops

137 Casa & Interiores

Home & Interiors

143 Casas de Fado

Fado Houses

136 Comidas & Bebidas

GARRAFEIRAS · wine shops

Food & Beverages

138 Cultura & Lazer

Culture & Leisure

137 Decoração

Interior Decoration

138 Desporto & Yoga

Sports & Yoga

138 Educação & Formação

Education & Training

139 Flores & Plantas

Flowers & Plants

139 Galerias Comerciais

Commercial Galleries

136 Garrafeiras

Wine Shops

136 Gourmet & Mercearias

Grocers & Supermarkets

143 Hotéis & Hostels

Hotels & Hostels

139 Livrarias & Alfarrabistas

Books Shops

139 Moda & Acessórios

Fashion & Accessories

BACOALTO 9I R. do Norte, 41 · T. 91 245 6066 CEPA TORTA 8G Rua da Barroca, 93 GALERIA WINE SHOP 7i Lg. Calhariz, 17 A · T. 21 346 0336 GARRAFEIRA ALFAIA 9G Rua do Diário de Notícias, 125 Tel. 21 343 3079 GARRAFEIRA DA ROSA 7F R. da Rosa, 175 · T. 21 342 2405 GARRAFEIRA INTERNACIONAL 4C Rua Escola Politécnica, 15-17 Tel. 21 347 6292 MERCEARIA DO VINHO 6H Travessa André Valente, 4 Tel. 21 346 0732

138 Monumentos & Igrejas

Monuments & Churches

138 Museus & Galerias

Museums & Galleries

140 Música

Music

140 Oculistas

Opticians

143 Ourivesarias & Joalharias Gold & Jewellery 143 Papelarias & Tabacarias

Stationers & Newsagents

142 Restaurantes

Restaurants

143 Saúde & Bem-Estar

Health & Well beeing

143 Serviços

Services

137 Tatuagens & Piercings

Tattos & Piercings

Contamos com a sua colaboração ! Caso encontre alguma incorrecção, agradecemos que nos contacte a fim de corrigir na próxima edição. Tel. 21 340 80 90 · email@convida.pt 136 · CON VIDA ADDRESS BOOK

GOURMET & MERCEARIAS

grocers & gourmet shops

ALBERTO E ROSA 3E Rua Nova da Piedade, 14 Tel. 21 395 2509 CHARCUTARIA MOY 6C R. D. Pedro V, 111 · 21 346 7011 COCHO, O 1D Rua S. Bento, 239 · 91 237 6675 DOCE LUSITANO 3I Rua dos Poiais de São Bento, 64 Tel. 96 235 5911 MERCEARIA ANITA 7E Rua da Rosa, 279 · 21 342 6313 MONTE DOS SABORES 2i Rua de São Bento, 102 Tel. 21 402 7074 / 96 664 6349 NOSSA MERCEARIA, A 1D Rua de São Bento, 396 Tel. 91 190 9661 PEIXARIA CENTENÁRIA 3E Pç. das Flores, 55 · T. 210 112 459 SEA ME AT HOME (PEIXARIA) 1E R. do Loreto, 19 · T. 21 347 7060 SUPER FRUTAS DO CALHARIZ 7I Lg. do Calhariz, 1 · 21 343 1997 VIZINHA, A 7J

PADARIAS · bakeries

ANTIGUIDADES & VELHARIAS antiques & old bric-a-brac A. PEDRO SILVA 7D Rua D. Pedro V, 56H · 21 342 5280 AKTO 3D Rua Marcos Portugal, 91 C Tel. 21 390 0551 ANA PAULA S. MAIA 1E Rua S. Bento, 181 · 21 390 7353 ANA PAULA TERREIRO 2E Rua S. Bento, 370 · 21 396 2463 ANTIQUÁLIA 9I Pç. L. Camões, 37 · 21 342 3260 AR-PAB 7D Rua D. Pedro V, 69 · 21 342 1682 ARQUILOJA 4F Rua Eduardo Coelho , 37 Tel. 21 346 5249 ART NOW 3B Rua Nova de São Mamede, 28 Tel. 21 384 4835 ATELIER AUTÊNTICO 2H Beco da Rosa, 2 CD · 91 888 6924 BARCA DE SÃO VICENTE • Rua Academia Ciências, 2 F 5F Tel. 21 800 7180 • Rua de São Bento, 217 1D Tel. 210 049 028 BAÚ DE SÃO BENTO 1C Tv. Sta. Quitéria, 2 · 21 390 2912 CÂMARA DOS PARES 1D Rua S. Bento, 438 · 21 395 4103 CANAPÉ 2F Rua S. Bento, 292 · 21 397 9763 CAVALO DE PAU 2G Rua S. Bento, 164 · 21 396 6605 DA ÉPOCA 1C Rua S. Bento, 287 · 21 390 0843 DOLLS ANTIGUIDADES 2F Rua S. Bento, 250 · 21 397 8151 ISABEL LOPES DA SILVA 4C Rua da Escola Politécnica, 67 Tel. 21 342 5032 IVO CRUZ ANTIGUIDADES 2G Rua S. Bento, 152 · 21 390 9581 J. ANDRADE ANTIGUIDADES 4C Rua da Escola Politécnica, 39 Tel. 21 342 4964 J. SANINA ANTIGUIDADES 1C Rua S. Bento, 279 · 21 396 2483 JOÃO ALEXANDRE TABORDA 3B Rua Nova de São Mamede, 6 Tel. 21 396 5471 / 96 301 3939


JORGE WELSH 10I R. Misericórdia, 43 · 21 395 3375 LUÍSA FIALHO 1D Rua S. Bento, 251 · 21 397 8606 MANUEL CASTILHO 7D Rua D. Pedro V, 85 · 21 322 4290 MEMÓRIAS DO TEMPO 6I Cç. do Combro, 63 · 21 342 3553 MIGUEL ARRUDA 2E Rua S. Bento, 358 · 21 395 5488 OBJECTISMO 7D Rua D. Pedro V, 55 · 21 347 0050 PEDRO ZIEGLER ANTIGUIDADES 1B Rua S. Bento, 534 · 93 322 1221 PÓ DI TERRA 7C Rua D. Pedro V, 62 · 21 342 3011 RETROSTORE 2F Rua S. Bento, 230 · T. 21 590 0317 RICARDO HOGAN 1C Rua S. Bento, 281 · 21 395 4102 SÃO ROQUE ANTIGUIDADES 1D Rua S. Bento, 199B · 21 396 0734 SÃO ROQUE TOO 1D Rua S. Bento, 269 · 96 236 3260 SOLAR 7C Rua D. Pedro V, 70 · 21 346 5522 ZARCO ANTIQUÁRIOS 3D Rua Marcos Portugal, 34 Tel. 21 395 4656

ARTESANATO & GIFTS handicrafts ALMA LUSA 1A Rua S. Bento, 363 · 21 388 4094 APAIXONARTE 3i Rua dos Poiais de São Bento, 57 Tel. 21 390 4333 ARTES & ETC. 10G R. Misericórdia, 94 · 93 277 0327 ATELIER BARRO ALTO 8F R. da Atalaia, 145 · 21 342 4937 BAIRRO ARTE 8I R. Salgadeiras, 5-7 · 910 571 594 CERÂMICA BAIRRO ALTO 9I Rua do Diário de Notícias, 24 A Tel. 21 346 9576 COMPANHIA ALFACINHA 9G Rua do Norte, 94 LISBONLOVERS 5C Pç. Príncipe Real, 28 A Tel. 21 392 8799 · 91 210 6154 MÓVEIS DE SÃO MAMEDE 2B Rua Arco a São Mamede, 99 Tel. 21 396 0440 OPHICINA LISBOA 2G Rua de São Bento, 206 Tel. 21 395 0255

BELEZA beauty CABELEIREIROS & ESTÉTICA

hair & beauty salons

AURÉLIO RAMOS 8J Rua Chagas, 17 B · 21 347 6434

BAIRRO ALTO INSTITUTO DE BELEZA 7H R. da Rosa, 14 D · T. 21 801 7610 EDEN OF SINS 4C Travessa do Monte do Carmo, 1 ESPAÇO ESSÊNCIAS 4E Rua Ruben A. Leitão, 4 A Tel. 21 314 1128 / 91 255 9318 EXPRESSION 6I Cç. Combro, 55-57 · 21 343 2207 FACE OFF 7J Rua da Bica Duarte Belo, 12 Tel. 91 990 3132 FACTO CABELEIREIRO 9I Rua Norte, 40-42 · 21 347 8821 HELENA SOARES 6C Rua Dom Pedro V, 149 Tel. 21 346 7240 / 96 652 4570 JEAN LOUIS DAVID STYLE BAR 4B Entre Tanto - Rua da Escola Politécnica, 42 · Tel. 92 743 0805 LE P’TIT PARIS 4C Rua de São Bento, 572-574 Tel. 21 194 3835 MANOBRAS D’ARTE 2H Cç. Estrela, 17 · 21 396 0979 NAILS MEETING 5C Pç. Príncipe Real, 24 · 96 288 4873 PETER IN THE AIR 7D R. da Rosa, 293 · T. 91 889 7303 ROYALE 4C Rua da Escola Politécnica, 53 Tel. 21 099 7701 / 91 558 5547 SIÇA SOUZA HAIRDRESSING 6J Rua Almada, 40 · 21 346 3173 THIERRY 2E Rua Prazeres, 10A · 21 457 9575 WIP-HAIRPORT 7J Rua Bica Duarte Belo, 47-49 Tel. 21 346 1486

TATUAGENS & PIERCINGS

tattos & piercings

BAD BONES TATOO 9H R. do Norte, 85 · T. 21 346 0888 QUEEN OF HEARTS 7H Rua Rosa, 73-75 · 21 342 3732

CASA & INTERIORES home & interiors AMÉRICA MÓVEL 1D Rua S. Bento, 428 · 21 396 3260 ANA MORGADO PINTURA DECORATIVA 3E Rua S. Marçal, 25 · 96 901 3547 ARQUIVO 237 7E Rua da Rosa, 237 ATELIER 51 6D Páteo do Tijolo, 16 · 96 255 2017 ATELIER TERESA LACERDA 7F R. da Rosa, 162 A · 96 894 3269 BRANCA LISBOA 7H Rua da Rosa, 40 · T. 21 347 0583 BRONZES SÃO BENTO 2E Rua S. Bento, 360 · 21 396 7492 CASA ACHILLES 4C Rua S. Marçal, 194 · 96 851 6500 CASA VELAS DO LORETO 8I CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

137


AR LIVRE · open air JARDIM BOTÂNICO / MNHN 4B Rua Escola Politécnica, 58 Tel. 21 392 1800 JARDIM DO PRÍNCIPE REAL 5C Rua Escola Politécnica JARDIM PRAÇA DAS FLORES 3E Jardim Fialho de Almeida MIRADOURO SANTA CATARINA 6J MIRADOURO SÃO PEDRO DE ALCÂNTARA 9D

BIBLIOTECAS · libraries

R. do Loreto, 53 · T. 21 342 5387 CASA TAPETES DE ARRAIOLOS 4B Rua da Escola Politécnica, 117 Tel. 21 396 3354 DEPÓSITO MARINHA GRANDE Tel. 21 396 3096 / 21 396 3234 Rua São Bento, 234 2F e 418 1D ESPALHAFATO 4C Rua de São Marçal, 107 Tel. 91 433 8108 ESPERANÇAS E SILVA (ATOALHADOS) 1A Lg. do Rato, 15 B · 21 388 5997 GALERIA ARRAIOLOS 1A Rua S. Bento, 712 · 21 868 4731 JANELAS DE SÃO BENTO 1D Rua S. Bento, 249 · 21 396 8339 MAISON DECOR 3A Rua Nova de São Mamede, 30 Tel. 21 352 5175 / 91 345 0472 MØBLER 4E Rua Nova da Piedade, 41 Tel. 91 100 5860 NAU CATRINETA 7C R. D. Pedro V, 56M · 21 343 2359 OFICINA DE ABAT-JOURS 6I R. do Século, 5 · T. 21 346 6154 PREGO SEM ESTOPA 6I Cç. do Combro, 36 · 21 342 1583 PRÍNCIPE REAL ENXOVAIS 5C Rua Escola Politécnica, 12-14 Tel. 21 346 5945 RASTRO DO SÉCULO 6H R. do Século, 4 D · T. 21 593 3869 SOCUNHA 3G Rua Cruz Poiais, 80 · 21 392 8640 SOTÃO, O 6D Páteo do Tijolo, 1 · T. 91 569 5737 SUFEL (MOLDURAS & BELAS ARTES) 1E Rua S. Bento, 402 · 21 397 9394 THIS & THAT 4B Rua da Escola Politécnica, 50 Tel. 21 342 0330 TOM TOM SHOP 6H R. do Século, 4 · T. 21 347 9733 YOYO OBJECTS 2B Rua do Arco a São Mamede, 87 Tel. 21 847 4653

CULTURA E LAZER culture & leisure 138 · CON VIDA ADDRESS BOOK

BIB. ACADEMIA DAS CIÊNCIAS 5G Rua Acad. das Ciências, 19 - 1º Tel. 21 321 9730 BIB. ARQº COSMELLI SANT’ANNA 3B Junta Freg. Sto. António, Largo de São Mamede, 7 · 21 392 8090 BIBLIOTECA MUNICIPAL CAMÕES 7I Lg. Calhariz, 17-1º · 21 342 2157 BIBLIOTECA MUN. POR TIMOR 2G Rua S. Bento, 182 · T. 21 390 5702 HEMEROTECA MUNICIPAL 9F Rua S. Pedro Alcântara, 3 Tel. 21 324 6290

MONUMENTOS & IGREJAS

monuments & churches

ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA IG Praça de São Bento ERMIDA DOS FIÉIS DE DEUS 7H Travessa Fiéis de Deus, 111 IGREJA CONVENTO CARDAES 6E Rua do Século, 123 IGREJA CONVENTO SÃO PEDRO DE ALCÂNTARA 8D Rua Luísa Todi, 1 IGREJA DA ENCARNAÇÃO 10J Largo do Chiado IGREJA DE SANTA CATARINA 5H Calçada do Combro IGREJA DE SÃO ROQUE 9F Largo Trindade Coelho IGREJA Nª SRA. DA CONCEIÇÃO 1A Largo do Rato IGREJA Nª SRA. DAS MERCÊS (CONVENTO DE JESUS) 4G Largo de Jesus IGREJA Nª SRA. DO LORETO 10I Rua da Misericórdia, 2 IGREJA PAROQ. SÃO MAMEDE 3A Largo de São Mamede, 1 MURALHA FERNANDINA 10H Rua da Misericórdia/Rua Nova da Trindade (Espaço Chiado)

MUSEUS & GALERIAS

museums & galleries

ATELIER-MUSEU JÚLIO POMAR 4H Rua do Vale, 7 · Tel. 21 817 2111 CARPE DIEM ARTE E PESQUISA 6G Rua Século, 79 · T. 211 924 175 CASA MUSEU AMÁLIA RODRIGUES 1E Rua S. Bento, 193 · 21 397 1896 CONVENTO DOS CARDAES 6E Rua Século, 123 · T. 21 342 7525

GALERIA BESSA PEREIRA 1D R. de S. Bento, 426 · 93 516 7270 GALERIA DAS SALGADEIRAS 8I Rua da Atalaia, 12-16 Tel. 21 346 0881 GALERIA DE SÃO MAMEDE 2B Rua da Escola Politécnica, 167 Tel. 21 397 3255 GALERIA GRAÇA BRANDÃO 7G Rua Caetanos, 26 A Tel. 21 346 9183/4 GALERIA LUÍS SERPA PROJECTOS 1B Rua Ten. Raúl Cascais, 1B Tel. 21 397 7794 GALERIA MARIA LUCÍLIA CRUZ 8I R. Salgadeiras, 22 · 21 342 1135 GALERIA NOVO SÉCULO 6H R. Século, 23 A-B · 21 342 7712 GALERIA RATTON 5F Rua Academia das Ciências, 2 C Tel. 21 346 0948 / 96 452 9833 GAL. TAPEÇARIAS PORTALEGRE 5F Rua Academia das Ciências, 2 J Tel. 21 342 1481 / 96 123 0586 MUSEU DA ACADEMIA CIÊNCIAS 5G Rua Academia das Ciências, 19 Tel. 21 321 9730 MUSEU DA ÁGUA RESERVATÓRIO DA PATRIARCAL 5C

Jardim do Príncipe Real T. 21 325 1624 / 21 810 0215 MUSEU DA FARMÁCIA 6J Rua Marechal Saldanha, 1 Tel. 21 340 0680 MUSEU GEOLÓGICO 5G Rua Academia Ciências, 19-2º Tel. 21 346 3915 MUSEU MAÇÓNICO PORTUGUÊS 8F R. do Grémio Lusitano, 25 Tel. 21 342 4506 MUSEU NAC. HISTÓRIA NATURAL 4B MUSEU BOCAGE · MUSEU DE CIÊNCIA · SALA DO VEADO

Rua Escola Politécnica, 58 Tel. 21 392 1800 MUSEU DE SÃO ROQUE 10F Lg. Trindade Coelho · 21 323 5065 OPUS 14 GALERIA 9i Rua Gáveas, 14 · T. 21 346 0216 TREMA ARTE COMTEMPORÂNEA 5d R. do Jasmim, 30 · 21 813 0523 ZDB - GALERIA ZÉ DOS BOIS 8H Rua Barroca, 59 · T. 21 343 0205

SALAS DE ESPECTÁCULO & ACTIVIDADES

theatres · concert halls and activities

CASA RAPHAEL BALDAYA 4i Rua dos Poiais de São Bento, 27 Tel. 21 396 1661 LE FOYER - EMCN 7G Rua Caetanos, 23 · 21 342 5922 TEATRO DA CORNUCÓPIA 1B Rua Tenente Raúl Cascais, 1 A Tel. 21 396 1515 TEATRO DA POLITÉCNICA 4B Rua Escola Politécnica, 56-58 Tel. 96 196 0281 (bilheteira)

TEATRO DO BAIRRO 7G Edifício Interpress · Rua Luz Soriano, 63 · T. 21 347 3358 ZDB - ZÉ DOS BOIS 21 343 0205 NEGÓCIO - ARTES PERFORMATIVAS

6I

Rua do Século, 9 porta 5 CONCERTOS / CONCERTS

8H

Rua da Barroca, 59

DESPORTO & YOGA sports & yoga BALLET SHOP 6E R. do Século, 48 A · 21 322 5458 CENTRO DO YOGA ÁSHRAMA DO RATO 1A Lg. do Rato, 4-1º · 21 386 6090 CLUBE NACIONAL DE NATAÇÃO 1D Rua S. Bento, 209 · 21 393 3430 MÉTODO DEROSE CHIADO 9I Praça Luís Camões, 36 - 1º Tel. 21 324 4013 VIVAFIT PILATES FIT 4A Rua Nova São Mamede, 74 B Tel. 21 387 9434

DIVERSOS various 31 D’ATALAIA 8H Rua da Atalaia, 31 EMPÓRIO DO BICHO (ANIMAIS) 4C Tv. Mte. Carmo, 17 · 21 346 0014 ESPAÇO JUVENTUDE@LISBOA 8F R. da Atalaia, 157 · 21 347 4187 LISB’ON SCOOTER (RENT) 6D Rua do Grémio Lusitano, 9 Tel. 91 976 9249 LOJA DOS MUSEUS 4B Rua da Escola Politécnica, 56 Tel. 21 044 3508 LOJA QUER (CRIANÇAS) 5C Rua da Escola Politécnica, 82 A Tel. 96 662 5296 MONTANA SHOP & GALLERY 7H R. da Rosa 14 G · T. 91 299 3675 RETROSARIA ROSA POMAR 8I Rua do Loreto, 61 - 2º dto. Tel. 21 347 3090 / 96 299 8809

EDUCAÇÃO & FORMAÇÃO education & training ACADEMIA DAS CIÊNCIAS 5G R. Academia das Ciências, 19 Tel. 21 321 9730 BRITISH COUNCIL 4C Rua Luís Fernandes, 1 Tel. 21 321 4500 CONSERVATÓRIO NACIONAL • ESCOLA DE DANÇA 6G Rua João Pereira da Rosa, 22 Tel. 21 340 8030 • ESCOLA DE MÚSICA 7G Rua Caetanos, 29 · 21 346 38 01 ESCOLA SUPERIOR DE DANÇA 5GF Rua Academia das Ciências, 5


Tel. 21 324 4770 /4 ISCEM · INSTITUTO SUPERIOR DE COMUNICAÇÃO EMPRESARIAL 5C Pç. Príncipe Real, 27 · 21 347 4283 UNIVERSIDADE ABERTA 3B Rua da Escola Politécnica, 147 Tel. 21 391 6300

FLORES & PLANTAS flowers and plants EM NOME DA ROSA 5C Praça do Príncipe Real, 22 Tel. 91 975 5122 FLORISTA JARDIM ROSAS 9E Rua S. Pedro de Alcântara, 47 Tel. 21 343 0033 FLORISTA PRÍNCIPE REAL 3C Calçada Engº Miguel Pais, 47 A Tel. 21 397 7533 FLOWER POWER 7I Cç. do Combro, 6 · 21 342 2381 TERESA RIBEIRO FLORES 1A Rua S. Bento, 361 · 21 387 6330

FOTOGRAFIA photography SILVERBOX 2F Rua Nova da Piedade, 71 Tel. 91 507 4612 SPOIL FOTOGRAFIA E IMAGEM 4E Rua Ruben A. Leitão, 4 A Tel. 91 750 0396

GALERIAS COMERCIAIS commercial galleries 21PR CONCEPT STORE 5C Praça do Príncipe Real, 21 Tel. 21 346 9421 • CASA GRANDE CHOCOLATIER • LA PRINCESA Y LA LECHUGA • MEAM BY RICARDO PRETO • PATINE EMBAIXADA 5C Praça do Príncipe Real, 26 Tel. 21 340 4150 • AMÉLIE AU THÉÂTRE • ARTES & ETC. • BOA SAFRA • DE.CORAÇÃO • DOT • IT’S ABOUT PASSION • LE JARDIN • LINKSTORE • MENINA E MOÇA • NIU NIU PETS • O-DA-JOANA • ORGANII BEBÉ • ORGANII LOUNGE • PAEZ • SAL • SHOES CLOSET • TEMPORARY BRAND • URZE • VLA RECORDS

ENTRE TANTO INDOOR MARKET 4B Rua da Escola Politécnica, 42 Tel. 21 340 4150 • 4 WOMAN • ALPERCE • BELLÁPIERRE • DCK BOARDSHORTS • ENCOSTA-TE A MIM • FLUID • FORA • FRANCISCA PRATA E LATA • FULLSPOT • GUSTO KO • HLC JEWELLERY • INDIA THAT WEARS YOU • I-SHOES • JEAN LOUIS DAVID STYLE BAR • KOMBI • LIQUID • LOJA QUER • LUA DE CHAMPAGNE • MAMÃ DÁ LICENÇA • MANGERICA • MOLESKINE • NICHTS NEUES • OFFICINA LISBOA • PAPUA • SHOE COLORS • WIÑK REAL SLOW RETAIL CONCEPT STORE 5C Praça do Príncipe Real, 20 Tel. 21 346 1147 • ANA CALHEIROS Tel. 91 992 2731 • GUARDA ROUPA Tel. 91 245 8163 • INKME Tel. 213 461 147 • INTEMPORAL Tel. 91 314 6110 • INTEMPORAL CAFÉ NOMAD • ISABEL LARA Tel. 937 243 945 • LIGHT & STORE Tel. 916 146 694 • LOJA REAL Tel. 213 461 147

ALÊTHEIA LIVRARIA 6H R. do Século, 13 · T. 21 093 9748 CENTRO CULTURAL BRASILEIRO 4I Lg. Dr. Ant. Sousa Macedo, 5 Tel. 213 961 374 EDITORIAL MINERVA 7H R. Luz Soriano, 31 · 21 346 8288 LIVRARIA BRITÂNICA 4C Rua Luís Fernandes, 14 Tel. 21 342 8472 LIVRARIA DA IMPRENSA NACIONAL CASA DA MOEDA 3B Rua da Escola Politécnica, 137 Tel. 21 394 5700 PALAVRA DE VIAJANTE 2I Rua S. Bento, 30 · 211 956 340

LIVROS ETC. books

MODA & ACESSÓRIOS fashion & accessories

ALFARRABISTAS & LIVREIROS ANTIQUÁRIOS

21PR CONCEPT STORE 5C Praça do Príncipe Real, 21 Tel. 21 346 9421 2ND HAND WONDERLAND 4C Rua do Monte Olivete, 40 Tel. 91 992 9033 ALEXANDRA MOURA 7D Rua D. Pedro V, 77 · 21 314 2511 AMÉLIE AU THÉÂTRE 4C Rua Escola Politécnica, 69 Tel. 96 263 5144 ANA AZEVEDO 1D Rua S. Bento, 227 · 91 637 1279 ANNETTE 7D R. da Rosa, 291 · T. 21 347 4211 ARQUITECTAMUS 1C Rua da Escola Politécnica, 235 T. 21 386 8638 B BAZAR 7D Rua D. Pedro V, 65 · 21 096 4093 B S. MAMEDE 3B Rua da Escola Politécnica, 94 Tel. 21 397 9605

antique booksellers

ALEXANDRIA LIVROS 6H R. do Século, 11 · T. 21 325 9026 ARTES & LETRAS ATELIER 3i Rua dos Poiais de São Bento, 90 Tel. 21 395 0558 LETRA LIVRE 5I Cç. do Combro, 139 · 21 346 1075 LIVRARIA ANTIQUÁRIA CALHARIZ 7I Lg. do Calhariz, 14 · 21 342 8477 LIVRARIA BIZANTINA 10G R. Misericórdia, 147 · 21 342 3249 LIVRARIA CASTRO & SILVA 9I R. do Loreto, 14 · T. 21 346 7380 LIV. HISTÓRICA ULTRAMARINA 1D Rua S. Bento, 524 · 21 346 8589 LIVRARIA LUÍS BURNAY 8J Rua Chagas, 31 · Tel. 21 347 9346 LOJA DAS COLECÇÕES 10G R. Misericórdia, 115 · 21 346 3057 NOVA ECLÉCTICA, A 5I

Cç. do Combro, 50 · 21 346 8441 OUTROS TEMPUS 8F Tv. Água da Flor, 23 · 93 333 3993 PEDRO DE CARVALHO ART BOOKS 2E Rua S. Bento, 374 · 21 397 9477

LIVRARIAS · bookshops

BARBOUR 7C Rua D. Pedro V, 93-95 Tel. 91 357 1919 BISSET 7C Rua D. Pedro V, 56 · 21 593 0639 BLACK LIGHT 7H Rua da Rosa, 31 · T. 21 347 6245 CASA DA PRAIA 8D Rua D. Pedro V, 5 · 21 347 4099 CASA DE AUTORES 7H Tv. das Mercês, 20 · 91 977 6677 CORK & CO 9I Rua Salgadeiras, 10 · 21 609 0231 DELRIO 6C R. D. Pedro V, 133 · 21 346 7297 DIESEL STORE LISBOA 9I Praça Luís de Camões, 30 Tel. 21 342 1980 ESPAÇO B 6C Rua D. Pedro V, 120 · 21 346 1210 ESTAMPARTE 7J Rua da Bica Duarte Belo, 12 A Tel. 91 251 8567 FABRICA DOS CHAPÉUS, A 7F Rua da Rosa, 118 · 91 308 6880 FÁTIMA LOPES 8H R. da Atalaia, 36 · T. 21 325 9828 FILIPE FAÍSCA 5I Cç. do Combro, 95 · 21 342 0699 FOOTBOX 8i Rua do Loreto, 46 · 211 934 191 FUGA DÓLEO 5I Tv. Fala-Só, 15 E · 21 342 0043 IN-MAGE 6C R. D. Pedro V, 32 · T. 91 784 1948 INCHIADO 8i Rua Loreto, 32 · T. 21 342 7513 INMA RUIZ - ARTE EM SEDA 2H Rua de São Bento, 134 Tel. 91 996 2397 JANS CONCEPT 7E Rua da Rosa, 212 · T. 21 346 0406 JASMIN NOIR 5C Praça do Príncipe Real, 33 Tel. 916 711 509 JESSICA STORE VINTAGE & 2ND HAND 3C Calçada Engº Miguel Pais, 18 Tel. 96 701 5374 JÓIAS ESPIRITUAIS 8H Tv. Fiéis Deus, 76 · 910 924 212 JOVIL MODAS 6i

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

139


Cç. Combro, 38 D · 21 342 1228 KOLOVRAT 79 7D Rua D. Pedro V, 79 · 21 387 4536 LENA AIRES 8G R. da Atalaia, 96 · T. 21 346 1815 LOST IN 7C Rua D. Pedro V, 58 · 21 823 2605 MAISON NUNO GAMA 6D R. do Século, 171 · T. 21 347 9068 MAOMAO SHOP 7G Rua da Rosa, 85 MEN SPOT 4D R. S. Marçal, 168 A · 96 357 7215 MINI BY LUNA 7C Rua D. Pedro V, 74 · 21 346 5161 MOOV 5i Cç. do Combro, 56 · 21 191 1789 POISE 7F Rua da Rosa, 197 · 92 677 0100 PURPLE ROSE 9H R. do Norte, 67 · T. 21 343 2168 ROSA 78 8H Rua da Rosa, 78 · T. 96 821 9213 SILVERBACK GORILLA 9H R. do Norte, 58 · T. 21 346 0016 SKY WALKER 9I Rua do Norte, 12 · 21 346 1048 SNEAKERS DELIGHT 9i Rua do Norte, 32 · 21 347 9976 SON OF A GUN 7H Rua da Rosa, 23 · T. 21 346 3253 UP!TOWN LISBOA 2C Rua da Misericórdia, 68 Tel. 91 696 3731

140 · CON VIDA ADDRESS BOOK

MÚSICA music & hi-fi ÉBANO & MARFIM 6H Tv. Fiéis Deus, 120 · 21 342 8997 TOMÁS MIRANDA LUTHIER 4I Rua Poiais de São Bento, 25 Tel. 21 396 9397 TWICE 4D Rua Cecílio de Sousa, 76 Tel. 93 804 6535 VINIL EXPERIENCE 8I R. Loreto, 61 - sobreloja esq. Tel. 96 716 9660

OCULISTAS opticians ÓPTICA 70 8I R. do Loreto, 35 · T. 21 342 6216 ÓPTICA ARAGONEZ 4E Rua S. Marçal, 96 · 21 346 6820 ÓPTICA BRASIL 1A Lg. do Rato, 12 · T. 21 388 6018 ÓPTICA CENTRAL DO CALHARIZ 7I Lg. Calhariz, 16 · 21 346 2658 ÓPTICA PRÍNCIPE REAL 7D Rua Dom Pedro V, 75 Tel. 21 346 0711

ONDE BEBER & COMER where to eat & drink BARES & DISCOTECAS

bars & nightclubs

21 DO BAIRRO 8H Rua da Atalaia, 9 28 BAR, O 4E Rua da Palmeira, 28 49 ZDB 8H Rua da Barroca, 49 99 DA BARROCA 8G Rua da Barroca, 99 AGITO 7E Rua da Rosa, 261 ALFACE HALL 9G Rua do Norte, 96 APOLO XIII 8E Rua do Teixeira, 2 ARROZ DOCE 8G Rua da Atalaia, 119 ARTIS WINEBAR 9G Rua do Diário de Notícias, 95 Tel. 21 342 4795 ASS. FANTASMA LUSITANO 9F Rua do Grémio Lusitano, 13 ASS. LOUCOS E SONHADORES 7D Travessa Conde de Soure, 2 B.I. CONCEPT 7H Rua da Rosa, 63 BA WINE BAR 7G Rua da Rosa, 107 BAIRRU’S BODEGA 8I Rua da Barroca, 3 BALIZA 7J Rua da Bica Duarte Belo, 51 A BAR 106 4E Rua de São Marçal, 106 BAR ACHÉ COHIBA 9G Rua do Norte, 121 BAR CRU 4D Rua de São Marçal, 170 BAR DA ATALAIA 8H Rua da Atalaia, 29 A BAR DO RICARDO 9H Rua do Norte, 79 BICA ABAIXO 7I Rua da Bica Duarte Belo, 62 BICA COM ALMA 7J Rua da Bica Duarte Belo, 10 BICAENSE 7J Rua da Bica Duarte Belo, 42 BICANELA 7J Travessa da Laranjeira, 17 BROWNIE 2D Rua da Imprensa Nacional, 46 CAFÉ-BAR BA (BAIRRO ALTO HOTEL) 9J Praça Luís de Camões, 2 CAPELA 8H Rua da Atalaia, 45 CARICATURAS BAR 8E Rua do Teixeira, 1 CASA MATILDE 8I Rua da Barroca, 31 CENA DE COPOS 8H Rua da Barroca, 103-105

CERVETECA 3E Praça das Flores, 62 CHARLIE ALIVE BA 8H Rua do Trombeta, 4 CINCO LOUNGE 4E Rua Ruben A. Leitão, 17 A CINEBAIRRO 8H Travessa da Espera, 46 CLUB CARIB 8H Rua da Atalaia, 78 CLUBE DA ESQUINA 8H Rua da Barroca, 30-32 CONSTRUCTION LISBON CLUB 4D Rua Cecílio de Sousa, 84 CUBA A LA VISTA 8F R. Diário de Notícias, 157-159 CUSEK 9H Rua do Diário de Notícias, 66 DESASSOSSEGO 2i Rua de São Bento, 34 DUPLEX BAR 8H Travessa dos Fiéis de Deus, 29 ECLIPSE BAR 9I Rua do Diário de Notícias, 3 ELEVADOR AMARELO 7J Rua da Bica Duarte Belo, 37 ENÓLOGOS AMADORES 7J Travessa do Sequeiro, 28 ESPAÇO 40 E 1 8H Rua da Barroca, 41 ESQUINA DA BICA BAR 7J Rua da Bica Duarte Belo, 26 ETÍLICO 9F Rua do Grémio Lusitano , 8 FAIA BAR 8H Rua da Barroca, 60 A FAVELA CHIC 9H Rua do Diário de Notícias, 66 FBA FIÉIS BAIRRO ALTO 7G Rua da Rosa, 99 FIÉIS A BALI 8H Rua da Barroca, 43 FIÉIS AO BAIRRO 9H Travessa da Espera, 42 A FIÉIS AO FADO 7G Rua da Rosa, 99 FIÉIS EXPRESS 7H Rua da Rosa, 71 FINALMENTE 4E Rua da Palmeira, 38 r/c FOXTROT 3F Travessa de Sta. Teresa, 28 FREEDOM BAIRRO ALTO 8G Rua da Barroca, 111 FUNICULAR 7J Rua da Bica Duarte Belo, 44 GAYOLA 3C Rua da Imprensa Nacional, 116 B GINGINHA DAS GÁVEAS 9I Rua das Gáveas, 17 A GRAPES & BITES 9H Rua do Norte, 8 INCÓGNITO 3I Rua Poiais de São Bento, 37 INDIE ROCK CAFÉ 7G Travessa dos Inglesinhos, 49 JANELA D’ATALAIA 8F Rua da Atalaia, 160


JURGEN’S 9H Rua do Diário de Notícias, 68 LE MARAIS 5J Rua de Santa Catarina, 28 LISBOA CHEIA DE GRAÇA 1E Rua da Atalaia, 75 LISBURGUER 7H Rua da Rosa, 72 LONTRA, A 1E Rua de São Bento, 157 LOW 8H Rua da Barroca, 75 LUSO CAFÉ 9G Tv. Queimada, 12 · 21 342 2281 LUZZ ME 7J Rua da Bica Duarte Belo, 68 MAJONG 8I Rua da Atalaia, 3 MARIA CAXUXA 8I Rua da Barroca, 6-12 MASCOTE DA ATALAIA 8H Rua da Atalaia, 13 MEZCAL 8F Travessa da Água da Flor, 20 MOJITO COMPANY 9G Travessa da Queimada, 4 NOVA TERTÚLIA BAR 9H Rua do Diário de Notícias, 60 OITO NOVE 8H Rua da Barroca, 89 PÁGINAS TANTAS 9G Rua do Diário de Notícias, 85 PAI TIRANO 7J Travessa da Laranjeira, 35

PARK 5i Calçada do Combro, 58 PÁTIO DAS CANTIGAS 2H Rua Correia Garção, 3 PAVILHÃO CHINÊS 7D Rua Dom Pedro V, 89-91 POP OUT BAR GALERIA 7J Rua da Bica Duarte Belo, 31 PORTAS LARGAS 8G Rua da Atalaia, 105 PRIMAS 8F Rua da Atalaia, 154 PUB LISBOETA 7D Rua Dom Pedro V, 63 PUREX CLUBE 8I Rua das Salgadeiras, 28 QUIOSQUE MIRADOURO SÃO PEDRO DE ALCÂNTRA 9D Miradouro S. Pedro de Alcântara ROCK & NUBBE 9H Rua do Diário de Notícias, 34 SALTO ALTO 7F Rua da Rosa, 157 SÁTIROS / CLÁSSICO BAR 6C Calçada da Patriarcal, 6 SEM NOM 8F Rua do Diário de Notícias, 132 SÉTIMO CÉU 8H Travessa da Espera, 54 SIDE 8H Rua da Barroca, 33 SOFT 9H Rua do Norte, 47-49 SOLAR DO VINHO DO PORTO 9E

Rua S. Pedro de Alcântara, 45 SPOT 8H Rua da Atalaia, 25-27 SUDOESTE 8G Rua da Barroca, 129 B e 135 TACÃO GRANDE 8E Travessa da Cara, 3 TASCA - TEQUILA BAR, A 9G Travessa da Queimada, 13-15 TASCA DOS CANÁRIOS 9H Rua do Norte, 55-57 TENDINHA DA ATALAIA 8I Rua da Atalaia, 4 THE CORNER IRISH PUB 9G Rua do Norte, 129 THE OLD PHARMACY WINE INN 9G Rua do Diário de Notícias, 73 TRAVE 9I Rua das Gáveas, 15-17 TROIKA BAR 8G Rua da Atalaia, 97 TRUMPS 3C Rua Imprensa Nacional, 104 B VOLTA AO BAIRRO 8H Rua da Atalaia WINE LOVER B.A. 9H Rua das Gáveas, 38 WOOF LX CLUB 4E Rua da Palmeira, 44 B YGGY LOUNGE BAR 8H Rua da Atalaia, 21

CAFÉS & PASTELARIAS

cafés & pastry shops

ADAMASTOR 6J Miradouro de Santa Catarina ALSACIANA 3B Rua da Escola Politécnica, 90 CAFÉ ESTÁDIO 9F Rua São Pedro de Alcântara, 11 CAFETARIA CARPE DIEM 6G Rua do Século, 79 CASA DE CHÁ DE STA. ISABEL 1A Rua de São Bento, 700 CISTER 4B R. Escola Politécnica, 101-107 CONE À PORTUGUESA 6D Rua do Século, 224 DOCE REAL 6C Rua Dom Pedro V, 121 FLOWER POWER FOOD 7I Calçada do Combro, 2 FRANGASQUEIRA NACIONAL 4C Rua da Imprensa Nacional, 116 FROZZ FROZEN YOGHURT 6C R. D. Pedro V, 145 · 211 920 055 LEITARIA POMAR 2E Rua Nova da Piedade, 22 LIQUID (ENTRETANTO) 4B Rua da Escola Politécnica, 42 LOST IN ESPLANADA-BAR 7C Rua Dom Pedro V, 58 MUSEU DE SÃO ROQUE CAFETARIA 9F Largo Trindade Coelho NANNARELLA GELATARIA 2F Rua Nova da Piedade, 68 Tel. 91 630 2201 NOOBAI CAFÉ 6J

CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

141


Miradouro de Santa Catarina PANIFICAÇÃO REUNIDA SÃO ROQUE 7D Rua Dom Pedro V, 57 PÃO DE CANELA 3E Praça das Flores, 27-28 PASTELARIA ORION 6I Calçada do Combro, 1 PRALINE PASTELARIA FRANCESA 4I Rua do Poço dos Negros, 51 Tel. 21 396 2350 / 96 816 5706 QUIOSQUE DE REFRESCO • Jardim do Príncipe Real 5C • Praça das Flores 3E QUIOSQUE DO OLIVEIRA 6C Jardim do Príncipe Real TEASE 9I Rua Nova da Piedade, 15 Tel. 93 823 8283

RESTAURANTES restaurants 13 RESTAURANTE 8i Tv. Água da Flor, 13 · 92 405 1272 100 MANEIRAS 8E R. do Teixeira, 35 · 91 030 7575 151 ONE FIVE ONE 7G Rua da Rosa, 151 · 91 643 8420 ADAMASTORZINHO 6I Rua Marechal Saldanha, 24 Tel. 21 347 1726 ADEGA D. LUÍS 4C Rua Luís Fernandes, 24 Tel. 21 346 3368 ADEGA DANTAS 6I Rua Marechal Saldanha, 15 Tel. 21 342 0329 ADEGA DAS MERCÊS 8I Tv. das Mercês, 2 · 21 342 4492 ADEGA TAGARRO 7I R. Luz Soriano, 21 · 21 346 4620 ALFAIA 9G Tv. Queimada, 22 · 21 346 1232 ANTIGA CASA FAZ FRIO 7C Rua D. Pedro V, 96 · 21 346 1860 ANTIGO 1º DE MAIO 8I R. da Atalaia, 8 · T. 21 342 6840 APICIUS 3H Rua Cruz dos Poiais, 89 Tel. 21 390 0652 BAIUCA, A 8H R. da Barroca, 86 · 21 342 1386 BARRIGAS 8G Tv. Queimada, 31 · 21 347 1220 BEEF BURGER BAR BY EL GORDO 7E R. S. Boaventura, 16 · 21 342 4266 BISTRO EDELWEISS 3G Rua S. Marçal, 2 · 21 346 5324 BLEND 9I R. do Norte, 24 · T. 21 347 1383 BOTA ALTA 8G Tv. Queimada, 35 · 21 342 7959 CAFÉ DE SÃO BENTO 2G R. S. Bento, 212 · 21 395 2911 CALDO VERDE 8G Tv. Poço Cidade, 40 · 21 342 2091 CAMPONESA STA. CATARINA, A 6I

142 · CON VIDA ADDRESS BOOK

Rua Marechal Saldanha, 23-25 Tel. 21 346 4791 CANTINHO DAS GÁVEAS, O 9G R. das Gáveas, 84 · 21 342 6460 CANTINHO DO BEM ESTAR 9H R. do Norte, 46 · T. 21 346 4265 CANTINHO LUSITANO 2E Rua Prazeres, 52 · 21 806 5185 CARACOL, O 8I R. da Barroca, 14 · 21 342 7094 CASA LIRA DE OURO 3B Rua Nova de São Mamede, 12 Tel. 21 396 3306 CASTRO RESTAURANTE 9H Rua das Gáveas, 74-78 Tel. 21 346 8317 CERVEJARIA DO BAIRRO 7C Rua do Norte, 86 · T. 21 347 0805 COCHEIRA ALENTEJANA, A 9G Tv. Poço Cidade, 19 · 21 346 4868 CONVERSAFIADA 4E Travessa da Palmeira, 44 Tel. 21 347 0242 COUTO RESTAURANTE 4C Rua do Monte Olivete, 63 Tel. 21 395 1093 CRÊPERIE DU BAIRRO 7H Rua da Rosa, 39 · T. 21 343 0328 CULTURA DO HAMBURGUER, A 8i R. Salgadeiras, 38 · 21 343 0272 DE CASTRO 3D Rua Marcos Portugal, 1 Tel. 91 598 6474 DELFIM 3A Rua Nova São Mamede, 23-25 Tel. 21 383 0532 DONA QUITÉRIA 3F Tv. de São José, 1 · T. 21 395 1521 EL TOMATE 6D Rua da Escola Politécnica, 23 Tel. 93 662 9284 ESPLANADA 5C Jardim do Príncipe Real Tel. 21 343 1000 ESTRELA DA BICA 7J Tv. Cabral, 33-35 · 21 347 3310 FARTA BRUTOS 9H Tv. da Espera, 20 · 21 342 6756 FIDALGO 8I Rua da Barroca, 27 · 21 342 2900 FLORES DO BAIRRO BAIRRO ALTO HOTEL 9J Pç. Luís Camões, 2 · 21 340 8288 FLORESTA DO CALHARIZ 7I R. Luz Soriano, 9 · 21 342 5733 FLUID EATERY AND BAR (ENTRE TANTO) 4B Rua da Escola Politécnica, 42 Tel. 21 342 0198 FREI CONTENTE 4E Rua S. Marçal, 94 · 93 821 2749 FUMEIRO DE SANTA CATARINA 6i Tv. do Alcaide, 4 C · 21 347 1002 HÁ PITÉU 8H R. da Atalaia, 70H · 21 245 1801 HAMBURGUERIA DO BAIRRO 5D Travessa do Abarracamento de Peniche, 22 · Tel. 21 342 2043 HONORATO HAMBÚRGUERES ARTESANAIS 4C Rua Palmeira, 33 A · 21 402 3686

LE JARDIN (EMBAIXADA) 5C Pç. Príncipe Real, 26 · 93 832 1414 LE PETIT BISTRO 6J Rua Almada, 29-31 · 21 346 1376 LISBOA À NOITE 9H Rua das Gáveas, 69 Tel. 21 346 8557 LISBOA NA ROTA DAS SEDAS 2A Rua da Escola Politécnica, 231 Tel. 21 387 4472 LOST IN ESPLANADA-BAR 7C Rua D. Pedro V, 58 · 91 775 9282 LOURO & SAL 8H Rua da Atalaia, 53 · 21 347 6275 MARISQUEIRA M 7C R. do Norte, 100 · T. 21 346 1027 MINHOTO, O 8F Tv. Boa Hora, 23 · 21 342 3262 MODJO 4C Travessa Monte do Carmo, 19 Tel. 21 342 0338 MUNCHIE 4C Pç. das Flores, 40 · 21 594 1802 PAP’AÇORDA 8H R. da Atalaia, 57 · T. 21 346 4811 PAPAS, O 4A Rua Nova de São Mamede, 68 Tel. 21 387 9148 PARLATÓRIO 2E R. S. Bento, 334 · 91 293 4850 PÁTIO DO BAIRRO 8H R. da Atalaia, 35 · T. 21 343 1822 PETISCOS NO BAIRRO 8F Rua Atalaia, 133 · 91 957 4498 PHARMACIA 6J Rua Marechal Saldanha, 1 Tel. 21 346 2146 PÕE-TE NA BICHA 8F Tv. Água da Flor, 36 · 21 342 5924 POMME DE TERRE 3D Rua Marcos Portugal, 2 Tel. 21 594 4480 PREGO DA PEIXARIA, O 4B Rua da Escola Politécnica, 40 Tel. 21 347 1356 PRIMAVERA DO JERÓNIMO, A 9H Tv. da Espera, 34 · T.21 342 0477 PRÍNCIPE DO CALHARIZ 6I Cç. do Combro, 28 · 21 342 0971 REAL FÁBRICA 2A R. Escola Politécnica, 277-279 Tel. 21 387 0456 / 21 385 2090 REMAKE FOOD 8H R. da Barroca, 70 · T. 21 347 0035 RESTAURANTE O SÉCULO 5F R. Academia das Ciências, 1-1A Tel. 21 324 3755 ROSA DA RUA 7E R. da Rosa, 265 · T. 21 343 2195 SALGADEIRAS, AS 8I Rua das Salgadeiras, 18 Tel. 21 342 1157 SEA ME · PEIXARIA MODERNA 9I Rua Loreto, 21 · T. 21 346 1564 SINAL VERDE 5I Cç. do Combro, 42 · 21 342 1601 SINAL VERMELHO 9G R. das Gáveas, 89 · 21 346 1252

SNOB BAR 6D R. do Século, 178 · 21 346 3723 STASHA 9I R. das Gáveas, 33 · 21 343 1131 SUL 9I Rua Norte, 13 · Tel. 21 346 2449 TABERNA PORTUGUESA 5i Cç. Combro, 115 · 91 428 9997 TASCA DA COMADRE 8H Rua Diário de Noticias, 27 Tel. 21 346 0927 TASCA DO MANEL 8I R. da Barroca, 24 · 21 346 3813 TASCARDOSO 6C R. do Século, 242 · 21 342 7578 THE DECADENTE 8D Rua S. Pedro de Alcântara, 81 Tel. 21 346 1381 / 91 306 9345 THE INSÓLITO 8D Rua São Pedro de Alcântara, 83 Tel. 211 303 306 TRIPA FORRA 7H Tv. das Mercês, 16 · 21 343 3151 TRIVIAL 4E R. Palmeira, 44 A · 21 347 3552 UCHARIA, A 5D Praça do Príncipe Real, 5 Tel. 91 763 3200 ZEBRAS DO COMBRO, AS 6I Cç. do Combro, 51 · 21 346 2110

ARGENTINO · argentine EL ULTIMO TANGO 9H Rua do Diário de Notícias, 62 Tel. 21 342 0341 LA PAPARRUCHA 8D Rua D. Pedro V, 18 · 21 342 5333

ASIÁTICO · asian BONSAI (JAPONÊS) 7D Rua Rosa, 248 · Tel. 21 346 2515 DUCK TALE 2A Rua da Escola Politécnica, 257 Tel. 96 710 4142 / 91 636 8557 KAMPAI INSPIRADO NOS AÇORES 2H Cç. Estrela, 37 · 21 397 1214 ORIGAMI (JAPONÊS) 4B Rua da Escola Politécnica, 27 Tel. 91 235 3646 PEISHEIRADA TASCA DE SUSHI 1A Cç. Bento Rocha Cabral, 4 Tel. 21 153 8251 SUKHOTHAI (TAILANDÊS) 8G R. da Atalaia, 77 · T. 21 343 2159

BRASILEIRO · brazilian COMIDA DE SANTO 3C Calçada Engº Miguel Pais, 39 Tel. 21 396 3339 / 93 283 3203

ESPANHOL · spanish TAPA BUCHO 8E R. Mouros, 19 · T. 91 456 6392 TAPAS BAR 28 BY EL GORDO 9H Tv. Fiéis Deus, 28 · 21 342 6372 TAPAS BAR 52 EL GORDO 7C Rua D. Pedro V, 52 · 21 343 2389


INDIANO · indian CALCUTÁ 9I R. do Norte, 17 · T. 21 342 8295 CALCUTÁ 2 8H R. da Atalaia, 28 · T. 21 346 8165 CANTINHO DA PAZ 3H Rua da Paz, 4 · Tel. 21 390 1963

ITALIANO · italian BOTECO, O 9F Rua do Grémio Lusitano, 14 Tel. 96 711 5758 CASANOSTRA 8G Travessa do Poço Cidade, 60 Tel. 21 342 5931 ESPERANÇA 9G R. do Norte, 95 · T. 21 343 2027 IN BOCCA AL LUPO 3E Rua Manuel Bernardes, 5 A-B Tel. 21 390 0582 PIZZA A PEZZI 7C Rua D. Pedro V, 84 · 93 456 3170 SIMPLESMENTE PIZZA BAR 8G R. da Atalaia, 108 · 21 346 5339 STRAVAGANZA 9F Rua do Grémio Lusitano , 20 Tel. 21 346 8868

VEGETARIANO · vegetarian A COLMEIA 8J R. Emenda, 110-2º · 21 347 0500 TERRA 5E Rua Palmeira, 15 · 21 342 1407

CASAS DE FADO fado houses ADEGA MACHADO 9H Rua Norte, 91 · Tel. 21 342 2282 CAFÉ LUSO 9G Tv. Queimada, 10 · 21 342 2281 CANTO DO CAMÕES 9H Tv. da Espera, 38 · 21 346 5464 FAIA, O 8H R. da Barroca, 56 · 21 342 6742 FORCADO, O 7E R. da Rosa, 221 · T. 21 346 8579 JÁ DISSE 9H Rua Diário de Notícias, 42-46 Tel. 21 347 0542 SEVERA, A 9H R. das Gáveas, 51 · 21 342 8314 TASCA DO CHICO, A 9H Rua do Diário de Notícias, 39

ONDE DORMIR where to sleep ALFACE HOSTEL 9G Rua do Norte, 98 · 21 343 3293 ANJO AZUL 7G R. Luz Soriano, 75 ·21 347 8069 BAIRRO ALTO HOTEL 9J Pç. L. Camões, 2 · 21 340 8288 CASA DAS JANELAS COM VISTA 6E Rua Nova do Loureiro, 35

Tel. 21 342 9110 CASA DE SÃO MAMEDE 3B Rua da Escola Politécnica, 159 Tel. 21 396 3166 CASA OLIVER 5C Praça do Príncipe Real, 25 2º andar · Tel. 91 059 9009 EVIDÊNCIA STA. CATARINA LIGHT 6I Rua Dr. Luís de Almeida e Albuquerque, 6 · T. 21 346 1009 GUESTHOUSE LISBON Tel. 91 417 6969 • CASA DO BAIRRO Beco Caldeira, 1 • CASA DO PÁTIO 4J Tv. do Caldeira, 19 • RIBEIRA TEJO 7I Tv. do São Paulo, 5 · 91 331 2778 HERITAGE APARTMENTS Tel. 91 759 8880 • Rua S. Pedro Alcântara, 55 9E • Rua da Atalaia, 205 - 1º 8F HOSTEL OASIS BACKPACKERS 5J R. Sta. Catarina, 24 · 21 347 8044 HOTEL PRÍNCIPE REAL 6B R. da Alegria, 53 · T. 21 340 7350 HOUSE 4 LISBOA 8E Tv. de S. Pedro, 9 · 21 343 0345 PENSÃO LONDRES 7D Rua D. Pedro V, 53 · 21 346 2203 ROYAL PRINCE HOSTEL 4E R. da Palmeira, 20 · 21 409 5144 SANTA BICA 6J Tv. do Cabral, 37 · 21 823 4089 THE INDEPENDENTE HOSTEL & SUITES 8D Rua S. Pedro de Alcântara, 81 Tel. 21 346 1381 / 91 306 9345

SAÚDE & BEM-ESTAR health & well-being FARMÁCIAS · pharmacies FARMÁCIA ALBANO 4C Rua da Escola Politécnica, 59 Tel. 21 342 6750 FARMÁCIA BARRETO 9I R. do Loreto, 24 · T. 21 342 7284 FARMÁCIA CAMÕES 9I Pç. L. Camões, 24 · 21 342 2798 FARMÁCIA CASTRO 1D Rua S. Bento, 199A · 21 396 0513 FARMÁCIA CONFIANÇA 3E Pç. das Flores, 59 · 21 395 2401 FARMÁCIA MICAEL 2F Rua S. Bento, 246 · 21 396 2162 FARMÁCIA OLIVEIRA 6C R. D. Pedro V, 125 · 21 324 0419 FARMÁCIA PRÍNCIPE REAL 5C Rua da Escola Politécnica, 16 Tel. 21 342 5455 FARMÁCIA SÃO MAMEDE 3B Rua Escola Politécnica, 82 B Tel. 21 396 0280

CARLOS GUERREIRO (ENCADERNADOR DOURADOR) 7F

Rua de São Boaventura, 4-6 Tel. 21 346 0864 ILÍDIO ANTÓNIO ENCADERNADOR 7F R. da Vinha, 13 A · 21 347 2216 TRAÇA POMBALINA 7F R. da Rosa, 179 · T. 93 680 3927

CORREIOS · post offices CTT CHIADO 9I Praça Luís de Camões, 19-20 CTT CORTES (ESTRELA) 2H Calçada da Estrela, 33 CTT RATO 1A Largo do Rato

LEILOEIROS · auctioneers AQUEDUTO 1C Rua Arco São Mamede, 11 Tel. 21 013 4434 PALÁCIO DO CORREIO VELHO 6I Calçada do Combro, 38 A Tel. 21 324 2980 SOARES & MENDONÇA 7H R. Luz Soriano, 53 · 21 342 1312

SAPATEIROS · shoe repair

SERVIÇOS services ARTES GRÁFICAS graphic arts BOUTIQUE A. FERNANDES 5I Cç. do Combro, 91-93

SAPATEIRO SR. ALBERTO 3B Rua da Escola Politécnica, 92 SAPATEIRO SR. DAVID 7i Rua da Bica Duarte Belo, 81 Tel. 21 346 7973

OURIVESARIAS & JOALHARIAS gold & jewellery D. PEDRO V JÓIAS 8D Rua D. Pedro V, 11 · 21 343 3845 DANIELA BIRG 1E Rua S. Bento, 147 · 21 390 5161 GALERIA TEREZA SEABRA 7F Rua da Rosa, 158 · 21 342 5383 LEITÃO & IRMÃO 9H Tv. da Espera, 14 · 21 342 4107 RPN ATELIER DE RELOJOARIA 6I Cç. Combro, 7 · Tel. 21 604 2701

PAPELARIAS & TABACARIAS stationers & newsagents LOJA! 3-4G Rua Eduardo Coelho , 80 Tel. 21 342 3423 LOJA DAS REVISTAS 8I R. do Loreto, 54 · T. 21 342 1981 OFICINA COLECTIVA 4i Rua do Poço dos Negros, 58 Tel. 21 820 8403 TABACARIA MARTINS 7I Lg. do Calhariz, 4 · 21 346 4789 CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ·

143


EXTRA EXTRA!

EXPOSIÇÃO 10 ANOS LISBOA CONVIDA LISBOA CONVIDA - 10th ANNIVERSARY EXHIBITION O Terreiro do Paço foi palco da exposição que marcou os 10 anos dos Guias Lisboa ConVida. Nesta icónica praça, a mais bonita galeria da cidade a céu aberto, estiveram expostas as melhores capas dos Guias ConVida ao longo do mês de Outubro 2014. Verdadeiras explosões criativas, são uma homenagem a Lisboa bairro a bairro! 3 Terreiro do Paço was the stage for the exhibition marking the 10th anniversary of ConVida Lisbon Guides. In this iconic square, the most beautiful open-air gallery in the city, ConVida Guides’ most appealing covers were exhibited during the month of October 2014.

AND THE WINNER IS...

PRÉMIO MERCÚRI0 2014 ÁREA EMPRESAS CATEGORIA SERVIÇOS

Lisboa ConVida foi distinguida com o Prémio Mercúrio que todos os anos elege o melhor do Comércio e dos Serviços em Portugal. Foi vencedora na área Empresas na categoria Serviços. "Esta recompensa é uma excelente motivação para continuarmos a inovar e a dar a conhecer a cidade de Lisboa." 3 Lisboa ConVida was awarded the Prémio Mercúrio, a prize given every year to the best commercial and service companies in Portugal. The prize was awarded in the “Service company” category. "This recognition is all the motivation we need to continue to innovate and to keep raising Lisbon’s profile."

144 · LISBOA.CON VIDA.PT

LISBOA.CONVIDA.PT

Os Guias Lisboa ConVida lançaram o seu novo site. Agora o melhor de Lisboa está também à distância de um clique e pode ser consultado com todo o conforto a partir de smartphones ou tablets. 3 Lisboa ConVida Guides have launched their new website. Now the best of Lisbon is just a click away and can be consulted in total comfort on your smartphone or tablet.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.